﻿1
00:00:08,383 --> 00:00:09,801
...في الحلقات السابقة

2
00:00:09,885 --> 00:00:13,054
.وافقوا على انضمامك للمستوى الرابع
.حالما تنهي اختبار التقييم النفسي

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,097
."اذهب لرؤية "بوتر

4
00:00:14,181 --> 00:00:18,310
،أنت بحاجة لطبيب معتمد لدى الائتلاف
.وأنا الوحيدة القريبة من هنا

5
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
.ستجعلينني أنجح -
.حسناً -

6
00:00:21,480 --> 00:00:23,815
الأخوان "جاكوبي" معاً
."كعميلي "كيلجوي

7
00:00:23,899 --> 00:00:26,484
،سؤال "دافن" أن ينضم لفريقنا
من دون سؤالي أولاً؟

8
00:00:26,568 --> 00:00:27,986
.إنه أخوك. ظننتك ستكون سعيداً

9
00:00:28,111 --> 00:00:31,365
على الأرجح أنه سيرحل مجدداً
.عندما يجد الطبيب الذي يبحث عنه

10
00:00:37,329 --> 00:00:38,663
"ويسترلي)، البلدة القديمة)"

11
00:00:38,747 --> 00:00:40,040
!أوقفوه

12
00:00:46,922 --> 00:00:48,298
.أخبرني أنك أمسكت به

13
00:00:48,507 --> 00:00:51,176
،لاحقاً عندما تخبرني أن أذهب شرقاً
.لا تقصد بها الغرب

14
00:00:51,260 --> 00:00:52,261
.لم يمسك به

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,346
.حسناً. الخطة الثانية

16
00:00:55,430 --> 00:00:57,557
ما الخطة الثانية؟ -
حيث نتولى أنا و"داتش" الأمور -

17
00:00:57,641 --> 00:00:59,517
.لأنك لم تصغ لإرشاداتي، أيها المبتدئ

18
00:00:59,601 --> 00:01:00,894
.مستحيل. إنه أول شخص أعتقله

19
00:01:00,978 --> 00:01:02,854
.إنه قراري -
.تباً لهذا -

20
00:01:08,402 --> 00:01:09,903
.واحد رجاء. شكراً

21
00:01:25,502 --> 00:01:27,754
،إذن، إن لمسته أولاً
فهذا ما يزال يعتبر

22
00:01:27,838 --> 00:01:29,756
أول شخص أعتقله، صحيح؟ -
.ربما -

23
00:01:30,257 --> 00:01:32,301
.قل، "أرجوك" لائقة -
.المس هذا -

24
00:01:34,052 --> 00:01:35,053
.وداعاً أيها المغفل

25
00:01:36,346 --> 00:01:38,682
.لا أحبه -
.إذن، اقبض عليه -

26
00:01:40,851 --> 00:01:41,852
!انتظر

27
00:01:52,654 --> 00:01:54,823
!"أنزو" -
هل تمانعين؟ -

28
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
.آسفة. الرائحة شهية

29
00:02:00,579 --> 00:02:01,580
.فقدته

30
00:02:02,956 --> 00:02:05,292
جون"، هل تعرف مكانه؟" -
.اذهب غرباً -

31
00:02:05,751 --> 00:02:08,962
غربك أنت، أو غرب شخص طبيعي؟ -
.مضحك -

32
00:02:09,880 --> 00:02:12,215
.أفتقد إطلاق النار على الناس
من الأسهل القبض عليهم

33
00:02:12,299 --> 00:02:14,884
.حين يكونون أموات -
لم تعد جندياً بعد الآن، أتذكر؟ -

34
00:02:14,968 --> 00:02:16,844
.أنت عميل استصلاح
.أول تفويض اعتقال رسمي

35
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
كيف تعتقد أن فشلك سيبدو
لائتلاف الاسترداد والاعتقال؟

36
00:02:19,431 --> 00:02:21,099
.فشل. الإجابة هي الفشل

37
00:02:22,434 --> 00:02:23,518
!هناك. أنت

38
00:02:25,395 --> 00:02:26,897
.أهلاً بك للخطة 3، أيها الوغد

39
00:02:29,775 --> 00:02:32,444
لا. لا يمكنني إمضاء عقوبة أخرى
."في "ويست هول

40
00:02:32,778 --> 00:02:33,695
.أفهم شعورك، يا رجل

41
00:02:33,779 --> 00:02:37,491
،لكنك... كيف أقول هذا
.قمت بقتل رئيس العمال لديك

42
00:02:38,033 --> 00:02:40,243
.الناس ينزعجون لهذا -
.لا مكان آخر لتذهب إليه -

43
00:02:42,162 --> 00:02:43,079
.باستثناء للأعلى

44
00:02:43,163 --> 00:02:45,081
!وداعاً أيها المغفلون -
.لا تفعل هذا -

45
00:02:45,165 --> 00:02:46,917
.تباً، سأطلق النار -
!توقف -

46
00:02:50,379 --> 00:02:53,298
.هذا سلك أمني. ابتعدوا -
لماذا؟ ماذا يفعل؟ -

47
00:02:57,344 --> 00:02:58,345
.هذا

48
00:03:02,474 --> 00:03:05,101
مذكرات المستوى الرابع
هي للاعتقال حياً أو ميتاً، صحيح؟

49
00:03:05,185 --> 00:03:08,229
.نعم -
.إذن، إنه ميت -

50
00:03:08,313 --> 00:03:10,399
بيلاس" مجدداً. ما خطبها اليوم؟"

51
00:03:10,982 --> 00:03:13,068
.سنقوم باسترداده. ليحضر أحد مجرفة

52
00:03:15,570 --> 00:03:17,280
.أنت اعتقلته، اجمع أشلائه

53
00:03:20,659 --> 00:03:22,035
".أنت اعتقلته، اجمع أشلائه"

54
00:03:22,744 --> 00:03:26,247
.نحن متأخرون 205 دقيقة عن الجدول

55
00:03:26,331 --> 00:03:27,958
."اصمتي، يا "لوسي

56
00:03:33,130 --> 00:03:35,590
"(سوق (ليث"

57
00:03:35,674 --> 00:03:37,926
.أخيراً، لقد أتت -
ما خطب كل الاتصالات اليوم؟ -

58
00:03:38,051 --> 00:03:40,762
.استرددنا الهدف. كما نفعل دائماً -
.استغرق هذا وقتاً -

59
00:03:40,971 --> 00:03:43,431
نعم، ما زلنا نحاول الانسجام
.بالعمل معاً

60
00:03:43,515 --> 00:03:46,392
.انسجموا بشكل أسرع
.تم طلبكم لتنفيذ تفويض

61
00:03:46,476 --> 00:03:49,270
بيلاس"، ما زالت أشلاء"
.آخر تفويض على ملابسي

62
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
."هذا التفويض أتى مباشرة من "ذا ناين

63
00:03:51,523 --> 00:03:54,817
إذن، يتوقع مني التطوع لها؟ -
.أعتقد أنه يتم إجبارك على التطوع -

64
00:03:54,901 --> 00:03:57,529
إجبارك لفعل ماذا؟ -
.لا شيء. نحن نرفض -

65
00:03:59,948 --> 00:04:02,617
.أنزو غالانغ". كما وعدناك" -
.تهانينا -

66
00:04:03,535 --> 00:04:05,662
.أنت تسرب "أنزو" على كل مكتبي

67
00:04:05,829 --> 00:04:07,997
.داتش"، تعالي معي" -
.لن أغير رأيي -

68
00:04:08,081 --> 00:04:10,416
ذا ناين" هم مجموعة نبلاء فاشيون"
يتناسلون فيما بينهم

69
00:04:10,500 --> 00:04:11,876
والذين يعتقدون
،"لأنهم يديرون "الشركة

70
00:04:11,960 --> 00:04:13,962
.يملكون النظام الرباعي للكواكب -
أليسوا كذلك؟ -

71
00:04:15,172 --> 00:04:19,301
لماذا تستخدمين الشاي الفاخر؟
ولمن رائحة العطر التي أشمها؟

72
00:04:22,888 --> 00:04:26,266
.سامحيني. ربما بالغت برش العطر

73
00:04:27,559 --> 00:04:30,812
حاسة الشم لدي ضعيفة
.من زواج الأقارب

74
00:04:31,146 --> 00:04:34,524
"أقدم لك "ديل سيا كيندري
."من "ذا ناين

75
00:04:35,776 --> 00:04:38,487
لم تستطيعي تحذيري؟ -
ويفوتني كل هذا؟ -

76
00:04:38,945 --> 00:04:41,739
هذه الوسيطة أكدت لي
.أنك أفضل عميلة استصلاح أنثى

77
00:04:41,823 --> 00:04:44,993
.أنا الأفضل. بشكل مؤكد -
.آمل هذا -

78
00:04:45,744 --> 00:04:49,372
.تعالي. أحتاج لمساعدتك -
لفعل ماذا؟ -

79
00:04:49,623 --> 00:04:50,957
.منع حرب

80
00:05:04,221 --> 00:05:05,764
"عملاء الاستصلاح"

81
00:05:10,060 --> 00:05:13,020
."أريدك أن تنقلي امرأة شابة إلى "كريش

82
00:05:13,104 --> 00:05:15,356
.شريطة أن تبقي عشيقيك تحت السيطرة

83
00:05:15,440 --> 00:05:17,734
عذراً؟ -
.هذه الفتاة نادراً ما تقابل الرجال -

84
00:05:17,984 --> 00:05:22,155
.من الضروري أن تبقى عذراء -
.أعتقد أن عشيقاي يمكنهما الانضباط -

85
00:05:22,489 --> 00:05:24,366
.المكان آمن -
.اتركونا -

86
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
.ما أنا على وشك إخبارك به هو أمر سري

87
00:05:32,457 --> 00:05:35,835
،قبل يومين
،"إحدى العائلات التسعة، "لاهاني

88
00:05:35,919 --> 00:05:38,255
.فقدت آخر فرد من نسلها بشكل مفاجئ

89
00:05:38,505 --> 00:05:42,008
.لحسن الحظ، بقي للعائلة أمل أخير

90
00:05:42,467 --> 00:05:45,345
.وريث، تمت زراعته في أم بديلة عذراء

91
00:05:45,512 --> 00:05:48,014
.أم ليثية بديلة. سمعت بهذه الممارسة

92
00:05:49,015 --> 00:05:53,854
إذن، هل "ذا ناين" عاقرون؟ -
.نحن كالناس العاديين -

93
00:05:54,104 --> 00:05:56,273
"لكننا في "ذا ناين
.نجد الولادة أمراً غير لبق

94
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
.مخاطرة غير ضرورية لزوجاتنا وبناتنا

95
00:05:58,817 --> 00:06:00,819
.تسندونها لأحد آخر -
لم لا؟ -

96
00:06:01,027 --> 00:06:04,655
،فتيات "ليث" أمهات بديلات رائعات
.تمت تربيتهن في بيئة عضوية بالكامل

97
00:06:04,739 --> 00:06:06,282
وماذا تستفيد الأم البديلة؟

98
00:06:06,366 --> 00:06:09,786
.شرف حضانتنا نحن، بالطبع
.القادة المستقبليون للنظام الرباعي للكواكب

99
00:06:10,537 --> 00:06:14,833
،أخمن أن الأمر ليس جميلاً
.إن أتيتم كل المسافة إلى هنا

100
00:06:15,041 --> 00:06:18,002
،"إن انتهت سلالة عائلة "لاهاني
"أراضيهم ومركزهم في "الشركة

101
00:06:18,086 --> 00:06:20,379
قد يستولي عليها
.إحدى عائلات "ذا ناين" الأخرى

102
00:06:20,463 --> 00:06:23,508
،آخر مرة حدث أمر كهذا
"نتيجة حرب عائلات "ذا ناين

103
00:06:23,592 --> 00:06:25,051
.أثرت في كل النظام الرباعي للكواكب

104
00:06:25,135 --> 00:06:28,054
إذن، تريدين من فريقي
،"أن يرافق الأم البديلة إلى "كريش

105
00:06:28,138 --> 00:06:30,640
ليتمكن الوريث
من وراثة أراضي ولقب الطفل؟

106
00:06:30,807 --> 00:06:36,062
،أجدادي بدأوا برنامج الأم البديلة
.واستمرت سلالتنا بكوننا رعاته

107
00:06:36,730 --> 00:06:41,192
."بعضهم يريد حماية وريث عائلة "لاهاني
.وبعضهم يريدونه ميتاً

108
00:06:42,027 --> 00:06:47,908
،يجب أن أبدو غير منحازة
.لذا أريد فعل هذا بدقة، وهدوء

109
00:06:49,576 --> 00:06:51,202
.ولا يمكن أن يعرف أحد أنني متورطة

110
00:06:51,286 --> 00:06:55,749
.السرية هي اختصاص فريقي -
.جيد -

111
00:06:57,667 --> 00:07:00,795
شخص أقل سرية قد يسأل
...لماذا عميلة استصلاح متواضعة الأصل

112
00:07:01,463 --> 00:07:04,257
تملك أداة مخصصة لنساء العائلات المالكة

113
00:07:04,341 --> 00:07:07,761
.بأنحاء أخرى لنظام "جاي" الشمسي -
.لقد أتت مع ديكور السفينة -

114
00:07:09,179 --> 00:07:10,972
.لدي سؤال واحد، يا سيدتي

115
00:07:12,307 --> 00:07:15,352
،أن تأتي كل هذه المسافة شخصياً
لماذا العجلة المفاجئة؟

116
00:07:16,186 --> 00:07:17,437
أين الطفل؟

117
00:07:20,649 --> 00:07:21,858
.لا نعرف

118
00:07:23,526 --> 00:07:26,279
.نقترب من "ويسترلي". البدء بالهبوط

119
00:07:26,780 --> 00:07:30,200
."دي 87229"

120
00:07:30,367 --> 00:07:33,911
تهانينا على تلقي أول شهادة
.كعميل استصلاح

121
00:07:33,995 --> 00:07:39,542
."المستوى الرابع. "دافن جاكوبي -
.شكراً، أيتها السفينة -

122
00:07:40,335 --> 00:07:43,254
.الآن، علي إيجاد أحدهم -
.أدخل الاسم -

123
00:07:43,338 --> 00:07:44,839
."الدكتورة "بيم ياغر

124
00:07:45,465 --> 00:07:47,592
.البحث جاري -
.تباً -

125
00:07:50,637 --> 00:07:53,639
.نعم. هذا مزعج -
تباً، يا "جون". ماذا فعلت؟ -

126
00:07:53,723 --> 00:07:56,559
غيرت متغيرات بحث الحاسوب الرئيسي
.لتحذيري في حال خرقها

127
00:07:58,937 --> 00:08:00,771
.أنت الخرق الأمني -
.وضعت فخاً لي -

128
00:08:00,855 --> 00:08:03,692
هذا رأيك، لكن برأيي
.هذا جزاؤك لعدم الوثوق بأخيك

129
00:08:09,531 --> 00:08:10,532
.هذا صحيح

130
00:08:12,617 --> 00:08:13,993
من هي؟ -
.طبيبة عسكرية -

131
00:08:14,077 --> 00:08:16,871
.أعرف فقط أنها في النظام الرباعي للكواكب

132
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
هي سبب وجودك هنا؟ -
."جون" -

133
00:08:19,165 --> 00:08:20,374
."اسمع، لا يهم يا "داف

134
00:08:20,458 --> 00:08:23,210
.قصدي هو، أنا عميل استصلاح
.إيجاد الناس هو عملي حرفياً

135
00:08:23,294 --> 00:08:25,130
لا تخبرني حتى عمن تبحث؟
.هذا هراء

136
00:08:26,006 --> 00:08:28,133
،إذن، "ديل سيا" بدت غريبة الأطوار
صحيح؟

137
00:08:31,720 --> 00:08:34,347
."أتمنى لو أخبرتني أولاً، بدلاً من "داتش

138
00:08:36,725 --> 00:08:40,020
من الأسهل قول بعض الأمور للغرباء
.أكثر من أخيك الأصغر

139
00:08:41,229 --> 00:08:43,731
لقد تشوش ذهني
.خلال آخر مهمة قتالية لدي

140
00:08:43,815 --> 00:08:46,526
.أعتقد أن الطبيبة يمكنها المساعدة
.هذا كل شيء

141
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
.لا تقم بتهويل الأمر
يمكنني تولي الأمر وحدي. حسناً؟

142
00:08:51,364 --> 00:08:53,408
.يا شباب؟ تعالا معي

143
00:08:56,202 --> 00:08:57,787
."الهبوط في "ويسترلي

144
00:08:58,163 --> 00:09:01,123
ماذا تعنين أنهم فقدوا الطفل؟
كيف تفقدين طفلاً؟

145
00:09:01,207 --> 00:09:03,626
.صحيح؟ لقد رأيت أطفالاً. إنهم بطيؤون

146
00:09:05,295 --> 00:09:09,090
.هل انتهيت؟ طفلنا لم يولد بعد

147
00:09:09,466 --> 00:09:12,176
.الهدف هو الأم البديلة
الدير الذي تعيش فيه

148
00:09:12,260 --> 00:09:14,387
،منعزل. ممنوع دخول الرجال
.وممنوع خروج الفتيات

149
00:09:14,471 --> 00:09:17,390
لكن مديرة الراهبات
."أرسلت تقارير صحية يومية لـ"ذا ناين

150
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
.الأسبوع الماضي، انقطعت أخبار الدير

151
00:09:19,517 --> 00:09:23,063
.ديل سيا" أرسلت جماعتها للتحقيق"

152
00:09:28,318 --> 00:09:29,569
.تباً

153
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
وهدفنا؟ -
.مفقودة -

154
00:09:33,198 --> 00:09:35,449
.الراهبات المتبقيات قمن بالاختفاء

155
00:09:35,533 --> 00:09:37,202
."حتى أنهن لا يجبن على "ذا ناين

156
00:09:37,452 --> 00:09:40,705
،إن كانت ترفض التحدث لرؤسائها
فكيف يفترض أن نجدها؟

157
00:09:41,831 --> 00:09:43,833
.بمساعدة من أصدقائنا

158
00:09:52,592 --> 00:09:55,303
"ويسترلي)، البلدة القديمة)"

159
00:09:56,971 --> 00:09:58,723
أين هويتك، أيها الـ"سكارباك"؟

160
00:10:02,602 --> 00:10:04,020
هل تستمتع بعملك، أيها الضابط؟

161
00:10:05,939 --> 00:10:07,524
.سأصلي لك الليلة

162
00:10:10,735 --> 00:10:12,112
.وعائلتك

163
00:10:15,031 --> 00:10:18,451
،استمر بالوقاحة معهم، ويوماً ما
.سأخرجك من السجن

164
00:10:18,535 --> 00:10:21,246
أوغاد "الشركة"؟
.إنهم خائفون جداً من جماعتي

165
00:10:24,040 --> 00:10:26,751
.تبدين بخير -
.أشعر بخير -

166
00:10:29,087 --> 00:10:30,380
.أنا بخير أيضاً، بالمناسبة

167
00:10:31,297 --> 00:10:33,716
هل هذا هو الجديد؟ -
،نعم، أنا الجديد -

168
00:10:34,300 --> 00:10:35,343
.رداء ظريف

169
00:10:36,469 --> 00:10:39,514
إذن، أي أخبار عن مذبحة الدير؟

170
00:10:40,140 --> 00:10:43,350
.ناجية واحدة. رئيسة الراهبات
.جماعتي كانت على اتصال بها

171
00:10:43,434 --> 00:10:45,478
.طلبت أن أخبركم أن الفتاة بأمان

172
00:10:46,020 --> 00:10:48,272
."اسم الفتاة "كونستانس
عندما سمعت رئيسة الراهبات

173
00:10:48,356 --> 00:10:50,733
،"أنها حامل بآخر سلالة عائلة "لاهاني
.قامت بنقلها

174
00:10:50,817 --> 00:10:52,735
إلى أين؟ -
.منزل آمن -

175
00:10:52,819 --> 00:10:55,071
فقط رئيسة الراهبات وراهبة أخرى
.تعرف المكان

176
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
.هذا سيوصلك للمنزل الآمن

177
00:11:02,912 --> 00:11:04,581
.رئيسة الراهبات لديها شرط واحد

178
00:11:05,206 --> 00:11:09,252
،لا تثقي بأحد، لا تخبري أحداً
."حتى تصبح الفتاة بأمان على "كريش

179
00:11:09,419 --> 00:11:13,006
."أعرف كيف أقوم بوظيفتي، "ألفيس -
.وأنا أقوم بوظيفتي -

180
00:11:18,136 --> 00:11:21,472
لحظة. هذه الإحداثيات
.لا يمكن أن تكون صحيحة

181
00:11:22,849 --> 00:11:24,309
لماذا؟ أين نتجه؟

182
00:11:27,478 --> 00:11:30,356
"(بادلاندز)، (ويسترلي)"

183
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
."أحب "بادلاندز

184
00:11:36,779 --> 00:11:41,367
.اعترف بهذا، يا "جون"، لقد ضعنا -
.أنا لا أضيع -

185
00:11:41,743 --> 00:11:45,412
.تقول الإحداثيات أنه الموقع -
.لكنه ليس كذلك -

186
00:11:45,496 --> 00:11:47,749
.هذه جولتنا الرابعة بعد واجهة المنحدر

187
00:11:50,168 --> 00:11:53,504
والفرصة المثالية
.للاستمتاع بمشروب مرطب

188
00:11:54,172 --> 00:11:57,508
لم لا يمكننا الطيران فوق المكان؟ -
.لا يمكننا أخذ "لوسي" عميقاً جداً -

189
00:11:57,592 --> 00:11:59,468
الرمال هنا
.تعكس الموجات الكهرومغناطيسية

190
00:11:59,552 --> 00:12:02,138
.إنها تفسد نظام الملاحة، لا يهم
ثم، ألم يكن هذا ممتعاً؟

191
00:12:02,472 --> 00:12:07,101
.دعني أبسط الأمور، أيها المبتدئ
.الهواء السيئ يجعل السفينة تنفجر

192
00:12:08,478 --> 00:12:12,732
بادلاندز" هي ما تتركها "الشركة" ورائها"
.بعد تجريد المنطقة من مصادرها

193
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
مكان غريب لإخفاء أم بديلة
.لعائلة مالكة

194
00:12:16,444 --> 00:12:20,573
ذكاء. لن يفكر أحد بالبحث في أكثر
.مكان سام في النظام الرباعي للكواكب

195
00:12:22,367 --> 00:12:27,372
اسمعي، هل يبدو الأفق غريباً؟ -
.قلل استخدام المصطلحات التقنية -

196
00:12:27,830 --> 00:12:31,000
إنه محق. ليس هناك أشنة
،تنمو عند الجرف

197
00:12:31,084 --> 00:12:32,585
.رغم أنها تواجه الجنوب

198
00:12:46,432 --> 00:12:48,601
.إسقاط ضوئي للحماية. ملاحظة جيدة

199
00:12:49,352 --> 00:12:50,603
!"جوني"

200
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
.عليكما رؤية وجهيكما

201
00:12:55,275 --> 00:12:57,860
ماذا يوجد هناك؟ -
.المزيد من "بادلاندز". هيا -

202
00:12:58,152 --> 00:13:01,322
."وقلعة ضخمة. أحضرا مركبة "رامبلر

203
00:13:07,662 --> 00:13:10,831
.مكان رائع لمنزل آمن
.إلا إن كان خدعة أخرى

204
00:13:10,915 --> 00:13:12,542
.سراب إلكتروني

205
00:13:12,875 --> 00:13:15,336
له باب أمامي؟ -
.حان وقت قرع الجرس -

206
00:13:16,212 --> 00:13:17,380
.السيدات أولاً

207
00:13:17,797 --> 00:13:20,925
.نادراً، حسب خبرتي -
.إذن، إنهم يفعلون هذا خطأ -

208
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
.سأكون السيدة -
.حاضر، يا سيدتي -

209
00:13:28,141 --> 00:13:29,517
.لحظة الحقيقة

210
00:13:41,362 --> 00:13:44,324
هذا وقت سيئ لاكتشاف
.أنني أعاني رهاب الأماكن الضيقة

211
00:13:44,615 --> 00:13:49,245
.آمل أنهم بنوا المكان وفق المعايير -
.قد يكون هذا كميناً، كونا يقظين -

212
00:14:01,716 --> 00:14:02,717
.ها هن

213
00:14:08,723 --> 00:14:11,392
.هذا رسمياً أكثر كمين مفضل لدي

214
00:14:12,143 --> 00:14:14,645
.لا بأس. نحن هنا للمساعدة

215
00:14:16,147 --> 00:14:17,732
هل أنت هنا لأخذنا إلى "كريش"؟

216
00:14:17,940 --> 00:14:19,817
من منكن هي "كونستانس"؟ -
.أنا -

217
00:14:23,780 --> 00:14:25,365
.راهبات -
.مع مسدسات -

218
00:14:25,573 --> 00:14:29,994
.هذا مختلف. اهدأن أيتها الراهبات -
.عرفت أن صمت "ليث" هو نذير -

219
00:14:30,203 --> 00:14:32,330
.أنتن تخفن الفتيات. دعونا نشرح -
.اصمتي -

220
00:14:32,580 --> 00:14:35,166
ماذا تفعلين؟ -
.ليسوا هنا لإنقاذنا، يا فتاة -

221
00:14:35,416 --> 00:14:39,378
.إنهم هنا لإعدامك -
.أنزلي المسدس. نعمل لدى التحالف -

222
00:14:39,462 --> 00:14:41,214
.لدينا تفويض -
.هذا هراء -

223
00:14:43,049 --> 00:14:44,258
.أنزلوا الأسلحة

224
00:14:44,801 --> 00:14:47,553
تريدين حركة إيمان؟
.إليك واحدة. لم أقتلك بعد

225
00:14:48,304 --> 00:14:52,392
.رئيسة الراهبات أرسلتنا
.نحن هنا لأخذ الأم البديلة فوراً

226
00:14:53,935 --> 00:14:56,312
ما خطبها؟ -
.إنها حامل بالشهر الثامن -

227
00:14:56,396 --> 00:14:57,688
."الأخت "تيريز

228
00:14:59,899 --> 00:15:02,985
،خذوا "كونستانس" إلى غرفتها
.ثم تفقدوا محيط المكان

229
00:15:07,573 --> 00:15:08,741
.أنت -
."داتش" -

230
00:15:08,825 --> 00:15:10,159
."أخبريني عن الآخرين في "ليث

231
00:15:12,161 --> 00:15:14,372
أيتها السيدات، كونوا لطيفات
.مع عملاء الاستصلاح

232
00:15:14,914 --> 00:15:16,749
.كما يبدو، إنهم ضيوفنا الكرام

233
00:15:22,797 --> 00:15:24,215
.حسناً، سيسير هذا جيداً

234
00:15:27,802 --> 00:15:31,305
الجميع في ملجأ الولادة؟ -
.باستثناء رئيسة الراهبات -

235
00:15:35,518 --> 00:15:37,478
.أمكنني أن أكون هناك عندما هاجموا

236
00:15:37,687 --> 00:15:38,812
.أمكن أن أموت

237
00:15:38,896 --> 00:15:40,773
هناك فرصة أن من فعل هذا
.قادم الآن

238
00:15:40,857 --> 00:15:41,941
.علينا الإخلاء

239
00:15:42,400 --> 00:15:45,611
.الآن؟ لا. "كونستانس" ترتاح

240
00:15:45,695 --> 00:15:47,655
.ساءت حالتها عند نقلها هنا

241
00:15:49,073 --> 00:15:51,283
ألسنا جميعاً بأمان هنا، بأي حال؟

242
00:15:51,367 --> 00:15:54,871
.وظيفة فريقي هي نقل الناس
.نحن بارعون بهذا

243
00:15:55,037 --> 00:15:56,914
.يمكنني إبقاء "كونستانس" بأمان

244
00:16:01,586 --> 00:16:05,047
.تستمر آثارهم إلى هنا. أحضرا المعدات

245
00:16:06,841 --> 00:16:10,428
إذن، أنتما أخوان؟ -
.نعم -

246
00:16:10,678 --> 00:16:12,138
.أحب الإخوة

247
00:16:13,514 --> 00:16:18,478
هل تحبان كونكما عميلا استصلاح؟
والطيران وما شابه؟

248
00:16:19,812 --> 00:16:23,816
.نعم. ما شابه رائعاً -
.إنه وقت الطعام في عرين الأسد -

249
00:16:24,567 --> 00:16:26,986
.وأنت هو الفريسة -
،لا، أنت مخطئة. أرجوك -

250
00:16:27,195 --> 00:16:30,031
يجب أن تستقر حالتها
.وإلا فقد تدخل حالة المخاض

251
00:16:30,198 --> 00:16:32,282
.اجعليها مستقرة -
.إسقاط ضوئي للحماية -

252
00:16:32,366 --> 00:16:35,411
.معزول هوائياً عن العوامل الجوية
.ودروع صعق حول محيط المكان

253
00:16:35,495 --> 00:16:38,080
.تم أخذ كل الاحتياطات
.الخطر في الخارج

254
00:16:38,372 --> 00:16:40,458
.هنا، نحن بأمان تام

255
00:16:47,757 --> 00:16:49,300
ماذا كنت تقولين؟

256
00:16:50,885 --> 00:16:53,721
.تعطل النظام. تم تعطيل نظام الأمن

257
00:16:53,888 --> 00:16:55,932
.تعطلت أنظمة تنقية الهواء -
ماذا يحدث؟ -

258
00:16:56,307 --> 00:16:59,726
واثقة أن طيراً دخل إلى شبكة الحماية
،مجدداً. الراهبة "تيريز" في الخارج

259
00:16:59,810 --> 00:17:01,603
.تقوم بحراسة محيط المكان
.لا داعي للذعر

260
00:17:01,687 --> 00:17:05,191
.خذي الفتيات لمكان أكثر أماناً
.تحققي من "كونستانس". احجزيها

261
00:17:05,358 --> 00:17:08,068
،حسناً، يا فتيات
.لنذهب للأسفل حيث الجو بارد

262
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
.سأراقب شبكة الأمن
.سأحاول إعادة تشغيلها داخلياً

263
00:17:10,404 --> 00:17:15,243
.يمكنك هذا. في الواقع، أنا أستطيع -
.إذن، يستحسن أن تأتي معي -

264
00:17:16,369 --> 00:17:20,373
.اذهب مع الفتيات. سأمشط المنطقة

265
00:17:24,669 --> 00:17:26,920
،لحظة. ألا تظنين أنه من الأفضل

266
00:17:27,004 --> 00:17:28,589
لو بقيت أنت معهن؟

267
00:17:28,756 --> 00:17:31,217
لماذا؟ لأن لدي نهدين؟ -
.نوعاً ما -

268
00:17:31,676 --> 00:17:34,636
لحظة، هل هو سؤال مخادع؟ -
إنهن يحببنك، حسناً؟ -

269
00:17:34,720 --> 00:17:38,266
أنت مصدر تشتيت انتباه مفتول العضلات
.ونحن بحاجة لهذا الآن

270
00:17:39,308 --> 00:17:41,310
اسمع، مذكرتنا لـ"كونستانس"، هل تذكر؟

271
00:17:41,686 --> 00:17:43,896
،في نهاية المطاف
.هي التي علينا إنقاذها

272
00:17:43,980 --> 00:17:46,148
كيف ستتصرف الأخريات
عندما يدركن هذه المعلومة؟

273
00:17:46,274 --> 00:17:48,484
.لا أعرف. كذلك أنت -
.ثق بي، أنا أعرف -

274
00:17:48,568 --> 00:17:51,445
.نشأت في مكان كهذا -
نشأت في طائفة للخصوبة؟ -

275
00:17:51,654 --> 00:17:55,365
حسناً، ليس مثلها تماماً. ما تدعوه
."على الأرجح "حريم العائلة المالكة

276
00:17:55,449 --> 00:17:58,118
.إنها قصة طويلة، لوقت آخر
.إليك كيف تسير الأمور

277
00:17:58,202 --> 00:18:00,704
عامل الناس كأموال منقولة
،واجعلهم يقاتلون ليحظوا بقبولك

278
00:18:00,788 --> 00:18:03,040
.وسينقلبون على بعضهم دائماً بالنهاية

279
00:18:03,124 --> 00:18:05,584
.لقد رأيتهن. تم غسل دماغهن تقريباً

280
00:18:05,668 --> 00:18:07,336
.وعلى الأرجح، خائفات جداً

281
00:18:08,963 --> 00:18:11,257
."ليس الجميع قوياً مثلك، يا "داتش

282
00:18:13,175 --> 00:18:15,011
.لم أبدأ هكذا

283
00:18:23,853 --> 00:18:27,189
أحدهم ربط هذا بغراء التحام
.وشريط لاصق

284
00:18:27,356 --> 00:18:29,566
.غير تقليدي -
.إنه مبهر -

285
00:18:29,650 --> 00:18:32,361
.قمت بالارتجال -
أنت من فعل ذلك؟ -

286
00:18:32,570 --> 00:18:34,780
كنت أعيد توصيل آليي الحصاد
لإخافة أخواتي

287
00:18:34,864 --> 00:18:36,406
.عندما كنت قصيرة جداً

288
00:18:36,490 --> 00:18:38,325
"والآن أنت أم بديلة لنبلاء كوكب "كريش

289
00:18:38,409 --> 00:18:41,412
الذي لا يمكنهم، أو لا يريدون إنجاب
أطفالهم بأنفسهم. كيف حدث هذا؟

290
00:18:41,704 --> 00:18:45,082
،"كونستانس"، "كلارا"، "غوين"
"جميعنا بنات فلاحين في "ليث

291
00:18:45,166 --> 00:18:49,295
.لم يحتاجوا لبنات أكثر
.هكذا نخدم عائلاتنا

292
00:18:55,384 --> 00:18:59,221
."كونستانس". مرحباً، أنا "داتش" -
.عميلة الاستصلاح -

293
00:18:59,555 --> 00:19:01,640
...كنت لأنهض، لكن -
،أعرف أنك لست بخير -

294
00:19:01,724 --> 00:19:04,143
.لكن علينا الرحيل. الآن

295
00:19:04,310 --> 00:19:08,230
،أنا مستعدة. قد أكون ضعيفة
.لكن هذا الطفل قوي جداً

296
00:19:08,356 --> 00:19:12,026
.هذه الأيام، أشعر به يتحرك كثيراً
.لكن عليه الانتظار

297
00:19:12,234 --> 00:19:16,697
وريث عائلة "لاهاني" شرعي فقط
."إن ولد على أرض "كريش

298
00:19:17,114 --> 00:19:19,158
هل أضجرك؟ -
.آسفة -

299
00:19:19,367 --> 00:19:21,994
.أقوم بتقييم الوضع الأمني
.هذا جزء من وظيفتي

300
00:19:23,079 --> 00:19:28,084
نعم، والإصغاء إلي أتكلم بشاعرية
.عن عهدي ليس كذلك. أفهم هذا

301
00:19:28,501 --> 00:19:30,378
.معتقداتك ليست من شأني

302
00:19:30,544 --> 00:19:33,464
أنا الوحيدة بين الفتيات
.التي استطاعت الإنجاب هذه المرة

303
00:19:33,839 --> 00:19:35,340
.هذا رائع

304
00:19:35,424 --> 00:19:40,304
.لا، علي إكمال هذا
.هذا ليس إيماناً، إنه الواقع

305
00:19:41,138 --> 00:19:43,057
.تحتاج إلى خنجر

306
00:19:45,351 --> 00:19:47,561
.أنت تحبين إصدار الأوامر
.أنت محقة أيضاً

307
00:19:47,853 --> 00:19:50,022
لذا، جميعنا خضعن ونجحن
.باختبار الطهارة معاً

308
00:19:50,106 --> 00:19:52,233
يتطلب الأمر تضحيات كثيرة
.لنكون لائقات للخدمة

309
00:19:52,400 --> 00:19:55,777
.لا كحول، لا شباب، لا لحم

310
00:19:55,861 --> 00:19:57,946
.لا حتى لحم مقدد -
.لا مجال لمهنة -

311
00:19:58,030 --> 00:20:00,658
.لا فرصة لبناء مروحيتك المصغرة الخاصة
لماذا؟

312
00:20:01,367 --> 00:20:04,328
.التقاليد تموت بصعوبة
تعرف الدعابة القديمة. على ماذا تحصل

313
00:20:04,412 --> 00:20:06,371
عندما تخدش فرداً من "ليث"؟ -
ماذا؟ -

314
00:20:06,455 --> 00:20:08,874
"أحد الأسلاف من "كريش
.يشعر بالحرج من كونه هناك

315
00:20:10,126 --> 00:20:12,795
جميعنا سلالة ابن رابع أو خامس
،"لأحد سكان "كريش

316
00:20:12,920 --> 00:20:14,796
"أُرسل إلى "ليث
.عندما أصبحت الأراضي شحيحة

317
00:20:14,880 --> 00:20:16,674
.يرى البعض شرفاً في إبقاء الرابط حياً

318
00:20:17,425 --> 00:20:19,593
إذن، علام تحصلين حين تحكين
فرداً من "ويسترلي"؟

319
00:20:19,677 --> 00:20:20,761
الجرب؟

320
00:20:22,096 --> 00:20:24,598
.آسفة
.لا، لا بأس، نحن نرسو هناك فقط -

321
00:20:24,682 --> 00:20:28,727
بأي حال، يتم الدفع لعائلتي
،ثلاث أضعاف مقابل شرفي

322
00:20:28,811 --> 00:20:31,230
.أكثر مما سأجنيه كمهندسة، لذا

323
00:20:32,106 --> 00:20:35,151
ربما تستخفين بمقدار
.كم كنت لتصبحي مهندسة بارعة

324
00:20:35,693 --> 00:20:36,736
.فكرت في الأمر

325
00:20:37,445 --> 00:20:42,074
اسمع، هذه الفتيات هن عائلتي الحقيقية
.الآن. سأفعل أي شيء لهن

326
00:20:42,658 --> 00:20:46,412
.لا تخبرهن رجاء أن لدي شكوكاً أحياناً

327
00:20:46,662 --> 00:20:48,914
.حتى لو قمن برشوتي باللحم المقدد

328
00:20:51,417 --> 00:20:53,210
.أين كنت؟ أخبرتك أن تبقي معها

329
00:20:53,294 --> 00:20:57,131
.أعرف كيف أحمي فتياتي
.أنا أفعل هذا منذ 23 عاماً، أيتها الفتاة

330
00:21:00,217 --> 00:21:02,052
هل أحضرت أحداً معك؟

331
00:21:03,387 --> 00:21:08,058
ابقي مع "كونستانس". أنا جادة
.هذه المرة. أقفلي الباب. سأعود حالاً

332
00:21:08,809 --> 00:21:10,227
.أعني الآن

333
00:21:14,940 --> 00:21:18,027
.أردت دائماً أخاً أكبر
هل علاقتكما وطيدة؟

334
00:21:18,152 --> 00:21:19,487
.كنا كذلك

335
00:21:20,154 --> 00:21:22,740
.الآن أسراره تختبئ عن أسراري

336
00:21:23,115 --> 00:21:24,325
أسرارك؟

337
00:21:24,492 --> 00:21:27,661
التقينا للتو وأنا أعرف نوع دمك
.ولماذا لا تحب الفطائر

338
00:21:27,745 --> 00:21:30,247
.أحبي الكعك أو البودينغ
.لكن التزمي بأحدهما

339
00:21:35,419 --> 00:21:36,962
.نعم، أود الرقص

340
00:21:38,547 --> 00:21:41,425
.تحب أن تقود الرقصة؟ كذلك أنا

341
00:21:45,137 --> 00:21:46,472
.أعتقد أن هناك خطباً ما

342
00:21:46,597 --> 00:21:49,808
اسمعي، قصر كهربائي بهذا الحجم
.ممكن فقط إن كان اندفاع التيار خارجياً

343
00:21:49,892 --> 00:21:51,476
.كبير. عن قصد -
ليس طائراً؟ -

344
00:21:51,560 --> 00:21:54,271
.بل قمر اصطناعي
...يمكنني تجاوز النظام، لكن

345
00:21:57,733 --> 00:21:59,652
من أرسلك؟
قوميون من "ليث" أم "ذا ناين"؟

346
00:22:15,209 --> 00:22:19,421
."أنت رجل مميز، يا "جون جاكوبي
.لم ننقطع لفترة طويلة

347
00:22:19,713 --> 00:22:23,759
.وفق حساباتي، 11 دقيقة بلا حماية
.هذا طويل بما يكفي

348
00:22:23,843 --> 00:22:26,846
لماذا؟ -
.ليدخل من قام بقطع الطاقة -

349
00:22:29,557 --> 00:22:32,810
.أياً من كان يدفع، سنضاعف المبلغ -
.تباً لك، أيتها الحثالة -

350
00:22:33,435 --> 00:22:35,437
.إنهم "ذا ناين". شكراً

351
00:22:43,863 --> 00:22:45,281
داتش"، هل أنت بخير؟"

352
00:22:46,824 --> 00:22:49,326
."نريد فقط الأم البديلة لعائلة "لاهاني

353
00:22:49,952 --> 00:22:52,454
.أرسلوها إلى الخارج ولن يموت أحد آخر

354
00:22:54,248 --> 00:22:55,541
لا أحد آخر؟

355
00:22:59,587 --> 00:23:00,838
."الراهبة "تيريز

356
00:23:14,059 --> 00:23:16,437
.الأم البديلة الليثية. أنا قادم لك

357
00:23:26,155 --> 00:23:28,323
مرتزقة؟ -
.عرضت عليه نقوداً أكثر -

358
00:23:28,407 --> 00:23:30,284
.مرتزق حقيقي كان ليسمعني على الأقل

359
00:23:30,492 --> 00:23:33,162
.انظر ليديه، ومعداته

360
00:23:33,329 --> 00:23:35,580
."هذا حارس منزل متخفي من "كريش

361
00:23:35,664 --> 00:23:38,458
.لا ألوان، لا شعارات -
لذا، لا يمكن أن نعرف -

362
00:23:38,542 --> 00:23:40,419
أي واحدة من العائلات التسعة
.يعمل لديها

363
00:23:40,544 --> 00:23:42,296
.تباً -
!لن تفعلي -

364
00:23:42,963 --> 00:23:45,048
.سأخرج هناك -
.لا، لن تفعلي -

365
00:23:45,132 --> 00:23:47,759
.ابقوا هنا. المكان آمن -
.التالي، شد الشعر -

366
00:23:47,843 --> 00:23:52,138
!أيتها الفتيات. اسمعن
ما الذي أنظر إليه؟

367
00:23:52,222 --> 00:23:54,599
.كلارا"، اتركيها
.جيني"، ارتدي حذاءك"

368
00:23:54,683 --> 00:23:58,562
.وأنت، البكاء لا يساعدنا أبداً

369
00:23:58,812 --> 00:24:00,230
إنه يعرف أسماءهن؟

370
00:24:00,606 --> 00:24:03,567
."آسفة، يا "دافن -
."قبلت اعتذارك، يا "كلارا -

371
00:24:03,651 --> 00:24:05,110
."الآن، اذهبي وأحضري "كونستانس

372
00:24:05,611 --> 00:24:07,196
.إنه يعرف أسماءهن

373
00:24:07,529 --> 00:24:13,034
اسمعوا. هل نذهب إلى سفينتكم؟ -
.إنها على بعد بضعة كيلومترات -

374
00:24:13,118 --> 00:24:17,330
في "بادلاندز"؟ لا. الأمهات البديلات
."لا يمكنهن تنفس هواء "ويسترلي

375
00:24:17,414 --> 00:24:20,334
."سيلغي هذا مكانة "كونستانس -
.كذلك موتها -

376
00:24:20,501 --> 00:24:22,419
يمكننا قطع نصف المسافة هناك
.عبر الأنفاق

377
00:24:22,503 --> 00:24:23,921
.غرفتها فارغة

378
00:24:24,672 --> 00:24:27,299
.توقفي -
.آسفة، يا "كونستانس". أنا كذلك -

379
00:24:27,633 --> 00:24:31,303
،لكن إن دخل المسلحون هنا
.سيتعرض الجميع للاغتصاب والقتل

380
00:24:31,845 --> 00:24:33,847
."أطلقوا النار على رأس الراهبة "تيريز

381
00:24:33,931 --> 00:24:38,268
.لم أعتقد أنك جبانة -
.نعم. الجبناء ينجون -

382
00:24:39,061 --> 00:24:43,816
،8 عمليات تخصيب فاشلة
.والعيش على فتات التبرعات

383
00:24:43,983 --> 00:24:45,859
.لقد ضحيت بما يكفي للمكافآت

384
00:24:46,694 --> 00:24:49,613
"القيام بمربية توليد لنبلاء "كريش
.ليست دعوة عليا

385
00:24:49,905 --> 00:24:54,034
هذه مجرد قصة نخبرها للفتيات
.الحمقاوات مثلك لنسيطر على أرحامهن

386
00:24:54,118 --> 00:24:57,454
.اصمتي -
.عرفت أن إحداهن ستتصرف كعاهرة -

387
00:24:58,330 --> 00:25:00,373
.لكن لم أعتقد أنها ستكون الراهبة الجبانة

388
00:25:00,457 --> 00:25:03,002
،إن أعطيناهم الفتاة
.فبقيتنا قد يكون لدينا فرصة

389
00:25:03,502 --> 00:25:09,049
.إنها سياسة الفرز. هذا عادل -
.هذا مثير للشفقة. اتركي الفتاة -

390
00:25:11,260 --> 00:25:15,681
.لن أخاطر بحياتي لهذا الطفل -
.أنا سأفعل -

391
00:25:26,358 --> 00:25:28,610
.لا بأس. أنت بخير. تنفسي فقط

392
00:25:28,694 --> 00:25:31,321
.تنفسي فقط. انظري إلي. لا بأس -
لماذا تكترثين؟ -

393
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
لم تتوقفي عن الحكم علينا
.منذ لحظة قدومك

394
00:25:34,033 --> 00:25:37,160
هل تعتقدين أننا غبيات؟ -
.لا. أعتقد أنكن شجاعات جداً -

395
00:25:37,244 --> 00:25:38,662
.لكن تم التلاعب بكن

396
00:25:38,746 --> 00:25:40,956
،وأعرف كيف هذا الشعور
.ولن أفعل هذا بك الآن

397
00:25:41,040 --> 00:25:45,335
."انسي المكافأة، انسي أمر "ذا ناين
ماذا تريدين أنت؟

398
00:25:46,795 --> 00:25:50,548
"أنا لست مستسلمة. وعدت عائلة "لاهاني
.أنني سأحافظ على سلالتهم

399
00:25:50,632 --> 00:25:53,177
."كونستانس" -
.لا تستخفي بي -

400
00:25:57,139 --> 00:26:00,851
كوني أماً بديلة هو دعوتي
.وهي مهمة لي

401
00:26:01,351 --> 00:26:03,895
،الراهبة "سال" لا رأي لها بهذا
.وكذلك أنت

402
00:26:03,979 --> 00:26:05,606
.حسناً. جيد

403
00:26:06,857 --> 00:26:11,028
.أريد إنهاء هذا
.من أجل الطفل ومن أجلي

404
00:26:11,278 --> 00:26:14,615
هل ستساعديننا؟ -
.أنا لست مستسلمة أيضاً -

405
00:26:17,826 --> 00:26:20,412
لكن لا يمكنني تقديم وعود
.بشأن طفلك

406
00:26:25,084 --> 00:26:29,338
.سيأتون عبر الأبواب -
كم واحداً تعتقدين أنه هناك؟ -

407
00:26:29,838 --> 00:26:32,049
.أكثر منا بقليل، ربما مسلحون أفضل

408
00:26:33,675 --> 00:26:34,843
من يقول هذا؟

409
00:26:42,184 --> 00:26:43,811
.تباً، يا فتاة

410
00:26:45,604 --> 00:26:47,272
.أعطيني بندقية الوميض

411
00:26:48,482 --> 00:26:50,901
.كلارا"، خذي أمشاط الذخيرة" -
.فتياتي المفضلات -

412
00:26:52,361 --> 00:26:53,904
هل هذه قاذفة لهب؟

413
00:26:54,988 --> 00:26:59,618
واثقات أنه يمكنكن استخدام الأسلحة؟ -
."أرجوك. نحن ريفيات من "ليث -

414
00:27:00,494 --> 00:27:03,413
تعلمنا استخدام البندقية
.قبل تعلم طحن الحبوب

415
00:27:04,039 --> 00:27:09,377
.حسناً. لنفعل هذا. اسمعن
نحتاج لمساعدتكن بحمايتنا

416
00:27:09,461 --> 00:27:11,922
عبر الأنفاق
.في حال لم نكن لوحدنا هناك

417
00:27:12,256 --> 00:27:15,342
،عندما نصل إلى الباب
.أعدن إغلاقه وانتظرن

418
00:27:15,467 --> 00:27:16,718
."لن نترك "كونستانس

419
00:27:18,011 --> 00:27:20,139
.هذا طفلهن أيضاً. سيأتين معي

420
00:27:21,348 --> 00:27:22,683
.يبدو أنهن متحدات

421
00:27:25,477 --> 00:27:27,229
.وواحدة لي

422
00:27:28,647 --> 00:27:31,441
.حسناً. لنذهب

423
00:27:33,861 --> 00:27:36,905
واثقة أنك لا تفضلين حمل المطرقة؟

424
00:27:37,156 --> 00:27:40,617
ظريف. لكن أظن أنني سأحتفظ
.بقنابل البلازما

425
00:27:40,742 --> 00:27:42,911
.أفهم هذا. احترام التقاليد

426
00:27:43,579 --> 00:27:48,125
.جون". شكراً" -
ابقي قريبة، حسناً؟ -

427
00:28:04,975 --> 00:28:06,226
.علينا الاستمرار بالتحرك

428
00:28:06,643 --> 00:28:09,270
.نبضها ضعيف. نبضها غير منتظم -
.تنفسي بعمق، أيتها الأم -

429
00:28:09,354 --> 00:28:12,649
لماذا لم يقتلني؟ -
.لا بد أنهم يريدونك حية -

430
00:28:13,650 --> 00:28:15,944
أوصياء الأطفال الملكيون
.يتحكمون بأراضيهم

431
00:28:16,028 --> 00:28:17,070
.ربما لهذا يريدون الطفل

432
00:28:17,154 --> 00:28:20,199
يسرقون الطفل، وبهذا أرضه؟ -
.هذا فقط إن عاش الطفل -

433
00:28:20,365 --> 00:28:22,867
.ضعوني في الأمام
.يمكنني أن أكون درعاً للأخريات

434
00:28:22,951 --> 00:28:26,288
.أنت ضعيفة جداً -
!لنتحرك أيها الناس! الآن -

435
00:28:27,706 --> 00:28:31,251
.لدينا حقنة أدرينالين صناعية
.سرقتها من خزانة رئيسة الراهبات

436
00:28:31,418 --> 00:28:32,752
ماذا ستفعل بالطفل؟

437
00:28:32,836 --> 00:28:34,504
ستبقيني حية بما يكفي
."لأصل إلى "كريش

438
00:28:34,588 --> 00:28:35,589
!هجوم قادم

439
00:28:38,800 --> 00:28:40,010
هل هي نافعة؟

440
00:28:42,387 --> 00:28:45,349
.نعم. هيا

441
00:29:01,281 --> 00:29:02,407
."كونستانس"

442
00:29:09,164 --> 00:29:10,790
ماذا نفعل الآن؟ -
.سأتولى الحماية -

443
00:29:10,874 --> 00:29:12,417
."وأخلي طريقاً إلى مركبة "رامبلر

444
00:29:12,626 --> 00:29:14,752
.سنحميكن من المؤخرة
.لذا، تحركن أيتها الحوامل

445
00:29:14,836 --> 00:29:17,631
!تحركن -
!كلارا"، انتبهي خلفك" -

446
00:29:21,176 --> 00:29:22,427
."أطلقوا النار على "ساره

447
00:29:22,678 --> 00:29:25,722
!جوني"، على يسارك" -
يساري أنا أم يسار شخص عادي؟ -

448
00:29:26,890 --> 00:29:27,891
.وغد

449
00:29:37,234 --> 00:29:38,860
.تباً! لقد قطع الوصلة

450
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
.بقي لدي ربع خزان الوقود

451
00:29:47,160 --> 00:29:50,914
."يا إلهي. "غوين". لقد أصابوا "غوين

452
00:29:53,292 --> 00:29:56,086
.بدأت الذخيرة تنفد
.ستحتاج دقيقتين لإعادة التشغيل -

453
00:29:56,211 --> 00:29:58,338
.ليس لدينا دقيقتان -
.سأكسبها لك -

454
00:29:58,797 --> 00:30:00,590
.عدني فقط أنك ستعيد الفتيات لديارهن

455
00:30:00,674 --> 00:30:02,717
،"لا. "جين". "جيني
.هذا لا يستحق الموت لأجله

456
00:30:02,801 --> 00:30:04,761
.بلى. إنهن أخواتي

457
00:30:08,307 --> 00:30:09,515
!لا تفعلي -
!"جيني" -

458
00:30:09,599 --> 00:30:10,642
!لا

459
00:30:11,268 --> 00:30:14,563
جيني"، ماذا تفعلين؟"
!جيني"، عودي"

460
00:30:16,148 --> 00:30:17,691
.إنها الأم البديلة. أوقفوا النار

461
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
!"جيني"

462
00:30:40,047 --> 00:30:41,465
.كونستانس"، أنت بخير"

463
00:30:41,798 --> 00:30:44,468
.آسفة بشأن صديقاتك. اصمدي

464
00:30:44,760 --> 00:30:46,261
.لا يمكنني بعد الآن

465
00:30:46,345 --> 00:30:48,263
.بل يمكنك. لا تستسلمي الآن
.كنت شجاعة جداً

466
00:30:48,347 --> 00:30:52,434
.أنت لا تصغين إلي
!سأنجب هذا الطفل، الآن

467
00:31:00,567 --> 00:31:03,070
.بدء الإطلاق -
جوني"؟" -

468
00:31:06,365 --> 00:31:09,951
.أخرجنا من هنا
."علينا الوصول إلى "كريش

469
00:31:22,005 --> 00:31:26,051
.مستودع الشحن ليس مجهزاً لهذا الوضع
هل يمكنك تغيير الموعد؟

470
00:31:26,843 --> 00:31:28,344
.استخدمي غضبك. إنه مجرد ألم

471
00:31:28,428 --> 00:31:30,013
.افعل هذا إذن -
ما الوضع؟ -

472
00:31:30,097 --> 00:31:31,807
.توقيت تقلصاتها أصبح أقرب

473
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
هل هذا جيد؟ -
.لا نقوم بهذا الجزء -

474
00:31:34,351 --> 00:31:36,520
."يأخذوننا إلى أفضل الأطباء في "كريش

475
00:31:38,855 --> 00:31:40,857
.علينا أخذها إلى البلدة القديمة. إنها أقرب

476
00:31:40,941 --> 00:31:45,403
"لا. يجب أن يولد الطفل على "كريش
."ليطالب بحقه من عائلة "لاهاني

477
00:31:45,487 --> 00:31:48,614
.إن فشلنا، فكل ما فعلناه سيذهب سدى

478
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
.سيكن قد متن سدىً

479
00:31:50,534 --> 00:31:52,952
.علينا المحاولة -
.سنفعل أكثر من المحاولة -

480
00:31:53,036 --> 00:31:54,830
.داتش". أريد التحدث إليك"

481
00:31:55,580 --> 00:31:56,623
.سأتولى الأمر

482
00:32:04,506 --> 00:32:06,382
الوضع؟ -
.نحن بمأزق ملكي -

483
00:32:06,466 --> 00:32:08,593
.مع التشديد على الملكي
.لا أتلقى رمز هبوط

484
00:32:12,889 --> 00:32:15,183
.والآن يتم حرماننا من دخول فضائهم

485
00:32:15,392 --> 00:32:18,228
ديل سيا" ألغت تصريحنا؟" -
لماذا تفعل هذا؟ -

486
00:32:18,395 --> 00:32:21,273
.سياسة البلاط الملكي حقيرة
.لكن كذلك أنا

487
00:32:21,398 --> 00:32:23,483
."لوسي"، اتصلي بـ"ديل سيا" -
.الاتصال جاري -

488
00:32:28,321 --> 00:32:29,573
.اعذروني

489
00:32:31,366 --> 00:32:34,035
.لم أعتقد أنني سأسمع منك -
.نحن في الغلاف الجوي -

490
00:32:34,119 --> 00:32:36,913
،لدي الشحنة على متن السفينة
.لكن يتم منعنا من الهبوط

491
00:32:37,122 --> 00:32:39,207
"لا بد أن أحد أفراد "ذا ناين
.الآخرين يمنعك

492
00:32:39,291 --> 00:32:41,251
.لا يمكنني المساعدة بهذا -
.علينا الهبوط -

493
00:32:41,376 --> 00:32:42,752
.وأنا أحتاج إلى السرية

494
00:32:42,836 --> 00:32:45,755
بدل هذا، العائلات الأخرى تتحدث
.عن أمهات بديلات ميتات في الصحراء

495
00:32:45,839 --> 00:32:48,174
تريدين أن تربطيني بهذا؟
.لم تعد الخطة ممكنة التطبيق

496
00:32:48,258 --> 00:32:51,719
وهذا الطفل على وشك أن يولد
.في سفينتي

497
00:32:51,803 --> 00:32:54,472
،"ليس على أرض "كريش
."لذا، ليس فرداً حقيقياً من "ذا ناين

498
00:32:54,556 --> 00:32:56,099
.ليس لدي التزام لطفل عشوائي

499
00:32:56,641 --> 00:32:59,811
من قدم عرضاً أفضل؟
أي عائلة قامت برشوتك؟

500
00:32:59,895 --> 00:33:02,730
هناك سياسات دقيقة هنا
،لا يمكنك أن تبدئي بفهمها

501
00:33:02,814 --> 00:33:06,318
.لذا دعيني أقول هذا ببساطة
.لقد خذلتني، يا عميلة الاستصلاح

502
00:33:06,610 --> 00:33:08,195
.لن أنسى هذا

503
00:33:09,905 --> 00:33:12,698
.سنهبط -
،داتش"، هناك تحريف للقوانين" -

504
00:33:12,782 --> 00:33:15,660
.وهناك خرق للقوانين -
.الدروع ما زالت عند 90 بالمئة -

505
00:33:16,620 --> 00:33:19,205
."نتحدث عن تحدي "ذا ناين
."تحدي "ديل سيا

506
00:33:19,289 --> 00:33:21,374
يمكنها صلبنا تحت المطر الأسود
."يا "داتش

507
00:33:21,500 --> 00:33:23,334
،وعندما تنتهي منا
.قد نتوسل أن نموت

508
00:33:23,418 --> 00:33:25,753
،إن لم تردنا أن ننهي المهمة
.ما كان عليها توظيفي

509
00:33:25,837 --> 00:33:29,424
.وآخر ما تريده هو لفت الأنظار
.كونستانس"، دقيقتان فقط"

510
00:33:29,674 --> 00:33:31,760
.ليعرف ذلك الطفل أنك المسيطرة
.تمسكي جيداً

511
00:33:33,094 --> 00:33:35,388
"جون"، هناك سفن تابعة لـ"الشركة"
.خلفنا

512
00:33:36,765 --> 00:33:40,101
نداء. لقد دخلتم بشكل قانوني
."فضاء كوكب "كريش

513
00:33:40,185 --> 00:33:42,687
.وسيتم إسقاطكم إن لم تنسحبوا

514
00:33:42,771 --> 00:33:46,066
.لا تحاولوا الهبوط
.سنعدمكم من دون إفلات من العقوبة

515
00:33:46,775 --> 00:33:48,651
.أرفض هذا باحترام، يا دورية الحدود

516
00:33:48,735 --> 00:33:52,572
.نحن عملاء استرداد مع تفويض نشط
.لا بد أن هذه غلطة ما

517
00:33:52,989 --> 00:33:55,408
.سنعطل أسلحتنا. لنجد حلاً لهذا

518
00:34:09,130 --> 00:34:11,216
!أنت، تعال معي. قم بتأمين المكان

519
00:34:17,013 --> 00:34:18,431
.تسرب بيولوجي في مستودع الشحن

520
00:34:24,187 --> 00:34:26,231
.سألقي نظرة. واثقة أن الأمور بخير

521
00:34:42,706 --> 00:34:45,333
.تم إخباركم ألا تهبطوا
.كلام سيدتي كان واضحاً

522
00:34:45,500 --> 00:34:46,876
.لدينا تفويض استصلاح قانوني

523
00:34:46,960 --> 00:34:49,670
.لهذا ما زالت سفينتكم بخير
عودوا لمتنها

524
00:34:49,754 --> 00:34:51,965
.وإلا سأنشر أشلائكم على هذا العشب

525
00:34:52,549 --> 00:34:54,425
.هذا متطرف جداً -
.أحببت هذا -

526
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
.شعرت أنه حقيقي

527
00:34:56,136 --> 00:34:58,972
.نحن هنا لإيصال حمولة ثمينة

528
00:34:59,639 --> 00:35:06,229
."ديل سيا كيندري" من عائلة "كيندري"
."أقدم لك أحدث فرد من "كريش

529
00:35:29,794 --> 00:35:33,715
.ولد بشكل قانوني، على أرض الكوكب
.أرضك أنت

530
00:35:34,674 --> 00:35:36,760
.بفضلكم، سلالة "لاهاني" ستستمر

531
00:35:47,729 --> 00:35:51,399
.احمدوا الأشجار
.ذا ناين" أصبحوا كاملين مجدداً"

532
00:36:06,164 --> 00:36:07,624
.أهلاً بك لمنزلك، أيها الصغير

533
00:36:13,296 --> 00:36:16,883
تغاضيت عن حقيقة أن الأم البديلة
.تنفست هواء "ويسترلي" الملوث

534
00:36:17,384 --> 00:36:20,970
،على حد علم الجميع
.الفتيات بقين طاهرات مئة بالمئة

535
00:36:21,054 --> 00:36:25,058
،حسناً، أتصور أن هذا لمصلحتك
.حيث إنك الوصية القانونية للوريث

536
00:36:26,685 --> 00:36:30,647
.لقد كسبت بضع أعداء لي الليلة

537
00:36:31,523 --> 00:36:34,401
.إجباري كان حركة طائشة -
.ليس فعلاً -

538
00:36:35,276 --> 00:36:39,239
،عندما يكون لعدوك وجهان
.اعقدي صفقة مع الوجهين

539
00:36:43,034 --> 00:36:44,661
.لا يمكن أن تكوني جادة

540
00:36:45,203 --> 00:36:48,415
قرأت "ديرليك"؟ -
.فقط الكلمات البسيطة -

541
00:36:49,332 --> 00:36:53,336
.حسناً، تابعي إذن
.قومي بتسليتي يا عميلة الاستصلاح

542
00:36:54,003 --> 00:36:59,008
ما هما وجهاي؟ -
وفق حساباتي، أنت امرأة محترمة -

543
00:36:59,092 --> 00:37:01,678
.تحاول حقاً حماية الأمهات البديلات

544
00:37:02,220 --> 00:37:07,391
أو سياسية عديمة الرحمة
إما أنها استغلتني لإيجاد الفتيات

545
00:37:07,475 --> 00:37:11,104
،لتتمكني من الهجوم عليهن
.أو عقد صفقة مع الذين فعلوا هذا

546
00:37:11,312 --> 00:37:14,315
ما رهانك؟ -
.الاحتمالان متساويان -

547
00:37:15,358 --> 00:37:17,193
.لكن يمكنني قبول أي منهما

548
00:37:17,777 --> 00:37:21,865
،إن كنت امرأة محترمة
.سيكون الطفل بأمان

549
00:37:22,657 --> 00:37:26,369
وإن كنت انتهازية ماكرة؟ -
.سيكون أكثر أماناً -

550
00:37:26,870 --> 00:37:29,747
سكان "كريش" لا يمكنهم توريث الأراضي
،إلا بعد بلوغهم 18 عاماً

551
00:37:29,831 --> 00:37:31,750
ولا يمكنك الحصول على أراضيه
.من دونه

552
00:37:31,916 --> 00:37:36,170
،لذا، سواء كنت طيبة أم شريرة
من مصلحتك الآن

553
00:37:36,254 --> 00:37:38,673
.أن تفعلي كل ما بوسعك لتبقيه بأمان

554
00:37:38,840 --> 00:37:43,803
.حسناً، أنت كجوهرة تختبئ في الوحل

555
00:37:44,345 --> 00:37:46,389
شكراً لك؟ -
.إنه إطراء -

556
00:37:47,932 --> 00:37:52,270
،لديك فهم غير اعتيادي للسياسة
.بالنسبة لامرأة بحياة قاسية

557
00:37:53,104 --> 00:37:56,065
.قد أحتاج لشخص بتعقيدك

558
00:37:59,486 --> 00:38:03,198
الآن، ارحلي عن ممتلكاتي
.قبل أن آمر بقتلك

559
00:38:11,623 --> 00:38:13,041
.إنها تعجبني

560
00:38:15,710 --> 00:38:17,378
.اعرفي كل شيء يمكنك عنها

561
00:38:23,384 --> 00:38:27,472
كانت هذه أكثر تجربة مؤلمة ومرعبة
.في حياتي

562
00:38:27,972 --> 00:38:30,516
لماذا لا أستطيع التوقف عن التحديق
في أظافره؟

563
00:38:30,600 --> 00:38:33,228
سمعت أنهم طلبوا منك
.أن تبقي لتكوني مربيته

564
00:38:34,562 --> 00:38:36,064
.كنت آمل دائماً أن يفعلوا

565
00:38:36,481 --> 00:38:39,526
،لم يكن لي حقاً
...لكنني كنت آمل أن أبقى في حياته

566
00:38:40,235 --> 00:38:42,237
.وأعلمه عن وطني

567
00:38:42,946 --> 00:38:45,532
."أساعد بتربية قائد لـ"كريش" يفهم "ليث

568
00:38:45,698 --> 00:38:46,783
.لديك وقت لهذا

569
00:38:50,119 --> 00:38:52,413
.أريدك أن تأخذيني أنا و"كلارا" للوطن

570
00:38:53,957 --> 00:38:56,376
مزرعتك؟ -
.لا -

571
00:38:57,126 --> 00:39:00,755
.لم يعد ذلك منزلي بعد الآن -
.لا تقولي إنك ستبقين كأم بديلة -

572
00:39:01,130 --> 00:39:03,633
.لا. حارسة

573
00:39:04,551 --> 00:39:06,385
أدرب الفتيات الأخريات
.على هذا الشرف

574
00:39:06,469 --> 00:39:09,097
.إنه ليس شرفاً -
.إنه كما نتخيله نحن -

575
00:39:09,848 --> 00:39:12,100
.سألتني أن أكتشف ماذا أريد

576
00:39:13,017 --> 00:39:16,604
.هذا ما أريده
يجب أن يحمي أحد الأمهات البديلات

577
00:39:16,688 --> 00:39:19,065
.ما دام سيتم طلب الفتيات للخدمة

578
00:39:21,317 --> 00:39:26,823
،وبعد كل ما تخلين عنه لأجلي
كيف أتخلى عن أخواتي؟

579
00:39:29,158 --> 00:39:30,493
.سيكونن محظوظات لوجودك

580
00:39:35,373 --> 00:39:38,418
مستعدة؟ -
.لا -

581
00:39:54,225 --> 00:39:56,227
"(الدكتورة (بيم ياغر"

582
00:40:00,607 --> 00:40:02,150
.الفتاتان نامتا أخيراً

583
00:40:03,443 --> 00:40:04,861
جعة الطحالب؟

584
00:40:06,279 --> 00:40:09,741
.كانت على "كريش". العاصمة
."ماديداس"

585
00:40:11,659 --> 00:40:14,078
من؟ -
."الطبيبة "ياغر -

586
00:40:17,749 --> 00:40:18,791
كانت؟

587
00:40:19,250 --> 00:40:21,210
لا أثر لها بعد نزولها من السفينة

588
00:40:21,294 --> 00:40:25,339
.التي أحضرتها لهذا النظام النجمي
لكن أحد ما، دفع مبلغاً كبيراً

589
00:40:25,423 --> 00:40:28,343
.لإخفاء أثرها جيداً -
إذن، هذه النهاية؟ -

590
00:40:30,011 --> 00:40:32,596
.كانت لتترك أثراً، دليلاً
.أعني، دائماً يفعلون

591
00:40:32,680 --> 00:40:34,723
."لم أطلب مساعدتك، يا "جون -
ماذا؟ -

592
00:40:34,807 --> 00:40:37,143
.نعم، لكن كان عليك ذلك، أيها الأحمق
.أنا أخوك

593
00:40:39,479 --> 00:40:43,066
هذه الطبيبة، هل يمكنها... علاجك؟

594
00:40:47,695 --> 00:40:50,698
.لا أعرف. ربما -
.حسناً، سنبحث عنها، سنكتشف هذا -

595
00:40:50,782 --> 00:40:53,117
.لكن "داتش" يجب أن تشاركنا
.إنها من العائلة أيضاً

596
00:40:54,911 --> 00:40:55,912
.حسناً

597
00:40:57,246 --> 00:41:00,291
.أقصد ألا تضاجع أختنا

598
00:41:00,917 --> 00:41:03,670
ذكرني. هل تم ذكر هذا
على شعار عائلة "جاكوبي"؟

599
00:41:04,504 --> 00:41:07,756
.رأيت كيف تنظر إليها
.داف"، وضعنا ناجح تقريباً"

600
00:41:07,840 --> 00:41:09,425
.نحن فريق جيد

601
00:41:12,679 --> 00:41:16,099
.يمكننا أن نكون رائعين
.لذا، لا تفسد هذا لنا

602
00:41:17,475 --> 00:41:21,437
.لن أفعل. أعدك -
تعده بماذا؟ -

603
00:41:23,815 --> 00:41:26,442
.المرة المقبلة سأختار أنا التفويض

604
00:41:36,202 --> 00:41:38,496
.علي القيام بشيء ما

605
00:41:44,293 --> 00:41:50,466
...لا أعرف تماماً ماذا حدث لك في
.ميتم الأطفال الأثرياء لديك

606
00:41:51,718 --> 00:41:55,430
.لكنك خرجت من هذا بخير
.لا تفكري بعكس هذا

607
00:42:34,010 --> 00:42:36,012
"ترجمة "مها أحمد

