﻿1
00:00:41,292 --> 00:00:42,694
اليوم يوم مهم

2
00:00:42,727 --> 00:00:44,262
املك اجتماع
مع بيت النشر

3
00:00:44,295 --> 00:00:46,698
حول الاستراتيجية
للكتاب الجديد.

4
00:00:46,731 --> 00:00:49,300
بالطبع، ميزانية التسويق

5
00:00:49,333 --> 00:00:51,803
لماذا لا تستمع
إلي؟ أنا رائع.

6
00:00:51,836 --> 00:00:53,472
اوه,استعمل تطبيق المواعدة الجديد

7
00:00:53,505 --> 00:00:55,406
كنت ائمل ان اجد حب

8
00:00:55,440 --> 00:00:57,818
لكن كل فتاة تناسبني 
ينتهي الامر بانها تريد ان نكون اصدقاء فقط

9
00:00:57,842 --> 00:01:00,311
مثلا يوم الجمعة
ساعدت فتاة في نقل الكنبة

10
00:01:00,344 --> 00:01:02,380
الى شقتها
لكن كان يجب ان ننهي في الخامسة

11
00:01:02,413 --> 00:01:03,615
لانه لديها موعد

12
00:01:03,648 --> 00:01:05,416
حسنا، الخبر السار
بالنسبة لك هو أن

13
00:01:05,450 --> 00:01:08,453
هذه المواقع تجذب اليأسين 
الذين قريبا سيصبحون عوانس

14
00:01:08,487 --> 00:01:10,555
مع عدم تقدير للذات

15
00:01:10,589 --> 00:01:12,423
وهذه المعرفة يمكن أن تساعدك

16
00:01:12,457 --> 00:01:14,425
هل جربت التلاعب

17
00:01:14,459 --> 00:01:17,562
اليس هذا التعرج الذي اعتاد الشباب على فعله قبل عشر سنوات؟

18
00:01:17,596 --> 00:01:18,897
لقد عاد الان

19
00:01:18,930 --> 00:01:20,431
كشعر العانة و العنصرية

20
00:01:20,465 --> 00:01:23,434
اترى التعرج كاستخدام الانتقاد

21
00:01:23,468 --> 00:01:26,638
اعتبرها كالمجاملات على الذين لا يثدرون انفسهم

22
00:01:26,671 --> 00:01:28,907
على سبيل المثال
احب قميصك

23
00:01:28,940 --> 00:01:32,477
امي كانت تمتلك واحدة قبل
ان تخسر 25 كيلو

24
00:01:32,511 --> 00:01:34,813
لا يمكنني ان اكون بغيض 
تجاه شخص احبة

25
00:01:34,846 --> 00:01:36,781
هولا هم افضل اشخاص لتكون بغيض تجاههم

26
00:01:36,815 --> 00:01:39,017
انهم لا يرون ذلك قادم ...
قبيح.

27
00:01:40,485 --> 00:01:42,754
هذه هي عملية النجاة لجيناتك

28
00:01:42,787 --> 00:01:44,656
عليك ان تكون عدائي

29
00:01:44,689 --> 00:01:48,627

كما يقولون صدر او ا  م م ه-
ماذا يقصدون بها-

30
00:01:48,660 --> 00:01:50,294
أنا لست متأكدا بالضبط.

31
00:01:50,328 --> 00:01:55,767
اعتقد صدر او اخرج الضحك من هنا

32
00:01:55,800 --> 00:01:57,802
م من الممكن ان امنحها فرصه

33
00:01:57,836 --> 00:01:59,871
اهلا
من الممكن ان نكون رفاق التطبيق

34
00:01:59,904 --> 00:02:01,840
افترض انك تواعد الان

35
00:02:01,873 --> 00:02:03,608
لا

36
00:02:03,642 --> 00:02:07,345
في الواقع انا متحمس بشكل حذر 
حول كيف ستسير الامور

37
00:02:07,378 --> 00:02:08,813
مع غريتشن  في تلك اليلة
جيمي

38
00:02:08,847 --> 00:02:10,481
اعتقد ان الامر انتهاء

39
00:02:10,515 --> 00:02:12,316
لا
لقد سمعتها

40
00:02:12,350 --> 00:02:15,987
قالت ان كل شيء بيننا  كان
وانا اقتبس هنا,حسنا

41
00:02:16,020 --> 00:02:17,689
هل لاحظت كيف قالتها

42
00:02:17,722 --> 00:02:19,323
غريبة وسطحية 
كشخص

43
00:02:19,357 --> 00:02:21,359
سيقوم بامر سيئ 
في البث المباشر للفيس بوك

44
00:02:21,392 --> 00:02:22,694
إدغار، قليلا من المشورة.

45
00:02:22,727 --> 00:02:24,829
حاول ان لا تبحث في خفايا كل امر(لا تبحبش)

46
00:02:24,863 --> 00:02:27,331
بمهاراتك المثيرة للشفقة

47
00:02:27,365 --> 00:02:29,901
عليك اخذ الامور كما تبدو ظاهرة

48
00:02:29,934 --> 00:02:33,872
كما تعلم، عندما أقول،
"أوه، إدغار، أنت أحمق".

49
00:02:36,440 --> 00:02:47,676
 ⭐️EM 🃏 CrAzInEsS ♥️
@ARababaah

50
00:02:56,027 --> 00:02:57,929
لدي الكثير من العمل 
لذالك انام

51
00:02:57,962 --> 00:02:59,598
ثلاث ساعات ونصف في اليلة

52
00:02:59,631 --> 00:03:02,433
الاعمال المعدنية افضل في اوقات الفجر

53
00:03:05,136 --> 00:03:06,571
هذا مضحك للغاية

54
00:03:06,605 --> 00:03:07,606
لماذا هو مضحك؟

55
00:03:09,540 --> 00:03:11,375
لا اعلم

56
00:03:11,409 --> 00:03:13,745
شاهد هذا

57
00:03:16,615 --> 00:03:19,050
أوه، يا إلهي، أنا آسفه!

58
00:03:21,552 --> 00:03:23,421
لنذهب
حسنا

59
00:03:25,423 --> 00:03:28,727
كيف حالك نينجا
لماذا لا تجيب على هاتفك

60
00:03:28,760 --> 00:03:32,430
لانني مشغولة بتجربة انواع مختلف من الملابس

61
00:03:32,463 --> 00:03:36,701
على هذا التمثال الحي

62
00:03:36,735 --> 00:03:38,136
اليس من المفترض ان تكوني في العمل؟

63
00:03:38,169 --> 00:03:40,038
ناه
كنت مشتعلة

64
00:03:40,071 --> 00:03:42,040
من العبث براس جيمي

65
00:03:42,073 --> 00:03:45,409
فقررت ان اطقع للشغل
وان ارفه عن نفسي

66
00:03:45,443 --> 00:03:48,613
واخذ الغداء في متجر الكحول

67
00:03:48,647 --> 00:03:51,049
مم نسيت ان اخبركي

68
00:03:51,082 --> 00:03:53,484
مارست الجنس معذالك الاحمق

69
00:03:53,517 --> 00:03:55,820
ماذا؟-
وبعدها-

70
00:03:55,854 --> 00:03:58,990
لاحقا بذات اليوم

71
00:03:59,023 --> 00:04:01,092
مع صديقة المقرب
ماذا؟-

72
00:04:01,125 --> 00:04:03,161
هل اجرب المشي ام-
اخرسي-

73
00:04:03,194 --> 00:04:05,797
ايضا هو متزوج
لذالك لا يمكن ان اكون شيء

74
00:04:05,830 --> 00:04:08,767
صحيح
شابيين على التوالي

75
00:04:08,800 --> 00:04:10,468
تماما كما في الحفلة

76
00:04:12,470 --> 00:04:14,973
أوه! ميشلاداس  أفضل بكثير
عندما تكون باردة.

77
00:04:15,006 --> 00:04:16,474
ليندساي

78
00:04:16,507 --> 00:04:19,110
مرحبا، صديق ليندساي المضطرب

79
00:04:19,143 --> 00:04:20,511
اخبار جيدة

80
00:04:20,544 --> 00:04:21,913
لقد وقعنا للتو

81
00:04:21,946 --> 00:04:23,915
لنكن مقدمي الالبسة لمحامي افليكس

82
00:04:23,948 --> 00:04:26,617
المحكمة
الصحافة و المؤتمرات

83
00:04:26,651 --> 00:04:29,587
حصلنا على ما نريد-
هذا مذهل-

84
00:04:29,620 --> 00:04:30,798
هل تريد البقاء
في وقت متأخر معي الليلة؟

85
00:04:30,822 --> 00:04:32,523
نحصل على عشاء
نرغم كارل

86
00:04:32,556 --> 00:04:34,993
على صنع القهوة
ونمرح

87
00:04:35,026 --> 00:04:36,961
اوه
وعدت شقيقتي ان اجالس طفلها

88
00:04:36,995 --> 00:04:39,030
لكن يمكنني الغاء الامر
اذا ارتدتي ذالك

89
00:04:39,063 --> 00:04:41,465
لا لا داعي
يمكنني ارغامه لوحدي

90
00:04:41,499 --> 00:04:45,036
بنطال    كقبعه

91
00:04:46,570 --> 00:04:47,972
اعجبتني

92
00:04:48,006 --> 00:04:51,810
هذا ممتع اليس كذالك

93
00:04:51,843 --> 00:04:55,146
يع 
عليكي التسكع مع ذالك الطفل المقرف

94
00:04:55,179 --> 00:04:58,216
هذا الشي يشبه بيلي كوراغكين وهو نائم في جاكوزي

95
00:04:58,249 --> 00:05:01,152
أنا أعلم، ولكن الحمد لله
كان لدي عذر شرعي (الله يقوي ايمانك)

96
00:05:01,185 --> 00:05:02,954
بريسيلا دائما هنا.

97
00:05:02,987 --> 00:05:05,123
تاكل تنام
وشغل زي الزفت

98
00:05:05,156 --> 00:05:07,158
لا اريد شغل زي الزفت

99
00:05:07,191 --> 00:05:09,794
في احدى المرات اعملت بوبي بعصى الايس كريم

100
00:05:09,828 --> 00:05:11,529
وما اقدرت اجلس لاسبوع

101
00:05:11,562 --> 00:05:14,565
تريدين القيام بامر ممرح؟

102
00:05:20,318 --> 00:05:21,962
سنكون في مقر الرجل
للتسجيل

103
00:05:24,562 --> 00:05:26,163
يمكنك أن تقولي أي شيء

104
00:05:26,197 --> 00:05:28,500
حول رئسها الغبي

105
00:05:28,533 --> 00:05:31,302
راقبي
اهلا ايها الطفل الغبي

106
00:05:31,335 --> 00:05:32,637
خمني ماذا فعل بابا في العمل

107
00:05:42,747 --> 00:05:43,915
اهلا شلة

108
00:05:43,948 --> 00:05:45,883
هذا صديقي الشاذ والتر

109
00:05:45,917 --> 00:05:48,219
التقينا في بار في غيلسون

110
00:05:48,252 --> 00:05:49,697
هو و زوجه معا منذ ثلاث اشهر

111
00:05:49,721 --> 00:05:53,190
وانا البيكا لهم

112
00:05:53,224 --> 00:05:55,202
وأود أن أقول أن تروي هو
فيرنون، ولكن لديه المال

113
00:05:55,226 --> 00:05:57,261
و ذقن

114
00:05:58,730 --> 00:06:01,198
- انت متاخر.
- أنا " اسي فا ه

115
00:06:01,232 --> 00:06:04,201
كان علي ترك عملي كمصممه

116
00:06:04,235 --> 00:06:06,370
لكي امكن من المجالسه ل فيييو

117
00:06:06,404 --> 00:06:09,774
ها
ان تكوني ام هي اهم وظيفة في الحياة

118
00:06:09,807 --> 00:06:13,244
لا تقم بتلقيح طفلي بخاصتك

119
00:06:15,413 --> 00:06:17,882
عادتا لا اسمح لشيقتي بجلب اصدقاء

120
00:06:17,915 --> 00:06:19,751
خاصة عندما يكون المرء

121
00:06:19,784 --> 00:06:21,553
مخمور

122
00:06:21,586 --> 00:06:23,690
والآخر على الأرجح
في بلدنا بشكل غير قانوني.

123
00:06:24,956 --> 00:06:27,525
يمكنني قول ذالك لانني صوتت ل اوباما

124
00:06:27,559 --> 00:06:30,528
المرة الاولى-
احتجزوها-

125
00:06:30,562 --> 00:06:32,730
احتجزوها احتجزوها

126
00:06:34,832 --> 00:06:37,702
أم، يجب أن أركض.

127
00:06:37,735 --> 00:06:40,538
نعم، تروي على هذا الشيء الجديد
عن تناول العشاء على الطاولة

128
00:06:40,572 --> 00:06:42,607
و مجرد الحديث، مثل
مريضات نفسية؟

129
00:06:42,640 --> 00:06:44,241
يجب أن تفعل ما أقوم به.

130
00:06:44,275 --> 00:06:45,777
اجعل فيرون ياكل في السيارة

131
00:06:45,810 --> 00:06:47,879
النكته عليكي

132
00:06:47,912 --> 00:06:49,881
اتناول العشاء
مع جو روجان كل ليلة

133
00:06:57,288 --> 00:06:59,457
ماذا؟! لا!
ألغى جون كريير للتو

134
00:06:59,491 --> 00:07:00,825
تبا
لا يمكن

135
00:07:00,858 --> 00:07:02,627
قم بالبودكاست

136
00:07:02,660 --> 00:07:05,262
نحن بالفعل اضعنا المال على علاج العيون في تالولا

137
00:07:05,296 --> 00:07:07,599
غريتشن
كان لديك بعض الامور الجنونية

138
00:07:07,632 --> 00:07:09,501
تريد ان تاتي
تتعمق في يكهف الرجل

139
00:07:09,534 --> 00:07:11,769
مم. لا، فيرنون، هي لا ...
انها لا تريد.

140
00:07:11,803 --> 00:07:14,639
بالتاكيد
علي ما فعله جيمي بكي

141
00:07:14,672 --> 00:07:17,842
لن اعيش في الصمت بعد الان

142
00:07:17,875 --> 00:07:19,477
وانا

143
00:07:19,511 --> 00:07:20,688
انا سكرته في البطلونس

144
00:07:20,712 --> 00:07:22,279
فمطقعه

145
00:07:22,313 --> 00:07:24,782
تعالي رح اجلب التحضيرات
لما اسئلك

146
00:07:24,816 --> 00:07:27,284
اذا بدك
رح امنحك جميع مكونات العشاء الي تتمني

147
00:07:27,318 --> 00:07:28,986
بتوصل لباب بيت 
ردي نعم

148
00:07:29,020 --> 00:07:31,422
اقصد اعرف
هذا واضح

149
00:07:31,455 --> 00:07:33,491
لكن لسبب ما،
 جانين غاروفالو قالت لا

150
00:07:39,964 --> 00:07:41,465
انهم في انتظارك

151
00:07:49,841 --> 00:07:52,644
دخل سيمون الغرفة كما ادخل امرأة
 عمدا،

152
00:07:52,677 --> 00:07:54,478
مباشره لبروميديك

153
00:07:54,512 --> 00:07:57,314
بالنسبة لسايمون حتى الاعمال الروتينية مثمرة

154
00:07:57,348 --> 00:07:58,658
مع الانحطاط

155
00:07:58,683 --> 00:08:01,819
أنا كانديس سبرينغ،
رئيسة قسم التسويق.

156
00:08:01,853 --> 00:08:02,987
هذا فريق الروك خاصتي

157
00:08:03,020 --> 00:08:05,890
وجميعنا احببنا الكتاب

158
00:08:11,395 --> 00:08:12,730
كنا

159
00:08:12,764 --> 00:08:15,499
ننتظر لقائك 
منذ ثلاث اشهر

160
00:08:15,533 --> 00:08:17,334
اوه
فنانا المختفي

161
00:08:17,368 --> 00:08:19,804
لا يمكننا الانتظار حتى ترى الغلاف خاصتك

162
00:08:19,837 --> 00:08:23,340
اوه حسنا
انها محيرة ماذا سنلتقط

163
00:08:34,719 --> 00:08:37,021
انا هم
شاك علي الامر

164
00:08:37,054 --> 00:08:40,524
لانه يبدو ككتاب حول الجنس

165
00:08:40,558 --> 00:08:43,527
لمضيفات ممحونات

166
00:08:43,561 --> 00:08:45,897
كتابي بكل تاكيد
تعليمي

167
00:08:45,930 --> 00:08:48,032
اوه جيمي
هذا تسويق

168
00:08:48,065 --> 00:08:51,569
نريد من عبقريتك ان تحصل على افضل فرصة ممكنة

169
00:08:51,603 --> 00:08:53,738
لهذا نضعه في الادب الجنسي

170
00:08:56,107 --> 00:08:59,711
اذا سوق كادب جنسي
وهو في القسم الجنسي

171
00:08:59,744 --> 00:09:01,378
اذا فهم ادب جنسي

172
00:09:01,412 --> 00:09:04,015
اذا كان محتواه ادب
فهو ادب

173
00:09:05,116 --> 00:09:06,884
اذا لماذا لا نسوقه كادب

174
00:09:06,918 --> 00:09:08,385
لان لا احد يشتري كتب الادب

175
00:09:08,419 --> 00:09:10,087
يشترون الادب الجنسي

176
00:09:10,121 --> 00:09:12,790
وجميعا سيشترونه

177
00:09:12,824 --> 00:09:14,735
للتو ذكرت انه ليس جنسي اذا فما هو

178
00:09:14,759 --> 00:09:16,027
جنسي للغاية

179
00:09:16,060 --> 00:09:17,895
تخيل ما سيحدث عندما تاتي ام مرهقه من العمل

180
00:09:17,929 --> 00:09:21,565
تضي الشموع المعطرة
وتغطس في حمام الفقاعات

181
00:09:21,599 --> 00:09:23,968
تفتح كتابك وتدرك

182
00:09:24,001 --> 00:09:26,437
انه ليس مثير للغاية فقط

183
00:09:26,470 --> 00:09:28,472
بل انه كتاب جيد للغاية

184
00:10:18,489 --> 00:10:19,791
حقا؟

185
00:10:19,824 --> 00:10:21,959
توقفي

186
00:10:21,993 --> 00:10:24,628
احاول ان احدق بهذا الطفل
بسرعه

187
00:10:26,798 --> 00:10:29,533
لكني اتلقى تعليقات مسيئه طوال الوقت

188
00:10:29,566 --> 00:10:31,202
ولا يوجد ثدي ابدا

189
00:10:31,235 --> 00:10:34,939
كما انهن لا يهتممن

190
00:10:34,972 --> 00:10:35,840
ماذا كتبت؟

191
00:10:35,873 --> 00:10:38,209
مممم
تبا يا فتاه

192
00:10:38,242 --> 00:10:39,944
"ما الأمر مع تلك الأنف؟

193
00:10:42,046 --> 00:10:43,180
اثدا ام اغرب

194
00:10:43,214 --> 00:10:44,481
هذا سيفلح معي

195
00:10:44,515 --> 00:10:45,950
لكن 
لماذا تتكلم هكذا

196
00:10:45,983 --> 00:10:49,020
هذا خطا
وكان قط بدا بالنباح

197
00:10:49,053 --> 00:10:50,664
يا الهلي
كم هذا لطيف

198
00:10:50,688 --> 00:10:51,799
هذا سيكون لطيف للغاية
حالما اقولة

199
00:10:51,823 --> 00:10:53,825
كنت كا اووو

200
00:10:53,858 --> 00:10:56,027
حسنا
ان تكون لطيفا

201
00:10:56,060 --> 00:10:57,494
لا يعمل

202
00:10:57,528 --> 00:10:58,495
و استراتيجية جيمي

203
00:10:58,529 --> 00:11:00,164
بان تكون بغيض لا يعمل ايضا

204
00:11:00,197 --> 00:11:02,533
اذا 
ماذا افعل؟

205
00:11:02,566 --> 00:11:03,968
استسلم
اموت وحيدا

206
00:11:07,571 --> 00:11:10,541
ماذا اذا دمجت محبتي وطبيعتي

207
00:11:10,574 --> 00:11:13,677
مع التلاعب

208
00:11:13,711 --> 00:11:15,646
هذا كلام سخيف.
لن تعمل.

209
00:11:15,679 --> 00:11:16,990
ستعمل
ساذهب للقيام بها في مكان ما

210
00:13:15,166 --> 00:13:16,133
انتظر لدقيقة

211
00:13:16,167 --> 00:13:17,835
دفعت اجار مقدم

212
00:13:17,869 --> 00:13:19,136
لقد كنت محقا في ذالك

213
00:13:21,372 --> 00:13:23,140
عندما تقدم لي جيمي

214
00:13:23,174 --> 00:13:24,976
قلت لا
وانت قلت نعم

215
00:13:25,009 --> 00:13:28,212
مما يضيف المزيد من الاذلال لك

216
00:13:28,245 --> 00:13:30,347
لكن هذا ليس المقصد
المقصد هو

217
00:13:30,381 --> 00:13:33,851
لماذا جيمي يقرر كل شي

218
00:13:33,885 --> 00:13:37,989
نعم
هو اختفى ولا يحق لي العيش في منزلي

219
00:13:38,022 --> 00:13:39,823
توقف عن ذلك!
ليس عدلا

220
00:13:39,857 --> 00:13:41,292
ذالك الاخرق لا يستطيع القيام بذالك

221
00:13:41,325 --> 00:13:44,128
شباب لا يمكنكم التفوه بهذا الكلام عن صديقي

222
00:13:44,161 --> 00:13:45,196
ساخرج

223
00:13:45,229 --> 00:13:46,397
هذا عرضي

224
00:13:46,430 --> 00:13:49,166
هل شاهدته في اي وقت مضى
وهو يزيل شعر حلمته

225
00:13:49,200 --> 00:13:50,167
هذا هوا

226
00:13:50,201 --> 00:13:51,368
التصوير انتهى

227
00:13:51,402 --> 00:13:54,405
مهلا
لدينا التزامات مالية

228
00:13:54,438 --> 00:13:56,140
اوه حسنا

229
00:13:56,173 --> 00:13:59,210
بس تخوثو هاها

230
00:13:59,243 --> 00:14:03,981
شباب،
أنا أحب نيد رابكين كثيرا.

231
00:14:04,015 --> 00:14:05,682
عمرك كنت في المزاج

232
00:14:05,716 --> 00:14:09,020
لفريتاتا و سبانخ

233
00:14:09,053 --> 00:14:10,888
محاط بواسطة سرير من الروغيلا

234
00:14:53,461 --> 00:14:55,362
ماالخطب؟

235
00:14:55,395 --> 00:14:58,966
في منتصف الرسائل
كل هؤلاء الفتيات، أنا فقط ...

236
00:14:58,999 --> 00:15:01,969
بدات التفكير في علاقتنا

237
00:15:01,159 --> 00:15:03,629
مهاما تكن

238
00:15:03,662 --> 00:15:06,064
نحن زوج متحمس مندفع

239
00:15:06,097 --> 00:15:09,735
ولكن إذا كان أي شيء آخر
خلال هذا الوقت

240
00:15:09,768 --> 00:15:12,403
تعلمت مباشرة ...

241
00:15:12,437 --> 00:15:14,873
كم انتي مذهله

242
00:15:14,906 --> 00:15:16,642
انا؟

243
00:15:16,675 --> 00:15:17,743
ابتسامتكي

244
00:15:19,110 --> 00:15:21,046
الطريقة التي تنظرين بها
مشتعلة عندما تضحكين

245
00:17:01,212 --> 00:17:03,248
درجات متفاوتة من الحمى

246
00:17:03,281 --> 00:17:06,217
مباشرة الى الياس

247
00:17:06,251 --> 00:17:09,687
في مزرعة عمها
م لقد شاهدت قطط صغيرة

248
00:20:19,802 --> 00:20:21,871
ليس حبا حقيقيا على اي حال

249
00:20:21,904 --> 00:20:25,374
لكن عندما حدقت بالطفل

250
00:20:25,407 --> 00:20:28,511
شعرت أن قلبي يتضخم.

251
00:20:30,913 --> 00:20:34,050
وفي تلك اللحظة، كنت أعرف

252
00:20:34,083 --> 00:20:36,719
وجاء الشعور السحري

253
00:20:36,753 --> 00:20:38,988
انه يمكن في يوم ما ان افقدها

254
00:20:39,021 --> 00:20:42,324
الالم يستحق هذا العناء

255
00:20:52,034 --> 00:20:54,336
طوال حياتي

256
00:20:54,370 --> 00:20:57,373
كنت أحاول
مقاومة هذا الشعور،

257
00:20:57,406 --> 00:20:59,408
لكن لا يمكنني ذالك بعد الان

258
00:21:01,711 --> 00:21:04,714
وهذه المعرفة أجبرتني 
حقا على التفكير في مستقبلي.

259
00:21:06,683 --> 00:21:11,087
لانه كما تعلمون
ضعفا

260
00:21:11,120 --> 00:21:14,390
أنا لا أريد
أناشعر بهذه الطريقة مرة أخرى.

261
00:21:14,423 --> 00:21:18,695
أنا لا أريد أن اهتم
بشيء قد يزول

262
00:21:18,728 --> 00:21:22,865
لذا، اخترت ...

263
00:21:22,899 --> 00:21:26,703
ان تكون وظيفتي كل شيء

264
00:21:26,736 --> 00:21:29,071
مثلك، بريسيلا.

265
00:21:29,105 --> 00:21:30,873
مثلك

266
00:21:32,609 --> 00:21:35,377
عن ماذا بحق الجحيم تتحدثين انا متزوجة

267
00:21:35,411 --> 00:21:37,513
املك طفلين و ثلاث اشقاء اطفالي

268
00:21:37,546 --> 00:21:40,449
ايملي 32 عام ونقوم بالبوتوكس سويتا

269
00:21:40,482 --> 00:21:43,886
ماذا؟
لماذا انتي اذا في المكتب طوال الوقت

270
00:21:43,920 --> 00:21:46,555

لانه يوجد الكثير من  العمل للقيام  به

271
00:21:48,791 --> 00:21:51,393
حسنا
مازلت ساختار وظيفتي

272
00:21:51,427 --> 00:21:52,962
حسنا، بالتأكيد، أيا كان.

273
00:21:52,995 --> 00:21:55,131
إي، هل يمكنني الحصول على بيض الآن؟ أنا جائع.

274
00:21:55,164 --> 00:21:56,164
اوه

275
00:22:08,945 --> 00:22:11,614
حسنا

276
00:22:50,486 --> 00:22:52,488
غريتشن؟-
600$-

277
00:22:53,555 --> 00:22:56,458
ما الذي تفعليه هنا؟

278
00:22:56,492 --> 00:22:57,894
ماذا تعني؟
هذا بيتي.

279
00:22:59,195 --> 00:23:01,197
لم اغادر ابدا

280
00:23:01,230 --> 00:23:04,100
انت جلبت حفنة من اغراضي

281
00:23:04,133 --> 00:23:06,703
في مكان كنت امكث به لفترة

282
00:23:06,736 --> 00:23:09,638
ولكن الآن أنا هنا،

283
00:23:09,672 --> 00:23:13,642
حيث دفعت بالفعل الإيجار،
 لماذا لا أكون؟

284
00:23:13,676 --> 00:23:15,611
لم أفعل أي شي

285
00:23:15,644 --> 00:23:17,013
انت فعلت

286
00:23:19,148 --> 00:23:21,217
الان امضي خارج غرفتي

287
00:23:25,187 --> 00:23:26,889
جاك

288
00:23:26,923 --> 00:23:28,557
كما لو ان اسواء طفل في الحجز

289
00:23:28,590 --> 00:23:30,526
مارس الجنس مع محطة راديو(ما شاء الله على التشبية)

290
00:23:30,559 --> 00:23:32,494
إذا كان لديك أية أسئلة،
أو تعليقات، أو مخاوف، ارسلها لجاك

291
00:23:32,528 --> 00:23:36,665
ترجمة
 ⭐️EM 🃏 CrAzInEsS ♥️
@ARababaah

