﻿1
00:00:09,176 --> 00:00:10,760
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,844 --> 00:00:13,638
،منذ وقت استلامك الصندوق
أمامك أسبوع واحد

3
00:00:13,722 --> 00:00:15,015
.لاغتيال الهدف

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,851
.كلاين" يريد قتلك، وأريد معرفة السبب"

5
00:00:19,853 --> 00:00:22,231
لماذا جئت إلى النظام الرباعي للكواكب
يا "دافن"؟

6
00:00:23,815 --> 00:00:25,692
.أنا أبحث عن أحدهم، طبيب

7
00:00:25,776 --> 00:00:28,153
.عليك حمايته، إنه من العائلة -
.وأنت أيضاً -

8
00:00:28,237 --> 00:00:30,447
.سآخذ بنصيحتك وأجد عملاً

9
00:00:30,531 --> 00:00:32,657
.حارس ليلي لمزرعة طحالب

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,493
.خيار آخر -
.عامل استصلاح -

11
00:00:37,704 --> 00:00:39,373
"ائتلاف الاعتقال والاسترجاع"

12
00:00:39,873 --> 00:00:42,208
.يجب أن تكون "داتش" هنا، هذا مهم -
.توقف -

13
00:00:42,292 --> 00:00:43,752
ماذا؟ -
.ساقك -

14
00:00:44,461 --> 00:00:47,839
.أنت متوتر، توقف -
.يفترض أن تكون متوتراً -

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,594
أريدك أن تعرف فقط، أنك إن نجحت

16
00:00:53,595 --> 00:00:56,639
.فسأكون مديراً رائعاً -
إن قلت كلمة أخرى -

17
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
.فسأخنقك حتى تنام -
.هذا تصرف عدائي -

18
00:01:04,856 --> 00:01:08,277
.جون جاكوبي"، عميل مساند" -
.كيرا دين"، لا يهمني" -

19
00:01:09,027 --> 00:01:11,530
.سمعت عن اختبارك التقني
.حطمت رقماً قياسياً جديداً

20
00:01:11,655 --> 00:01:13,972
.أحب أن أكون دقيقاً -
يأتينا الكثير من الجنود السابقين -

21
00:01:14,107 --> 00:01:14,997
.معظمهم مرهقون

22
00:01:15,122 --> 00:01:17,911
لا يتحملون الفكر المستقل
.الذي نريده من عملائنا

23
00:01:17,995 --> 00:01:20,622
.أقنعني بأنك مختلف
لماذا تريد أن تصبح عامل استصلاح؟

24
00:01:24,626 --> 00:01:30,007
...أؤمن بما يمثله الائتلاف -
.لا، لا يهمني، حاول ثانية -

25
00:01:33,093 --> 00:01:35,803
...فريقي ممتاز، وأظن أن -
.المحاولة الثانية -

26
00:01:35,887 --> 00:01:39,308
،اسمع أيها البطل
.عد إلي حين تعرف الجواب

27
00:01:39,683 --> 00:01:41,184
.لا أجد مكاناً آخر يناسبني

28
00:01:42,519 --> 00:01:45,355
،لم أخلق لأكون مدنياً
.واكتفيت من كوني جندياً

29
00:01:46,064 --> 00:01:48,650
،لست ماهراً في أشياء كثيرة
.لكني ماهر في ذلك

30
00:01:49,359 --> 00:01:51,403
وسأكون مناسباً
.لائتلاف الاعتقال والاسترجاع

31
00:01:55,407 --> 00:01:57,784
.حسناً، تعهد بذلك

32
00:01:59,536 --> 00:02:01,371
دافن جاكوبي"، اعتباراً من الآن"

33
00:02:01,455 --> 00:02:03,790
.لست مواطناً لأحد، ولا جندياً لأحد

34
00:02:03,874 --> 00:02:08,253
:ستتخلى عن كل ولاءاتك باستثناء التالية
.رمزنا وفريقك والتفويض

35
00:02:08,337 --> 00:02:13,008
كيف ستقسم؟ -
.لن أنحاز إلى أحد، ولن أقبل رشاوي -

36
00:02:13,216 --> 00:02:17,095
.التفويض هو كل شيء -
.أقسمت على ألا أبكي -

37
00:02:17,179 --> 00:02:19,722
.مرحباً بك في العائلة، خذه للاحتفال

38
00:02:19,806 --> 00:02:24,018
.تمت الموافقة عليك في المستوى الرابع -
مهلاً، المستوى الرابع؟ -

39
00:02:24,102 --> 00:02:27,522
هل أنا متفوق عليك في الرتبة؟ -
يمكنك أخذ شارتك ومؤنك -

40
00:02:27,606 --> 00:02:30,442
.فور أن تنجح في تقييمك النفسي -
ماذا؟ -

41
00:02:34,404 --> 00:02:37,532
."هيا بنا، فلنبحث عن "داتش

42
00:02:42,329 --> 00:02:46,833
.مرحباً يا عزيزي، عدت ومعي هدايا

43
00:02:47,250 --> 00:02:49,461
.مضت أيام، لا شك أنك تشعر بعطش شديد

44
00:02:57,886 --> 00:02:59,554
.فلنحاول هذا ثانية

45
00:03:01,056 --> 00:03:04,685
لماذا يريدك "كلاين" أن تموت؟
وكيف يمكنني إيجاده؟

46
00:03:07,312 --> 00:03:09,522
.لا أدري -
.جواب خاطئ -

47
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
!أرجوك

48
00:03:21,993 --> 00:03:27,624
أمامك خياران، إما أن تحتفظ بأسرارك
.أو أن تحتفظ بحياتك

49
00:03:27,708 --> 00:03:29,918
."لا أعرف شخصاً اسمه "كلاين

50
00:03:32,713 --> 00:03:34,423
.أرجوك، لا تفعلي هذا

51
00:03:35,799 --> 00:03:39,803
.أرجوك، أنا أقول الحقيقة
.تعرفين ذلك

52
00:03:44,349 --> 00:03:48,729
،إن لم تكن تفعل
.فستتمنى لو كان موتك بهذه السهولة

53
00:03:52,816 --> 00:03:56,111
.والآن، اهرب إلى مكان لا يجدك فيه أحد

54
00:04:15,839 --> 00:04:17,966
"مرحباً بعودتكم أيها الحصادون"

55
00:04:28,393 --> 00:04:30,145
"عملاء الاستصلاح"

56
00:04:32,981 --> 00:04:34,336
...إن كنت من المستوى الثالث

57
00:04:34,420 --> 00:04:35,770
"ويسترلي)، البلدة القديمة)"

58
00:04:35,870 --> 00:04:39,029
كيف تفوقت عليك في المرتبة؟ -
.الائتلاف يعمل بطريقة غامضة -

59
00:04:39,404 --> 00:04:42,282
مهلاً، أيمكنك أصلاً أن تقتل الناس؟ -
!يمكنني القتل بالطبع -

60
00:04:43,158 --> 00:04:45,327
حين يرافقني شخص من المستوى الرابع
.أو ما يفوقه

61
00:04:47,996 --> 00:04:49,873
!هذه كمية كبيرة من المخدرات

62
00:04:50,415 --> 00:04:52,386
نعم، سيكون الأسهل إحراقه، أليس كذلك؟

63
00:04:52,470 --> 00:04:55,118
بالتأكيد، إن أردت أن يفقد نصف
.أهل البلدة وعيهم، إنها مادة سامة

64
00:04:55,218 --> 00:04:57,255
.إضافة إلى كونها شديدة الاشتعال

65
00:04:58,048 --> 00:05:00,633
ما قصة التقييم النفسي
الذي علي الخضوع له؟

66
00:05:00,717 --> 00:05:03,177
ألديك نصائح؟ -
.لا أدري، لا تكن مجنوناً -

67
00:05:03,261 --> 00:05:05,180
!عودوا إلى المزرعة أيها الأوغاد

68
00:05:05,847 --> 00:05:07,890
!أنت -
.هيا -

69
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
أتعرف كيف يقدم "بري" إلينا
مشروبات مجانية؟

70
00:05:10,143 --> 00:05:11,102
.نعم

71
00:05:12,145 --> 00:05:14,773
.لا شيء مجاني في هذا القمر، هيا بنا

72
00:05:25,116 --> 00:05:28,453
.الترتيب الذي بيننا أصبح أقل جاذبية

73
00:05:33,500 --> 00:05:35,377
.هذا أفضل شراب لدي

74
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
.سيخفف الألم

75
00:05:39,172 --> 00:05:40,215
أتريد المشاركة؟

76
00:05:43,176 --> 00:05:45,637
.لا، إنه بخير، إنه من المستوى الرابع

77
00:05:46,346 --> 00:05:48,556
.عليك إغلاق المكان في أسبوع الحصاد

78
00:05:48,640 --> 00:05:49,932
!بربك

79
00:05:50,016 --> 00:05:52,727
يعود المهاجرون من "ليث" وهم مبتهجون

80
00:05:52,811 --> 00:05:54,937
،إن كانوا مستعدين للدفع
.فلا شك أني سأبيع لهم

81
00:05:55,021 --> 00:05:56,147
!أنت

82
00:05:58,441 --> 00:06:00,109
.مرحباً -
إذن، الجزء الأفضل -

83
00:06:00,193 --> 00:06:02,278
بشأن كوني ثملة بالدرجة
التي وصلت إليها الآن

84
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
أنك لن تتذكري شيئاً من هذا في الصباح؟

85
00:06:04,364 --> 00:06:07,409
.سأريد أن أتذكر هذا

86
00:06:09,244 --> 00:06:11,871
المعذرة، أهذا هو الرجل الذي ألقاك؟

87
00:06:11,955 --> 00:06:13,706
.نعم، إنه مدين لي بمشروب جديد

88
00:06:13,790 --> 00:06:14,833
.مرحباً يا صديقي

89
00:06:36,813 --> 00:06:38,981
!حسناً، أظن أنه تعلم درسه

90
00:06:39,065 --> 00:06:42,068
!دافن"، "داف"، هذا يكفي"

91
00:06:45,906 --> 00:06:49,618
.لدي صداع، وأحمل شارة ومسدساً

92
00:06:50,577 --> 00:06:51,536
.أحسنوا التصرف

93
00:06:55,123 --> 00:06:57,375
أين كنت؟ -
.مرحباً -

94
00:07:00,128 --> 00:07:04,340
حسناً، سنقدم خصماً في الطابق العلوي
.بقيمة 20 بالمئة من محددي الأجناس

95
00:07:04,424 --> 00:07:05,926
!عرض خاص بالحصاد

96
00:07:07,218 --> 00:07:12,056
.أنت تنزف -
.أنا أحتفل، عُينت في الدرجة الرابعة -

97
00:07:12,140 --> 00:07:14,976
.احترسي، أنا ألحق بك -
هل أنهيت تقييمك النفسي؟ -

98
00:07:17,646 --> 00:07:18,813
."اذهب لرؤية "بوتر

99
00:07:20,440 --> 00:07:23,902
.إنها تدير عيادة من غرفة في الطابق العلوي
.اسألها إن كانت ستعطيك الموافقة

100
00:07:24,611 --> 00:07:26,237
هل هي طبيبتك؟ حقاً؟

101
00:07:26,321 --> 00:07:28,782
لا يمكننا أخذك في مهمات
.حتى تنجح في الفحص النفسي

102
00:07:33,453 --> 00:07:34,663
...الأمر فقط

103
00:07:35,789 --> 00:07:40,085
دافن" أشبه بالمذنّب، أتفهمين؟" -
.نعم، مذنّب -

104
00:07:42,128 --> 00:07:46,174
.أما أنا، فأنا أشبه بالمادة المظلمة

105
00:07:47,342 --> 00:07:49,760
.أنا مستقر، وأثبت الأشياء مع بعضها البعض

106
00:07:49,844 --> 00:07:52,638
...جون"، إن كنت تريد التحدث فحسب"

107
00:07:52,722 --> 00:07:56,142
...أعلم، أنت
.ستتقاضين المبلغ نفسه، لا بأس

108
00:07:56,393 --> 00:07:58,686
إذن، أين وصلت؟

109
00:07:58,770 --> 00:08:00,438
إن كنت تريد التحدث

110
00:08:00,522 --> 00:08:02,565
.فهناك ما أريد مناقشته أيضاً

111
00:08:04,776 --> 00:08:07,487
.إنه "فنسنت"، زوجي

112
00:08:13,910 --> 00:08:16,787
إذن، ما الذي يحدث؟ -
."إنه يمضي نصف السنة في "ليث -

113
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
"يذهب لزراعة الـ"هوك
.ويعود قبل الحصاد

114
00:08:19,249 --> 00:08:20,541
.لكنه لم يعد هذه السنة

115
00:08:20,625 --> 00:08:23,085
.ربما قرر البقاء لكسب مبلغ إضافي

116
00:08:23,169 --> 00:08:26,673
.لم يتصل بي، ولم يتصل بأحد -
هل اختفى فحسب؟ -

117
00:08:27,674 --> 00:08:29,800
.ستنتهي تأشيرته بعد يومين

118
00:08:29,884 --> 00:08:33,722
،إن لم يعد "فنسنت" بحلول ذلك الوقت
.فعقوبته 10 أعوام من الأشغال الشاقة

119
00:08:34,514 --> 00:08:38,351
.لقد وقّعت تأشيرة العمل
...إن لم يعثروا عليه

120
00:08:38,435 --> 00:08:40,895
.سيتم نقل حكمه إليك تلقائياً

121
00:08:42,772 --> 00:08:45,692
."نوا" -
.عليك أن تجده -

122
00:08:46,359 --> 00:08:49,195
،أصدرت تفويضاً للبحث عنه
.لكني أريدك أن تتولى أمره

123
00:08:51,031 --> 00:08:54,283
،"تعرف أني أحبك يا "جوني
.لكن كلا، مستحيل

124
00:08:54,367 --> 00:08:57,370
بربك! إنه تفويض شرعي
.وخدمة لصديق

125
00:08:57,454 --> 00:08:59,747
.إنه موقف رابح في الحالتين -
.إلا إن فشلت -

126
00:08:59,831 --> 00:09:02,708
إضافة لذلك، كف عن مصادقة
.كل من تضاجعهن، فذلك غريب

127
00:09:02,792 --> 00:09:05,378
إن كانت فكرة موت "نوا" اللطيفة
موتاً بطيئاً

128
00:09:05,462 --> 00:09:07,589
...في مناجم الإيتريوم لا تزعجك

129
00:09:08,757 --> 00:09:10,383
!بربك

130
00:09:10,467 --> 00:09:13,386
تحب الشركة صنع عبرة من المنفيين
.المخالفين للقانون، تعرفين ذلك

131
00:09:14,054 --> 00:09:17,807
أين الهدف؟ -
.في "ليث"، أثناء مهرجان الحصاد -

132
00:09:17,891 --> 00:09:21,310
،سنحضر "فنسنت"، ونجني بعض الأموال
وننفقها كلها على جعة القرع والطعام

133
00:09:21,394 --> 00:09:22,979
.كل ذلك بينما نستمتع بالشمس

134
00:09:23,772 --> 00:09:28,026
هل ذكرت أننا سنذهب متخفيين؟
.أنت تحبين العمل متخفية

135
00:09:31,029 --> 00:09:33,907
ما قصة هذا الحرب؟ -
.لا شيء، مجرد حادث سخيف -

136
00:09:34,365 --> 00:09:36,576
لماذا أنت متحمس جداً لهذه المهمة؟ -
...فقط -

137
00:09:37,494 --> 00:09:39,495
.أري أن نبتعد ونستمتع بوقتنا

138
00:09:39,579 --> 00:09:41,455
.قبل أن ينضم "دافن" للفريق

139
00:09:41,539 --> 00:09:44,501
.إضافة لذلك، يبدو عليك التوتر مؤخراً

140
00:09:49,214 --> 00:09:50,673
ما المانع؟

141
00:09:50,965 --> 00:09:53,134
لا أمانع التظاهر بأني شخص آخر
.لمدة من الزمن

142
00:09:53,218 --> 00:09:57,263
.لكن أنا سأختار هويتينا المزيفتين -
.ذلك لا يسير بشكل جيد معي أبداً -

143
00:10:06,981 --> 00:10:08,774
.استعدت وعيك بسرعة

144
00:10:08,858 --> 00:10:12,737
.إنه سر قديم للأطباء
.لدينا أفضل الأدوية

145
00:10:16,324 --> 00:10:19,619
.فقدت أعصابك في الخارج
هل تقاتل بهذه القوة دائماً؟

146
00:10:20,203 --> 00:10:21,621
.حين أغضب بالدرجة الكافية

147
00:10:22,330 --> 00:10:24,331
.لكني لم أصب بهذا من الشجار

148
00:10:24,415 --> 00:10:27,460
.بل حين كنت أنجح في اختبار عميل استصلاح -
إن كنت الناجح -

149
00:10:27,544 --> 00:10:29,712
.أكره رؤية الراسب -
.عيناي بخير -

150
00:10:29,796 --> 00:10:32,340
.حتى عاملو الاستصلاح يصابون بارتجاج المخ -
.أنا بخير -

151
00:10:34,259 --> 00:10:37,053
كما أني لم أصبح صائد مكافآت
.بالكامل بعد

152
00:10:38,221 --> 00:10:42,934
ما زال علي النجاح في تقييمي النفسي
.وكنت آمل أن توقعيه لي

153
00:10:46,729 --> 00:10:51,693
،تحتاج إلى طبيب مصرح به لدى الائتلاف
.وأنا الوحيدة على مسافة أميال

154
00:10:53,945 --> 00:10:56,739
حسناً، ماذا سأستفيد من ذلك؟

155
00:10:57,949 --> 00:11:01,953
.يمكنني دعوتك إلى العشاء -
!يا للروعة -

156
00:11:02,537 --> 00:11:05,498
.بدا ذلك صادقاً جداً، شكراً لك

157
00:11:07,000 --> 00:11:10,294
،"ما رأيك بهذا؟ شريكاك سيذهبان إلى "ليث
"وفر لي مقعداً على مركبة "لوسي

158
00:11:10,378 --> 00:11:12,463
.حين يذهبان -
لم تحتاجين لمساعدتي في ذلك؟ -

159
00:11:12,547 --> 00:11:14,966
،لأن "داتش" لا تحبني
.وسترفض إن طلبت

160
00:11:15,258 --> 00:11:17,760
،وفر لي توصيلة
وساعدني في شراء بعض المؤن من السوق

161
00:11:17,844 --> 00:11:22,223
،وسأوقع لك تقييمك النفسي حين نعود
اتفقنا؟

162
00:11:23,099 --> 00:11:25,727
.سأتحدث إلى "جون" لفعل ذلك -
.جيد -

163
00:11:29,522 --> 00:11:31,983
هل تريد مسكنات ألم لرأسك؟

164
00:11:35,445 --> 00:11:40,241
في الواقع، هل لديك "كوبازينول"؟
.إنه يساعدني على النوم

165
00:11:42,452 --> 00:11:43,536
.لقد نفد

166
00:11:52,045 --> 00:11:54,427
،حسناً أيها العمال الجدد
.مرحباً بكم في المزرعة

167
00:11:54,511 --> 00:11:55,939
...أحسنوا التصرف، اعملوا بجد -
.هناك -

168
00:11:56,023 --> 00:11:57,883
.ستغادرون بمبلغ يكفيكم لمدة سنة

169
00:11:57,967 --> 00:11:59,426
"(ليث)، مزارع (مارتيل)"

170
00:11:59,510 --> 00:12:01,012
!التالي -
ما هذا؟ -

171
00:12:01,721 --> 00:12:04,724
إنه تأمين، لئلا تشعر بالإغراء
.لتبقى أطول من مدة تأشيرتك

172
00:12:07,560 --> 00:12:09,354
!تحرك، التالي

173
00:12:09,812 --> 00:12:12,440
.ستعملون منذ الشروق حتى الغروب
.لا نقبل أعذاراً

174
00:12:16,319 --> 00:12:18,445
إذن، ذهب "جوني" بصفته عاملاً مهاجراً

175
00:12:18,529 --> 00:12:20,614
يُفترض أنه أصبح
.في مزرعة "مارتيل" الآن

176
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
يُفترض"؟" -
.إنها قوانين المزرعة -

177
00:12:22,450 --> 00:12:25,244
،يتم إخفاء بيانات كل المهاجرين
.لذا، فقد عطّل كل اتصالاته

178
00:12:25,328 --> 00:12:28,956
،"بحثت في عمل المدعو "مارتيل
.يبدو سليماً

179
00:12:29,040 --> 00:12:31,709
لم يختف أي عمال بلا إذن منذ 6 مواسم

180
00:12:32,001 --> 00:12:35,004
،لكن وقعت حوادث كثيرة في المزرعة
.ووفيات مرتبطة بالعمل

181
00:12:35,088 --> 00:12:39,175
،تسببوا بها لأنفسهم على الأرجح
.لو اضطررت للزراعة طوال اليوم، لقتلت نفسي

182
00:12:40,593 --> 00:12:43,470
.التخفي الذي أردته
لن يكون مفيداً إن تحقق منه أحد

183
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
.لكن هذا التفويض لا يستحق جهودي الإضافية

184
00:12:45,932 --> 00:12:49,101
أمتأكدة أنها تستحق جهودك؟ -
."يبدو أن الأمر مهم بالنسبة إلى "جوني -

185
00:12:49,185 --> 00:12:51,187
لماذا؟ -
منذ ظهور أخيه -

186
00:12:51,312 --> 00:12:53,898
،كان "جون" في حالة سيئة
.ويحتاج إلى تحقيق انتصار ما

187
00:12:54,732 --> 00:12:57,735
،لذا، يبحث "جون" في مكان
وسأبحث في مكان آخر

188
00:12:57,819 --> 00:12:59,779
.بصفتي موزعة "هوك" للعائلات التسع

189
00:13:12,292 --> 00:13:13,501
.سيدتي

190
00:13:16,129 --> 00:13:17,338
."أنا "بيدروس مارتيل

191
00:13:17,922 --> 00:13:20,382
.تشرفني استضافتك في مزرعتي المتواضعة

192
00:13:20,466 --> 00:13:23,052
آمل ألا تكون متواضعة جداً
.وإلا فأنا أضيع وقتي

193
00:13:23,428 --> 00:13:26,847
.نستورد الأفضل فقط -
.جهزت الغرفة الأفضل لك -

194
00:13:26,931 --> 00:13:29,391
إن كان هناك ما يمكنني فعله
...لجعل إقامتك ممتعة أكثر

195
00:13:29,475 --> 00:13:32,520
.أحضر أمتعتي، ستكون تلك بداية جيدة

196
00:13:45,241 --> 00:13:49,120
هل أنت بخير؟ -
.هذا القمر حار جداً -

197
00:13:49,912 --> 00:13:50,997
.هدئ من روعك

198
00:13:51,914 --> 00:13:56,586
ويستي"، جئت للتو، أليس كذلك؟" -
كيف عرفت؟ -

199
00:13:56,919 --> 00:13:59,046
.لا يدفعون لنا لنهدئ من روعنا

200
00:13:59,130 --> 00:14:02,800
كان لي صديق أشرب معه في البلدة القديمة
وقال لي إن هذه أفضل مزرعة

201
00:14:02,884 --> 00:14:04,635
.إن أردت وظيفة سهلة وهواءً نقياً

202
00:14:06,054 --> 00:14:07,263
أتعرفين "فنسنت شيو"؟

203
00:14:07,347 --> 00:14:09,557
.لأني أستطيع أن أوسعه ضرباً الآن

204
00:14:10,641 --> 00:14:12,769
.لا يدفعون لنا لنتكلم أيضاً

205
00:14:14,354 --> 00:14:19,108
.انهض وإلا سأخصم أجر اليوم -
.يحتاج إلى الماء -

206
00:14:26,199 --> 00:14:27,617
.بهدوء

207
00:14:32,038 --> 00:14:33,206
.هناك هارب

208
00:14:34,874 --> 00:14:36,334
.فعّلوا جهاز التعقب

209
00:14:42,215 --> 00:14:43,174
ما الذي يحدث؟

210
00:14:44,592 --> 00:14:46,177
!أيها العمال الجدد، انتبهوا

211
00:14:46,844 --> 00:14:50,765
هذه هي الحوادث التي تقع
.حين تخالفون تراخيص العمل

212
00:14:51,391 --> 00:14:54,143
.ابقوا في المنطقة. عودوا للعمل

213
00:15:00,108 --> 00:15:02,109
ما الذي لا تفهمه في العمل متخفياً؟

214
00:15:02,193 --> 00:15:03,820
.اهدئي، كنت حذراً

215
00:15:05,780 --> 00:15:06,781
!يا للروعة

216
00:15:09,075 --> 00:15:11,577
.جميل! أخذت الشخصية الأفضل بالتأكيد

217
00:15:12,245 --> 00:15:15,164
.يا للقرف! ابتعد عن سريري أرجوك

218
00:15:15,248 --> 00:15:17,624
."يجعلوننا ننام على أوراق الـ"هوك
من يفعل ذلك؟

219
00:15:17,708 --> 00:15:21,754
"جون"، رائحتك كالصرف الصحي في "لوسي"
.وتبلغ قيمة هذه أغطية 3000 عملة كريشية

220
00:15:21,838 --> 00:15:23,506
.فانهض عن سريري

221
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
.أخبرني بما توصلت إليه

222
00:15:30,179 --> 00:15:31,389
"لم أصل إلى "فنسنت

223
00:15:31,848 --> 00:15:34,725
لكني اكتشفت برنامج "مارتيل" المبتكر
.للاحتفاظ بالعمال

224
00:15:35,601 --> 00:15:38,396
.يضعون هذه الأدوات فينا -
ما هذا؟ -

225
00:15:39,856 --> 00:15:41,732
.إنها أداة تعقب حارقة

226
00:15:41,816 --> 00:15:44,234
،يزيلونها عند العودة للديار
لكن حتى ذلك الوقت

227
00:15:44,318 --> 00:15:46,195
...إن خرج أحد من المنطقة المفروضة، فسوف

228
00:15:48,114 --> 00:15:49,198
.هذا خبر رائع

229
00:15:49,282 --> 00:15:51,325
.أني أضع قنبلة تعقب في أذني؟ شكراً

230
00:15:51,409 --> 00:15:52,869
."أنها وُضعت لـ"فينس

231
00:15:53,077 --> 00:15:56,288
أيمكنك الدخول إلى أي نظام
يتعقب "مارتيل" مهاجريه عن طريقه؟

232
00:15:56,372 --> 00:16:01,502
لم تظنينني هنا؟ -
.لإفساد سريري وسرقة حلوياتي -

233
00:16:01,586 --> 00:16:04,964
"أنت تلعبين دور حقيرة من كوكب "كراش
.يا "داتش"، ليس عليك أن تكوني كذلك

234
00:16:09,343 --> 00:16:12,930
.لا أستطيع الدخول، إنه يعمل بمسح العين -
.سأحصل لنا على عين إذن -

235
00:16:14,390 --> 00:16:17,101
.ليس بالمعنى الحرفي، التق بي الليلة

236
00:16:17,852 --> 00:16:19,854
"(سوق (ليث"

237
00:16:21,022 --> 00:16:22,898
أحتاج إلى خمسين جرعة كحد أدنى

238
00:16:22,982 --> 00:16:25,067
لكني سآخذ أكثر
.إن كنت تشعرين بالسخاء

239
00:16:25,151 --> 00:16:26,360
.آسفة، لا أستطيع مساعدتك

240
00:16:26,444 --> 00:16:28,404
.أنا مجرد طبيبة أعشاب -
!بربك -

241
00:16:28,488 --> 00:16:30,697
.كلتانا تعلم أنك تبيعين أكثر من الأعشاب

242
00:16:30,781 --> 00:16:33,075
أتريدين الجذور الكتانية؟
.يمكنني بيعك ذلك

243
00:16:33,159 --> 00:16:34,160
.أرجوك

244
00:16:34,285 --> 00:16:37,204
.أخسر عشرة أطفال شهرياً بسبب التهاب الجنبة
.أحتاج إلى مساعدتك

245
00:16:37,288 --> 00:16:41,626
إن سألتني، الأفضل للنظام الرباعي للكواكب
."هو التقليل من أعداد سكان "ويسترلي

246
00:16:44,086 --> 00:16:45,796
.هيا بنا، سنشتريه من مكان آخر

247
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
هل سمعت بحمى العضلة النعلية؟

248
00:16:48,758 --> 00:16:50,676
.إنه مرض سيئ -
!"بوتر" -

249
00:16:50,760 --> 00:16:53,095
.أتريدين اللقاح؟ فلنتبادل

250
00:16:57,266 --> 00:16:58,351
.محاولة جيدة

251
00:16:58,893 --> 00:17:00,102
.أعط الطبيبة ما تريده

252
00:17:00,186 --> 00:17:03,397
.ببطء، بدون أي كلمة، هيا

253
00:17:17,578 --> 00:17:21,123
.خذي، سيساعد حاسة التذوق لديك

254
00:17:23,209 --> 00:17:25,335
من أين لك به؟ -
.من المنزل الكبير -

255
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
هل دخلت إليه؟ -
لم يأخذون كل الأغراض الثمينة؟ -

256
00:17:38,683 --> 00:17:42,019
لم أتناول الشوكولاتة الحقيقية
.منذ كنت طفلة، شكراً

257
00:17:46,524 --> 00:17:49,819
إذن، ما الذي جاء بك إلى "ليث"؟

258
00:17:50,570 --> 00:17:53,822
.كما قلت، الشمس والهواء النقي والبهجة

259
00:17:53,906 --> 00:17:56,492
.الأشياء الاعتيادية -
.لست كالذين يأتون عادة -

260
00:17:56,576 --> 00:17:58,119
حقاً؟ -
.كلا -

261
00:17:58,661 --> 00:18:01,247
.إما أنك شجاع جداً أو غبي جداً

262
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
لا أريد العيش في عالم
.يكون علي الاختيار فيه

263
00:18:07,295 --> 00:18:09,422
صدقاً، لماذا رحلت؟

264
00:18:10,590 --> 00:18:13,884
جئت إلى النظام الرباعي للكواكب
.في سفينة مسروقة ولا أحمل شيئاً في جيبي

265
00:18:14,760 --> 00:18:17,430
المكان الوحيد الذي أوصلني إليه
...هو "ويسترلي"، لكن

266
00:18:18,222 --> 00:18:20,974
،أكره العيش هناك
.ولا أريد الموت هناك بالتأكيد

267
00:18:21,058 --> 00:18:24,812
هل تفكر في الهرب؟ -
.ليس بعد ما رأته اليوم -

268
00:18:26,063 --> 00:18:31,485
.جيد، الهروب لا ينجح أبداً -
أذلك ما حدث لـ"فينس"؟ -

269
00:18:32,486 --> 00:18:34,655
،هل حاول الهرب
وهو الآن مدفون في مكان ما؟

270
00:18:35,656 --> 00:18:39,368
،"إن كنت تعرف "فنسنت
.فستعرف أنه أذكى من ذلك

271
00:18:42,371 --> 00:18:45,416
هل تملك عائلتك أراضٍ كثيرة باقية؟ -
على "كريش"؟ -

272
00:18:46,542 --> 00:18:49,795
،حين بلغ أبي سن الرشد
.كان معظمها قد غرق

273
00:18:49,879 --> 00:18:52,923
كان الأصغر، لذا ذهب في رحلة بلا عودة
"إلى "ليث

274
00:18:53,007 --> 00:18:54,550
.وقطعة أرض

275
00:18:55,217 --> 00:18:58,012
"أصبحت تنتج أفضل أنواع الـ"هوك
.في النظام الرباعي للكواكب

276
00:18:58,554 --> 00:19:02,308
مستثمريّ مهتمون جداً بالاستيراد
.إن أعجبني ما أراه

277
00:19:02,642 --> 00:19:04,852
وصفتنا للـ"هوك" هي اختراعي

278
00:19:05,853 --> 00:19:09,065
وواجهت ما يكفي من المحتالين والجواسيس
.مع مرور الزمن

279
00:19:09,899 --> 00:19:11,692
.يعتقد كثيرون أنفسهم أذكياء

280
00:19:13,694 --> 00:19:16,864
لكن ثمة شيء واحد
.لا يمكن الحصول عليه بالذكاء

281
00:19:18,908 --> 00:19:19,992
.الذوق

282
00:19:24,914 --> 00:19:26,749
.سنبدأ بالـ"شيرو" الحديث

283
00:19:41,305 --> 00:19:47,812
.فلفل، مع لمحة من الحامض
.وإن لم أكن مخطئة، الفانيلا

284
00:19:49,355 --> 00:19:51,691
.لكن الـ"شيرو" معتّق منذ عامين تقريباً

285
00:19:53,818 --> 00:19:57,696
.عامان و3 أشهر
."ذوقك ممتاز يا "سيا

286
00:19:57,780 --> 00:20:02,410
.كم هو ذوق مضيفي الكريم
."لم أكن سأخمن أنك من "ليث

287
00:20:05,287 --> 00:20:09,417
هل نجرب الـ"جيرودو" القديم؟ -
ونهدر زجاجة جيدة؟ -

288
00:20:11,168 --> 00:20:12,503
.أنت تلمسني

289
00:20:13,879 --> 00:20:16,841
.ثقي بي، سنستمتع أكثر عند شرب هذا

290
00:20:25,015 --> 00:20:28,352
.أطلب الإذن للمسك يا سيدتي -
.منحتك الإذن -

291
00:20:34,275 --> 00:20:36,527
.أطلب الإذن لخلع ملابسك

292
00:20:50,750 --> 00:20:54,962
.إنه حرق شديد -
.هذا؟ إنه بسيط -

293
00:20:56,130 --> 00:20:59,759
ماذا عن هذه الكدمات؟
هل هي بسيطة أيضاً؟

294
00:21:00,551 --> 00:21:03,012
"أي امرأة من عائلة ثرية من "كريش
تحمل هذه الندوب؟

295
00:21:05,181 --> 00:21:06,223
أتشعر بذلك؟

296
00:21:07,308 --> 00:21:09,143
.هذا من قيود الحبل

297
00:21:10,019 --> 00:21:13,689
وهذا من ليلة طويلة
.وسوط طويل جداً

298
00:21:14,648 --> 00:21:16,567
نحن من العائلات الأرستقراطية
.نحب القسوة

299
00:21:18,736 --> 00:21:20,070
لأي درجة؟

300
00:21:24,658 --> 00:21:27,411
كم يمكنك أن تتحمل أيها القذر من "ليث"؟

301
00:21:31,081 --> 00:21:32,291
.المزيد

302
00:21:36,045 --> 00:21:38,755
لطالما أردت جعل
.امرأة من عائلة راقية تصرخ

303
00:21:38,839 --> 00:21:41,967
هل جربت حركة اليدين للكارشيين؟

304
00:21:42,051 --> 00:21:44,762
.أريني -
.أغمض عينيك -

305
00:21:50,351 --> 00:21:51,685
.أحلام سعيدة

306
00:22:03,864 --> 00:22:07,117
."مرحباً بعودتك يا "بيدروس مارتيل -
."تعقب لي "فنسنت شيو -

307
00:22:07,701 --> 00:22:08,744
".(فنسنت شيو)"

308
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
.اربطه بأداة ضيفتي الخاص

309
00:22:12,456 --> 00:22:13,833
.تمكنت منك

310
00:22:15,709 --> 00:22:17,336
.سجل الخروج، وأغلق الجهاز

311
00:22:17,670 --> 00:22:22,591
،لقد تحمست بشكل زائد
.وذلك يحدث في المرة الأولى

312
00:22:24,844 --> 00:22:28,722
مهلاً، هل انتهينا؟ -
.أشكرك على أمسية ممتعة -

313
00:22:29,014 --> 00:22:30,057
هل كنت ماهراً؟

314
00:22:36,939 --> 00:22:39,775
.اهدأ، لا يمكنها الإبلاغ عنا

315
00:22:39,859 --> 00:22:41,985
أتعرف ما عقوبة بيع الأدوية
في السوق السوداء؟

316
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
وهل تعرفين عقوبة السطو
المسلح والاعتداء

317
00:22:44,238 --> 00:22:45,322
بجرثومة مميتة؟

318
00:22:45,406 --> 00:22:49,159
كان ذلك ماءً، أتظنني مجنونة؟ -
.قليلاً، نعم -

319
00:22:49,952 --> 00:22:52,621
سمعت ذلك من رجال أعقل منك
."يا "دافن جاكوبي

320
00:22:53,038 --> 00:22:54,956
.كنت تعرفين أنك ستسرقينها
.لقد استغليتني

321
00:22:55,040 --> 00:22:56,750
نعم، ألم تخدعني أنت؟

322
00:22:57,501 --> 00:23:00,837
.أستطيع دعوتك على العشاء"
.انظري إلى عضلاتي الرجولية

323
00:23:00,921 --> 00:23:04,424
".أرجوك، وقعي على تقريري النفسي -
.حسناً، أنا مذنب -

324
00:23:04,508 --> 00:23:06,719
لم أكن بحاجة إلى الأدوية، حسناً؟

325
00:23:07,011 --> 00:23:09,304
كان التهاب الجنبة يشبه الزكام
."حين نشأت في "كريش

326
00:23:09,388 --> 00:23:10,680
."لكنه حكم بالموت في "ويسترلي

327
00:23:10,764 --> 00:23:13,099
.لأن لا أحد يستطيع دفع ثمن الدواء
.ليس ذلك مقبولاً

328
00:23:13,183 --> 00:23:15,102
لماذا ذهبت إلى "ويسترلي" إذن؟ -
.الحاجة -

329
00:23:15,269 --> 00:23:16,812
حين سمع الناس بوجود طبيبة

330
00:23:16,896 --> 00:23:19,315
بدأوا يتجمعون، ولم يتوقفوا عن الحضور
.منذ ذلك الوقت

331
00:23:20,149 --> 00:23:24,320
لم يحصل "ويسترلي" على صفقة جيدة
في النظام الرباعي أحاول تصحيحه حين أستطيع

332
00:23:26,447 --> 00:23:28,198
جاء دورك الآن، لماذا أنت هنا؟

333
00:23:29,575 --> 00:23:32,870
.احتفال منتصف الليل، تقليد الحصاد

334
00:23:37,833 --> 00:23:41,879
."نعم، علينا العودة إلى "لوسي -
.لا، راقب -

335
00:23:55,768 --> 00:23:58,020
.دافن"، لا بأس"

336
00:24:09,239 --> 00:24:11,867
."حسناً يا "فنسنت
.اخرج إلي حيثما كنت

337
00:24:18,499 --> 00:24:19,917
!تباً

338
00:24:41,397 --> 00:24:43,816
.أصبح الأمر مخيفاً

339
00:24:45,192 --> 00:24:46,276
ما رأيك؟

340
00:24:46,568 --> 00:24:50,822
عمال يتفجرون ويهربون
أم سفاح لديه هوس بالآذان؟

341
00:24:50,906 --> 00:24:53,659
"في الحالتين، لماذا لم يبلغ "مارتيل
عن فقدانهم؟

342
00:24:58,497 --> 00:25:03,544
أياً كان الأمر، كل الأدلة
.تشير إلى أن تلك الغابة خارج منطقة الأمن

343
00:25:04,378 --> 00:25:05,546
.أتفق معك

344
00:25:06,213 --> 00:25:08,924
،سأتصل بـ"دافن" لطلب المساعدة
.اذهب معه عند شروق الشمس

345
00:25:09,008 --> 00:25:12,260
!دافن"؟ حقاً؟ أنا أقف هنا"

346
00:25:12,344 --> 00:25:14,596
.سينفجر رأسك إن تركت المكان

347
00:25:14,680 --> 00:25:18,642
."دافن" ينتظر عند سوق "ليث" -
.حسناً -

348
00:25:19,309 --> 00:25:21,394
لكني تقربت من عاملة مهاجرة
."اسمها "شايلا

349
00:25:21,478 --> 00:25:24,606
،أظن أنها تعرف ما يحدث
فأمهليني يوماً لأحاول التوصل إلى شيء ما

350
00:25:24,690 --> 00:25:26,358
...سأحصل على بعض المعلو -
.كلا -

351
00:25:27,860 --> 00:25:31,529
آسف، هل تمنعينني؟ -
.سأذكّرك يا "جون"، قنبلة على رأسك -

352
00:25:31,613 --> 00:25:34,282
لا أريدك أن تجعل من نفسك هدفاً
.بدون أن يكون ذلك ضرورياً

353
00:25:34,366 --> 00:25:36,577
،أنا و"دافن" سنهتم بالأمر
.وهذا قرار نهائي

354
00:25:37,453 --> 00:25:41,582
.كما تشائين أيتها الرئيسة -
.جوني"، لا تكن أحمق" -

355
00:26:00,476 --> 00:26:01,894
."دافن جاكوبي"

356
00:26:04,146 --> 00:26:08,233
مقدام وحاسم، ولديه المطلوب
.ليكون عميل استصلاح

357
00:26:10,152 --> 00:26:12,946
.كما أنه عنيف، ويواجه مشكلة في النوم

358
00:26:13,030 --> 00:26:15,657
وأحياناً لا يستطيع التمييز
.بين الحياة كمدني والمعركة

359
00:26:16,742 --> 00:26:19,203
.تشخيصي هو متلازمة ردود الفعل المتوترة

360
00:26:23,207 --> 00:26:26,085
هل تعمدت إغضابي؟ -
.آسفة، إنه عملي -

361
00:26:26,710 --> 00:26:28,879
،كانت المؤشرات موجودة
.لكني أردت أن أتأكد

362
00:26:29,254 --> 00:26:32,341
أتريدين معرفة ما رأيته
يا "إيلينور بوتر سيمز"؟

363
00:26:33,008 --> 00:26:36,095
.عقدة المخلص، الاحتيال

364
00:26:36,929 --> 00:26:39,264
أنت في "ويسترلي" لنفس السبب
الذي جئنا جميعاً لأجله

365
00:26:39,348 --> 00:26:41,891
.لأنه ليس لديك مكان آخر لتذهبي إليه -
.جميل -

366
00:26:41,975 --> 00:26:43,643
.لكنك لا تستطيع إبعادي بهذه السهولة

367
00:26:43,727 --> 00:26:45,520
هددت الشركة بإلغاء شهادتك في الطب

368
00:26:45,604 --> 00:26:48,940
إلا إن غادرت "كريش"، نفي؟

369
00:26:49,024 --> 00:26:51,985
تباً يا دكتورة! ماذا فعلت؟ -
أين سمعت ذلك؟ -

370
00:26:52,069 --> 00:26:55,864
صائدو المكافآت يستطيعون الوصول لكثير
.من الملفات الممتعة، أقوم بعملي فحسب

371
00:26:56,156 --> 00:26:59,785
كما قلت، لست عميل استصلاح
.حتى أوقع على الموافقة

372
00:27:02,162 --> 00:27:03,831
.سأجد طريقة للعودة لمنزلي

373
00:27:11,922 --> 00:27:16,802
،مرحباً أيها الشجاع والغبي
هل ما زلت تستمتع بالهواء النقي؟

374
00:27:18,595 --> 00:27:21,097
.في الواقع، جئت لتوديعك فحسب -
ماذا؟ -

375
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
.حصاد الـ"هوك" ليس مناسباً لي
.لسنا عبيداً، يمكنني الاستقالة إن أردت

376
00:27:25,269 --> 00:27:27,187
."بشرط أن أعود مباشرة إلى "ويسترلي

377
00:27:28,564 --> 00:27:32,025
نعم، وسيتأكدون
من عدم إعطائك شيئاً من النقود

378
00:27:32,109 --> 00:27:34,444
وأن تدفع ثمن رحلة العودة من أموالك

379
00:27:34,528 --> 00:27:36,738
.أو سيحتجزونك مقابل الدين
أهذا ما تريده؟

380
00:27:39,616 --> 00:27:40,993
.حسناً، الحقيقة

381
00:27:41,451 --> 00:27:44,913
."لم آت إلى هنا لجمع الـ"هوك
.قال "فينس" إن هذا المكان يخفي شيئاً

382
00:27:44,997 --> 00:27:49,668
إن كذب، فسأرحل
.ولكن إن لم يكن يكذب، فأنا أريد البقاء

383
00:27:50,502 --> 00:27:52,171
لماذا تقول لي ذلك؟

384
00:28:02,806 --> 00:28:04,558
.لأني أعرف أنك متورطة

385
00:28:06,268 --> 00:28:10,063
.أياً كان الأمر، فأنا مستعد له

386
00:28:12,649 --> 00:28:13,859
.رحلة بلا عودة

387
00:28:14,902 --> 00:28:17,654
.إن فعلت هذا، فلا يمكنك التراجع

388
00:28:27,122 --> 00:28:28,790
كم أنت شجاع وغبي أنت إذن؟

389
00:28:34,963 --> 00:28:37,257
."مكالمة واردة من "داتش -
."تكلمي يا "داتش -

390
00:28:37,341 --> 00:28:39,676
هل اتصل بك "جون"؟ -
كلا، لماذا؟ -

391
00:28:39,760 --> 00:28:42,345
أردت الاعتذار عن شيء حدث صباح اليوم

392
00:28:42,429 --> 00:28:44,889
.لم أجده، ولم يره أحد من العمال الآخرين

393
00:28:44,973 --> 00:28:46,266
.أنا أتعقب الجهاز على أذنه

394
00:28:46,350 --> 00:28:48,685
ماذا فعل الآن؟ -
!لا -

395
00:28:51,396 --> 00:28:53,774
.جوني جاكوبي"، قل إنك لم تفعل"

396
00:29:04,409 --> 00:29:08,413
"لذا، جئت إلى "ليث
.وأنا مستعدة للعمل حتى أموت في عمر صغير

397
00:29:09,122 --> 00:29:11,958
،"ثم التقيت بـ"فنسنت
.وعرّفني على طريقة جديدة

398
00:29:12,042 --> 00:29:14,502
إذن، تترددين بين المزرعة والغابة؟

399
00:29:14,586 --> 00:29:17,755
"أجد آخرين من "ويسترلي
يرفضون أن يتم تعرفيهم

400
00:29:17,839 --> 00:29:21,176
وفقاً للعالم الذي وُلدوا فيه
.أو تم تحديده لهم

401
00:29:21,260 --> 00:29:23,136
.من لديهم المطلوب

402
00:29:24,012 --> 00:29:26,265
لفعل ماذا؟ -
.الحق بي -

403
00:29:33,647 --> 00:29:36,024
.وغد مجنون يقطع الآذان

404
00:29:36,108 --> 00:29:38,526
.لوسي"، جهزي المحركات" -
.المحركات جاهزة -

405
00:29:38,610 --> 00:29:40,028
.داتش"، سآتي بقوة"

406
00:29:40,112 --> 00:29:41,989
.وسأبحث في الغابة حتى نجده

407
00:29:42,447 --> 00:29:46,201
.اهدأ أيها الجندي
.ابق مستعداً، ولكن اترك الأمر لي

408
00:30:00,882 --> 00:30:02,718
.ربما عليكم أن تتركوا هذه الأسلحة

409
00:30:04,386 --> 00:30:07,306
.وربما عليك أن تخبريني من أنت حقاً

410
00:30:08,849 --> 00:30:14,021
معظم موزعي الـ"هوك" الذين أعرفهم
.لا يحملون مثل هذه الأسلحة

411
00:30:17,691 --> 00:30:21,486
مع من أنت؟ -
.عميلة استصلاح في مهمة رسمية -

412
00:30:21,570 --> 00:30:23,488
أظن أن العامل المهاجر
الذي اقتحم المكان

413
00:30:23,572 --> 00:30:26,241
وهاجمك كان أغبى من أن يعرف
.أن عليه عدم فعل ذلك

414
00:30:26,616 --> 00:30:29,661
من المؤسف أن تلطخ الدماء
.سجادي الجميل. هيا

415
00:30:35,834 --> 00:30:37,044
!أنت

416
00:30:43,759 --> 00:30:45,385
.ليس لدي وقت لهذا

417
00:30:54,686 --> 00:30:57,564
ما رأيك أن تلطخ دماؤك أنت سجادتك؟

418
00:31:02,486 --> 00:31:04,738
ماذا تريدين؟ -
.أردت إجازة -

419
00:31:05,322 --> 00:31:06,864
لدي الكثير مما أواجهه الآن

420
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
لذا، إن لم تردني أن أفرغ غضبي بقتلك

421
00:31:09,493 --> 00:31:13,413
فأخبرني، أين شريكي؟

422
00:31:27,260 --> 00:31:30,972
،"اسمعوا جميعاً، أعرفكم على "جون
.صديقنا الجديد

423
00:31:32,349 --> 00:31:34,142
هل أحضرتني إلى مجموعة زراعة المخدرات؟

424
00:31:35,519 --> 00:31:36,477
أين "جون"؟

425
00:31:36,561 --> 00:31:39,022
.لا أدري عم تتحدثين

426
00:31:41,233 --> 00:31:44,193
هل ساعدك ذلك؟
."ذهب للبحث عن "فنسنت شيو

427
00:31:44,277 --> 00:31:46,904
.فنسنت" ليس هنا، إنه في الغابة"

428
00:31:46,988 --> 00:31:50,367
ماذا يفعل؟ -
.يدير عملية لزراعة المخدرات -

429
00:31:51,201 --> 00:31:52,118
أين المزرعة؟

430
00:31:52,202 --> 00:31:55,038
،يمكنني إخبارك
.لكن عليك ألا تذهبي إلى هناك

431
00:31:55,122 --> 00:31:56,080
لماذا؟

432
00:31:56,164 --> 00:31:59,042
حين اخترقت نظامي، ظننتك جئت لاعتقالي

433
00:31:59,126 --> 00:32:01,919
فاتصلت بالسلطات وعبرت عن صدمتي الكبيرة

434
00:32:02,003 --> 00:32:04,422
.بإيجاد مزرعة مخدرات قريباً مني

435
00:32:04,506 --> 00:32:07,050
!إنكار يمكن تصديقه، جميل

436
00:32:07,134 --> 00:32:10,345
كم أمامي من وقت؟ -
قبل وصول سفن الإزالة؟ -

437
00:32:11,179 --> 00:32:13,389
.خلال ساعة، ستكون تلك الغابة منطقة خالية

438
00:32:13,473 --> 00:32:17,102
.وإن كان هناك، فسيكون شريكك هناك أيضاً

439
00:32:39,749 --> 00:32:40,666
أهذا هو؟

440
00:32:40,750 --> 00:32:43,044
.نعم، يقول إنه يعرفك -
حقاً؟ -

441
00:32:43,128 --> 00:32:44,754
.يمكنني التفسير

442
00:32:51,094 --> 00:32:52,846
.جئت لإعادتك إلى الديار فحسب

443
00:32:54,556 --> 00:32:55,848
.أنا في الديار

444
00:32:55,932 --> 00:33:00,854
،هذا هو خطر الكذب
.ثمة من يعرف الحقيقة دائماً

445
00:33:01,521 --> 00:33:05,858
إذن، إن لم تكن تريد رصاصة في رأسك
يا رفيقي في الشرب

446
00:33:05,942 --> 00:33:07,277
.ستخبرني من أنت

447
00:33:12,699 --> 00:33:13,950
.أنا عميل استصلاح

448
00:33:14,826 --> 00:33:17,787
"ولدي تفويض لإعادتك إلى "ويسترلي
.قبل انتهاء مدة تأشيرتك

449
00:33:17,871 --> 00:33:18,997
.هذا كل شيء

450
00:33:19,831 --> 00:33:22,166
من أصدر التفويض؟ -
.نوا"، زوجته" -

451
00:33:22,250 --> 00:33:23,585
هل تتذكرها؟

452
00:33:24,628 --> 00:33:27,171
.لم أكن أعرف أنها تهتم -
.إنها مضطرة لذلك -

453
00:33:27,255 --> 00:33:29,632
.فقد وقعت على عقد عملك

454
00:33:29,716 --> 00:33:32,385
،إن اختفيت، عليها أن تُسجن بدلاً منك
.ولن أسمح بحدوث ذلك

455
00:33:32,469 --> 00:33:35,430
."حسناً، لكني لن أعود إلى "ويسترلي

456
00:33:35,764 --> 00:33:39,100
.كان على "نوا" اتخاذ قرارات أفضل
.والآن، علي أن أتخلص منك

457
00:33:40,769 --> 00:33:42,479
.لا تريد فعل ذلك حقاً

458
00:33:42,687 --> 00:33:44,897
.سيتعقبك ائتلاف الاعتقال والاسترجاع -
ائتلاف؟ -

459
00:33:44,981 --> 00:33:47,734
،حين يعثرون على جثتك
.سأكون قد رحلت منذ مدة طويلة

460
00:33:51,404 --> 00:33:53,406
.أنت أحضرته، وعليك قتله

461
00:33:57,869 --> 00:33:59,079
.هيا بنا

462
00:34:01,998 --> 00:34:04,334
!انهض

463
00:34:05,377 --> 00:34:08,797
.تعال يا "دافن"، تعال الآن -
.انتظري، أوشك أن أصل -

464
00:34:10,590 --> 00:34:11,758
."أنا آسفة يا "جون

465
00:34:14,177 --> 00:34:16,721
.آسفة حقاً -
.عليك أن تأسفي -

466
00:34:23,311 --> 00:34:24,354
.لا تتحركي

467
00:34:25,063 --> 00:34:27,107
."سألحق بـ"فنسنت

468
00:34:30,694 --> 00:34:32,528
.في المدى المناسب للهبوط -
.جيد -

469
00:34:32,612 --> 00:34:35,532
"حددي موقع "داتش
.ولنهبط في أقرب نقطة ممكنة

470
00:34:37,993 --> 00:34:40,369
،"لا أعرف أصواتك يا "لوسي
ما معنى ذلك؟

471
00:34:40,453 --> 00:34:41,829
.مهبط جوي مكتظ

472
00:34:41,913 --> 00:34:44,332
.ثمة سفن أخرى تتجه إلى وجهتنا

473
00:34:46,293 --> 00:34:47,502
.هذا ليس جيداً

474
00:34:53,008 --> 00:34:54,092
!"جون"

475
00:34:55,218 --> 00:34:59,055
مرحباً يا "داتش"، أين "دافن"؟ -
ماذا حدث هنا بحق السماء؟ -

476
00:34:59,139 --> 00:35:01,641
."جاء "جون جاكوبي -
.حسناً، أنت رائع -

477
00:35:01,725 --> 00:35:02,976
.علينا أن نذهب الآن

478
00:35:04,603 --> 00:35:08,022
ما هذا الصوت؟ -
.سفن الإزالة -

479
00:35:08,106 --> 00:35:10,358
.وشى "مارتيل" بالمزرعة للسلطات

480
00:35:10,442 --> 00:35:12,444
.حسناً، أنا مستعد

481
00:35:13,194 --> 00:35:16,406
.يمكنك أخذي إلى المنزل -
.لا، سنبقى ونقاتل -

482
00:35:16,698 --> 00:35:18,533
.سنطلق النار على سفنهم، ونبعدهم

483
00:35:18,617 --> 00:35:21,827
.وسنكسب وقتاً كافياً لإنقاذ المحصول -
.إن بقيت، فستموتين، تعالي معنا -

484
00:35:21,911 --> 00:35:25,332
أعود إلى البلدة القديمة؟ السجن؟
.اذهب إلى الجحيم

485
00:35:25,582 --> 00:35:27,125
.أنا أقاتل للدفاع عما هو لي

486
00:35:27,876 --> 00:35:31,462
.لديك تفويض لجلبي وليس لجلبها، خذني

487
00:35:31,546 --> 00:35:34,049
."إنه محق يا "جون
.إن أرادت البقاء، فهذا هو اختيارها

488
00:35:39,346 --> 00:35:40,764
.كما تشائين

489
00:35:45,852 --> 00:35:46,894
!"الحق بنا يا "فنسنت

490
00:35:46,978 --> 00:35:50,398
،هذه السفن تنزل حمولتها
!أمامكم 10 ثوان، أسرعوا

491
00:35:50,482 --> 00:35:54,361
...9، 10 -
.داف"، يمكننا أن نعد" -

492
00:35:54,986 --> 00:35:56,655
!فينس"، أسرع"

493
00:35:58,323 --> 00:36:00,367
.سفينة لنشر المواد السامة تقترب

494
00:36:01,409 --> 00:36:03,495
.اصعد، هيا، هيا

495
00:36:20,261 --> 00:36:21,470
"مبنى استلام السجناء"

496
00:36:21,554 --> 00:36:24,807
."تهانينا، لقد عدت إلى "ويسترلي
.تم تنفيذ مهمتكم

497
00:36:24,891 --> 00:36:27,352
هلا تخلصونني من هذه الأشياء؟

498
00:36:33,441 --> 00:36:35,735
.شكراً جزيلاً على التوصيلة

499
00:36:35,819 --> 00:36:39,197
.جون"، وصل ضيفك" -
.أقدر لك ذلك -

500
00:36:41,866 --> 00:36:44,911
فنسنت"؟" -
!نوا"، حبيبتي" -

501
00:36:48,832 --> 00:36:51,626
.كان الخطر وشيكاً -
.افتقدتك -

502
00:36:51,710 --> 00:36:54,378
هل اشتقت إلي؟ -
أتمزحين؟ -

503
00:36:54,462 --> 00:36:57,590
،فكرت بك في كل ليلة
.أنا مدين لك بحياتي

504
00:37:00,343 --> 00:37:02,928
آمل أن تفكر بي في كل ليلة
في السنوات العشر القادمة

505
00:37:03,012 --> 00:37:05,723
.أيها المتنقل بين الكواكب المثير للشفقة

506
00:37:05,807 --> 00:37:08,560
.أنا أستلطفها -
."إنه تحت تصرفك يا "جوني -

507
00:37:08,852 --> 00:37:12,105
...حبيبتي، انتظري

508
00:37:12,647 --> 00:37:14,982
...فنسنت شيو"، يسرني"

509
00:37:15,066 --> 00:37:20,279
بصراحة، يسرني كثيراً
أن أبلغك بأنك محتجز جداً

510
00:37:20,363 --> 00:37:21,865
.وتم إبلاغك بذلك جيداً

511
00:37:22,782 --> 00:37:23,908
.هذا هراء

512
00:37:23,992 --> 00:37:26,661
،كانت مهمتكم إعادتي إلى هنا
!وها قد عدت

513
00:37:26,745 --> 00:37:28,579
للأسف، فإن تصريحك في السفر

514
00:37:28,663 --> 00:37:30,874
انتهت مدته قبل ساعة
."خارج فضاء "ويسترلي

515
00:37:32,041 --> 00:37:37,964
جوني"، هل سلكنا طريق المناظر الجميلة؟" -
.نعم، وأشعر باستياء شديد لذلك -

516
00:37:39,924 --> 00:37:41,885
اتهمتك الشركة بالهجرة غير القانونية

517
00:37:42,302 --> 00:37:44,679
وأصدرت تفويض جديد
.قبل هبوطنا أيها الأحمق

518
00:37:44,763 --> 00:37:47,557
.فاستمتع بقضاء حكمك في قاع منجم

519
00:37:49,601 --> 00:37:51,394
.كان عليك اتخاذ قرارات أفضل

520
00:37:59,903 --> 00:38:01,946
.في رأيي، تبدو كبيرة بعض الشيء

521
00:38:02,155 --> 00:38:04,574
.عليك أن تصمت قبل أن تقطع أذنك الأخرى

522
00:38:05,617 --> 00:38:08,577
سأحتاج لمدة قبل أن أستطيع مساعدتك
للتكيف هنا، لذا لو كنت مكانك

523
00:38:08,661 --> 00:38:11,331
.لذهبت وشربت حتى الثمالة

524
00:38:11,456 --> 00:38:13,041
سيكون هذا مؤلماً، صحيح؟

525
00:38:14,751 --> 00:38:18,046
.نعم -
.سآتي إليك حين أكون مستعدة -

526
00:38:21,758 --> 00:38:23,885
.أعلم أن علي أن أقول شيئاً لتحسين الأمور

527
00:38:25,428 --> 00:38:27,972
.اعتذر، يمكنك أن تبدأ بذلك

528
00:38:29,057 --> 00:38:30,141
.أنا آسف

529
00:38:31,226 --> 00:38:33,436
ولتعلمي أني لا أهتم
."لسبب رحيلك عن "كريش

530
00:38:33,645 --> 00:38:36,648
.ليس ذلك من شأني -
هل تحب العيش بهذه الطريقة؟ -

531
00:38:38,024 --> 00:38:40,693
.كلا -
.افعل شيئاً حيال ذلك إذن -

532
00:38:41,569 --> 00:38:43,738
.دافن"، لست مناسباً"
"أنت تتعاطى الـ"كوبازينول

533
00:38:43,822 --> 00:38:45,156
.وتقول إنه يساعدك على النوم

534
00:38:45,240 --> 00:38:47,534
"لكن الـ"كوبازينول
.دواء قوي جداً للأعصاب

535
00:38:49,077 --> 00:38:51,954
من وصفه لك؟ -
.طبيب في الجيش -

536
00:38:52,038 --> 00:38:54,457
مم كان يعالجك؟ -
.بصراحة، لا أتذكر -

537
00:38:59,003 --> 00:38:59,963
.اقرأ

538
00:39:04,133 --> 00:39:05,259
ستعطينني التصريح؟

539
00:39:05,343 --> 00:39:07,762
،لأنه كان بيننا اتفاق
.وقد التزمت بوعدي

540
00:39:09,472 --> 00:39:13,059
،إن كنت تهتم بنفسك أو بفريقك
.فعليك أن تطلب المساعدة

541
00:39:13,434 --> 00:39:15,478
متلازمة ردود الفعل المتوترة لا يُشفى لوحده

542
00:39:15,562 --> 00:39:17,146
...بل يتطلب علاجاً، و -
.حسناً -

543
00:39:18,273 --> 00:39:20,316
حسناً؟ -
.نعم -

544
00:39:20,692 --> 00:39:24,279
ماذا عنك؟ أيمكنك علاجي؟ -
لماذا؟ -

545
00:39:24,487 --> 00:39:27,699
.لا يعجبني معظم الأطباء، لكنك تعجبينني

546
00:39:29,784 --> 00:39:31,035
وماذا سأستفيد من ذلك؟

547
00:39:38,293 --> 00:39:39,502
.جعة القرع

548
00:39:41,087 --> 00:39:42,589
.ترك لنا "بري" زجاجتين

549
00:39:49,762 --> 00:39:53,766
.عصيان الأوامر، وقطع أذنك

550
00:39:54,392 --> 00:39:56,269
ما الذي يحدث معك يا "جاكوبي"؟

551
00:39:57,854 --> 00:39:58,980
.تكلمي أولاً

552
00:39:59,898 --> 00:40:02,525
.صندوق أحمر غريب، حروق غامضة

553
00:40:02,609 --> 00:40:05,361
والطلب من "دافن" الانضمام إلى فريقنا
بدون أن تسأليني أولاً؟

554
00:40:05,445 --> 00:40:06,821
.إنه أخوك، ظننتك ستكون سعيداً

555
00:40:06,905 --> 00:40:07,863
!أنا سعيد بالطبع

556
00:40:07,947 --> 00:40:09,365
ما المشكلة إذن؟ -
...إنها -

557
00:40:11,826 --> 00:40:13,077
.الأمر معقد

558
00:40:14,412 --> 00:40:18,332
للمرة الأولى، كان لدي شيء أنا ماهر به

559
00:40:18,416 --> 00:40:20,292
.ولدي شريكة أحب العمل معها

560
00:40:20,376 --> 00:40:23,296
.ثم جاء لإفساد كل شيء كما يفعل دائماً

561
00:40:26,382 --> 00:40:30,094
.عينوه في المستوى الرابع
.ويُسمح لي أن أنزعج ليوم واحد

562
00:40:30,386 --> 00:40:33,013
كونه في المستوى الرابع
لا يعني شيئاً مقارنة

563
00:40:33,097 --> 00:40:35,266
.بالسنوات الست التي ساندنا فيها بعضنا

564
00:40:35,725 --> 00:40:40,813
،إن كنت قلقاً من أن يحل محلك
.فلا تقلق

565
00:40:42,565 --> 00:40:43,691
...أنت

566
00:40:45,276 --> 00:40:47,278
.لا يمكن لأحد أن يحل محلك لدي

567
00:40:55,203 --> 00:40:56,371
.شكراً

568
00:40:57,705 --> 00:40:59,457
.أحب أن تستخدمي كلماتك الخاصة

569
00:40:59,707 --> 00:41:01,960
.اسمع، إن كنت تريده أن يذهب، فسيذهب

570
00:41:02,418 --> 00:41:04,378
.لا يمكنك نقل مشاكل أخيك إلينا

571
00:41:04,462 --> 00:41:06,297
.أعلم -
.عليك أن تواجه ذلك -

572
00:41:06,381 --> 00:41:07,882
.سأفعل -
.قريباً -

573
00:41:08,216 --> 00:41:13,638
لأنه سيرحل ثانية على الأرجح
.حين يجد الطبيب الذي يتعقبه

574
00:41:23,648 --> 00:41:25,692
والآن، هل ستخبرينني بما يحدث معك؟

575
00:41:28,194 --> 00:41:32,407
،إن أخبرتك بأنه انتهى
فهل سيكون ذلك كافياً؟

576
00:41:34,993 --> 00:41:35,910
.حسناً

577
00:41:37,286 --> 00:41:39,914
.لكن لا مزيد من الأسرار -
.لا مزيد من الأسرار -

578
00:41:41,124 --> 00:41:42,375
.أعدك

579
00:41:45,670 --> 00:41:46,587
.جيد

580
00:41:51,676 --> 00:41:52,719
...والآن

581
00:41:53,094 --> 00:41:57,724
اعذريني، لأن علي الذهاب لرؤية فتاة
.للتحدث عن أذن

582
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
"ترجمة "يوسف مازن

