﻿1
00:00:10,749 --> 00:00:20,749
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:25,750 --> 00:00:27,594
ذي آي تي كراود

3
00:00:31,932 --> 00:00:35,435
موس" والألماني"

4
00:00:38,338 --> 00:00:40,474
".أنت لا يمكن أن تسرق حقيبة يد"

5
00:00:41,275 --> 00:00:42,976
".لا يمكن أن تسرق سيارة"

6
00:00:44,011 --> 00:00:46,079
".لا يمكن أن تسرق رضيعاً"

7
00:00:47,247 --> 00:00:49,182
لا يمكن أن تطلق الرصاص"
...على شرطي

8
00:00:49,349 --> 00:00:50,951
".ثم تسرق خوذته

9
00:00:52,419 --> 00:00:54,855
...ولا يمكن أن تتبرز في خوذته"

10
00:00:56,290 --> 00:00:59,826
ثم ترسلها إلى أرملة الشرطي
...في حدادها

11
00:01:00,794 --> 00:01:02,496
"!ثم تسرقها مرة أخرى

12
00:01:05,832 --> 00:01:08,368
".تحميل الأفلام سرقة"

13
00:01:08,802 --> 00:01:12,339
لو فعلت ذلك، ستواجه"
".العواقب

14
00:01:17,844 --> 00:01:20,514
يا إلهي! هذه الإعلانات المناهضة
.للقرصنة أصبحت شريرة حقاً

15
00:01:20,714 --> 00:01:22,749
أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم
.للشاشة

16
00:01:22,916 --> 00:01:26,186
.والأرض لزقة جداً هنا -
.حسناً، لننتقل إلى الخلف إذن -

17
00:01:34,995 --> 00:01:37,965
.ما زلت أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم -
.حسناً، إذن اجلس في الحوض -

18
00:01:38,098 --> 00:01:40,067
.لن أجلس في الحوض مرة أخرى

19
00:01:40,567 --> 00:01:42,035
.حسناً، أيتها الأميرة

20
00:01:42,803 --> 00:01:44,905
شقتك صغيرة جداً على
...هذا التلفاز

21
00:01:45,072 --> 00:01:46,540
.هذا رائع

22
00:01:49,843 --> 00:01:52,112
ماذا بك الآن؟ -
.أحتاج إلى الذهاب للمرحاض -

23
00:01:52,245 --> 00:01:53,614
.إذن اذهب

24
00:01:58,619 --> 00:01:59,920
.سأحبسه

25
00:02:04,424 --> 00:02:05,792
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "روي -

26
00:02:05,959 --> 00:02:07,728
."مرحباً يا "جيف -
..."كلا، يا "روي -

27
00:02:07,861 --> 00:02:09,896
أنت تعرف أنني غيرت اسمي
...عن طريق صك تغيير الأسماء

28
00:02:10,063 --> 00:02:13,066
."لن أسميك "دوميناتور -
."لكنني أنا "دوميناتور -

29
00:02:13,333 --> 00:02:15,736
.لا يهم، لن أناديك بهذا الاسم -
.لا بأس -

30
00:02:15,869 --> 00:02:19,506
اسمع، كنت أتساءل لو كنت
شاهدت الفيلم الجديد لـ"تارانتينو"؟

31
00:02:19,773 --> 00:02:23,010
."أنا على وشك مشاهدته الآن يا "جيف -
.لقد شاهدته بالفعل -

32
00:02:24,745 --> 00:02:27,581
على أية حال، في النهاية
.هناك حبكة غير معتادة

33
00:02:32,019 --> 00:02:33,487
.الآن أعرف أنه هناك حبكة

34
00:02:33,620 --> 00:02:36,990
،سأقضي الفيلم بأكمله أخمن ما هي
."اللعنة عليك يا "دوميناتور

35
00:02:37,257 --> 00:02:40,794
.فقط حاول أن تنسى أنه هناك حبكة -
.كيف يمكنك أن تنسى أنه هناك حبكة -

36
00:02:41,828 --> 00:02:44,798
!ما مشكلة التلفاز الآن؟ بربك

37
00:02:45,399 --> 00:02:48,201
،إذا لم أشاهد هذا الفيلم اليوم
جيف" سيجد طريقة ما"

38
00:02:48,402 --> 00:02:51,338
ليخبرني بالحبكة، أعرف
!أنه سيفعل ذلك، هيا

39
00:02:52,105 --> 00:02:53,206
!اعمل

40
00:02:55,375 --> 00:02:57,010
.اسمع، لابد أن أذهب

41
00:02:57,811 --> 00:02:58,845
موس"؟"

42
00:03:01,448 --> 00:03:03,784
ماذا بك؟ -
.لم يعد يمكنني أن أقوم بهذا -

43
00:03:03,917 --> 00:03:06,453
تقوم بماذا؟ عما تتحدث؟
.دعني أساعدك

44
00:03:07,320 --> 00:03:09,990
.ابتعد عني -
."نحن فقط نشاهد الفيلم يا "موس -

45
00:03:10,323 --> 00:03:12,693
بربك يا "روي"! ألا ترى ذلك؟ -
أرى ماذا يا "موس"؟ -

46
00:03:12,893 --> 00:03:15,662
،نذهب لمشاهدة فيلم، أحياناً الحانة
...ربما نشتري عشاءً

47
00:03:15,829 --> 00:03:19,199
لكن ذلك يستمر سنة بعد
.سنة، نحن في حالة ركود

48
00:03:19,332 --> 00:03:21,568
أنت تجعل الأمر يبدو وكأننا
.زوجان منذ فترة طويلة

49
00:03:21,702 --> 00:03:24,304
لكننا كذلك، ألا ترى ذلك؟
."أنت زوجتي يا "روي

50
00:03:24,571 --> 00:03:26,139
!أنت زوجتي، أنت زوجتي

51
00:03:26,273 --> 00:03:28,909
،يجب أن نتزوج سيدات
.لكننا متزوجان ببعضنا البعض

52
00:03:29,042 --> 00:03:31,111
!أنت زوجتي -
هلا تكف عن مناداتي بأنني زوجتك؟ -

53
00:03:31,244 --> 00:03:33,847
أنت زوجتي يا "روي"، ولم أعد
.يمكنني تحمل ذلك

54
00:03:38,885 --> 00:03:41,321
.لو الأمر كذلك فأنا الزوج

55
00:03:45,276 --> 00:03:47,121
صناعات رينولم

56
00:04:32,405 --> 00:04:34,274
ما هذا؟ ما هذا؟

57
00:04:34,574 --> 00:04:37,043
!بربك -
.ليست لدينا تهوية هنا بالأسفل -

58
00:04:37,177 --> 00:04:39,861
.سأقف هنا -
!لا يهمني، كلا -

59
00:04:40,213 --> 00:04:43,049
،لا أريد أن أخرج إلى الشارع
...إنه

60
00:04:43,750 --> 00:04:45,051
.مثل السوفييت هناك

61
00:04:46,086 --> 00:04:47,154
سوفييت؟ -
.أجل -

62
00:04:47,287 --> 00:04:49,556
الجو بارد، ويبدو الجميع
.مضطهدين

63
00:04:49,689 --> 00:04:52,159
تعرف، أتذكر عندما
.كان التدخين ممتعاً

64
00:04:52,292 --> 00:04:53,927
.كان كل الأطفال الشعبيون يدخنون

65
00:04:54,060 --> 00:04:57,063
في كل مرة أرغب فيها في سيجارة الآن
."لابد أن أذهب إلى "غوركي بارك

66
00:04:58,365 --> 00:04:59,833
!لا تردي على هذا الهاتف -
لما لا؟ -

67
00:04:59,966 --> 00:05:01,868
أعرف من هو، إنه رجل
"اسمه "دوميناتور

68
00:05:02,002 --> 00:05:04,838
يريد أن يخبرني بحبكة في فيلم
.كنت أنتظر منذ فترة طويلة مشاهدته

69
00:05:05,038 --> 00:05:07,007
.لا تردي عليه -
دوميناتور"؟" -

70
00:05:07,140 --> 00:05:09,576
."اسمه الحقيقي "جيف هوثورن -
.لابد أن نرد على الهاتف -

71
00:05:09,709 --> 00:05:11,945
،كلا، لسنا مضطرين لذلك
.اسمعي، سيستسلم بعد لحظات

72
00:05:12,112 --> 00:05:16,116
أعرف "جيف"، سيحتاج للذهاب
.إلى المرحاض بعد رنتين أخرتين

73
00:05:23,757 --> 00:05:26,726
.سنرد على الهاتف -
.لن نرد على الهاتف -

74
00:05:34,801 --> 00:05:36,837
هل أنت بخير يا "موس"؟ -
."أشعر بالحزن يا "جين -

75
00:05:37,938 --> 00:05:38,939
لماذا؟

76
00:05:39,105 --> 00:05:42,108
أنا و"روي" أصبحنا مثل زوجين
.منذ فترة طويلة

77
00:05:42,242 --> 00:05:44,311
هلا تكف لو سمحت عن هذا
القول؟

78
00:05:44,611 --> 00:05:45,812
!وأنا الزوج

79
00:05:46,513 --> 00:05:48,982
إننا فقط يبدو أننا نقوم بنفس
.الأشياء يوماً بعد يوم

80
00:05:49,115 --> 00:05:52,219
،"أنا بدأت أدخل في حالة ركود يا "جين
.مثل كيس بطاطس مقرمشة على السطح

81
00:05:52,519 --> 00:05:55,856
يبدو لي أن المشكلة هي أنكما
.تقضيان كثيراً من الوقت معاً

82
00:05:56,022 --> 00:05:58,024
يجب أن تخرج وتلتقي بأناس
.آخرين

83
00:05:58,725 --> 00:05:59,993
أناس آخرين؟

84
00:06:00,827 --> 00:06:01,828
.أجل

85
00:06:03,864 --> 00:06:06,366
تعنين أناساً غير "روي"؟

86
00:06:06,766 --> 00:06:07,868
.أجل

87
00:06:08,101 --> 00:06:11,371
وهؤلاء "الآخرون" أين
يجتمعون؟

88
00:06:11,571 --> 00:06:14,174
لا أدري، يمكنك أن تجرب أن تلتحق
.بفصل مسائي أو ما شابه

89
00:06:14,307 --> 00:06:16,676
انتظري لحظة، ما المفروض أن أفعل
أنا بالضبط

90
00:06:16,843 --> 00:06:19,512
بينما هي تتسكع في فصولها
المسائية وما شابه؟

91
00:06:19,679 --> 00:06:21,514
يمكنك أن تلتقي بأناس آخرين
.أنت أيضاً

92
00:06:21,681 --> 00:06:24,084
.أجل، لا أحب الناس

93
00:06:24,684 --> 00:06:27,654
."حسناً، هذا ليس عدلاً يا "روي
هل التقيت بهم كلهم؟

94
00:06:27,787 --> 00:06:29,189
.لقد التقيت بما يكفي منهم

95
00:06:29,956 --> 00:06:31,124
.الناس

96
00:06:31,558 --> 00:06:33,693
!يا لهم من مجموعة من الأوغاد

97
00:06:36,830 --> 00:06:38,732
.ستيفاني"؟ أجل، مرحباً"

98
00:06:39,532 --> 00:06:41,401
.بالتأكيد... حسناً، إلى اللقاء

99
00:06:42,769 --> 00:06:43,770
.سأنطلق

100
00:06:43,937 --> 00:06:46,206
.دوغلاس" سيأتي إلى أسفل" -
دوغلاس"؟ لماذا؟" -

101
00:06:46,806 --> 00:06:49,509
لأكن صريحة معك، إنه يتودد
.لي

102
00:06:49,676 --> 00:06:51,077
...تعرف، بأشياء صغيرة مثل

103
00:06:51,244 --> 00:06:53,747
سؤاله لي إذا كنت أود
.أن أتجول معه بطائرته المروحية

104
00:06:53,880 --> 00:06:55,482
أنا أود أن أتجول بالطائرة
.المروحية

105
00:06:55,582 --> 00:06:57,150
.إذن تحتاج لثديين

106
00:06:58,785 --> 00:07:00,954
دعيني أقول لك، لو كان
لدي ثديين ما كنت أمانع

107
00:07:01,087 --> 00:07:04,024
أن يتقرب لهما أحدهم من
.أجل التجول بطائرة مروحية

108
00:07:06,159 --> 00:07:07,627
.انظروا من هنا جميعاً

109
00:07:07,761 --> 00:07:09,095
.إنه أنا فقط

110
00:07:10,263 --> 00:07:11,598
جين"، هل لديك دقيقة؟"

111
00:07:11,731 --> 00:07:14,734
،كلا، ليس لدي، أنا مشغولة جداً
.لا أريد أن أتجول بالمروحية

112
00:07:15,468 --> 00:07:17,003
لم يكن هذا ما كنت سأسألك
.إياه في الواقع

113
00:07:17,103 --> 00:07:18,471
ماذا تريد إذن؟

114
00:07:20,407 --> 00:07:22,575
شيء متعلق بالعمل؟

115
00:07:23,243 --> 00:07:26,212
أي قسم هذا؟ -
المعذرة؟ -

116
00:07:26,379 --> 00:07:30,050
لو كان الأمر متعلقاً بالعمل بالتأكيد
.ستعرف أي قسم نحن فيه

117
00:07:30,317 --> 00:07:31,751
نحن في أي قسم؟

118
00:07:33,553 --> 00:07:36,189
قسم للمثليين بشكل ما؟

119
00:07:36,392 --> 00:07:37,657
!إنه قسم تكنولوجيا المعلومات

120
00:07:38,158 --> 00:07:40,260
،تكنولوجيا المعلومات
.كنت أعرف ذلك، أجل

121
00:07:40,393 --> 00:07:41,962
.هذا هو ما كنت أريد في الواقع

122
00:07:42,095 --> 00:07:46,366
حاسوبي لا يعمل، وأحتاج لمن
.يصلحه

123
00:07:46,967 --> 00:07:48,368
روي" هو الرجل الذي"
.تحتاجه

124
00:07:51,671 --> 00:07:54,007
كيف تنجزان أي عمل
مع وجود

125
00:07:54,174 --> 00:07:56,076
امرأة مثيرة هكذا؟

126
00:07:57,177 --> 00:08:00,347
.أنا؟ كنت أظل مثاراً طيلة الوقت

127
00:08:01,781 --> 00:08:03,216
.ما هذا؟ يبدو جيداً

128
00:08:04,651 --> 00:08:07,220
أجل، أنا في الواقع كنت أتطلع
.لمشاهدته

129
00:08:07,354 --> 00:08:09,923
حقاً؟ هل تريد أن تأتي لمنزلي؟
.يمكننا مشاهدته هناك

130
00:08:10,090 --> 00:08:12,225
.لدي سينما منزلية رائعة

131
00:08:12,926 --> 00:08:15,295
تلفازي معطل، لكن أعتقد
...ربما سأشاهده فقط

132
00:08:15,462 --> 00:08:17,964
،ممتاز، اتفقنا إذن
.الساعة السابعة الليلة

133
00:08:18,098 --> 00:08:21,201
سأجعل مساعدتي تتصل بك
.لتعطيك اسمي وعنواني

134
00:08:23,903 --> 00:08:24,904
.تمهل

135
00:08:25,839 --> 00:08:27,207
،هذا ليس مكتبي
.إلى اللقاء

136
00:08:30,677 --> 00:08:33,113
.حسناً، ما يصلح للمرأة يصلح للرجل

137
00:08:33,546 --> 00:08:34,814
!وأنا الرجل

138
00:08:43,223 --> 00:08:46,059
"سمعت أن الباليه في "براغ
.ممتاز هذا الموسم

139
00:08:46,826 --> 00:08:49,295
."مرحباً يا "يورغ -
."مرحباً يا "ين -

140
00:08:50,497 --> 00:08:53,433
بشع، أليس كذلك؟
.كل عام يصبح أسوء

141
00:08:53,600 --> 00:08:55,735
...أولاً يأخذون غرفتنا للتدخين

142
00:08:56,136 --> 00:08:57,904
.ثم يطردوننا إلى الخارج

143
00:08:58,038 --> 00:09:01,408
أتساءل متى سيقررون أن ينتهوا
.من الأمر ويقتلوننا

144
00:09:01,541 --> 00:09:03,009
..."يورغ"

145
00:09:03,676 --> 00:09:05,278
.يا لك من متشائم

146
00:09:08,348 --> 00:09:09,883
هل رحل؟ -
من الذي رحل؟ -

147
00:09:10,183 --> 00:09:11,184
."بروس وين"

148
00:09:11,651 --> 00:09:14,554
لقد رحل منذ فترة طويلة، لكن
.روي" لديه موعد رجالي معه"

149
00:09:15,822 --> 00:09:17,424
.ليس موعد رجالي

150
00:09:17,557 --> 00:09:21,461
لست رجل-امرأة، نحن لسنا
!متزوجين، لست زوجتك

151
00:09:22,429 --> 00:09:24,297
أنت مستعد أن تقضي بعض
الوقت مع "دوغلاس"؟

152
00:09:24,431 --> 00:09:27,133
لابد أن أشاهد هذا الفيلم
.بأسرع وقت

153
00:09:30,603 --> 00:09:33,206
بالمناسبة، أخذت بنصيحتك
.حيال تلك الفصول المسائية

154
00:09:33,339 --> 00:09:36,643
.سأبدأ في تعلم الطهي -
."أنا سعيدة جداً يا "موس -

155
00:09:36,943 --> 00:09:38,945
ولابد أن أقول إن النساء
.تحب الطهاة

156
00:09:39,079 --> 00:09:40,747
حسناً، لقد قمت بالرد
.على إعلان على الإنترنت

157
00:09:40,914 --> 00:09:44,317
وفي مثل هذا الوقت من الشهر القادم
.إذا أردت أطباقاً ألمانية، سأعدها لك

158
00:09:45,752 --> 00:09:46,886
أطباق ألمانية؟

159
00:09:47,220 --> 00:09:49,089
أليس الطعام الألماني طيباً؟

160
00:09:49,255 --> 00:09:50,857
.بلى، يبدو جيداً

161
00:09:51,057 --> 00:09:53,960
لا شيء أكثر رومانسية من كأس
...نبيذ وبعض من

162
00:09:54,094 --> 00:09:55,295
"شفاينفلايش"

163
00:09:56,796 --> 00:10:00,700
جيد، لأنني عادة عندما أجرب
.شيئاً جديداً ينتهي الأمر بأن يكون كارثة

164
00:10:03,103 --> 00:10:05,271
.جاءني رد على إعلاني

165
00:10:05,572 --> 00:10:07,173
."موريس موس"

166
00:10:08,875 --> 00:10:10,743
.يبدو شهياً

167
00:10:43,743 --> 00:10:45,645
.غوتن أبيند"، أعني مرحباً"

168
00:10:45,812 --> 00:10:48,681
."مرحباً، أنا "موس -
."أجل، وأنا "يوهان -

169
00:10:48,915 --> 00:10:50,316
.تفضل بالدخول

170
00:10:51,017 --> 00:10:52,318
.تلفاز لطيف

171
00:10:52,552 --> 00:10:54,320
.على مسافة جيدة من الأريكة

172
00:10:56,689 --> 00:10:58,525
هل ترغب في شراب؟

173
00:10:58,892 --> 00:11:00,260
.روسي أبيض، لو سمحت

174
00:11:00,426 --> 00:11:02,161
،لا أعرف ذلك الشراب
كيف تعده؟

175
00:11:02,228 --> 00:11:03,129
.لا أدري

176
00:11:03,997 --> 00:11:05,598
.حسناً، لنبدأ إذن

177
00:11:05,965 --> 00:11:07,267
!حقاً؟ يا إلهي

178
00:11:07,433 --> 00:11:09,202
أنت متحمس جداً وشجاع
.للغاية

179
00:11:09,702 --> 00:11:13,139
،عندما أقرر القيام بشيء
.أنفذه

180
00:11:13,306 --> 00:11:14,340
.هذا أمر مثير للإعجاب

181
00:11:14,407 --> 00:11:18,311
،لذا أفعل ما تشاء بي
.أنا مستعد لأي شيء

182
00:11:18,845 --> 00:11:22,148
...حسناً! إذن، أظن
...انزع ملابسك

183
00:11:22,282 --> 00:11:24,350
.وسنبدأ -
.جيد -

184
00:11:26,886 --> 00:11:29,589
إذن ما مدة هذه الدورة؟ -
المعذرة؟ -

185
00:11:29,756 --> 00:11:32,392
ما مدة هذه الدورة؟ -
دورة، أي دورة؟ -

186
00:11:33,593 --> 00:11:36,029
انتظر، أنزع ملابسي؟ -
.أجل -

187
00:11:37,564 --> 00:11:40,166
.آسف، أنا مرتبك -
.حسناً، وأنا كذلك -

188
00:11:40,600 --> 00:11:42,135
ماذا كنت تعتقد الهدف من مجيئي؟

189
00:11:42,435 --> 00:11:44,837
.حسناً، كنت سآكلك

190
00:11:49,475 --> 00:11:51,477
.ربما لم أسمعك جيداً الآن

191
00:11:52,946 --> 00:11:55,348
هل قلت للتو إنك ستأكلني؟

192
00:11:55,582 --> 00:11:57,383
.أجل، لقد قلت ذلك -
.أجل -

193
00:11:57,951 --> 00:12:01,120
.أجل، كلا، أنا هنا من أجل الطهي -
.كلا، هذا هو الطهي -

194
00:12:01,854 --> 00:12:04,090
.اسمع، لدي إعلانك هنا

195
00:12:05,191 --> 00:12:06,459
.لقد قمت بطباعته

196
00:12:08,761 --> 00:12:10,697
".أريد أن أطهو معك"

197
00:12:10,964 --> 00:12:13,233
...كلا، إنجليزيتي ليست جيدة

198
00:12:15,435 --> 00:12:18,538
،أنت تريد أن تطهو معي
.باستخدامي، هذا ما تعنيه

199
00:12:18,671 --> 00:12:21,140
.أجل، أجل، فهمت

200
00:12:21,274 --> 00:12:24,711
،فهمت سبب سوء التفاهم
.ظننت أن هذه دورة طهي

201
00:12:27,080 --> 00:12:30,850
لكنك كنت تبحث عن شخص يوافق
.على جعلك تقتله وتأكله

202
00:12:31,551 --> 00:12:33,219
أجل، فهمت؟

203
00:12:33,386 --> 00:12:34,787
.هذا مضحك -
.أجل -

204
00:12:37,090 --> 00:12:39,692
إذن، لا تريد ذلك؟

205
00:12:39,892 --> 00:12:41,928
.كلا، شكراً جزيلاً، هذا لا يناسبني

206
00:12:48,935 --> 00:12:50,336
.كم هذا محبط

207
00:12:51,904 --> 00:12:54,841
آسف يا "يوهان"، لابد
.أن هذا أمر مخيب للأمل

208
00:12:57,343 --> 00:13:00,079
،لقد استأصلت اللوزتين الشهر الماضي
.كان يجب أن أحتفظ بهما

209
00:13:03,816 --> 00:13:05,652
.أشعر وكأنني مغفل كبير

210
00:13:07,820 --> 00:13:10,056
هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -
.لا بأس -

211
00:13:10,290 --> 00:13:13,226
."لدي فيلم "أوشينز إليفين -
الأصلي أم الجديد؟ -

212
00:13:15,261 --> 00:13:18,631
،أجل، يمكنك أن تأتي إلى هنا
.يمكننا أن نشغل بعض الموسيقى

213
00:13:18,931 --> 00:13:21,501
يمكنني أن أدلك ظهرك، ونرى
.ماذا يحدث

214
00:13:22,335 --> 00:13:25,438
كلا، انتظري، لدي ذلك الرجل
.سيأتي لمشاهدة قرص فيديو رقمي

215
00:13:25,638 --> 00:13:27,240
.ربما في وقت آخر، حسناً

216
00:13:27,440 --> 00:13:29,642
.وبعض من أجنحة الدجاج، لو سمحت
.شكراً

217
00:13:34,013 --> 00:13:35,815
.هناك شخص أمام الباب

218
00:13:36,049 --> 00:13:37,617
.هناك شخص أمام الباب

219
00:13:37,984 --> 00:13:39,852
.هناك شخص أمام الباب

220
00:13:43,423 --> 00:13:45,124
!مرحباً، إنه رجلي

221
00:13:46,893 --> 00:13:49,161
،أنا آسف حقاً أنني تأخرت
...كان

222
00:13:49,228 --> 00:13:50,530
.لا بأس

223
00:13:50,830 --> 00:13:53,366
.تعرف، يجب أن نكرر هذا

224
00:13:53,633 --> 00:13:56,469
،أكره موضوع المدير والموظف
ألا تكرهه أنت أيضاً؟

225
00:13:57,070 --> 00:13:57,837
.أجل

226
00:13:57,904 --> 00:13:59,939
تريد أن تبرم الصفقة
بمصافحة الكف؟

227
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
.أجل

228
00:14:07,180 --> 00:14:08,915
إذن، ماذا سنشاهد؟

229
00:14:09,082 --> 00:14:12,919
"إنه فيلم من إنتاج "تارانتينو
."فيلم الأموات الأحياء من "كوريا الجنوبية

230
00:14:13,086 --> 00:14:17,156
،"لم أكن أعرف أنه هناك "كوريا جنوبية
.حسناً، قم بتشغيله

231
00:14:18,591 --> 00:14:21,794
،لقد طلبت بيتزا وأجنحة دجاج
.وهناك مبرد بجوارك

232
00:14:21,961 --> 00:14:24,564
.لذا تفضل بعض الجعة -
.سأفعل -

233
00:14:36,275 --> 00:14:39,445
،لقد سمعت بأمر هذا الفيلم
هناك حبكة فيه، أليس كذلك؟

234
00:14:40,747 --> 00:14:43,983
أجل، فقط حاول أن تنسى ذلك

235
00:14:44,484 --> 00:14:46,953
وربما ما زال يمكننا
.أن نستمتع به

236
00:14:47,453 --> 00:14:49,088
.مؤكد أن هذا الرجل امرأة

237
00:14:49,489 --> 00:14:52,759
،كلا، تعتقد أنه المستقبل
.لكنه في الواقع تدور أحداثه في الماضي

238
00:14:53,359 --> 00:14:54,594
.هذه ليست الأرض

239
00:14:55,228 --> 00:14:57,296
.كله عبارة عن حلم -
...ألا يمكنك ألا -

240
00:14:57,430 --> 00:14:59,232
ألا يمكنك ألا تحاول

241
00:14:59,999 --> 00:15:04,170
أن تخمن الحبكة؟ لأن ذلك
.قد يصبح مزعجاً قليلاً

242
00:15:04,871 --> 00:15:07,840
،لكن أليس هذا نصف المتعة
أن تحاول أن تخمن الحبكة؟

243
00:15:08,808 --> 00:15:13,079
أنا شخصياً أعتقد أنه يدمر
.المتعة

244
00:15:13,780 --> 00:15:15,615
حسناً، أنا أعتقد أنه يجعله
.أكثر إمتاعاً

245
00:15:16,482 --> 00:15:19,585
.أنا لا أعتقد ذلك -
.حسنا، أنا أعتقد ذلك -

246
00:15:20,086 --> 00:15:22,255
.وأنا المدير

247
00:15:22,822 --> 00:15:24,757
.أنا مديرك

248
00:15:32,532 --> 00:15:35,568
،كلهم مستنسخون
.إنه شقيقه

249
00:15:35,902 --> 00:15:37,203
.الجميع أشباح

250
00:15:38,571 --> 00:15:40,673
ألم تشاهد الفيلم بعد؟ -
.كلا -

251
00:15:42,108 --> 00:15:43,376
ما هذا؟

252
00:15:43,843 --> 00:15:44,844
ماذا؟

253
00:15:45,044 --> 00:15:47,547
الجو بارد، وسأخرج لأدخن
.سيجارة

254
00:15:49,015 --> 00:15:51,484
صباح الخير، لابد أنك
."والدة "جين

255
00:15:52,785 --> 00:15:54,687
.يا لها من ليلة، ليلة البارحة

256
00:15:54,821 --> 00:15:58,825
أجل، الطهي، كيف كان؟ -
،أنا محرج للغاية -

257
00:15:58,958 --> 00:16:02,291
.لا يمكنني أن أقول لكما -
ماذا حدث؟ -

258
00:16:02,495 --> 00:16:04,931
.لم يكن فصل طهي بالمرة

259
00:16:05,431 --> 00:16:07,500
ماذا كان؟ -
.لقد أخطأ في كتابة الإعلان -

260
00:16:07,633 --> 00:16:10,303
.لأن إنجليزيته ضعيفة -
.دائماً يحدث ذلك -

261
00:16:10,436 --> 00:16:14,207
واتضح أنه لم يكن يريد أن
...يعلمني الطهي

262
00:16:15,141 --> 00:16:17,543
.أراد أن يطهوني

263
00:16:23,549 --> 00:16:24,584
ماذا؟

264
00:16:25,952 --> 00:16:27,520
.أراد أن يأكلني

265
00:16:27,954 --> 00:16:32,291
.أعرف أنا والبيض كنا متوازيين

266
00:16:35,194 --> 00:16:37,096
أراد أن يأكلك؟ -
.أجل -

267
00:16:38,698 --> 00:16:40,867
إنه أحد هؤلاء الألمان آكلي لحوم
.البشر

268
00:16:42,068 --> 00:16:44,203
.إنه كذلك، وهو رجل لطيف جداً

269
00:16:44,570 --> 00:16:45,805
حقاً؟ -
.أجل -

270
00:16:46,005 --> 00:16:47,974
كان آكل لحوم بشر شاب
.لطيف

271
00:16:50,142 --> 00:16:51,777
.انتظر

272
00:16:51,944 --> 00:16:53,546
أراد أن يأكلك؟

273
00:16:53,713 --> 00:16:54,947
."أجل، تابعي حديثي يا "جين

274
00:16:56,215 --> 00:16:58,217
لذا ضحكنا على الأمر
...وفي النهاية

275
00:16:58,351 --> 00:17:02,588
،لم أشعر برغبة أن يتم أكلي
."لذا شاهدنا "أوشين إليفين

276
00:17:02,889 --> 00:17:03,823
الأصلي أم الجديد؟

277
00:17:04,056 --> 00:17:06,792
هل هذا حقاً أهم سؤال؟
.أنا... انتظر

278
00:17:06,926 --> 00:17:09,395
شاهدت فيلماً معه؟ -
.أجل -

279
00:17:09,562 --> 00:17:12,098
مع الرجل الذي أراد أن يأكلك؟ -
عمن غيره نتحدث؟ -

280
00:17:12,331 --> 00:17:15,268
لما لم تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة؟ لمَ أتصل بالشرطة؟ -

281
00:17:15,401 --> 00:17:16,836
!أراد أن يأكلك

282
00:17:17,103 --> 00:17:20,606
،فقط بموافقتي، وصدقيني
.لم أمنحه موافقتي

283
00:17:21,207 --> 00:17:22,775
."أحسنت يا "موس -
...لكن -

284
00:17:23,342 --> 00:17:25,278
!أكل الناس أمر غير قانوني

285
00:17:25,745 --> 00:17:28,514
.فقط لو بدون موافقتهم -
.كلا يا "موس"، كلا -

286
00:17:28,681 --> 00:17:32,184
.إنها منطقة مبهمة، امنحيني ذلك -
.كنت أعرف أنه هناك شيء منحرف -

287
00:17:32,518 --> 00:17:34,153
من الذي سمع من قبل عن
طعام ألماني؟

288
00:17:35,388 --> 00:17:37,423
،ليتما رأيتما منزله
.إنه مذهل

289
00:17:37,590 --> 00:17:39,759
.لديه تلفاز 50 بوصة رائع

290
00:17:40,026 --> 00:17:41,027
حقاً؟

291
00:17:44,130 --> 00:17:46,098
ربما يمكننا مشاهدة الفيلم
.في منزله

292
00:17:46,365 --> 00:17:47,400
."لا أدري يا "روي

293
00:17:47,533 --> 00:17:50,136
إنه يهتم فقط بالناس الذين
.يمكنه بمرور الوقت أكلهم

294
00:17:51,504 --> 00:17:54,173
!قل له إنه يمكنه أكلي -
هل أنت مجنون؟ -

295
00:17:54,340 --> 00:17:55,975
.لابد أن تتصل بالشرطة

296
00:17:56,108 --> 00:17:59,178
.جين" لا تكوني كالعجوز المملة هكذا"

297
00:17:59,845 --> 00:18:01,547
.لقد تغير العالم

298
00:18:01,681 --> 00:18:05,351
لو لم يكن في استطاعة رجلين ناضجين
إسعاد رجل منحرف لعدة دقائق

299
00:18:05,751 --> 00:18:08,387
كي يمكنهما مشاهدة فيلم
...عن الأحياء الأموات

300
00:18:08,521 --> 00:18:11,257
إذن ربما يجب علينا جميعا
."أن ننتقل إلى "إيران

301
00:18:12,758 --> 00:18:16,095
لا أدري يا "روي"، يبدو أن تضليله
.لا أخلاقي بعض الشيء

302
00:18:16,228 --> 00:18:18,197
...لكن، كما أشارت "جين" مسبقاً

303
00:18:18,364 --> 00:18:20,800
أن تكون آكل للحوم
.البشر أمر لا أخلاقي كذلك

304
00:18:22,134 --> 00:18:24,203
.أنا في ورطة أخلاقية

305
00:18:25,271 --> 00:18:28,107
اتضح أن لقاء أناس جدد
أكثر تعقيداً

306
00:18:28,240 --> 00:18:30,142
.مما ظننت

307
00:18:36,449 --> 00:18:37,817
."ين" -
."يورغ" -

308
00:18:37,950 --> 00:18:40,119
ماذا تفعلين؟
.لا يمكنك التدخين هنا

309
00:18:40,286 --> 00:18:42,388
سينقلوننا إلى منطقة
.تدخين جديدة

310
00:18:42,555 --> 00:18:46,492
...إذن الإشاعات كانت حقيقية -
.بسرعة، قبل أن يرونك -

311
00:19:40,312 --> 00:19:41,580
ماذا تفعلين؟

312
00:19:41,781 --> 00:19:43,182
."لقد انتهى الأمر يا "يورغ

313
00:19:43,883 --> 00:19:45,551
."لابد أن نقاومهم يا "ين

314
00:19:45,685 --> 00:19:49,355
لابد أن نقاومهم جميعاً، ونظل ندخن
.حتى النهاية المأساوية

315
00:19:49,722 --> 00:19:53,526
.يورغ"، لديك حماس شديد"

316
00:19:54,627 --> 00:19:57,596
.أنا مرهقة جداً لا أحتمل أن أقوم بثورة

317
00:19:58,431 --> 00:20:00,266
.وقد مشينا أميالاً طويلة

318
00:20:03,169 --> 00:20:04,570
."الوداع يا "يورغ

319
00:20:09,909 --> 00:20:10,943
!تاكسي

320
00:20:13,345 --> 00:20:15,181
.دعنا لا نتشاجر مرة أخرى -
.كلا -

321
00:20:15,581 --> 00:20:18,150
وانظر، لقد خرجنا ونقابل
.أناساً جدد

322
00:20:18,350 --> 00:20:19,351
.أجل

323
00:20:25,491 --> 00:20:28,027
.كنت معوجاً بعض الشيء -
.شكراً يا عزيزي -

324
00:20:28,861 --> 00:20:30,329
!مرحباً

325
00:20:30,663 --> 00:20:32,498
!مرحباً، كم هذا رائع

326
00:20:32,665 --> 00:20:34,834
،"يوهان"، أقدم لك "روي"
."روي"، أقدم لك "يوهان"

327
00:20:35,000 --> 00:20:37,369
مرحباً يا "يوهان"، لقد أحضرت
.العقبى

328
00:20:38,170 --> 00:20:40,840
.تفضلا بالدخول، أجل

329
00:20:42,074 --> 00:20:43,642
!هذا جميل -
.أجل -

330
00:20:43,976 --> 00:20:45,678
.أجل، جميل

331
00:20:49,081 --> 00:20:50,382
أليس هذا لطيفاً؟

332
00:20:50,716 --> 00:20:53,853
إذن سنشاهد الفيلم ثم أقول له
.إنني قد غيرت رأيي

333
00:20:54,386 --> 00:20:55,554
جميل

334
00:20:57,289 --> 00:20:58,791
!يا له من غيتار

335
00:21:00,259 --> 00:21:01,927
،"إذن يا "روي

336
00:21:02,161 --> 00:21:05,030
..."هل شرح لك "موس

337
00:21:05,564 --> 00:21:07,466
رغباتي؟ -
.لقد فعل بالتأكيد -

338
00:21:07,700 --> 00:21:11,036
وهل أنت مهتم؟ -
.أنا مهتم جداً -

339
00:21:11,270 --> 00:21:12,304
!رائع

340
00:21:12,972 --> 00:21:15,174
موس"، لو تسمح لنا؟"

341
00:21:15,441 --> 00:21:17,676
هل تأكل هنا؟ -
.أجل، من هنا لو سمحت -

342
00:21:19,178 --> 00:21:22,314
لكن يا "روي"، ألم تكن ترغب
في مشاهدة هذا الفيلم الذي معي هنا؟

343
00:21:24,250 --> 00:21:25,918
.كنت قد نسيت تماماً

344
00:21:26,085 --> 00:21:30,222
كان هناك فيلم أردت مشاهدته
."قبل أن يأكلني "يوهان

345
00:21:31,390 --> 00:21:33,526
.هذا صحيح -
.ها هو الآن -

346
00:21:33,659 --> 00:21:36,028
.أجل -
إذن هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -

347
00:21:36,228 --> 00:21:37,997
.أجل، شكراً -
إذا لم يكن لديك مانع؟ -

348
00:21:39,064 --> 00:21:41,567
.أجل، بالتأكيد -
.سأقوم بتشغيله -

349
00:21:46,405 --> 00:21:47,740
هل هو طويل جداً؟

350
00:21:48,407 --> 00:21:49,675
.ساعتان وعشرون دقيقة

351
00:21:54,980 --> 00:21:56,348
.كلا، سأنتظر

352
00:21:59,251 --> 00:22:02,454
...أنت لا تسرق حقيبة يد" -
.تلك التحذيرات من القرصنة -

353
00:22:02,888 --> 00:22:04,256
.أجل، معك حق

354
00:22:05,291 --> 00:22:06,503
ماذا الآن؟

355
00:22:09,628 --> 00:22:13,199
،أنت لا تطلق الرصاص على شرطي"
"...ثم تسرق خوذته

356
00:22:13,432 --> 00:22:15,701
مرحباً، أجل، هل يمكنني مساعدتكم؟

357
00:22:15,868 --> 00:22:18,037
!الشرطة! لا تتحرك

358
00:22:23,609 --> 00:22:26,412
لو ظنت والدتي أنني من آكلي
.لحوم البشر سأكون في ورطة كبيرة

359
00:22:26,579 --> 00:22:29,014
،لمرة واحدة، هل يمكن لو سمحت
.ألا تقحم والدتك في الأمر

360
00:22:29,081 --> 00:22:30,249
.ها نحن مرة أخرى

361
00:22:36,755 --> 00:22:37,857
...حسناً، أيها الصبيان

362
00:22:39,191 --> 00:22:41,861
،نحن في موقف صعب
أليس كذلك؟

363
00:22:47,399 --> 00:22:48,868
من أين حصلت على هذا الفيلم؟

364
00:22:51,036 --> 00:22:54,240
.هذه نسخة غير قانونية من فيلم

365
00:22:59,011 --> 00:23:01,313
أنت لست قلقاً أننا قد نكون
من آكلي لحوم البشر؟

366
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
آكلو لحوم البشر؟

367
00:23:03,215 --> 00:23:07,186
الرجل الذي كان معنا كان
.من آكلي لحوم البشر

368
00:23:07,920 --> 00:23:11,023
.كان سيأكلني -
.هذا ليس من اختصاصي -

369
00:23:11,190 --> 00:23:13,559
أنا متخصص في خرق حقوق
...النشر وما شابه

370
00:23:13,726 --> 00:23:15,094
.لكنني سأخبر أحدهم، شكراً

371
00:23:15,294 --> 00:23:16,762
.على أية حال

372
00:23:17,663 --> 00:23:19,064
من أين أتيت بهذا الفيلم؟

373
00:23:22,835 --> 00:23:24,270
.فيلم مثير للاهتمام

374
00:23:25,437 --> 00:23:28,474
من كان يفكر أنه في النهاية
...ذلك الرجل يتضح أنه

