﻿1
00:00:10,225 --> 00:00:20,225
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:26,226 --> 00:00:28,386
ذي آي تي كراود

3
00:00:31,530 --> 00:00:35,706
فيفتي - فيفتي

4
00:00:39,273 --> 00:00:40,440
.ها قد وصلنا

5
00:00:41,508 --> 00:00:43,677
.منزلك، منزلك

6
00:00:44,912 --> 00:00:47,614
."بالفرنسية "منزل المرأة

7
00:00:48,448 --> 00:00:50,717
."بالإيطالية "منزل الآنسة

8
00:00:54,221 --> 00:00:56,162
."بالألمانية "بيت المرأة

9
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
.طاب مسائك

10
00:01:01,361 --> 00:01:02,996
.سأوصلك فقط حتى باب المنزل

11
00:01:03,063 --> 00:01:05,399
.لا داعي لهذا -
.لا مشكلة في هذا -

12
00:01:11,071 --> 00:01:12,072
...إّذًا

13
00:01:13,140 --> 00:01:15,075
.أظن أن هذه هي لحظة الوداع

14
00:01:16,710 --> 00:01:18,278
على الرغم من هذا
.أرغب بشدة في تناول كوب شاي

15
00:01:21,048 --> 00:01:22,316
.ربما كوب ماء

16
00:01:24,284 --> 00:01:25,719
.ربما نجلس قليلاً

17
00:01:25,986 --> 00:01:26,987
...انظر

18
00:01:27,554 --> 00:01:30,090
.هناك شيء يجب أن أقوله لك -
ماذا هناك؟ -

19
00:01:30,157 --> 00:01:32,492
...أردتُ أن أقول هذا في المطعم لكن

20
00:01:32,659 --> 00:01:34,962
لم تُتح فرصة مناسبة لقول هذا

21
00:01:35,095 --> 00:01:37,397
...ولم أكن سأذكر أي شيء عنه لكن -
.هيا قولي -

22
00:01:38,599 --> 00:01:39,743
...يجب أن

23
00:01:42,502 --> 00:01:43,503
ماذا؟

24
00:01:43,837 --> 00:01:45,439
.لديك بعض البراز على رأسك

25
00:01:49,343 --> 00:01:50,344
ماذا؟

26
00:01:51,545 --> 00:01:53,146
.هناك بعض البراز على رأسك

27
00:01:53,213 --> 00:01:54,214
ماذا؟

28
00:01:54,414 --> 00:01:56,149
أين؟ أين؟

29
00:01:56,783 --> 00:01:58,185
.هذه البقعة هناك لوقت طويل

30
00:01:58,285 --> 00:02:00,887
!يا ألهي

31
00:02:03,390 --> 00:02:05,392
!لا أنها شيكولاتة
!أنها مجرد شيكولاتة

32
00:02:05,459 --> 00:02:07,260
!ليس براز

33
00:02:07,327 --> 00:02:10,235
.لا بد أنها من وجبة الحلو خاصتي

34
00:02:10,797 --> 00:02:12,633
لا أعلم كيف وصلت
...إلى هناك لكن

35
00:02:12,766 --> 00:02:15,916
.أنها على أصابعي
!ليست بقعة براز

36
00:02:16,670 --> 00:02:17,904
!حمدًا لله على هذا

37
00:02:19,906 --> 00:02:22,509
أتدري ماذا؟، لقد قضيت الساعة الماضية

38
00:02:22,843 --> 00:02:25,645
وأنا أظن أنك بصورة ما
.متسكع مُقرف

39
00:02:25,712 --> 00:02:27,881
!لا

40
00:02:28,782 --> 00:02:29,950
!هذا أمرُ طريف

41
00:02:31,952 --> 00:02:33,854
!أنظري -
ماذا هناك؟ -

42
00:02:33,954 --> 00:02:36,390
!أنها مجرد شيكولاتة

43
00:02:39,292 --> 00:02:40,758
ما رأيك الآن في كوب الشاي ذاك؟

44
00:02:44,631 --> 00:02:47,167
كنت رجل نبيل بكل معنى للكلمة
طوال ليلة البارحة حتى النهاية

45
00:02:47,234 --> 00:02:50,303
لكنها لم تستطع تخطي أمر
!بقعة براز صغيرة على جبهتي

46
00:02:50,370 --> 00:02:51,805
.حسبتك فلك أنها بقعة شيكولاتة

47
00:02:51,872 --> 00:02:53,740
نعم، شيكولاتة
.أقصد أنها كانت بقعة شيكولاتة

48
00:02:54,975 --> 00:02:56,276
.نسيت أن أُشغل هذا الجهاز

49
00:02:57,944 --> 00:02:58,945
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

50
00:03:00,113 --> 00:03:02,482
.مرحبًا، هناك خطب بحاسوبي

51
00:03:02,649 --> 00:03:04,584
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

52
00:03:04,751 --> 00:03:06,586
.لا، لا. سأفعل هذا
.شكرًا لكم

53
00:03:07,120 --> 00:03:08,221
."على الرحب والسعة يا صاح"

54
00:03:09,423 --> 00:03:10,490
.هذا أمر نموذج لحالي

55
00:03:10,590 --> 00:03:13,460
ففي المرة الوحيدة التي أتمكن
فيها من خداع فتاة في المبنى

56
00:03:13,593 --> 00:03:15,462
للخروج في موعد معي
.يحدث ما حدث

57
00:03:16,329 --> 00:03:17,664
!سوف تُخبر الجميع عما حدث

58
00:03:17,798 --> 00:03:21,968
بربك يا صديقي! أنها مجرد موظفة
.استقبال، بالكاد ما تنطق

59
00:03:22,769 --> 00:03:24,638
.كما أنها قصة مٌملة

60
00:03:24,805 --> 00:03:26,573
.نعم، معك حق أنها مملة

61
00:03:26,907 --> 00:03:28,442
.أنها قصة مُملة ولن تٌخبر أحدًا بها

62
00:03:40,420 --> 00:03:41,421
.مرحبًا

63
00:03:48,962 --> 00:03:49,963
.معذرة يا رفاق

64
00:03:56,169 --> 00:03:57,971
.ربما أخبرت "جين" عن الأمر

65
00:04:01,074 --> 00:04:02,776
.لا، هذا ما أقوله

66
00:04:03,076 --> 00:04:04,044
...لم تكن كذلك، بل كانت

67
00:04:04,377 --> 00:04:06,313
.كانت بقعة شيكولاتة

68
00:04:07,214 --> 00:04:08,815
.لا أعلم

69
00:04:08,882 --> 00:04:10,517
لا بد وأنها التصقت بأصابعي
...ومن ثم لا بد أني

70
00:04:10,884 --> 00:04:13,954
أنصت، كيف عرفتِ بهذا
الأمر يا أمي؟

71
00:04:16,189 --> 00:04:19,192
يا "موس"؟
.هناك عنكبوت في مكتبي

72
00:04:19,259 --> 00:04:21,695
هل بإمكانك التعامل معه؟
.فأنا أكره العناكب

73
00:04:25,098 --> 00:04:28,668
."وأنا لستُ مُغرمًا بها أيضًا يا "جين

74
00:04:29,503 --> 00:04:32,305
....ما

75
00:04:32,773 --> 00:04:36,143
....ما حجهما
!يا ألهي! مهلاً

76
00:04:36,309 --> 00:04:37,644
.اسمعيني إذًا

77
00:04:37,711 --> 00:04:40,680
أنا حقًا أوصي لك
صديقي الجسور "روي" الجالس هناك

78
00:04:40,747 --> 00:04:42,983
فهو الرجل الذي يمكنك اللجوء
إليه في كل الأمور

79
00:04:43,450 --> 00:04:45,252
.وأنت مطمئنة للغاية

80
00:04:45,952 --> 00:04:47,954
أنه يجري مكالمة
.قصيرة شخصية في الوقت الحالي

81
00:04:48,021 --> 00:04:49,289
.هيا يا "موس" ولا تكن سخيفًا

82
00:04:49,389 --> 00:04:51,525
.نعم معكِ حق. أنا أتصرف بسخف
."أوجز في المكالمة يا "روي

83
00:04:52,526 --> 00:04:54,227
.أنه مجرد عنكبوت، لا بأس في الأمر

84
00:04:55,328 --> 00:04:58,165
!مهلاً انظري
.يبدو أنه قد غادر من نفسه

85
00:04:58,298 --> 00:04:59,766
."هيا كن رجلاً يا "موس

86
00:04:59,833 --> 00:05:01,968
.نعم معك حقك، سأكون رجلاً
.أنا رجل

87
00:05:03,904 --> 00:05:05,405
.رجاءً لا تغلقي الباب

88
00:05:06,907 --> 00:05:07,908
.لن أفعل هذا

89
00:05:08,375 --> 00:05:09,376
."وداعًا يا "جين

90
00:05:13,980 --> 00:05:15,415
.كانت هذه أمي

91
00:05:15,682 --> 00:05:17,217
كيف علمت بهذا الأمر؟

92
00:05:17,284 --> 00:05:19,619
أكانت هي تلك السيدة
التي اتصلت في وقت سابق؟

93
00:05:19,686 --> 00:05:21,621
.لأنني أخبر الجميع من بداية اليوم

94
00:05:21,721 --> 00:05:24,624
وعلى أيه حال،لم
"قد ترغب في الخروج مع "باتريشا

95
00:05:24,691 --> 00:05:27,661
أعني، لقد كان أخر صديق لها
.هو "سيمون" من الطابق الثالث

96
00:05:28,061 --> 00:05:29,596
."يا "جين -
!نعم -

97
00:05:30,096 --> 00:05:31,097
.مرحبًا

98
00:05:31,498 --> 00:05:32,933
هل أمسكته بعد؟

99
00:05:33,266 --> 00:05:34,568
."ليس بالضبط يا "جين

100
00:05:35,202 --> 00:05:37,370
تمكنت العنكبوت من الالتفاف
.والمجيء خلفي

101
00:05:38,104 --> 00:05:39,940
.وهي تقف الآن بيني وبين الباب

102
00:05:41,575 --> 00:05:43,009
.لذا لا يمكنني الخروج

103
00:05:44,477 --> 00:05:46,713
سيمون" الذي يعمل بالطابق الثالث"
.ذاك الذي يغطيه الشعر بالكامل

104
00:05:47,380 --> 00:05:49,249
.لا، ذاك الشخص
.هذا أمرٌ فظيع

105
00:05:49,749 --> 00:05:52,519
لقد أكل في ذات مره
.نسخة من مجلة "لوديد" في رهان

106
00:05:54,387 --> 00:05:56,389
وهي أُعجبت به؟ -
.هذا ما بدا الأمر عليه -

107
00:05:56,623 --> 00:05:58,158
!هذا يشرح كل الأمور

108
00:05:58,258 --> 00:06:01,428
فهي تحب الرجل الذميم
.الذي يأكل نسخة من مجلة

109
00:06:04,264 --> 00:06:05,532
."مرحبًا يا "دانيل

110
00:06:06,035 --> 00:06:06,900
كيف حالك؟

111
00:06:06,967 --> 00:06:08,234
.أنا بخير شكرًا لسؤالك
كيف حالكِ؟

112
00:06:08,301 --> 00:06:09,302
.أنا بخير

113
00:06:09,669 --> 00:06:12,339
هل يمكن لأحدكما إخباري

114
00:06:12,739 --> 00:06:17,143
من ألف القداس القصير في السلم الموسيقي
دي ماينور"؟ "موزارت" أم "بيتهوفن"؟"

115
00:06:18,278 --> 00:06:21,381
"كان هذا بالتأكيد للسيد "موزارت
.كما ستجد إن بحثت عن الأمر

116
00:06:21,548 --> 00:06:24,083
حقًا، حسنًا. هل تعرفين الكثير
عن الموسيقى الكلاسيكية؟

117
00:06:24,150 --> 00:06:26,453
.القليل فقط -
.حسنًا -

118
00:06:26,629 --> 00:06:27,709
.شكرًا لكِ

119
00:06:28,321 --> 00:06:30,257
أظن أن الأمر احتمال مناصفة
بين "موزارت" أو "بيتهوفن" أليس كذلك؟

120
00:06:31,925 --> 00:06:34,661
.في الحقيقة كُنتِ مُحقة
.كان "موزارت" من ألفها

121
00:06:34,728 --> 00:06:35,728
...رائع، هذا فقط

122
00:06:35,795 --> 00:06:37,864
.حسنًا، لنجرب سؤال أخر

123
00:06:38,331 --> 00:06:41,768
.ها هو
في أي سنة توفي "موزارت"؟

124
00:06:41,868 --> 00:06:45,127
أكانت في 1980 أم 1971؟ -
.في 1971 -

125
00:06:45,538 --> 00:06:49,175
.نعم، صحيح. هذا جيد

126
00:06:50,176 --> 00:06:52,078
!يا ألهي
!آمل أن لا يأتي ثانية

127
00:06:53,313 --> 00:06:54,581
!"يا "جين -
ماذا هناك؟ -

128
00:06:55,081 --> 00:06:58,952
هل أنهى "روي" المكالمة الهاتفية بعد؟
.العنكبوت يقف الآن على عضوي الذكري

129
00:07:08,261 --> 00:07:10,199
أرجوا أن لا يكن لديكم مانع
من جلوسي هناك يا شباب؟

130
00:07:11,064 --> 00:07:12,832
!لا استرخ كما تريد

131
00:07:14,167 --> 00:07:15,769
هل شاهدتما مباراة ليلة أمس؟

132
00:07:16,770 --> 00:07:18,471
!نعم -
!بالتأكيد -

133
00:07:18,571 --> 00:07:19,673
!يا إلهي -
أهذا سؤال؟ -

134
00:07:20,240 --> 00:07:21,508
!يا لها من مباراة

135
00:07:23,343 --> 00:07:26,913
كل هؤلاء اللاعبين يركضون
.بطول أرضية الملعب

136
00:07:27,262 --> 00:07:30,250
.ويجتازها عودة مرة أخرى
!يا لها من أمر رياضي مُثير

137
00:07:31,217 --> 00:07:32,786
"ما الذي كان يفكر فيه "روني
ليفعل ما فعل؟

138
00:07:33,787 --> 00:07:36,423
!"من يدري! أنه اللاعب "روني

139
00:07:36,556 --> 00:07:39,726
.أنه فتى أرعن

140
00:07:41,394 --> 00:07:44,697
.نعم، لكن ... ذلك الحكم
.اعذروني لقولي لكنه حكم أحمق

141
00:07:44,764 --> 00:07:48,702
نعم، لقد كان أحمقًا بالتأكيد
.كان الشرير في هذا الأمر

142
00:07:49,903 --> 00:07:51,338
!"مازلت هنا يا "دانيل

143
00:07:51,705 --> 00:07:53,573
.نعم، فقط أحظى باستراحة قصيرة

144
00:07:53,740 --> 00:07:55,408
هل ترغبين في الانضمام إليّ؟

145
00:07:56,710 --> 00:07:57,610
!توقف عن هذا

146
00:07:59,746 --> 00:08:02,382
...حسنًا، من الأفضل أن

147
00:08:02,582 --> 00:08:05,184
بالمناسبة يا شباب، إن احتجتم
أية مساعدة مع أية عناكب أخرى

148
00:08:05,251 --> 00:08:06,987
فقط اتصلوا بي، اتفقنا؟

149
00:08:07,120 --> 00:08:08,722
حسنًا، سنكون على ما يرام
.شكرًا لك

150
00:08:09,255 --> 00:08:10,957
قي الحقيقة ألديك
بطاقة عمل؟

151
00:08:11,992 --> 00:08:14,361
.هذه دعابة طريفة
.أراكِ لاحقًا

152
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
!أنتِ معجبة به

153
00:08:20,934 --> 00:08:21,868
من؟

154
00:08:22,535 --> 00:08:25,238
أتقصد ذاك الرجل الوسيم
"الذي يحمل عبارة "أمن

155
00:08:25,305 --> 00:08:26,539
على كتفيه؟
نعم بالتأكيدّ

156
00:08:26,740 --> 00:08:27,741
.نعم أنا معجبة به

157
00:08:28,375 --> 00:08:29,542
.يبدو كشخص لطيف

158
00:08:30,243 --> 00:08:31,177
!لطيف

159
00:08:31,244 --> 00:08:34,314
.وهذا جل ما تريده النساء
.رجل لطيف

160
00:08:35,048 --> 00:08:35,882
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

161
00:08:35,949 --> 00:08:37,717
ما الذي تقصده يا "روي"؟

162
00:08:37,817 --> 00:08:39,854
إذا أثبت موعدي الغرامي ليلة أمس
أي شيء

163
00:08:39,963 --> 00:08:42,655
فسيكون هو أن النساء لا تريد
.الرجال اللطفاء

164
00:08:42,722 --> 00:08:44,190
أظن أن كان موعدك أمس أثبت أي
"شيء يا "روي

165
00:08:44,290 --> 00:08:47,660
فسيكون هو أن النساء تحب الرجال
.الذين ليس على جبهتهم براز

166
00:08:48,194 --> 00:08:49,429
.هذا هو ما نحبه

167
00:08:50,597 --> 00:08:51,931
هذا ليس له علاقة بالموضوع
.على الإطلاق

168
00:08:52,032 --> 00:08:55,168
أنها بكل وضوح لا ترغب
.برجل نبيل في حياتها

169
00:08:55,235 --> 00:08:57,370
.تعلمين أنني أكره إطلاق التعميمات

170
00:08:57,504 --> 00:09:00,206
.لكن كل النساء تفضل الرجال الأوغاد

171
00:09:01,441 --> 00:09:05,044
أن أمر تفضيل النساء للأوغاد
.هو محض خرافة

172
00:09:05,111 --> 00:09:08,715
حاولت إعادة تشغيل الحاسوب
.لكن لم يحدث شيء

173
00:09:08,782 --> 00:09:10,350
هل أنتِ متأكدة من أن الحاسوب"
"موصول بالكهرباء؟

174
00:09:11,317 --> 00:09:12,318
.مهلاً، دعني ألقي نظرة

175
00:09:12,652 --> 00:09:14,687
.معذرة. هذا هو الخطب
.شكرًا جزيلاً

176
00:09:14,821 --> 00:09:15,889
".على الرحب والسعة"

177
00:09:16,322 --> 00:09:18,224
.هذا الأمر ليس حقيقي

178
00:09:18,458 --> 00:09:22,095
الناس لا تريد رجال محترمون
.بل يرغبون في المتنمرين والمجرمين

179
00:09:22,395 --> 00:09:23,296
.سأثبتِ لك الأمر

180
00:09:23,363 --> 00:09:25,098
كيف ستفعل هذا يا "روي"؟

181
00:09:26,232 --> 00:09:27,367
.حسنًا

182
00:09:27,500 --> 00:09:31,271
سأضع إعلانًا في
.قسم الإعلانات المبوبة

183
00:09:31,571 --> 00:09:32,338
إعلان مبوب؟

184
00:09:32,405 --> 00:09:35,441
مثلما في موقع "قلوب وحيدة" لكن سيبدو
.كإعلان صادر عن شخص مٌضطرب نفسيًا

185
00:09:35,508 --> 00:09:37,744
وسأراهنك على أنني سأتلقى ردود
.لا حصر لها

186
00:09:37,811 --> 00:09:38,711
.يا ألهي

187
00:09:38,778 --> 00:09:39,746
هيا، كم سيكون الرهان؟

188
00:09:39,813 --> 00:09:44,951
حسنًا، سأعطيك عشرون جنية إسترليني
.لو تلقيت ردًا واحدًا على إعلانك

189
00:09:45,018 --> 00:09:45,885
!اتفقنا

190
00:09:46,019 --> 00:09:47,020
.يا ألهي، لا

191
00:09:48,221 --> 00:09:51,191
ما خبطك مع استعمال
المخرجات من سوائل الجسم؟

192
00:09:53,760 --> 00:09:55,528
هيا يا "موس"، لدينا
.عمل لنقوم به

193
00:09:55,628 --> 00:09:56,462
عمل؟

194
00:09:56,529 --> 00:09:59,665
نعم، علينا نشر إعلان مبوب
"في موقع "القلوب الوحيدة

195
00:09:59,732 --> 00:10:02,001
وأن يبدو الإعلان وكأنه من شخص
"عنيف مضطرب حتى أثبت لـ"جين

196
00:10:02,102 --> 00:10:05,305
أن كل النساء تحب الأوغاد من الرجل
.وبهذا أكسب عشرين جنيهًا إسترليني

197
00:10:05,738 --> 00:10:07,741
الحمد لله! ظننت أن
.هذا الجهاز تعطل وسنعمل بالفعل

198
00:10:08,445 --> 00:10:10,659
ذي آي تي كراود

199
00:10:10,777 --> 00:10:14,280
!اصمتي! وأعلي ما أقوله لكِ "
"!إن كنتِ مهتمة بي

200
00:10:15,248 --> 00:10:18,785
هذه ستكون بعضًا من الأمور التي
.ستسمعينها إن رددتِ على هذا الإعلان

201
00:10:20,453 --> 00:10:23,456
"أنا غبي ولا أبالي بأي شخص سواي"

202
00:10:24,491 --> 00:10:26,893
".ملاحظة: ممنوع اصطحاب الكلاب"

203
00:10:28,261 --> 00:10:30,063
.هذا جيد -
ما هي صيغتك؟ -

204
00:10:30,930 --> 00:10:32,198
.لا تبدو صيغتي جيدة حتى الآن

205
00:10:32,332 --> 00:10:33,333
.حسنًا، هات ما عندك

206
00:10:34,167 --> 00:10:36,169
سأقتلكِ"

207
00:10:38,571 --> 00:10:40,673
"!أيتها المرأة الدميمة

208
00:10:43,176 --> 00:10:45,645
ربما عليك أن تكون
.أكثر تمنعُا

209
00:10:47,247 --> 00:10:49,315
لو أنك قاتل، ماذا سيكون لقبك؟

210
00:10:49,382 --> 00:10:50,650
."لقبي سيكون "البستاني

211
00:10:50,717 --> 00:10:53,620
لأنني سأترك دومًا وردة في
.مسرح الجريمة

212
00:10:54,521 --> 00:10:56,389
ماذا سيكون سلاحك لارتكاب
جرائم القتل؟

213
00:10:57,490 --> 00:10:58,491
.مطرقة

214
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
."مرحبًا يا "موس

215
00:11:04,864 --> 00:11:07,066
"هل ترغب في تناول العشاء معي؟"

216
00:11:08,568 --> 00:11:11,571
"وربما العودة معي لمنزلي؟"

217
00:11:12,138 --> 00:11:14,941
لا مانع لديّ يا "جين" لكني
.أساعد "روي" في الوقت الحالي

218
00:11:15,341 --> 00:11:19,012
.لا، لا
بما يذكرك هذا الأمر، أتفهم ما أقصد؟

219
00:11:19,445 --> 00:11:21,581
هل ترغب في الخروج في موعد"
"غرامي معي؟

220
00:11:24,050 --> 00:11:25,084
أهذا تقليداً لـ"غاندي"؟

221
00:11:26,953 --> 00:11:29,389
."لا, أنه ذلك الرجل الآخر، "بونو

222
00:11:30,590 --> 00:11:32,258
."لا، أنا أقلد "روي

223
00:11:32,358 --> 00:11:34,894
نعم، يبدو أن هناك
.اثنان مني

224
00:11:35,495 --> 00:11:37,297
.هيا، حضرّي نقود رهانك
.عشرون جنيهًا إسترليني

225
00:11:38,831 --> 00:11:40,567
.أهلاً

226
00:11:43,269 --> 00:11:45,038
."أنه السيد "أمن

227
00:11:45,338 --> 00:11:47,640
.آمل أنني لست عرضة لأي خطر

228
00:11:47,840 --> 00:11:48,841
!يا ألهي

229
00:11:49,442 --> 00:11:50,510
!هذا ليس ببراز

230
00:11:52,879 --> 00:11:54,447
!ما على جبهتي ليس براز

231
00:11:54,881 --> 00:11:56,249
.أنها شيكولاتة

232
00:11:56,549 --> 00:11:57,650
!تذوقها -
!لا -

233
00:11:57,717 --> 00:11:58,651
!انظر

234
00:11:58,751 --> 00:11:59,752
!انظر

235
00:12:03,489 --> 00:12:04,891
أكان هذا تقليد للفنان "رينجو ستار"؟

236
00:12:06,292 --> 00:12:08,561
سيظل يؤرقني تخمين هذا
!الأمر طوال الليل

237
00:12:08,861 --> 00:12:10,263
كيف تعلم بشأن هذا الموقع الإلكتروني؟

238
00:12:10,363 --> 00:12:11,431
.أنا عضو به

239
00:12:12,699 --> 00:12:16,135
حقًا؟ أنت ممن يقدمون
على أمور "القلوب الوحيدة"؟

240
00:12:16,502 --> 00:12:20,039
أنا موظف دعم فني يبلغ 32 عامًا
.ويعمل في قبو شركة

241
00:12:20,473 --> 00:12:22,675
لذا نعم، أنا أقدم على
."أمور موقع "القلوب الوحيدة

242
00:12:25,812 --> 00:12:29,048
لذا، وكما ترى بوضوح فلم
...يكن هذا

243
00:12:30,683 --> 00:12:32,719
.إفراز جسدي، كان فقط شيكولاتة

244
00:12:32,885 --> 00:12:34,887
.كنت أؤدي مقلب
.كانت بقعة من الشيكولاتة

245
00:12:34,954 --> 00:12:37,523
.لا بأس يا "جين" فقد فهمت الأمر
.لا تقلقي حياله

246
00:12:37,857 --> 00:12:39,792
هل لديك ارتباطات الليلة؟

247
00:12:41,261 --> 00:12:43,429
!تلقيت ردًا على الإعلان -
.كان هذا سريعًا -

248
00:12:43,496 --> 00:12:46,199
نعم بالفعل. لمّ يستغرق الأمر
.كل هذا الوقت لتنزيل الصورة

249
00:12:46,366 --> 00:12:48,000
حدث خطبٌ ما بأجهزة الإنترنت
في صباح اليوم

250
00:12:48,067 --> 00:12:50,136
مما أدى هبوط سرعة الإنترنت
.إلى ما قبل نطاق التردد الواسع

251
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
"...عزيزي"

252
00:12:58,878 --> 00:13:00,413
.لكن نحن نتحدث عبر الهاتف حاليًا

253
00:13:00,480 --> 00:13:02,081
لم لا يسعك سؤالي عما تريد الآن؟

254
00:13:02,148 --> 00:13:04,117
.لا يمكنني يا "جين". فقط ثقي بي

255
00:13:04,517 --> 00:13:05,518
لم عليّ الوثوق بك؟

256
00:13:05,652 --> 00:13:07,266
لأني أعلم ما
.هو جيد لك

257
00:13:09,689 --> 00:13:12,959
أنصتي، يجب أن تتواجدي بالمنزل ما بين
8 إلى 9 مساء اليوم، فهل ستكونين؟

258
00:13:13,159 --> 00:13:15,027
.حسنًا، يبدو هذا أمرً مشوقًا

259
00:13:15,094 --> 00:13:17,830
ربما قد لا يحدث الأمر المتوقع، حسنًا؟
.لكن آمل أن يحدث

260
00:13:17,997 --> 00:13:19,832
الآن لم أعد أعرف إن كان
...أمرًا مشوقًا أم لا

261
00:13:19,966 --> 00:13:22,101
."سيكون أمرًا مشوقًا يا "جين

262
00:13:26,139 --> 00:13:29,242
أنا مهتمة للغاية بمقابلتك ..."
.والتحدث عن الأمر

263
00:13:29,342 --> 00:13:30,143
""مع حبي، "ريبكا

264
00:13:30,276 --> 00:13:32,245
يا ألهي! ذكرني ما الذي كتبناه
في ذلك الإعلان؟

265
00:13:32,345 --> 00:13:33,980
."بدأ بالتالي "اصمتي

266
00:13:35,348 --> 00:13:36,549
.هناك المزيد بالرد

267
00:13:36,983 --> 00:13:39,418
.مرفق صورتي عسى أن تقبل موافقتك"

268
00:13:39,485 --> 00:13:41,287
.أو لا تحوز بها" ثم علامة تعجب

269
00:13:41,421 --> 00:13:44,257
حسنًا، لنلق نظرة على
.صورة تلك المجنونة

270
00:13:48,061 --> 00:13:49,562
.إلى الآن شعرها جميل

271
00:13:50,563 --> 00:13:53,499
.حاجبا العين يبدوان طبيعيين -
.لديها عينان -

272
00:13:54,167 --> 00:13:55,902
.هذا العدد الأفضل للأعين

273
00:13:57,370 --> 00:13:58,504
.عينتان جميلتان كذلك

274
00:13:59,105 --> 00:14:01,507
.يجب أن يكون بها خطب ما
.لا بد وأن أنفها قبيح

275
00:14:03,242 --> 00:14:04,310
هيا أسرع

276
00:14:04,811 --> 00:14:06,412
هل تتذكر كيف كان الإنترنت
وهو يعمل بهذه السرعة؟

277
00:14:06,479 --> 00:14:08,848
تقضي طوال الليل فقط لترى
.صور ثمان نساء

278
00:14:11,451 --> 00:14:13,386
.لديها أنف جيد -
.أنه حقًا أنف جيد -

279
00:14:13,486 --> 00:14:16,456
لا بد أن الفم معيوب. لا بد وأن هناك
.خطب بفمها

280
00:14:17,890 --> 00:14:19,992
.هذه امرأة جميلة حقًا

281
00:14:20,660 --> 00:14:22,495
هل يجب أن نخبر
جين" أننا تلقينا ردًا؟"

282
00:14:23,896 --> 00:14:24,897
يا "روي"؟

283
00:14:26,132 --> 00:14:27,066
روي"؟"

284
00:14:28,634 --> 00:14:29,635
!"روي"

285
00:14:31,270 --> 00:14:32,271
!"روي"

286
00:14:39,779 --> 00:14:42,081
،"مرحبًا يا "دانيل
.أعني مرحبًا

287
00:14:42,682 --> 00:14:46,452
"أهذه "جين"؟ مرحبًا. أنا "كريس تارنت
من برنامج "من سيربح المليون"؟

288
00:14:46,519 --> 00:14:49,288
!يا ألهي

289
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
!"مرحبًا يا سيد "كريس تارنت

290
00:14:51,491 --> 00:14:53,926
!يا ألهي
!يا ألهي

291
00:14:54,026 --> 00:14:56,228
حسنًا يا "جين" الصوت التالي الذي
..."ستسمعينه سيكون صوت "دانيل

292
00:14:56,295 --> 00:14:58,698
.صوت "دانيل"، رائع -
لكن قبل أن أصلك للتحدث معه ... -

293
00:14:58,765 --> 00:15:00,700
فهو يرغب في أطرح عليكِ سؤالاً

294
00:15:00,800 --> 00:15:02,134
حسنًا، تفضل يمكنك
.طرح السؤال

295
00:15:02,201 --> 00:15:05,938
يرغب في أن يعرف أن كنتِ تقبلين
.أن دعوته على العشاء مساء غدًا

296
00:15:07,206 --> 00:15:09,442
حقًا؟
!بالتأكيد أقبل

297
00:15:09,509 --> 00:15:12,011
!بالطبع أقبل وعده بالخروج
!أقبل بالطبع

298
00:15:12,111 --> 00:15:13,079
!نعم أقبل بالطبع

299
00:15:14,614 --> 00:15:15,882
."هذا رائع يا "جين

300
00:15:16,549 --> 00:15:18,284
الآن اسمحي لي بأن
.أطلعك على ما يجري هنا

301
00:15:18,351 --> 00:15:21,721
دانيل" يتقدم بخير حال لكنه استخدم"
.وسيلة المساعدة الاختيار بين إجابتين

302
00:15:21,788 --> 00:15:24,257
!"والآن إليك "دانيل
.يا "دانيل" أمامك 30 ثانية

303
00:15:24,357 --> 00:15:26,092
!ستبدأ من... الآن

304
00:15:26,259 --> 00:15:27,593
."حسنًا، يا "جين -
."مرحبًا "دانيل -

305
00:15:27,660 --> 00:15:29,562
"نعم، مرحبًا يا "جين

306
00:15:29,829 --> 00:15:31,531
من الذي ألف موسيقى باليه
الأمير الخشبي"؟"

307
00:15:31,664 --> 00:15:34,367
"أكان أ) "بارتوك
ب) "شوبان"؟

308
00:15:40,144 --> 00:15:42,679
"هل رأيت برنامج "أنا مليونير
الليلة الماضية؟

309
00:15:42,809 --> 00:15:44,877
"يدعى برنامج "من سيربح المليون؟
.وكلا لم أشاهده

310
00:15:44,944 --> 00:15:47,480
.لم تصدق على الإطلاق ما حدث

311
00:15:48,714 --> 00:15:51,217
حسنًا، هل تجعلني
هذه النظارات أبدو كوغد؟

312
00:15:51,484 --> 00:15:52,952
لم ترغب في أن تبدو كوغد؟

313
00:15:53,019 --> 00:15:55,421
لديّ موعد الليلة ورفيقتي
.تتوقع مقابلة شخص متوحش

314
00:15:55,488 --> 00:15:57,256
فهل إذًا تجعلني هذه
أبدو كشخص كوغد خطر؟

315
00:15:57,390 --> 00:15:59,025
.يجعلانك تبدو كشخص أحمق

316
00:15:59,292 --> 00:16:00,993
على أي حال، هل شاهدتها؟ -
ما هي؟ -

317
00:16:01,194 --> 00:16:03,129
حلقة برنامج
"هل ترغب في أن تربح المليون؟"

318
00:16:03,463 --> 00:16:05,898
يدعى برنامج
"من سيربح المليون؟"

319
00:16:07,667 --> 00:16:10,670
من يرغب في أن يكون "
"شخصًا على خطأ؟

320
00:16:11,904 --> 00:16:12,672
ما الذي حدث؟

321
00:16:12,905 --> 00:16:14,273
... هل تسمحين لي -
.بالتأكيد تفضل -

322
00:16:14,407 --> 00:16:16,142
.خمن من الذي كان بالبرنامج ليلة أمس

323
00:16:16,943 --> 00:16:18,711
!أنتِ -
."لا، "دانيل -

324
00:16:18,878 --> 00:16:21,113
.ملك الرجال -
كان "دانيل" مشترك في البرنامج؟ -

325
00:16:21,180 --> 00:16:22,248
.كان بالفعل كذلك يا سيدي

326
00:16:22,548 --> 00:16:24,617
و استخدم وسيلة مساعدة
-- "هل ترغب في الاتصال بصديق"

327
00:16:24,684 --> 00:16:26,619
."تدعى وسيلة "الاتصال بصديق -
.على أية حال -

328
00:16:27,787 --> 00:16:28,654
كانت هي الصديق الذي اتصل به؟

329
00:16:28,721 --> 00:16:30,790
.نعم كانت هي -
!كنت ِ وسيلة المساعدة الاتصال بصديق -

330
00:16:31,457 --> 00:16:32,391
عن ماذا كان موضوع السؤال؟

331
00:16:32,458 --> 00:16:35,828
الموسيقى الكلاسيكية هي
.الإجابة غير المتوقعة لهذا السؤال

332
00:16:36,128 --> 00:16:40,032
"لذا بمن قطعًا سيتصل "دانيل
حارس الأمن المؤقت لدينا

333
00:16:40,099 --> 00:16:41,834
.غير "جوناثان ميلر" الواقفة هنا

334
00:16:42,869 --> 00:16:46,439
."دانيل" كان في "من سيربح المليون"
.يا ليته كان اختيار أحد إجابتين

335
00:16:47,173 --> 00:16:48,174
.كان كذلك

336
00:16:49,275 --> 00:16:50,676
ثم؟ -
.اخترت الإجابة الخطأ -

337
00:16:51,377 --> 00:16:53,279
.وخسر بفضلي 31 ألف جنية إسترليني

338
00:16:54,046 --> 00:16:55,548
.وسخرية الأمر لا تتوقف عند هذا الحد

339
00:16:55,848 --> 00:16:57,216
الآن أنا مضطرة للذهاب في
.موعد غرامي معه

340
00:16:57,283 --> 00:16:59,251
يا للعجب! لقد تغيرت قواعد
!هذا البرنامج للغاية

341
00:16:59,318 --> 00:17:01,954
.لا، أنت لا تفهم

342
00:17:02,154 --> 00:17:04,457
لقد طلب مني على الهواء

343
00:17:04,557 --> 00:17:06,225
قبل أن أخطئ
.في إجابة السؤال

344
00:17:06,292 --> 00:17:08,861
.كان الأمر في غاية الرومانسية

345
00:17:09,195 --> 00:17:10,196
...لكن الآن

346
00:17:10,596 --> 00:17:12,865
.لا أظنه معجب بي

347
00:17:13,065 --> 00:17:15,801
وأنا لا أرغب في الخروج في موعد
--"مع أكبر خاسر في "إنجلترا

348
00:17:15,868 --> 00:17:17,270
!ها أنت ذاك

349
00:17:17,470 --> 00:17:18,471
"دانيل"

350
00:17:19,305 --> 00:17:20,506
.مرحبًا -
.أهلاً -

351
00:17:22,475 --> 00:17:24,710
.سنخرج لتناول تلك الوجبة إذًا -
.بالطبع -

352
00:17:25,244 --> 00:17:26,312
.نعم، لا يمكنني الانتظار

353
00:17:26,379 --> 00:17:28,915
.سأصطحبك إلى أفضل مطعم لديّ

354
00:17:29,181 --> 00:17:30,182
.حسنًا

355
00:17:33,953 --> 00:17:34,954
.وسأدفع أنا الحساب

356
00:17:35,855 --> 00:17:38,858
.أنه أقل ما يمكن أن أفعله -
.نعم أنه كذلك -

357
00:17:43,262 --> 00:17:44,263
!يا ألهي

358
00:17:44,797 --> 00:17:46,198
هل رأيتم نظرته تلك؟

359
00:17:46,399 --> 00:17:49,735
.أنا في موعد عشاء مع هذا الرجل

360
00:17:49,802 --> 00:17:52,538
إن لم أحضر غدًا، أريدكما
.أن تتصلا بالشرطة

361
00:17:52,672 --> 00:17:55,508
ربما لا يكن الآن أفضل وقت لطرح هذا
.لكنك أيضًا مدينة لي بعشرين جنية

362
00:17:55,708 --> 00:17:57,877
ماذا؟ هل تلقيت ردًا على إعلانك؟

363
00:17:58,277 --> 00:18:00,046
:ذاك الذي انتهى
ممنوع اصطحاب الكلاب"؟"

364
00:18:00,413 --> 00:18:01,347
.نعم

365
00:18:01,414 --> 00:18:03,082
.رائع
.وها هي المزيد من النقود الضائعة

366
00:18:03,349 --> 00:18:05,384
بربك، المال الذي فقده "دانيل" ليس
ملكك لتحزني عليه، أليس كذلك؟

367
00:18:05,451 --> 00:18:08,020
كان يمكن أن يكن
."لو كنت تزوجته يا "موس

368
00:18:09,689 --> 00:18:10,723
.أحتاج إلى مطعم جيد

369
00:18:10,790 --> 00:18:14,393
ربما لو أعجب بالطعام
.فلن يضربني حتى الموت بحذائه

370
00:18:14,894 --> 00:18:17,530
ظننتك قلتِ أنكِ ستصطحبينه إلى أحد
.أفضل المطاعم لديكِ

371
00:18:18,130 --> 00:18:19,599
ألم تفهمني بعد؟

372
00:18:19,966 --> 00:18:21,100
.هذا ما أفعله دومًا

373
00:18:21,300 --> 00:18:22,301
.أنا أكذب

374
00:18:22,602 --> 00:18:25,905
.وأكذب، ثم أكذب وأخيرًا أكذب

375
00:18:26,739 --> 00:18:28,874
.حسنًا، لقد أردت مؤخرًا مكانًا جيدًا

376
00:18:28,975 --> 00:18:30,810
.يمتاز بجو جيد، وطعامِ رائعِ

377
00:18:31,043 --> 00:18:32,945
حقًا؟ -
نعم. لم تسألين؟ -

378
00:18:33,446 --> 00:18:35,814
معذرة، لكني لم أظنك أبدًا
.أنك ممن يرتادون المطاعم

379
00:18:35,881 --> 00:18:36,982
.لا، أنا شخص أرتاد المطاعم

380
00:18:37,049 --> 00:18:38,751
لم لا أكن ممن يرتادون المطاعم؟

381
00:18:38,818 --> 00:18:39,952
أترغبين في خيط من الجبن؟

382
00:18:40,920 --> 00:18:42,087
.لا شكرًا لك

383
00:18:42,154 --> 00:18:43,255
ماذا يدعى هذا المطعم؟

384
00:18:43,322 --> 00:18:44,323
"ميسيجوز"

385
00:18:44,557 --> 00:18:47,026
أهذا اسم فرنسي؟ -
.فرنسي؟ لا أنه إنجليزي -

386
00:18:48,060 --> 00:18:50,296
"حسنًا، شكرًا لك يا "موس
...نعم، سوف

387
00:18:50,363 --> 00:18:51,497
.أجرب هذا المكان

388
00:18:51,931 --> 00:18:54,333
حسنًا، أرغب في
مكان لأقابل فيه هذه الفتاة

389
00:18:54,634 --> 00:18:57,103
.والذي يوضح أنني وغد

390
00:18:57,269 --> 00:18:59,405
حسنا، لقد ذهبت لمكان
.جيد مؤخرًا

391
00:18:59,639 --> 00:19:02,474
.يمتاز بجو جيد وطعام ممتاز
.لديه طابع مميز بعض الشيء

392
00:19:02,541 --> 00:19:03,576
حقًا؟ ماذا يدعى؟

393
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
"ميسيجوز"

394
00:19:04,888 --> 00:19:06,145
ما هذا؟ أهو أسباني؟

395
00:19:06,212 --> 00:19:09,915
.لا، ليس أسباني؟ أنه إنجليزي
"ميسيجوز"

396
00:19:10,516 --> 00:19:12,485
مطعم
"ميسي جوز"

397
00:19:12,885 --> 00:19:16,155
أفضل مطعم للعائلة في لندن

398
00:19:29,235 --> 00:19:32,638
.حسنًا
"أنت تحصل على وجبة "فايركراكر ناتشوز

399
00:19:33,039 --> 00:19:36,509
وأنتِ على وجبة
"قطع القريدس بالصلصة الحارة

400
00:19:40,846 --> 00:19:44,717
يبدو هذا كمكان غير مألوف
.لشخص في مثل شخصك للمقابلة

401
00:19:47,353 --> 00:19:48,354
...حسنًا

402
00:19:49,455 --> 00:19:53,158
يحتاج المرء لمكان
.يختلي فيه بنفسه

403
00:19:53,225 --> 00:19:55,494
!انظر لي! انظر لي

404
00:19:59,965 --> 00:20:02,268
!هلا أحضرتم لنا مهرجًا رجاء

405
00:20:03,636 --> 00:20:04,704
.إذًا أنت مُحب للوحدة

406
00:20:04,837 --> 00:20:06,772
.نعم أنا كذلك

407
00:20:08,240 --> 00:20:09,442
...أنا فقط

408
00:20:10,409 --> 00:20:12,545
وحيد مُحب للوحدة

409
00:20:12,845 --> 00:20:15,715
.يمضى في طريق موحش

410
00:20:17,216 --> 00:20:18,451
.لوحدي

411
00:20:20,119 --> 00:20:21,654
هل ترتدي دومًا نظارات شمس غامقة؟

412
00:20:22,121 --> 00:20:23,122
.نعم دومًا

413
00:20:24,590 --> 00:20:26,225
تساعدني على إخفاء حقيقة

414
00:20:26,826 --> 00:20:28,327
أنني أكذب دومًا

415
00:20:29,628 --> 00:20:30,896
.على النساء

416
00:20:39,904 --> 00:20:41,907
"الجميع يحظون بوقت سعيد طيب مرح"

417
00:20:42,108 --> 00:20:44,610
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

418
00:20:44,710 --> 00:20:46,946
تحظى العديد من الوجوه الودودة"
"بوقت سعيد طيب مرح

419
00:20:47,179 --> 00:20:49,481
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

420
00:20:49,548 --> 00:20:52,184
--"ابتسم والعالم سوف" -
!معذرة -

421
00:20:52,251 --> 00:20:55,354
.لكن الوقت غير مناسب لكم

422
00:21:16,675 --> 00:21:18,477
!أنت ذلك الخاسر في التلفاز

423
00:21:19,512 --> 00:21:22,348
ولا بد من أنكِ تلك
!المرأة التي اتصل بها! أمر رائع

424
00:21:22,615 --> 00:21:24,450
.كان هذا أطرف شيء رأيته منذ وقت طويل

425
00:21:36,362 --> 00:21:37,730
!يا ألهي، كم أنا وغذ

426
00:21:38,764 --> 00:21:41,033
.نعم، أنت تكرر هذا كثيرًا

427
00:21:41,333 --> 00:21:43,803
.أنا المشاكل بعينها

428
00:21:47,239 --> 00:21:48,240
.شكرًا لك

429
00:21:51,043 --> 00:21:52,111
أتعلم ماذا؟

430
00:21:53,512 --> 00:21:55,447
لا أظنك وغدًا على الإطلاق؟

431
00:21:56,048 --> 00:21:57,316
.بلى أنا كذلك

432
00:21:57,850 --> 00:21:59,585
.أنا تافه كليًا

433
00:22:01,821 --> 00:22:02,821
!يا ألهي

434
00:22:02,888 --> 00:22:05,791
!رجاء لا تضربه
!لا تضربه

435
00:22:09,929 --> 00:22:10,930
.أنا أعرفها

436
00:22:15,434 --> 00:22:17,269
مهلًا، ما الذي يجري هنا؟

437
00:22:17,403 --> 00:22:18,637
!لا تتدخل في الأمر أيها اللطيف

438
00:22:18,704 --> 00:22:20,072
!أنك تقاتل أمام الأطفال

439
00:22:20,139 --> 00:22:22,040
!لا يهمني -
.آه، أنك رجل بهيمي -

440
00:22:22,107 --> 00:22:24,072
!هذا الأحمق أهانني

441
00:22:24,343 --> 00:22:27,279
مهلًا! احترس في استخدامك
.لحذاء المهرج يا سيد

442
00:22:32,718 --> 00:22:34,620
.فقط ارجع رأسك للخلف

443
00:22:36,755 --> 00:22:37,990
!يا ألهي

444
00:22:41,794 --> 00:22:43,562
.لقد فاجئني

445
00:22:45,397 --> 00:22:46,966
...عندما أراه غدًا

446
00:22:48,133 --> 00:22:50,436
.اليوم كان أخر يوم له في العمل -
!شكرًا لله -

447
00:22:50,769 --> 00:22:52,404
!يا ألهي، انظر لهذا

448
00:22:52,471 --> 00:22:54,339
إذا كنتِ ستأتي
!فعليكِ الإسراع

449
00:22:54,406 --> 00:22:56,108
!أنا قادمة -
!بحق الله -

450
00:22:56,175 --> 00:22:57,509
.أنا فقط بحاجة لخلع حذائي

451
00:22:59,078 --> 00:23:00,512
.يبدوان كأحمقين للغاية

452
00:23:05,050 --> 00:23:07,085
.سأوقف سيارة أجره لكِ -
,لا، لا بأس -

453
00:23:07,152 --> 00:23:08,420
.تاكسي -
.سأستقل الحافلة المسائية -

454
00:23:08,487 --> 00:23:10,656
.لا تكوني غبية، الجو بارد
.تاكسي

455
00:23:10,956 --> 00:23:12,157
.إليك منديلك -
.يا إلهي -

456
00:23:12,424 --> 00:23:14,159
.يمكنك استعادة العشرين جنية خاصتك

457
00:23:14,226 --> 00:23:18,130
.لا أظن أن هذا الرهان أثبت أي شيء
!تاكسي

458
00:23:31,744 --> 00:23:32,878
."شكرًا يا "روي

459
00:23:33,646 --> 00:23:35,247
--أريد فقط أن -
.ليلة هانئة -

460
00:23:38,951 --> 00:23:42,288
أنا فقط وحيد مُحب للوحدة
.يمضي في طريق موحش وحيدًا

461
00:23:43,923 --> 00:23:46,759
موقع وجوه وحيدة

462
00:23:47,192 --> 00:23:48,193
مرحبًا يا فتيات

463
00:23:48,260 --> 00:23:51,430
"أدعى "موريس موس
."أو اختصارًا "موس

464
00:23:51,797 --> 00:23:53,131
معذرة بشأن جودة الصوت

465
00:23:53,198 --> 00:23:55,968
لكني مُضطر لتسجيل هذا في
.مرحاض منزل والدتي

466
00:23:56,035 --> 00:23:58,637
فهي تشاهد مُسلسل
.دياجنوسيس مردر" بأقصى درجة للصوت"

467
00:23:58,804 --> 00:24:00,700
.وهذا يثير جنوني

468
00:24:01,307 --> 00:24:05,411
لا تقلقوا، فعلى الرغم من أنني جالس
على قاعدة المرحاض، لكني لا أستخدمه

469
00:24:06,445 --> 00:24:07,246
ماذا هناك؟

470
00:24:07,313 --> 00:24:08,580
موس"؟" -
نعم؟ -

471
00:24:08,647 --> 00:24:09,781
ما الذي تفعله عندك؟

472
00:24:09,848 --> 00:24:11,784
!أنا أتبرز، دعيني وشأني

473
00:24:12,145 --> 00:24:13,886
.لا تنس أن تنظف المرحاض

474
00:24:13,953 --> 00:24:15,587
.ولا تسده كما عادتك

475
00:24:15,654 --> 00:24:18,924
!أعلم، فقط توقفي عن هذا
!أنت دومًا ما تفعلين هذا

476
00:24:19,091 --> 00:24:20,926
!تجعلين البراز يرجع مرة أخرى

477
00:24:23,128 --> 00:24:24,430
... الآن، أتحدث عن شخصي

