﻿1
00:00:08,258 --> 00:00:09,760
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
،أعلم أنني ذبحت قومي
وأعلم أن الجيش جاء

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,722
.واستعاد الذكريات قبل أن يتم تسريحي

4
00:00:14,806 --> 00:00:16,266
أنت من فعل ذلك، أليس كذلك؟

5
00:00:18,352 --> 00:00:21,605
،أي كان ما فعلته
.أقسم لك بأنني فعلت أشياءً أسوأ

6
00:00:22,856 --> 00:00:23,857
دافن"؟"

7
00:00:26,276 --> 00:00:27,277
...أخوك

8
00:00:28,028 --> 00:00:29,112
.حاول أن يقتلني

9
00:00:29,321 --> 00:00:32,699
."يجب أن تتخلص من هذا يا "داف
.أعلم أن شخصيتك الحقيقة لا تزال فيك

10
00:00:34,493 --> 00:00:35,786
.أنا جندي جيد

11
00:00:36,328 --> 00:00:37,204
!"جوني"

12
00:01:02,312 --> 00:01:05,065
،مرت عشرة أيام طويلة

13
00:01:05,566 --> 00:01:06,858
.وأنا ظمآن

14
00:01:07,651 --> 00:01:08,694
.مبارك

15
00:01:09,152 --> 00:01:12,948
...أعطتني طبيبتك الإذن رسمياً

16
00:01:13,824 --> 00:01:15,450
.لأقدم لك السم مجدداً

17
00:01:16,201 --> 00:01:17,327
.يبدو أنك بحاجة إليه

18
00:01:18,829 --> 00:01:21,290
كيف حال الفريق؟ -
.حسناً، هذه هي المشكلة -

19
00:01:22,833 --> 00:01:24,585
.بالكاد غادر "دافن" السفينة

20
00:01:27,838 --> 00:01:30,007
تتعامل "داتش" مع ذلك
.بطريقتها الخاصة

21
00:01:30,841 --> 00:01:33,468
لا يبدو أنها ستخرج
.لتنشق الهواء النقي في أي وقت قريب

22
00:01:33,802 --> 00:01:35,095
...وموجة الحر هذه، إنها

23
00:01:36,597 --> 00:01:38,056
.لا تحسن مزاج أي أحد

24
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
.يجب أن ينتهي الحر في وقت ما

25
00:01:40,434 --> 00:01:41,393
.بالضبط

26
00:01:46,940 --> 00:01:50,152
جون جاكوبي"، ماذا فعلت؟"

27
00:01:51,653 --> 00:01:53,196
.احتاجا إلى دفعة صغيرة فحسب

28
00:01:59,161 --> 00:02:01,580
مرحباً، كيف تشعر؟ -
.ينبغي عليك أن تستريح -

29
00:02:02,331 --> 00:02:04,249
...أجل، لقد

30
00:02:05,083 --> 00:02:06,418
.افتقدت فريقي بعض الشيء

31
00:02:07,336 --> 00:02:08,545
تعلمان، فريق؟

32
00:02:08,754 --> 00:02:11,214
أكثر من شخص واحد
يفعلون الشيء نفسه معاً؟

33
00:02:11,298 --> 00:02:13,717
.جون"، قلت إن الأمر مهم" -
كلاين" ليس مهماً؟" -

34
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
سيقودنا الرابط العصبي إليه
.عاجلاً أم آجلاً

35
00:02:16,178 --> 00:02:18,221
،إن كنا سنواجهه
.فعلينا أن نستعيد سحرنا

36
00:02:18,305 --> 00:02:19,973
.الخطوة الأولى: تفويض متدني المستوى

37
00:02:20,057 --> 00:02:23,393
.حالتك لا تسمح لك قبول تفويض -
.أتفق معك يجب أن ألزم السرير -

38
00:02:23,477 --> 00:02:25,812
،لا تجادلا
.لقد قبلت تفويض باسميكما بالفعل

39
00:02:25,896 --> 00:02:26,813
..."جون"

40
00:02:27,397 --> 00:02:31,985
."انتهى الأمر. اذهبا لرؤية "بيلاس
.ثقا بي، ستحظيان بوقت ممتع

41
00:02:35,614 --> 00:02:36,573
.أنت محق

42
00:02:37,407 --> 00:02:39,618
.إنه محق، علينا تجاوز هذا

43
00:02:40,202 --> 00:02:42,120
.لا بأس. التفويض هو أهم شيء

44
00:02:47,793 --> 00:02:48,710
.مهلاً

45
00:02:51,046 --> 00:02:52,089
.شكراً على المجيء

46
00:02:52,798 --> 00:02:53,924
.شكراً على عدم الموت

47
00:03:01,428 --> 00:03:04,350
أخبرتك يا "جاكوبي"، في أي وقت
.تكون خارج السرير، يجب أن أراقبك

48
00:03:04,434 --> 00:03:06,770
،لا أقصد الإهانة أيتها الطبيبة
.لكن تبدين أسوأ مني

49
00:03:07,270 --> 00:03:08,313
.إنه الحر

50
00:03:08,438 --> 00:03:11,180
حسناً، برّدي نفسك وجهّزي المجسات

51
00:03:11,280 --> 00:03:13,109
لأن هذا الفتى
.مستعد لبدء إعادة التأهيل

52
00:03:13,193 --> 00:03:15,320
في الحقيقة، لدي اجتماع؛
.إمدادات طبية

53
00:03:15,404 --> 00:03:17,823
.لكن اذهب ونل قسطاً من الراحة
.سأعود بأسرع وقت ممكن

54
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
"اتخذوا الاحتياطات اللازمة"

55
00:03:21,618 --> 00:03:23,745
لا أعتقد أنك ستجتمعين
.بأي أحد اليوم

56
00:03:25,622 --> 00:03:26,623
.المطر الأسود

57
00:03:27,582 --> 00:03:31,211
.أجل، سينتهي هذا الحر بشكل حاد

58
00:03:31,628 --> 00:03:32,713
.هيا

59
00:03:49,730 --> 00:03:51,690
"عملاء الاستصلاح"

60
00:03:54,985 --> 00:03:56,987
"ويسترلي) - البلدة القديمة)"

61
00:03:57,320 --> 00:03:59,448
"حالة عاصفة كيميائية شديدة"

62
00:04:03,660 --> 00:04:07,038
،لأي أحد لا يستطيع العودة إلى منزله
.لكم ملاذ آمن هنا

63
00:04:07,539 --> 00:04:09,875
.ملاذ آمن وبيرة باردة

64
00:04:16,715 --> 00:04:19,384
.بدأ في التساقط على الضواحي
.إنه يتحرك بسرعة

65
00:04:32,647 --> 00:04:36,025
.كابتن آيبكس"، العدد 41"
".كابتن آيبكس) والأميرة الفيلوبية)"

66
00:04:36,109 --> 00:04:37,151
"(سوق (ليث"

67
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
.حسناً

68
00:04:38,570 --> 00:04:41,114
.سرقت نسخة "جون" حين كنا أطفالاً

69
00:04:41,406 --> 00:04:44,201
.كانت عدده المفضل
...قايضتها مع "شيلما لينوود" مقابل

70
00:04:45,327 --> 00:04:46,661
.مصافحة نشيطة

71
00:04:47,078 --> 00:04:48,455
.لم يسامحني "جون" قط

72
00:04:49,581 --> 00:04:50,540
."مرحباً يا "بيلاس

73
00:04:52,042 --> 00:04:53,292
.لدي مذكرتكما في الخلف

74
00:04:53,376 --> 00:04:55,044
ما هي؟ -
.مهمة نقل سهلة -

75
00:04:55,128 --> 00:04:57,339
"إعادة طرد إلى "ويسترلي
.في حالة سليمة

76
00:04:57,464 --> 00:05:00,592
،لا يجب أن يكون صعباً جداً
.حتى بكون فريقك في حال يُرثى لها

77
00:05:02,135 --> 00:05:04,262
"نحتاج أنا و"جاكوبي
.إلى التكلم قليلاً أولاً

78
00:05:10,519 --> 00:05:12,395
.لا أعرف ماذا سمعت -
.كل شيء -

79
00:05:12,479 --> 00:05:16,191
."تعلمين أنني ما كنت لأؤذي "داتش -
.لكنك آذيتها فعلاً. لذا، لنفعل هذا -

80
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
المعذرة؟ -
.إن آذيت فتاتي، فسأؤذيك -

81
00:05:18,902 --> 00:05:22,572
."لن أقاتلك يا "بيلاس -
.بطريقة أو بأخرى، سنصفي الحساب -

82
00:05:23,865 --> 00:05:26,743
.حسناً، لا بأس. ضربة واحدة حرة
.اضربيني بالقوة التي تريدينها

83
00:05:32,499 --> 00:05:33,542
."داتش"

84
00:05:34,543 --> 00:05:37,337
هل أنت متأكدة أنك مستعدة
للعودة إلى العمل مع هذا الرجل؟

85
00:05:37,587 --> 00:05:39,089
.إن لم أكن كذلك، فسأكتشف

86
00:05:39,228 --> 00:05:41,340
تعلمين، لا يقوم أحد
.بتسديد الضربة الحرة حقاً

87
00:05:41,424 --> 00:05:43,635
.إنها كبادرة أكثر -
.إليك مذكرتكما -

88
00:05:44,678 --> 00:05:45,762
.استمتعا

89
00:05:46,721 --> 00:05:47,722
.أسرعا بالعودة

90
00:05:48,014 --> 00:05:49,266
.المطر قادم

91
00:05:56,231 --> 00:05:57,315
!"يا سكان "ويسترلي

92
00:05:57,691 --> 00:06:00,026
بسبب الخيانة العظمى
،وتهديدات للمصلحة العامة

93
00:06:00,110 --> 00:06:03,280
أوتي بهؤلاء السجناء بموجب ذلك
إلى مكان الإعدام هذا

94
00:06:03,738 --> 00:06:06,700
حيث سيتعرضون إلى العناصر
إلى أن يموتوا

95
00:06:07,033 --> 00:06:09,327
،بأمر من الشركة
.في خدمة النظام الرباعي للكواكب

96
00:06:12,873 --> 00:06:15,750
"سيسأم سكان "ويسترلي
.من هذا العرض في أحد الأيام

97
00:06:16,001 --> 00:06:18,587
.هذا مستبعد
.يحب الناس رؤية العدالة تأخذ مجراها

98
00:06:19,129 --> 00:06:20,839
،كلما كان ذلك أكثر دموية
.كان أفضل

99
00:06:21,423 --> 00:06:23,592
.أنت متشائمة -
.أنا طبيبة في الغرف الخلفية -

100
00:06:24,175 --> 00:06:26,595
بالحديث عن الدموية
.إن جروحك الداخلية تشفى بشكل جيد

101
00:06:26,761 --> 00:06:28,805
بفضل أفضل طبيبة غرف خلفية
."في "ويسترلي

102
00:06:30,348 --> 00:06:32,517
.أنا مدين لك -
.لست مديناً لي بشيء -

103
00:06:33,143 --> 00:06:34,519
.إنني أقوم بعملي بعض الشيء

104
00:06:36,021 --> 00:06:38,189
"كان يجدر حقاً بـ"دافن
.أن يأتي لمقابلتي بعدها

105
00:06:38,315 --> 00:06:40,609
.غبي عنيد -
.أنا قلق على "داتش" أكثر -

106
00:06:40,734 --> 00:06:42,068
لا يغطي كتيب التحالف

107
00:06:42,152 --> 00:06:44,111
تحول زميلك
،إلى آلة قتل عديمة الإحساس عليك

108
00:06:44,195 --> 00:06:46,573
خاصة بعد أن مارس الجنس
.على السرير الفضائي المعهود

109
00:06:48,950 --> 00:06:50,744
.أنا متأسف -
.هذه أخبار قديمة -

110
00:06:52,787 --> 00:06:54,414
.شكراً للأشجار

111
00:06:54,873 --> 00:06:56,625
.هذه أشياء رائعة
.تابع ما كنت تفعله

112
00:06:57,167 --> 00:06:58,460
.وحمل الأشياء الثقيلة ممنوع

113
00:06:59,628 --> 00:07:01,796
!"بوتر"

114
00:07:07,636 --> 00:07:09,178
.مهلاً. أيتها الصهباء

115
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
إلى أين تذهبين؟ -
.إمدادات طبية -

116
00:07:11,056 --> 00:07:12,181
."اسمعي، أنا آسف يا "بوتر

117
00:07:12,265 --> 00:07:14,058
.حسناً، عليك أن تدبري أمرك بما لديك

118
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
.المطر على وشك الوصول إلى هنا -
.لا يمكنني ذلك. لقد نفدت مني -

119
00:07:17,646 --> 00:07:19,772
أأنت بخير؟ -
.إنه مجرد صداع بسبب العاصفة -

120
00:07:19,856 --> 00:07:21,066
.سنعد لك شاي لذلك

121
00:07:21,441 --> 00:07:22,692
.هيا

122
00:07:43,129 --> 00:07:44,214
"(تحذير (كال سيروت"

123
00:07:44,339 --> 00:07:45,924
"سطو مسلح، قتل موظفي الشركة"

124
00:07:51,471 --> 00:07:53,264
!هطول المطر -
.لنذهب -

125
00:07:53,848 --> 00:07:54,975
.أنه العمل أيها المبتدئ

126
00:07:55,183 --> 00:07:57,060
أيتها الرقيبة؟ -
.احتم حين تنتهي -

127
00:07:57,352 --> 00:07:58,895
.سنأخذك بعد العاصفة

128
00:08:09,698 --> 00:08:10,657
!تباً

129
00:08:12,200 --> 00:08:13,159
.اسمعا

130
00:08:13,827 --> 00:08:16,287
.افعلا ما أقول بالضبط
.نحن في مرمى النيران

131
00:08:16,955 --> 00:08:18,414
ماذا؟ -
.هذا شعار الشركة -

132
00:08:18,498 --> 00:08:20,291
لقد هاجم أولئك الرجال مركز هجرة

133
00:08:20,375 --> 00:08:23,920
وأطلقوا النار على حارسين وهربوا بالكثير
.من هويات المطالبة من الجيل السابع

134
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
!اللعنة

135
00:08:25,296 --> 00:08:26,423
أتريان ذلك الرجل هناك؟

136
00:08:27,549 --> 00:08:28,508
.إنه يعمل للشركة

137
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
.احتميا قبل أن يفعل شيئاً غبياً

138
00:08:31,594 --> 00:08:32,470
.فات الأوان

139
00:08:35,890 --> 00:08:38,101
.هنا أمن الشركة
.ضع يديك على رأسك

140
00:08:39,602 --> 00:08:42,813
،إلى المركز 132
."هنا النقيب "هيكتور فيرانز

141
00:08:42,897 --> 00:08:45,108
.عودوا -
.على رسلك -

142
00:08:46,818 --> 00:08:49,154
لم لا تدعني أشتري لك مشروباً؟

143
00:08:49,362 --> 00:08:52,407
يمكننا تجاوز اختلافاتنا والتحدث
.بينما ننتظر مرور العاصفة

144
00:08:52,782 --> 00:08:54,575
..."ألفيس" -
لقد قتلت رجلين للشركة -

145
00:08:54,659 --> 00:08:57,954
"وسرقت أوراقاً من ألف مواطن لـ"ويسترلي
."لهم أراض مستحقة على "ليث

146
00:08:58,246 --> 00:09:00,999
ماذا ستفعل؟ تحول هوياتك الجينية؟

147
00:09:01,708 --> 00:09:03,293
يأخذ أعلى مزايد مكانه؟

148
00:09:03,835 --> 00:09:07,380
كدحت عائلات كاملة في العمل
.لأنهم وُعدوا بحياة أفضل

149
00:09:07,964 --> 00:09:11,092
أي نوع من الرجال
يسرق من مستقبل شعبه؟

150
00:09:11,176 --> 00:09:12,719
.أخبرني أنت أيها النقيب

151
00:09:13,053 --> 00:09:15,221
.هذا إعدام تابع للشركة في الخارج

152
00:09:15,847 --> 00:09:19,017
"أنت من مواطني "ويسترلي
.وتدهس بحذائك على بني جنسك

153
00:09:19,309 --> 00:09:20,310
.افتح الحقيبة

154
00:09:27,817 --> 00:09:29,027
!تباً

155
00:09:31,362 --> 00:09:32,572
.أنت وحيد تماماً يا بني

156
00:09:38,661 --> 00:09:39,621
.عودي

157
00:09:40,121 --> 00:09:41,081
!تباً

158
00:09:47,754 --> 00:09:48,630
!مهلاً

159
00:09:52,759 --> 00:09:53,718
أنت التالي؟

160
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
.حسناً

161
00:10:02,393 --> 00:10:03,561
!حسناً، استمعوا

162
00:10:04,312 --> 00:10:05,522
.لنكن كلنا أذكياء

163
00:10:10,401 --> 00:10:12,070
!اللعنة

164
00:10:14,155 --> 00:10:15,073
!"كال"

165
00:10:17,659 --> 00:10:19,619
!أنت أيها البطل! أقفل المكان، حالاً

166
00:10:43,852 --> 00:10:45,061
.ضعوها كلكم هنا

167
00:10:53,486 --> 00:10:55,196
.يمكنني مساعدة صديقك. أنا طبيبة

168
00:11:01,619 --> 00:11:03,996
يجب أن نأخذه للأعلى
.إلى طاولة عمليات فوراً

169
00:11:04,080 --> 00:11:06,332
.سأساعد -
.مهلاً. ليس أنت -

170
00:11:07,834 --> 00:11:10,211
.سنرحل حالما يتوقف المطر

171
00:11:11,171 --> 00:11:12,755
.حتى ذلك الوقت، لدي قاعدة واحدة

172
00:11:13,214 --> 00:11:15,008
.لا تتصرفوا بغباء ولن تموتوا

173
00:11:15,425 --> 00:11:18,094
حظ سيئ أنكم نفذتم عملية
قبل المطر مباشرة، صحيح؟

174
00:11:18,761 --> 00:11:21,431
هل تحاول أن تكون مضحكاً؟ -
.كلا يا سيدي. كلا -

175
00:11:22,807 --> 00:11:26,102
اسمع، لقد سرقتم كمية كبيرة من هويات
...المطالبة بالأراضي. لقد سمعنا، و

176
00:11:27,687 --> 00:11:29,480
ألديكم طريقة لنقلها؟ -
أجل، لماذا؟ -

177
00:11:29,929 --> 00:11:31,941
بالحديث نيابة
،عن جميع السكارى الآخرين هنا

178
00:11:32,025 --> 00:11:33,943
نريدكم أن تكونوا سعداء
.وأن تغادروا فحسب

179
00:11:35,236 --> 00:11:38,156
.لدينا تاجر سلع مسروقة جاهز
إنه خارج الكوكب في مكان ما، حسناً؟

180
00:11:39,574 --> 00:11:40,533
في مكان ما؟

181
00:11:40,742 --> 00:11:43,703
،صديقك الذي في الأعلى
هو من جهز هذه العملية، صحيح؟

182
00:11:45,955 --> 00:11:47,916
كنت أعيش حياة الجريمة
.وأعرف الإجراءات

183
00:11:49,250 --> 00:11:50,752
.لا يشترك الزعيم سوى بالقليل

184
00:11:50,877 --> 00:11:53,838
حسناً، إنه الوحيد الذي يعرف
.أين سفينتنا وإلى أين سنحلق

185
00:11:54,130 --> 00:11:57,342
.لذا، يجب أن يعيش -
.دعني إذن أساعد صديقتي الطبيبة -

186
00:12:01,179 --> 00:12:04,057
كيف؟ -
.لدي خبرة في الطلقات النارية -

187
00:12:04,807 --> 00:12:06,476
.من الأفضل أن تحرص على إنقاذه

188
00:12:07,810 --> 00:12:09,103
...لأنه إن لم تنقذه

189
00:12:10,521 --> 00:12:11,773
.لن أكون سعيداً

190
00:12:17,570 --> 00:12:18,780
...بوتر"، أحتاج إلى"

191
00:12:19,322 --> 00:12:20,323
هل تبحث عن هذا؟

192
00:12:21,908 --> 00:12:24,327
.إنه لك
.أنا هنا لأساعد الطبيبة فحسب

193
00:12:28,331 --> 00:12:30,667
.وها قد ضاعت الخطة الأولى
كيف حال صداعك؟

194
00:12:31,626 --> 00:12:32,710
.سأكمل عملي برغمه

195
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
.أعطني عملاً إذن -
.حسناً -

196
00:12:35,296 --> 00:12:37,882
إذن، فقط نعيد ذلك الشيء؟

197
00:12:38,549 --> 00:12:41,260
.أجل. تفويض سهل من المستوى الأول

198
00:12:41,344 --> 00:12:43,513
ينبغي أن نعود
.ونبتعد عن بعضنا عما قريب

199
00:12:45,056 --> 00:12:47,225
.لم أعن ما قلته بتلك الطريقة -
.أجل -

200
00:12:47,558 --> 00:12:48,726
"(تحذير (ويسترلي"

201
00:12:48,810 --> 00:12:52,271
.نظام الطوارئ يضيء
.هناك شيء كبير يمزق البلدة القديمة

202
00:12:52,355 --> 00:12:54,274
لا يمكن أن تكون
.قد اقتربت لهذه الدرجة

203
00:12:54,649 --> 00:12:58,194
حالة مطر أسود من الدرجة الرابعة
قد وصلت إلى البلدة القديمة

204
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
.في القطاعات من 113 إلى 150

205
00:13:00,697 --> 00:13:03,533
.سيتأثر السفر والاتصالات لمدتها

206
00:13:03,658 --> 00:13:06,035
الاتصالات؟ ما النوع العواصف
الذي نتحدث عنه؟

207
00:13:06,202 --> 00:13:09,705
"عاصفة مميتة. جردت الشركة الـ"بادلاندز
.وتركت خلفها مقبرة سامة

208
00:13:09,789 --> 00:13:12,291
ذلك التلوث كله؟
إنه يتراكم حتى تحوله موجة حر

209
00:13:12,375 --> 00:13:15,419
.إلى عاصفة مطرية كهربائية حمضية -
تهطل على رأس "جون"؟ -

210
00:13:15,503 --> 00:13:17,672
."سيكون بخير في الـ"رويال
.يعرف "بري" ما العمل

211
00:13:18,881 --> 00:13:22,010
حسناً، إن كان هذا الوحش هو ما
نواجهه، أيجدر بنا البقاء على "ليث"؟

212
00:13:22,510 --> 00:13:23,594
حتى تمر؟

213
00:13:24,512 --> 00:13:26,139
.تركت "داتش" عنبر الحمولة

214
00:13:26,764 --> 00:13:27,682
.أجل

215
00:13:29,225 --> 00:13:30,143
."شكراً يا "لوسي

216
00:13:31,352 --> 00:13:32,520
.ضغط دمه بحالة جيدة

217
00:13:33,354 --> 00:13:35,773
.معدل ضربات القلب مرتفع
.هناك نزيف داخلي على الأغلب

218
00:13:39,944 --> 00:13:41,237
."بوتر" -
!اللعنة -

219
00:13:42,196 --> 00:13:44,907
ما رأيك أن تبتعد قليلاً؟
.إنك ترعب الآنسة

220
00:13:46,617 --> 00:13:47,535
.شكراً

221
00:13:50,121 --> 00:13:51,873
أأنت بخير؟
أيمكنني أن أحضر شيئاً لك؟

222
00:13:52,540 --> 00:13:54,709
.لقد شُق الشريان المساريقي
.يجب أن أغلقه

223
00:13:58,171 --> 00:13:59,255
.أحتاجك لأن تفعل ذلك

224
00:14:00,131 --> 00:14:01,715
ماذا؟ -
.إن يديك ثابتان أكثر -

225
00:14:01,799 --> 00:14:04,427
إنه أمر بسيط. ابحث فقط عن موقع
...تدفق دم ووجّهه إليه

226
00:14:04,719 --> 00:14:07,305
.ابق ثابتاً لـ3 ثوان
.هذا كل ما أحتاجه لأكويه

227
00:14:21,736 --> 00:14:24,155
.حسناً. لقد أغلقناه، نحن بخير -
.كلا، لسنا بخير -

228
00:14:24,655 --> 00:14:27,784
.هناك ثقب في حجابه الحاجز
.لا يمكن أن يتم تحريكه إلى أن نعالجه

229
00:14:30,161 --> 00:14:32,163
هل تريد المساعدة؟
.أحضر لي القليل من الكحول

230
00:14:32,413 --> 00:14:33,539
لتعقيم أدواتك؟

231
00:14:35,249 --> 00:14:36,250
.لتثبيت أعصابي

232
00:14:39,921 --> 00:14:40,797
."بري"

233
00:14:41,672 --> 00:14:42,548
.ثمة خطب ما

234
00:14:47,845 --> 00:14:49,722
كيف حال صداعها؟ -
."بحقك يا "بري -

235
00:14:49,806 --> 00:14:51,349
.أعرف أعراض الانسحاب حين أراها

236
00:14:53,434 --> 00:14:54,602
إذن، ماذا تتعاطى؟

237
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
."ندخل مدار "ويسترلي

238
00:15:00,316 --> 00:15:03,027
لوسي"، ثبّتينا فوق البلدة القديمة"
.حتى تنقشع العاصفة

239
00:15:07,615 --> 00:15:08,533
.إنه جميل

240
00:15:09,409 --> 00:15:10,660
.بطريقة تشبه الكوابيس

241
00:15:10,868 --> 00:15:13,412
،تدوم عادة لساعة أو ساعتين
.يمكننا أن ننتظرها

242
00:15:13,496 --> 00:15:14,372
."داتش"

243
00:15:15,790 --> 00:15:17,875
،في مرحلة ما
سيتوجب عليك أن تتوقفي عن الخروج

244
00:15:17,959 --> 00:15:19,085
.من كل غرفة أدخلها

245
00:15:22,547 --> 00:15:23,798
.لننفذ هذا العمل فحسب

246
00:15:24,006 --> 00:15:26,467
.تم فصل نظام التوجيه والدفع

247
00:15:26,551 --> 00:15:29,679
لوسي"، ماذا تفعلين؟" -
."لا أستطيع إجابة ذلك يا "داتش -

248
00:15:41,732 --> 00:15:43,317
ماذا أخذنا بحق الجحيم؟

249
00:15:54,328 --> 00:15:56,414
.أنت لا تفهم
.هذه ليست مشكلة في العادة

250
00:15:56,998 --> 00:15:58,499
."لطالما استطعت الحصول على "جاك

251
00:16:00,293 --> 00:16:02,211
لم تخوضي الانسحاب من قبل، صحيح؟

252
00:16:03,671 --> 00:16:06,799
.أستخدمه للمحافظة على هدوئي فقط
.جرع صغيرة. تعاطي معتاد. "جاك" نقي

253
00:16:06,883 --> 00:16:08,967
منذ متى؟ -
.منذ أن كنت أدرس الطب -

254
00:16:09,051 --> 00:16:11,304
جربتها لأتجاوز
...الامتحانات النهائية فحسب، لكن

255
00:16:11,902 --> 00:16:14,765
...إن جربت الـ"جاك" لمرة -
.فستدمنين عليه طوال حياتك. أجل -

256
00:16:15,933 --> 00:16:18,769
آسفة، ظننت أنني قادرة على ذلك
.لكنني أفقد السيطرة على أعصابي

257
00:16:19,770 --> 00:16:20,855
.سنصلح الأمور

258
00:16:22,440 --> 00:16:23,441
.بجرعة

259
00:16:23,900 --> 00:16:27,027
.لا يمكنك الخروج إلى هناك -
،"إن كان بإمكانك الحصول على "جاك -

260
00:16:27,111 --> 00:16:29,155
يمكنني أن أريك طريقة
.تتغلب على المطر بها

261
00:16:31,657 --> 00:16:33,201
.بصمة بيولوجية مطلوبة

262
00:16:39,624 --> 00:16:40,666
.مرحباً أيها الرفيقان

263
00:16:41,250 --> 00:16:45,171
بحلول هذا الوقت، تشعران بأنكما تسيران
.بلا هدف. خمنا ماذا؟ أنا أيضاً

264
00:16:46,464 --> 00:16:50,301
،أتريان؟ لقد مررنا بالكثير
.لكننا عالقون قليلاً الآن

265
00:16:50,718 --> 00:16:53,304
.في الجانب الإيجابي، لقد مررنا بالكثير

266
00:16:53,930 --> 00:16:55,180
.وسنتخطى هذا أيضاً

267
00:16:55,264 --> 00:16:57,391
،لكن أولاً
.عليكما الإجابة عن السؤال الكبير

268
00:16:58,267 --> 00:17:00,603
هل نحن فريق؟

269
00:17:00,978 --> 00:17:02,063
.سأقتله

270
00:17:02,480 --> 00:17:04,022
.آسفة، اختيار سيئ للكلمات

271
00:17:04,106 --> 00:17:06,539
لذا، أنا أجبركما
.على فعل الشيء الوحيد الذي تكرهانه

272
00:17:06,623 --> 00:17:07,498
.التحدث

273
00:17:07,860 --> 00:17:10,571
،في كل مرة تجيبان بصدق
.يتسنى لكما القيام بحركة

274
00:17:10,821 --> 00:17:13,950
أعيدا جميع القطع إلى أماكنها
.وستشتغل "لوسي" مجدداً

275
00:17:15,159 --> 00:17:17,203
.دافن"، المس كاشف الكذب"

276
00:17:17,662 --> 00:17:18,955
.أجب عن سؤالك الأول

277
00:17:19,914 --> 00:17:22,083
ما هي أفضل ذكرياتك وأنت صغير؟

278
00:17:22,458 --> 00:17:24,085
.بناء الفريق، عظيم

279
00:17:24,335 --> 00:17:26,212
."هيا يا "دافن
ماذا كانت أفضل ذكرياتك؟

280
00:17:26,587 --> 00:17:27,838
.لننهي هذا

281
00:17:32,009 --> 00:17:35,346
حين اختفى أبي لشهر
.وكانت الأمور هادئة

282
00:17:38,808 --> 00:17:41,727
داتش"، كيف رحبت بي"
حين التقينا لأول مرة؟

283
00:17:48,609 --> 00:17:49,652
.لقد أطلقت النار عليه

284
00:17:51,779 --> 00:17:53,155
خمور؟ -
.الكثير -

285
00:17:53,239 --> 00:17:54,198
.عظيم

286
00:18:00,538 --> 00:18:03,291
إمدادات طبية؟
ما الإمدادات الطبية التي تحتاجها؟

287
00:18:03,457 --> 00:18:05,334
.صفائح دموية. مضادات حيوية

288
00:18:05,418 --> 00:18:08,588
ومن أين سنحصل على هذا كله؟ -
.تملك أخويتي مستوصفاً مجهزاً بالكامل -

289
00:18:09,297 --> 00:18:10,590
.نقوم بالجرح كثيراً

290
00:18:18,139 --> 00:18:19,974
هل ستهرب من رجلي وهو يحتضر؟

291
00:18:20,141 --> 00:18:21,183
.إن حالته مستقرة

292
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
.لكن لا يمكنك تحريكه حتى يُعالج

293
00:18:25,271 --> 00:18:27,481
.هذا خيارك -
.أترون؟ هذا كله جيد -

294
00:18:29,984 --> 00:18:32,111
لكن المطر الأسود
.يهطل في الخارج أيها الأوغاد

295
00:18:32,236 --> 00:18:34,238
.لهذا اخترعت الآلهة الأقبية

296
00:18:35,072 --> 00:18:35,990
.أيها الأوغاد

297
00:18:41,162 --> 00:18:44,457
،الطرق القديمة للوصول إلى المناجم
.إنها تكوّن شبكة أسفل البلدة القديمة

298
00:18:44,790 --> 00:18:45,708
.أعرف الطريق

299
00:18:46,542 --> 00:18:47,626
.لقد ترعرعت في الأسفل

300
00:18:47,710 --> 00:18:48,711
!مهلاً

301
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
إلى أين يتسنى لهم الذهاب؟
.من المستحيل أنهم سيعودون

302
00:18:52,006 --> 00:18:54,467
.سنعود بعد أقل من ساعة

303
00:18:54,759 --> 00:18:56,177
.أعدك -
.جيد -

304
00:18:56,927 --> 00:19:00,013
لأنه إن لم تعودوا، سأختار شخصاً واحداً
.وأضعه في الخارج تحت المطر

305
00:19:00,097 --> 00:19:01,766
.هؤلاء قومك -
قومي؟ -

306
00:19:02,308 --> 00:19:04,935
.قومي هم جرذان يتركون سفينة تغرق

307
00:19:05,770 --> 00:19:08,606
سيحصل الذين من الجيل السابع
."على مزرعة صغيرة جميلة على "ليث

308
00:19:09,190 --> 00:19:10,524
.أنا من الجيل الرابع

309
00:19:13,235 --> 00:19:15,404
يجب أن أشق طريقي بنفسي
.مبتعداً عن هذا القمر

310
00:19:15,780 --> 00:19:17,948
.وسألغي أي أحد يحاول إيقافي

311
00:19:18,199 --> 00:19:20,493
!ستهربون! هيا، هذا هراء يا رجل

312
00:19:28,250 --> 00:19:29,794
.ابتداءً بهذا الثرثار

313
00:19:32,755 --> 00:19:33,631
.هذا صحيح

314
00:19:34,548 --> 00:19:35,883
.أنتم جميعاً تأميني

315
00:19:37,510 --> 00:19:39,804
لذا، آمل حقاً
.أنه معجبك بكم كفاية ليعود

316
00:19:50,523 --> 00:19:52,441
أصلي أنك تعرف
.ما تفعله يا عميل الاستصلاح

317
00:19:57,905 --> 00:19:59,657
ما هو أكبر ندم لك الآن؟

318
00:20:05,162 --> 00:20:07,248
."غبائي بخصوص "دافن

319
00:20:09,709 --> 00:20:11,127
.أعرف ما الأفضل عادة

320
00:20:12,503 --> 00:20:14,463
ما كان ينبغي علي
.مضاجعة أحد أهتم بأمره

321
00:20:15,798 --> 00:20:18,634
دافن"، ما هو أكبر مخاوفك؟"

322
00:20:25,641 --> 00:20:27,059
.ألا أعرف ما التالي

323
00:20:31,605 --> 00:20:33,274
.التفويض التالي هو التالي

324
00:20:34,358 --> 00:20:35,693
.والتفويض الذي يليه

325
00:20:37,319 --> 00:20:40,239
هذا ما ساعدني على العيش
.حين كنت هاربة من "كلاين" في البداية

326
00:20:41,699 --> 00:20:45,077
خذ الأمر يوماً بيوم
...وتفويض بتفويض، وفي يوم ما، ستكون

327
00:20:47,121 --> 00:20:49,123
.ستكون قد تجاوزت الأمر -
إلى ماذا؟ -

328
00:20:50,416 --> 00:20:51,333
.هذا يعود لك

329
00:20:59,884 --> 00:21:02,052
،طوال حياتي
.كل ما أردته هو أن أصبح بطلاً

330
00:21:04,388 --> 00:21:07,391
على الأغلب لأنني لم أمتلك الشجاعة
.لأقف في وجه أبينا المريع

331
00:21:08,559 --> 00:21:12,646
لذا، حصلت على زي وسلاح
.وتعلمت كيف أقتل الأشرار

332
00:21:15,441 --> 00:21:17,443
باستثناء أنني في يوم ما
...استيقظت واكتشفت

333
00:21:19,862 --> 00:21:20,946
.أنني لست بطلاً

334
00:21:23,282 --> 00:21:24,617
.أنا الشرير

335
00:21:33,042 --> 00:21:35,711
أكبر مخاوفي هو أنني لن أصبح أبداً
.جيداً بما فيه الكفاية

336
00:21:44,553 --> 00:21:47,556
.أحسنتما أيها الفريق
.أنتما على وشك المضي في طريقكما

337
00:21:47,890 --> 00:21:49,266
.سؤال أخير واحد فقط

338
00:21:49,683 --> 00:21:52,186
داتش"، هل تثقين بـ"دافن"؟"

339
00:21:57,900 --> 00:21:59,652
.إذن، لقد ترعرعت حقاً في الأسفل هنا

340
00:21:59,777 --> 00:22:03,239
.أجل، هذا أنا
.ألفيس التائب"، مولود للجرذان"

341
00:22:05,324 --> 00:22:06,200
.هذا ملائم

342
00:22:08,494 --> 00:22:10,059
أي جزء مني يهينك يا "جاكوبي"؟

343
00:22:10,143 --> 00:22:11,413
"البلدة القديمة - الأنفاق"

344
00:22:11,497 --> 00:22:13,874
.أنت تمنح الناس أملاً زائفاً -
.لا تحترم الإيمان -

345
00:22:14,124 --> 00:22:17,294
كنت لأحترمكم
.لو كنتم تؤمنون حقاً بما تبيعونه

346
00:22:17,962 --> 00:22:19,922
.لكنكم تستخدمون الدين لتمارسوا السياسة

347
00:22:21,757 --> 00:22:23,926
يمكنك الإيمان
.بأكثر من شيء واحد في الوقت نفسه

348
00:22:25,761 --> 00:22:27,263
.أؤمن بـ"ويسترلي" حرة

349
00:22:28,681 --> 00:22:29,681
.حظاً موفقاً مع ذلك

350
00:22:29,765 --> 00:22:32,315
يمكنك أيضاً أن تؤمن بالوحوش
.وعملاء استصلاح من المستوى 6

351
00:22:32,415 --> 00:22:34,144
."تمتلك الشركة "ويسترلي" يا "ألفيس

352
00:22:34,270 --> 00:22:36,105
.ولن يتخلوا عنها -
.ولا نحن -

353
00:22:36,272 --> 00:22:37,731
.استمتع بحرب شد الحبل إذن

354
00:22:37,815 --> 00:22:41,110
لكنني أفضل التركيز على أشياء
.يمكن أن... تعلم، يتم إصلاحها

355
00:22:41,277 --> 00:22:43,987
لاحظت ذلك. ومن رشحك
لتصلحها كلها يا "جاكوبي"؟

356
00:22:44,071 --> 00:22:45,823
ماذا يُفترض أن يعني هذا: "من رشحك"؟

357
00:22:48,409 --> 00:22:49,410
."ألفيس"

358
00:22:50,119 --> 00:22:51,078
ماذا يحضرك إلى هنا؟

359
00:22:51,203 --> 00:22:53,372
تويك". لدينا صديق"
.بحاجة إلى بعض النعمة

360
00:22:53,622 --> 00:22:56,416
جاك"؟ رباه! إن الأمور"
."في حالة ضيق يا "ألفيس

361
00:22:56,500 --> 00:22:59,500
.شارفت الإمدادات على النفاد -
.لا نحتاج للكثير. جرعة واحدة فقط -

362
00:22:59,584 --> 00:23:01,714
أهذا أحد أتباعك من عملاء الاستصلاح؟ -
تابع؟ -

363
00:23:02,464 --> 00:23:04,341
.واجه اللقاء عقبة -
أي لقاء؟ -

364
00:23:04,800 --> 00:23:07,261
.إنه يساعد على تصحيح الأمور
."نحتاج إلى الـ"جاك

365
00:23:08,637 --> 00:23:09,555
.جرعة واحدة

366
00:23:10,139 --> 00:23:11,140
.من أجل القضية

367
00:23:23,402 --> 00:23:24,320
.شكراً

368
00:23:24,862 --> 00:23:25,905
.إنها آخر جرعة لدي

369
00:23:27,990 --> 00:23:31,577
.تحب الآلهة التضحية
.دعني أجازيك ببركة

370
00:23:33,996 --> 00:23:35,164
...ونمت الجذور

371
00:23:38,375 --> 00:23:40,711
.من الشجرة الأم لتربطنا جميعاً

372
00:23:41,837 --> 00:23:45,966
.ونمت الجذور. ونمت الجذور

373
00:23:49,386 --> 00:23:50,930
أرجوك يا عمي، هلا تمنحني بركة؟

374
00:23:52,723 --> 00:23:57,978
.ألمي هو فداؤك
.معاناتي هي خلاصك

375
00:24:03,609 --> 00:24:06,528
أولئك الناس الذين في الخلف؟
هل هم جميعاً من المقاومة؟

376
00:24:06,987 --> 00:24:08,614
.واحد من كل 10 منهم هنا

377
00:24:09,114 --> 00:24:11,867
.متحمسون للاستقلال
.يريدون الموت من أجل قضية

378
00:24:12,076 --> 00:24:13,285
.مثلك -
أنا؟ -

379
00:24:13,369 --> 00:24:16,663
.ليس عليك العودة إلى الحانة
.يمكنك أن تنقذ نفسك، لكن ها أنت هنا

380
00:24:16,747 --> 00:24:19,708
.هذه مجرد إنسانية بدائية -
."لا يوجد متسع لذلك في "ويسترلي -

381
00:24:20,000 --> 00:24:22,127
.ما يجعلك إما مستألماً أو شهيداً

382
00:24:22,300 --> 00:24:23,795
.خيار غريب بالنسبة عميل استصلاح

383
00:24:23,879 --> 00:24:25,672
،في الحقيقة
،أردت بناء سفن فضائية فحسب

384
00:24:25,756 --> 00:24:26,966
.لكن للحياة خططاً أخرى

385
00:24:27,091 --> 00:24:30,386
"في الحقيقة، كان "دافن
.يملك خططاً أخرى وأنا تكيفت

386
00:24:30,719 --> 00:24:31,971
أنت تفعل ذلك كثيراً، صحيح؟

387
00:24:32,096 --> 00:24:34,515
من حسن حظه أنه بارع جداً
.في تصحيح أخطاء الجميع

388
00:24:34,932 --> 00:24:35,891
!توقفا

389
00:24:37,810 --> 00:24:38,727
إلى أين تذهبان؟

390
00:24:38,811 --> 00:24:40,437
."الـ"رويال -
حقاً؟ -

391
00:24:41,480 --> 00:24:44,149
...يبدو أن لدينا هنا راهب واحد و

392
00:24:44,316 --> 00:24:46,402
.عميل استصلاح -
!بلا مزاح -

393
00:24:46,819 --> 00:24:48,862
حسناً، لدي رجل في الأعلى
لديه مرشد طوارئ

394
00:24:48,946 --> 00:24:50,197
.يرنّ بوضوح

395
00:24:50,739 --> 00:24:53,658
.ستريدان البقاء هنا
.هناك فريق استخراج في طريقه إلى هنا

396
00:24:53,742 --> 00:24:56,161
،مهلاً، إن رأوا عملاء شركة
.سيبدؤون بقتل الرهائن

397
00:24:56,245 --> 00:24:58,080
.إن لم تكن مذكرتك، فهي ليست مشكلتك

398
00:24:58,455 --> 00:24:59,456
.لقد قطعت وعداً

399
00:24:59,832 --> 00:25:03,085
دعوني أدخل نيابة عنكم. لدي فرصة
.أفضل لإنهاء هذا دون إراقة دماء أكثر

400
00:25:03,377 --> 00:25:04,837
.إنه ماهر في إصلاح الأمور

401
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
.حسناً يا عميل الاستصلاح

402
00:25:07,965 --> 00:25:11,093
أعتقد أن الطاقم وهويات المطالبة
.ورجلنا حياً... إنها حملك الآن

403
00:25:11,635 --> 00:25:13,804
.30دقيقة أو سنقتحم المكان

404
00:25:16,015 --> 00:25:18,350
كيف ستنفذ هذا كله؟ -
.بسرعة -

405
00:25:23,689 --> 00:25:25,441
ما الخطب؟ -
.فيها شوائب -

406
00:25:25,774 --> 00:25:27,818
حسناً، أيمكنك تنفيذ الجراحة دونها؟ -
كلا -

407
00:25:30,404 --> 00:25:31,447
.ليس لدينا خيار

408
00:25:43,584 --> 00:25:46,837
.هلا تحرص على أن أجتاز هذا -
.كما قلت، أنا مدين لك -

409
00:26:02,853 --> 00:26:04,271
.لننقذ حياة هذا الوغد

410
00:26:12,446 --> 00:26:14,323
."أجل، أنا أثق بـ"دافن

411
00:26:21,663 --> 00:26:24,750
.كلا، لا أثق بـ"دافن" بتاتاً

412
00:26:26,293 --> 00:26:27,461
.لا بد أنه معطل

413
00:26:29,880 --> 00:26:31,507
.لن نجعل "لوسي" تشتغل ثانية

414
00:26:35,969 --> 00:26:36,970
.اسمعي، أفهم الأمر

415
00:26:37,596 --> 00:26:40,724
هذا يزعجك. لا يمكنك أن تكوني
...متأكدة تماماً أن ليس بإمكان أحد

416
00:26:42,351 --> 00:26:43,477
.يشغلني مجدداً

417
00:26:43,602 --> 00:26:45,729
دافن"، التحدث عن ذلك"
...لا يساعد. أحتاج لأن

418
00:26:47,397 --> 00:26:48,398
.أشعر به

419
00:26:50,442 --> 00:26:52,069
.حسناً، لنوصلك إلى تلك الحالة إذن

420
00:26:53,028 --> 00:26:54,029
.لنعد

421
00:26:56,240 --> 00:26:57,533
كيف أصبحت عميلة استصلاح؟

422
00:26:58,325 --> 00:26:59,952
."بعد أن هربت من "كلاين

423
00:27:02,746 --> 00:27:03,747
...أنا

424
00:27:05,415 --> 00:27:07,709
.تعلمت 3 اختصاصات من حريمي

425
00:27:09,378 --> 00:27:10,254
...القتل

426
00:27:12,256 --> 00:27:15,968
.والرقص والزواج بأحد من الأسرة المالكة
.ولم تكن هناك وظائف لآخر اختصاصين

427
00:27:19,221 --> 00:27:20,681
.أراهن أنك كنت راقصة رائعة

428
00:27:21,265 --> 00:27:22,558
.إنه جزء لا أزال أفتقده

429
00:27:23,642 --> 00:27:25,811
حسناً، هيا، لديك جمهور أسير
.مكون من شخص واحد

430
00:27:25,978 --> 00:27:27,937
.مستحيل. محال. كلا

431
00:27:28,021 --> 00:27:29,606
."هيا يا "داتش -
.لا قطعاً -

432
00:27:29,690 --> 00:27:30,774
.اشعري بشيء

433
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
.ثقي بي بما يكفي لهذا على الأقل

434
00:27:34,736 --> 00:27:35,779
.أنت أولاً

435
00:27:38,365 --> 00:27:39,283
.أثر إعجابي

436
00:27:41,410 --> 00:27:42,786
...حسناً

437
00:27:44,705 --> 00:27:48,167
علمتنا الخدمة رقصة واحدة
.لمناسبات رسمية

438
00:27:50,252 --> 00:27:52,671
.لكنها تتطلب شريكة

439
00:27:53,213 --> 00:27:54,089
.أيها الغشاش

440
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
.لوسي"، إن سمحتِ"

441
00:28:48,393 --> 00:28:49,937
.لا يمكنني -
!سحقاً -

442
00:28:50,729 --> 00:28:53,732
داتش"، يجب أن تتوقفي"
.عن التصرف بتهذيب كبير

443
00:28:53,857 --> 00:28:54,775
.اصرخي علي

444
00:28:55,692 --> 00:28:58,403
لا بأس في أن تكوني غاضبة
.وفي أن تكرهيني. هذا طبيعي

445
00:28:58,487 --> 00:29:01,031
،لا تنفع الأمور الطبيعية هنا
.لهذا أنا غاضبة

446
00:29:01,865 --> 00:29:05,201
إن قام أي أحد... إن قامت شخصيتك
،"الحقيقية بإيذائي أنا أو "جوني

447
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
.أعرف ماذا سأفعل تماماً

448
00:29:07,579 --> 00:29:10,456
.سأقتلك وسألبس الحداد عليك وسأمضي قدماً

449
00:29:10,540 --> 00:29:13,794
.لكن هذا فوضوي أكثر من ذلك بكثير

450
00:29:16,129 --> 00:29:18,382
."أنت ضحية بقدرنا يا "دافن

451
00:29:19,299 --> 00:29:23,303
.لذا، لا يتسنى لي أن أؤذيك
.لا يتسنى لي أن أكرهك

452
00:29:25,639 --> 00:29:27,099
.ولا أعرف كيف أمضي قدماً

453
00:29:32,020 --> 00:29:32,980
.امتصاص

454
00:29:35,399 --> 00:29:36,275
.امتصاص

455
00:29:38,527 --> 00:29:40,904
.أتجنب العصب الحجابي. بحذر

456
00:29:42,781 --> 00:29:43,865
.ماذا أصبت؟ إنه يتداعى

457
00:29:43,949 --> 00:29:46,201
.كلا، انظري، إنه بخير
.أنت تقومين بعمل رائع

458
00:29:46,285 --> 00:29:47,160
...أنا لا

459
00:29:47,953 --> 00:29:48,912
.أنا أسمع أصواتاً

460
00:29:51,081 --> 00:29:54,167
.كانت غلطة. لا يمكنني فعل هذا -
.كلا. مهلاً. يمكنك فعل هذا -

461
00:29:54,251 --> 00:29:56,461
كلا، آخر مرة
.فعلت فيها هذا، قتلت مريضي

462
00:29:58,171 --> 00:29:59,923
.حسناً، اسمعي، أنت تشعرين بالارتياب

463
00:30:00,215 --> 00:30:04,219
كلا، في "كراش"، أديت عملية جراحية
.وأنا منتشية ذات مرة وقتلته

464
00:30:04,845 --> 00:30:07,472
.كان ينبغي أن أذهب إلى السجن
.كان ينبغي أن أفقد رخصتي

465
00:30:07,681 --> 00:30:10,559
لكن تكتمت عائلتي عن الأمر
.وتم إرسالي إلى هنا بدلاً من ذلك

466
00:30:10,976 --> 00:30:13,061
."لهذا أعمل من مؤخرة حانة يا "جون

467
00:30:13,437 --> 00:30:14,813
.أنا لست فاعلة خير ما

468
00:30:17,441 --> 00:30:19,026
.أنا فاشلة لديها والدان ثريان

469
00:30:19,234 --> 00:30:21,361
.وتستمر أمك وأبوك بإمدادك بـ"جاك" نقي

470
00:30:25,365 --> 00:30:26,700
.اسمعي. اسمعي

471
00:30:28,160 --> 00:30:29,411
."إيلينور بوتر سيمز"

472
00:30:29,870 --> 00:30:32,622
،أنت تمرين بانتشاء سيئ
.لكن هذا الرجل يحتاج إليك

473
00:30:33,874 --> 00:30:38,045
وسواءً كنت مدمنة أم لا، أنت أفضل
.طبيبة على سطح هذا القمر القذر

474
00:30:39,046 --> 00:30:41,465
.إنه مستوى منخفض جداً -
.إنه مستوى منخفض جداً -

475
00:30:43,216 --> 00:30:44,843
.لكنني في الأسفل هناك معك

476
00:30:45,844 --> 00:30:48,305
أعتمد عليك مثل جميع
.أولئك الناس في الطابق السفلي

477
00:30:49,306 --> 00:30:50,349
.والآن، عالجيه

478
00:30:57,189 --> 00:30:59,399
ما هذا؟ -
.لوسي"، ابدئي العرض" -

479
00:31:00,359 --> 00:31:02,694
.هذا جميل، صورة عملاقة لك

480
00:31:02,778 --> 00:31:03,904
.كلا، هذا ليس أنا

481
00:31:05,572 --> 00:31:06,573
...هذا

482
00:31:08,075 --> 00:31:08,992
.دافن" الشرير"

483
00:31:10,035 --> 00:31:11,578
ماذا يُفترض بي أن أفعل به؟

484
00:31:12,120 --> 00:31:13,497
...اكرهيه، ألحقي به الأذى

485
00:31:15,832 --> 00:31:16,708
.وامضي قدماً

486
00:31:26,927 --> 00:31:27,844
.أنت أولاً

487
00:31:29,577 --> 00:31:32,724
.لا يمكنك تجنب السكاكين إلى الأبد -
لم، أسيتوقفون عن صنع الأسلحة؟ -

488
00:31:32,808 --> 00:31:33,725
.أنا جادة

489
00:31:34,101 --> 00:31:35,685
.أنا لست الوحيدة التي آذيتها

490
00:31:36,061 --> 00:31:37,813
."أنت حتى لا تتحدث عن طعن "جون

491
00:31:41,566 --> 00:31:42,818
.هيا أيها الفتى الجندي

492
00:31:54,204 --> 00:31:56,498
هل ستقف هناك فحسب
أم هل ستقتل شيئاً؟

493
00:31:57,332 --> 00:31:59,792
.حسناً، أفهم الأمر
.تريدينني أن أواجه شياطيني

494
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
.واجها إذن
.أصب الهدف، إنه خلفي مباشرة

495
00:32:02,087 --> 00:32:03,202
.داتش"، هذا ليس مضحكاً"

496
00:32:03,303 --> 00:32:05,590
لا يمكننا أن نكون فريقاً
.إلا إن وثقت بنفسك مجدداً

497
00:32:05,674 --> 00:32:07,842
إن كانت هناك تفويض بحقي
،ولديك فرصة لإطلاق النار

498
00:32:07,926 --> 00:32:09,386
يجب أن أعرف
.أن بإمكانك إطلاقها

499
00:32:09,636 --> 00:32:13,098
إن كان "كلاين" خلفي، يجب أن أعرف
.أن بإمكانك أن تطلق النار

500
00:32:15,100 --> 00:32:16,226
.ارمِ السكين

501
00:32:18,311 --> 00:32:19,229
.حسناً

502
00:32:36,746 --> 00:32:37,873
.مهلاً. لا تفعل

503
00:32:46,214 --> 00:32:47,840
.آسفة -
.لا تتأسفي. لا بأس -

504
00:32:47,924 --> 00:32:49,301
.أعتقد أننا عرفنا الإجابة

505
00:32:50,385 --> 00:32:51,511
.أنت لا تثقين بي

506
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
."سأخبر "جون

507
00:32:57,934 --> 00:33:01,145
تحذير. يبدو أننا علقنا
.في التدفق المغناطيسي للمطر

508
00:33:01,229 --> 00:33:02,105
وهذا يعني؟

509
00:33:02,189 --> 00:33:04,274
.إننا نُسحب إلى الحدث نفسه

510
00:33:04,691 --> 00:33:06,610
.يتم حساب تدهورنا المداري

511
00:33:06,735 --> 00:33:08,862
التدهور المداري؟ -
.إننا نُسحب إلى العاصفة -

512
00:33:24,461 --> 00:33:25,378
.انتهى الأمر

513
00:33:27,589 --> 00:33:28,465
.إنه حي

514
00:33:28,924 --> 00:33:32,552
وأخيراً، نبأ سار. أيمكنه التحرك؟

515
00:33:32,719 --> 00:33:33,970
.إنها تغلق جراحه الآن

516
00:33:34,930 --> 00:33:37,140
تقول إنه سيكون مستعداً للذهاب
.حين يتوقف المطر

517
00:33:37,307 --> 00:33:38,391
.لكنه لن يمشي

518
00:33:39,184 --> 00:33:41,894
كيف من المفترض
أن نصل إلى سفينتنا إذن؟

519
00:33:41,978 --> 00:33:44,564
.أنا أعمل على ذلك
أيمكنني أن آخذ دقيقتين لألتقط أنفاسي؟

520
00:33:44,648 --> 00:33:46,066
.لا أكترث لأنفاسك

521
00:33:46,233 --> 00:33:49,819
لذا، جد طريقة
.وإلا قتلت هذا الرجل، حالاً

522
00:33:52,030 --> 00:33:53,073
ما هذا؟

523
00:33:57,536 --> 00:33:58,662
مع من تتكلم؟

524
00:34:00,038 --> 00:34:02,748
الشركة، وهناك فرقة تنتظر لتنهيكم

525
00:34:02,832 --> 00:34:05,710
إن لمستم شعرة من رأسي
.أو رأس أي أحد من هؤلاء الناس

526
00:34:06,211 --> 00:34:09,881
"لا تأبه الشركة لمواطني "ويسترلي
لكنها ستهتم بك، أليس كذلك؟

527
00:34:11,633 --> 00:34:13,926
!افتح الباب -
.كلا، لا تريد فعل هذا -

528
00:34:14,010 --> 00:34:14,886
!تحرك

529
00:34:16,137 --> 00:34:18,056
.لا تفعل ذلك. سنجد حلاً

530
00:34:25,730 --> 00:34:27,232
.ازحف يا كلب الشركة

531
00:34:30,110 --> 00:34:31,695
.أنتم من صنع المطر

532
00:34:32,195 --> 00:34:33,863
.لنرى ما رأيك به الآن

533
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
،ما لم ترد أن يخرج أحد آخر

534
00:34:39,911 --> 00:34:41,830
.أعطني خطة لكيفية الخروج من هنا

535
00:34:44,833 --> 00:34:46,501
.كان هو الخطة أيها الغبي

536
00:34:47,836 --> 00:34:49,462
!إلى أين تذهب؟ مهلاً

537
00:34:54,634 --> 00:34:57,095
.يا رجل، عد إلى الداخل
هل أنت مجنون؟

538
00:34:59,389 --> 00:35:02,058
.قليلاً، لكنني لم أخرج من أجلك فقط

539
00:35:04,185 --> 00:35:05,811
."لا أثق بـ"دافن

540
00:35:05,895 --> 00:35:08,732
،إن كان آخر رجل في الكون
.ما كنت لأثق به

541
00:35:09,024 --> 00:35:11,901
.إن قربنا من العاصفة يؤثر على الجهاز

542
00:35:12,068 --> 00:35:13,778
...إن مكوناته -
.اخرسي -

543
00:35:13,862 --> 00:35:16,864
.لوسي"، يجب أن تشغلي المحرك" -
.لا يسمح لي الجهاز بذلك -

544
00:35:16,948 --> 00:35:20,826
.حسناً، تجاوزيه -
.لا أقدر. الاصطدام بعد 30 ثانية -

545
00:35:20,910 --> 00:35:22,579
ماذا إن... توقف؟

546
00:35:24,039 --> 00:35:25,165
لمَ لا بحق الجحيم؟

547
00:35:29,044 --> 00:35:30,587
.شكراً. إن المحركات فعالة

548
00:35:31,546 --> 00:35:33,173
.سأتولى القيادة -
.سأتولى التوجيه -

549
00:35:44,017 --> 00:35:44,893
!"جاكوبي"

550
00:35:51,608 --> 00:35:54,569
.كما قلت، مستألم أو شهيد

551
00:35:55,236 --> 00:35:56,655
.أحتاج إلى أخذ شيء فحسب

552
00:36:07,248 --> 00:36:08,750
سيعيش. "ألفيس"؟

553
00:36:09,125 --> 00:36:10,251
.ندوب من المطر الأسود

554
00:36:11,294 --> 00:36:12,587
.سيغار الأخوة

555
00:36:12,754 --> 00:36:15,090
حسناً، حصلنا عليه؟ كيف نستخدمه؟

556
00:36:15,674 --> 00:36:17,926
.لا أعرف ولا أكترث

557
00:36:18,760 --> 00:36:19,969
.هناك حركة في الأسفل هنا

558
00:36:20,053 --> 00:36:22,305
.إنها الشركة. أنهضوا الجميع

559
00:36:22,555 --> 00:36:24,974
.سنستخدمهم كدروع بشرية
!تحركوا! تحركوا

560
00:36:25,892 --> 00:36:27,769
.ماذا تفعل؟ يجب أن تصلح هذا

561
00:36:30,647 --> 00:36:32,440
،في الأيام الـ10 الأخيرة

562
00:36:32,732 --> 00:36:35,026
هاجمتني تكنولوجيا حيوية
تحب معانقة الأوجه

563
00:36:35,318 --> 00:36:37,820
وطعنني أخي وخضعت لجراحة كبرى

564
00:36:37,904 --> 00:36:40,656
وساعدت على إجراء جراحة كبرى
.وضُربت وأرعِبت وأُحرقت

565
00:36:40,740 --> 00:36:43,702
.لقد انتهيت من إصلاح الأمور

566
00:36:43,952 --> 00:36:45,578
.قلت إن لديك خطة

567
00:36:45,995 --> 00:36:47,247
.لدي خطة

568
00:36:57,048 --> 00:36:58,133
.لكنها لن تعجبك

569
00:37:00,552 --> 00:37:04,431
بري"، من الأفضل لك أن تسمح للشركة"
.بالدخول قبل أن يفجروا أرضيتك

570
00:37:05,306 --> 00:37:07,642
!لا تطلقوا النار! سأفتح الباب

571
00:37:22,490 --> 00:37:24,617
.شكراً على تضميد جراحي، مجدداً

572
00:37:26,286 --> 00:37:28,997
.إنك تتدهورين بشكل حاد
.ستصابين بالقشعريرة

573
00:37:30,540 --> 00:37:31,666
.أنت بارع في هذا

574
00:37:33,501 --> 00:37:34,586
من كان المدمن؟

575
00:37:37,422 --> 00:37:39,841
.لست أول امرأة أؤمن لها المخدرات

576
00:37:45,305 --> 00:37:46,556
."عد إلى بيتك يا "جوني

577
00:37:47,807 --> 00:37:48,850
.هذه أوامر الطبيبة

578
00:37:50,268 --> 00:37:51,227
.أنت جاهز

579
00:38:05,825 --> 00:38:08,787
ألا تزال تشكك في إيماني؟ -
.حسناً، ربما صحتك العقلية -

580
00:38:10,914 --> 00:38:13,124
.أيها العم، أرجوك

581
00:38:14,959 --> 00:38:16,169
أيمكنني الحصول على بركتك؟

582
00:38:20,048 --> 00:38:22,467
حسناً، كان هذا اللقاء
.حافلاً أكثر مما خططنا بلا شك

583
00:38:23,843 --> 00:38:26,137
.خضت مشاكل كثيرة لتوصل رسالة

584
00:38:26,638 --> 00:38:27,847
ماذا لديك لي؟

585
00:38:28,097 --> 00:38:31,017
إننا نخزن أسلحة وقوات
.في جميع أرجاء البلدة القديمة

586
00:38:31,893 --> 00:38:33,227
،إننا نحضر لشيء كبير

587
00:38:33,311 --> 00:38:35,438
.لكنهم لم يخبرونا ما هو، لكنه قادم

588
00:38:41,611 --> 00:38:43,738
،مواصفات لجميع مستودعات التخزين

589
00:38:43,822 --> 00:38:47,534
.وحتى أفضل من ذلك، مخططات الملاجئ

590
00:38:50,161 --> 00:38:51,621
.سأدعو لتتعافى بسرعة

591
00:39:11,558 --> 00:39:13,601
.كنت محقاً يا "جون"، نحن متفرقون

592
00:39:14,561 --> 00:39:15,895
...لكننا نعرف الآن و

593
00:39:16,771 --> 00:39:18,273
.نريد أن نكتشف الخطوة التالية

594
00:39:20,483 --> 00:39:23,361
.لذا، حتى ذلك الحين، سأغادر السفينة

595
00:39:27,156 --> 00:39:28,324
جائزة ترضية؟

596
00:39:31,870 --> 00:39:33,162
.العدد 41

597
00:39:34,956 --> 00:39:38,084
.جون"، أنا متأسف أنني آذيتك" -
.لذا اشتريت لي قصة مصورة -

598
00:39:38,209 --> 00:39:40,753
،"إنها "كابتن آيبكس
.النسخة التي... فقدتها

599
00:39:40,879 --> 00:39:43,006
اشتريت لي قصة مصورة
.لتعتذر عن طعني

600
00:39:43,214 --> 00:39:46,426
...كلا. كلا يا "جون"، اسمع، أنا

601
00:39:47,760 --> 00:39:49,678
.أعلم أنني أخفقت بطرق كثيرة مختلفة

602
00:39:49,762 --> 00:39:52,223
كلا، ليس لديك أدنى فكرة
.عن أين بدأت في الإخفاق

603
00:39:54,100 --> 00:39:56,685
.حسناً، لم أتحدث معك لتسع سنين

604
00:39:56,769 --> 00:39:57,729
وماذا؟

605
00:39:57,854 --> 00:40:00,690
وتركتك لتواجه مساوئ
.أمي وأبي لوحدك

606
00:40:04,485 --> 00:40:07,989
حسناً، شكراً على اللعب
.لكنك فشلت في تقديم إجابة كاملة

607
00:40:14,162 --> 00:40:16,497
ماذا عما كلفني ذلك؟

608
00:40:17,457 --> 00:40:19,459
،الاهتمام بأمي
.لم أستطع الذهاب إلى المدرسة

609
00:40:19,792 --> 00:40:23,504
،الاهتمام بديون أبي
.لا يمكنني أبداً أن أعود إلى الديار

610
00:40:24,464 --> 00:40:26,049
ثم ماذا؟

611
00:40:26,841 --> 00:40:29,427
ضاجعت الشخص الوحيد
.الذي طلبت منك ألا تضاجعه

612
00:40:30,428 --> 00:40:31,888
وماذا كلفني ذلك؟

613
00:40:34,182 --> 00:40:35,808
."فريقنا يا "داف -
.أفهم الأمر -

614
00:40:35,892 --> 00:40:37,977
.خربت كل شيء في حياتك
.أخبرني كيف أحسن الأمر

615
00:40:38,061 --> 00:40:40,772
.كلا، لقد انتهيت
.لقد انتهيت من إصلاح أخطائك

616
00:40:41,689 --> 00:40:42,982
هل تريد إصلاح هذا؟

617
00:40:45,151 --> 00:40:46,402
.فاكتشف أنت طريقة

618
00:41:04,212 --> 00:41:05,171
.تفضل

619
00:41:08,758 --> 00:41:09,676
.لا أستطيع النوم

620
00:41:20,520 --> 00:41:21,479
.يوم طويل

621
00:41:22,981 --> 00:41:23,982
.طقس مريع

622
00:41:29,445 --> 00:41:31,322
لا تغضب
.لأنني لم أستطع إنجاح الأمر

623
00:41:32,615 --> 00:41:34,826
أنا غاضب من أنك تظنين
.أنني سأكون غاضباً

624
00:41:38,162 --> 00:41:39,247
قصة ما قبل النوم؟

625
00:41:40,999 --> 00:41:41,957
لمَ لا؟

626
00:41:42,041 --> 00:41:43,668
"(القبطان (آيبكس"

627
00:41:46,212 --> 00:41:48,839
،بعد قتل جحافل قائد البحرية ببسالة"

628
00:41:48,923 --> 00:41:52,301
استلم القبطان (آيبكس) نداء استغاثة
".من الأميرة الفيلوبية

629
00:41:52,593 --> 00:41:55,721
.إنها فيلوبية جداً
.إنني أرى سبب إعجابك بهذا

630
00:41:55,805 --> 00:41:56,723
.هيا

631
00:41:59,767 --> 00:42:03,312
،نعود إلى أبطالنا"
.(وإنهم عالقون مجدداً على (لاغونا 37

632
00:42:03,438 --> 00:42:05,606
فجأة... 'أيها القبطان (آيبكس)، احذر!'

633
00:42:05,857 --> 00:42:07,525
'سأهتم بهذا يا صاحبة السمو.'

634
00:42:07,859 --> 00:42:10,194
...في هذه الأثناء، في مجرة شديدة البعد

635
00:42:10,737 --> 00:42:13,072
كان هناك شر لا يمكن تصوره
".يجري خفية

636
00:42:30,006 --> 00:42:32,008
"ترجمة "بلال إبراهيم

