﻿1
00:00:07,591 --> 00:00:09,134
...في الحلقات السابقة

2
00:00:09,218 --> 00:00:11,511
ظننت أن هناك 5 مستويات
.فقط لعملاء الاستصلاح

3
00:00:11,595 --> 00:00:13,555
.هي 5 بالفعل، المستويات الستة خرافة شائعة

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,933
.أؤكد لكم، الأمر حقيقي

5
00:00:16,308 --> 00:00:18,810
.لقد نكثت بقسمك

6
00:00:20,145 --> 00:00:22,981
.من الطبيعي أن تغضبي وأن تكرهيني
.هذا شيء عادي

7
00:00:23,148 --> 00:00:26,025
الأشياء العادية لا تنفع هنا
.ولهذا أنا غاضبة

8
00:00:26,109 --> 00:00:28,237
.أنت محق يا "جون"، نحن محطمون

9
00:00:28,487 --> 00:00:29,488
أتريد إصلاح الأمر؟

10
00:00:30,489 --> 00:00:31,490
.إذاً، جد أنت الحل

11
00:00:32,866 --> 00:00:33,951
من هو "كلاين"؟

12
00:00:34,201 --> 00:00:38,497
.كان معلمي في الحريم الذي تربيت فيه

13
00:00:39,039 --> 00:00:42,584
جوني"، أريد منك إيجاد طريقة"
.لتتبعه والعثور عليه

14
00:00:45,546 --> 00:00:47,047
ما هذا؟

15
00:00:47,548 --> 00:00:48,632
.ورابط عصبي

16
00:00:49,508 --> 00:00:51,051
وماذا سنفعل حين نجده؟

17
00:00:51,552 --> 00:00:52,636
.سأقتله

18
00:00:55,472 --> 00:00:58,058
"'ويسترلي'، البلدة القديمة"

19
00:00:59,059 --> 00:01:02,729
هل تشعر أحياناً بأن هذا سيكون
أحد تلك الأيام؟

20
00:01:04,273 --> 00:01:07,859
أتستنشق هواء البلدة القديمة المنعش
."يا صديقي؟ يوم جميل آخر في "ويسترلي

21
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
لِمَ لا نهدئ الوضع قليلاً؟

22
00:01:12,155 --> 00:01:15,117
.حسناً، اسمع، إنه تفويض شغب

23
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
.غرامة مقدارها 10 جويات على الأكثر
.سأدفعها بدلاً منك

24
00:01:17,911 --> 00:01:18,996
.التقط نفساً فحسب

25
00:01:19,788 --> 00:01:21,290
.قرار جيد، شكراً لك

26
00:01:24,543 --> 00:01:27,129
ستختار مفتاح الربط، هل أنت جاد؟

27
00:01:55,991 --> 00:01:56,950
!تباً

28
00:02:01,580 --> 00:02:02,539
.لنطفئ الأضواء

29
00:02:03,749 --> 00:02:06,209
هل تخبئ الأسلحة أيها الراهب؟
!يا لك من شقي

30
00:02:08,253 --> 00:02:09,630
."يسمونه "الكولونيل الصغير

31
00:02:11,256 --> 00:02:14,676
غلاف من الكربيد
.لا تلتقطه ماسحات الأسلحة

32
00:02:14,843 --> 00:02:16,219
.السلام شيء خطير

33
00:02:16,428 --> 00:02:18,346
أنت بالذات يجب أن تفهم ما معنى

34
00:02:18,430 --> 00:02:20,348
.أن تقاتل من أجل شيء تؤمن به

35
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
.أنا أؤمن بما يجلب المال

36
00:02:23,852 --> 00:02:26,021
انتهت سنواتي في خوض حروب
.أشخاص آخرين

37
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
.كما أنني لست من "ويسترلي" أصلاً

38
00:02:28,774 --> 00:02:31,777
.مشاكلكم ليست مشاكلي -
.واصل قول ذلك لنفسك يا عميل الاستصلاح -

39
00:02:34,696 --> 00:02:38,367
.تباً لكم يا أبناء الجيل السابع -
.أكمل كلامك في الخارج -

40
00:02:39,743 --> 00:02:41,452
ما كل هذه الضجة؟

41
00:02:41,536 --> 00:02:44,539
.الكثير، ثمة أحمق ينشر الشائعات

42
00:02:44,790 --> 00:02:48,919
يقول إن العائلات التسع ستعيد التفاوض
."حول هجرة أبناء "ويسترلي" إلى "ليث

43
00:02:49,044 --> 00:02:50,337
.ولا مشكلة لدي في ذلك

44
00:02:50,671 --> 00:02:53,006
إن أخذت "ليث" السكارى
.فستسلبني عملي

45
00:02:54,216 --> 00:02:57,969
سيُخفض سعر المشروبات إلى النصف خلال
.الساعة القادمة بمناسبة يوم الشكاوى

46
00:03:00,806 --> 00:03:02,140
.يبدو أن العمل يسير جيداً

47
00:03:02,933 --> 00:03:05,518
هذه المرة الثالثة اليوم علي
.فيها إخراج قمامتي بنفسي

48
00:03:05,602 --> 00:03:08,313
.تعرف أن المأوى والطعام ليسا مجانين -
.أعرف، إنني أحاول -

49
00:03:08,397 --> 00:03:10,982
أجوب كل أرجاء البلدة
.لتلبية هذه التفويضات متدنية المستوى

50
00:03:11,066 --> 00:03:14,069
من دون سفينة لا خيار أمامي
.سوى مطاردة الحثالة

51
00:03:14,736 --> 00:03:17,405
.من السيئ أن تكون عميل استصلاح منفرد

52
00:03:17,489 --> 00:03:20,659
كن حذراً، سيظنك الناس
.من السكان المحليين

53
00:03:21,201 --> 00:03:22,494
بمناسبة الحديث عن الانفراد

54
00:03:23,537 --> 00:03:24,538
.لديك زائر

55
00:03:30,877 --> 00:03:34,005
إن كنت ستأخذين قيلولة فأقترح أن تنامي
.على الجانب الذي فيه زنبركات

56
00:03:35,382 --> 00:03:36,341
.آسفة

57
00:03:37,884 --> 00:03:40,804
قضيت ليلة صعبة في ملاحقة
."عملاء المستوى الرابع على كوكب "كريش

58
00:03:43,682 --> 00:03:47,060
"بالحديث عن الصعوبات، أيتقاضى "بري
مبلغاً إضافياً مقابل الاستحمام الآن؟

59
00:03:48,019 --> 00:03:51,064
أود الضحك لكن سيكون علي
.الاستنشاق إن فعلت

60
00:03:52,274 --> 00:03:55,527
لِمَ لا نبدأ بعربون مصالحة؟

61
00:03:56,903 --> 00:03:58,780
."أغراضك من "لوسي

62
00:03:59,614 --> 00:04:01,658
.شكراً، حقاً

63
00:04:05,120 --> 00:04:06,455
أين تهذيبي؟

64
00:04:06,788 --> 00:04:08,206
هل أقدم لك شيئاً؟

65
00:04:09,750 --> 00:04:10,751
مشروب "هوك"؟

66
00:04:11,585 --> 00:04:13,670
أريد التأكد من أن وضعك
.أفضل من رائحتك فحسب

67
00:04:13,754 --> 00:04:16,006
.نعم، هذا الذئب المنفرد؟ بالتأكيد

68
00:04:16,131 --> 00:04:18,216
.أنا رجل حر، أتصرف بجموح وحرية

69
00:04:18,383 --> 00:04:19,593
.ذكرت الحرية مرتين

70
00:04:21,470 --> 00:04:22,679
.أنا حر لهذه الدرجة

71
00:04:32,564 --> 00:04:33,482
كيف حال "جون"؟

72
00:04:34,024 --> 00:04:36,151
.بلغيه تحيتي -
.سأفعل بالتأكيد -

73
00:04:37,778 --> 00:04:39,112
.علي الذهاب

74
00:04:39,988 --> 00:04:42,073
...نعم، علي التركيز على وضع

75
00:04:43,241 --> 00:04:45,202
.وسائدي ومساندي وما إلى ذلك

76
00:04:46,953 --> 00:04:49,289
.إنها ملابس داخلية وبعض الأثقال

77
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
.لكن سأؤجل احتساء مشروب الـ "هوك"، حقاً

78
00:04:55,921 --> 00:04:58,006
.نعم، تعرفين أين تجدينني
.سأكون هنا

79
00:05:05,764 --> 00:05:06,890
.هنا تماماً

80
00:05:09,726 --> 00:05:10,936
.على رسلك أيها القاتل

81
00:05:11,186 --> 00:05:13,062
لا تتعاملي معي بتعالٍ
.فما زلت أتعافى

82
00:05:13,146 --> 00:05:15,816
.نعم، أصبحت أقوى
.هذا يسعدني

83
00:05:17,526 --> 00:05:18,527
.جيد

84
00:05:18,985 --> 00:05:21,363
أعرف أن ذلك التفويض الزائف الذي
...أوكلتكما به كان

85
00:05:21,488 --> 00:05:25,033
صبياني وغير لائق
.وكاد يهلك سفينتنا

86
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
.بل ضروري

87
00:05:26,785 --> 00:05:29,496
كان علي التأكد أنك بخير
.وأنك عدت إلى طبيعتك مئة بالمئة

88
00:05:29,788 --> 00:05:30,705
.أنا بخير

89
00:05:31,373 --> 00:05:32,874
...بخير أكثر منك بكثير، لكن

90
00:05:33,834 --> 00:05:34,960
.هذا ليس شيئاً جديداً

91
00:05:37,337 --> 00:05:39,047
.إذاً، ثمة شيء كنت أخفيه عنك

92
00:05:39,214 --> 00:05:41,049
مؤخرتك؟ -
.بل هدية -

93
00:05:43,218 --> 00:05:44,803
جلبت لنا حيواناً أليفاً؟

94
00:05:45,345 --> 00:05:47,388
.ظريف، إنها ظريفة

95
00:05:47,472 --> 00:05:49,724
اسمها "كارلين" وساعدتني
.على إصلاح الرابط العصبي

96
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
.آسفة -
.يمكننا استخدامه لتتبع صديقك -

97
00:05:52,352 --> 00:05:53,687
.كلاين" ليس صديقي"

98
00:05:55,146 --> 00:05:57,816
أمتأكد أن هذا سينجح؟ -
.إن كنت مستعدة فيمكننا ذلك -

99
00:05:58,108 --> 00:06:00,569
.يمكننا إيجاد "كلاين" الليلة

100
00:06:03,363 --> 00:06:04,531
.أنا مستعدة

101
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
"عملاء الاستصلاح"

102
00:06:19,546 --> 00:06:21,673
.لكل شخص بصمته العصبية الخاصة

103
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
.الموجات الدماغية تشبه بصمات الأصابع

104
00:06:24,676 --> 00:06:26,303
،إنها تختلف من شخص لآخر

105
00:06:27,345 --> 00:06:28,305
...صديقكما

106
00:06:28,722 --> 00:06:32,017
.أعني هدفكما فريد من نوعه...

107
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
.لا بد أن نسبة الحقارة لديه زائدة

108
00:06:34,936 --> 00:06:36,021
.الإلكترودات

109
00:06:37,480 --> 00:06:40,275
في المرة الماضية اتفقتما على التشارك
.في مسار عصبي واحد

110
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
هذه المرة ستلاحق موجاتك الدماغية
"موجات "كلاين

111
00:06:43,695 --> 00:06:44,738
.من دون إذنه

112
00:06:45,655 --> 00:06:48,867
علينا إيصال دماغك
.إلى حالة فقدان الذاكرة

113
00:06:50,827 --> 00:06:54,455
الإسقاط الدماغي يتطلب انغماساً كاملاً

114
00:06:54,539 --> 00:06:57,334
.للجهازين العصبي والدوري

115
00:06:58,919 --> 00:07:00,295
.سنضعك داخل هذا الشيء

116
00:07:01,504 --> 00:07:03,840
هل سيستطيع "كلاين" رؤيتي كما رأيته؟

117
00:07:04,174 --> 00:07:05,759
.هذه وسيلة تجريبية

118
00:07:05,926 --> 00:07:09,054
.في الحقيقة، إنها خطيرة -
.أنا مستعدة للمجازفة -

119
00:07:09,888 --> 00:07:12,641
سنقوم بإسقاطك في أقرب مكان ممكن
."من بصمة "كايلن

120
00:07:13,224 --> 00:07:15,852
لكن لا نعتقد أنه يمكننا إعطاؤك
.الكثير من الوقت

121
00:07:16,061 --> 00:07:17,103
.لذا، اعملي بسرعة

122
00:07:26,655 --> 00:07:29,074
حسناً، إن أصبح الوضع جدياً جداً

123
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
فسنقطع الاتصال ونقوم بإخراجك
.من دون أسئلة

124
00:07:33,954 --> 00:07:34,871
هل أنت جاهزة؟

125
00:07:38,625 --> 00:07:39,793
.قومي بتشغيله

126
00:07:49,552 --> 00:07:50,929
هل تحاول رشوتي بكتاب؟

127
00:07:52,722 --> 00:07:54,766
.أنت حقاً لا تعرف جمهورك

128
00:07:55,183 --> 00:07:58,311
.إنه لأخيك، تاريخ الإيمان

129
00:07:58,979 --> 00:08:00,563
ولِمَ قد يكون مهتماً بذلك؟

130
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
قضينا بعض الوقت معاً
."في "بلاك رين

131
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
...وهو

132
00:08:06,319 --> 00:08:07,779
.بدا مهتماً بالتضحية...

133
00:08:10,740 --> 00:08:12,117
.أنت رجل صغير مريب

134
00:08:12,909 --> 00:08:13,827
.شكراً

135
00:08:17,122 --> 00:08:18,540
بما أننا نتحدث عن الرشاوى

136
00:08:19,749 --> 00:08:21,001
.ما رأيته في الشارع

137
00:08:21,960 --> 00:08:23,628
...سيكون من مصلحة الجميع

138
00:08:24,170 --> 00:08:25,713
.ألا تسمع الشركة عن الأسلحة...

139
00:08:25,797 --> 00:08:27,840
لحسن حظك، إن لم تكن هناك تفويض

140
00:08:27,924 --> 00:08:32,053
فلن أكترث بك أو بالشركة
.أو بمقاومتك المحكومة بالفشل

141
00:08:32,679 --> 00:08:34,014
إذاً، لن تقول شيئاً؟

142
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
.إن أسقيتني ما يكفي من الجعة

143
00:08:47,193 --> 00:08:49,529
.جون"، أشعر بالرطوبة"

144
00:08:49,946 --> 00:08:52,281
إننا نغمر منطقة الوطاء لديك
.بالهلامة المائية

145
00:08:52,365 --> 00:08:54,617
إنه يحاكي السائل الدماغي الشوكي
.بدقة عالية

146
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
.أضف ذلك إلى حسابي

147
00:08:57,829 --> 00:08:59,039
.حسناً يا "داتش"، سنبدأ

148
00:09:00,498 --> 00:09:03,543
.كارلين"، شغلي الرابط العصبي" -
.هذا الشيء بارد جداً -

149
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
.تم ربطها

150
00:09:08,965 --> 00:09:10,091
.والآن ستبدأ المطاردة

151
00:09:14,721 --> 00:09:16,222
.يا لهذا! أشعر بالدوار

152
00:09:17,265 --> 00:09:20,226
.استمري في الكلام
.صفي ما حولك

153
00:09:20,435 --> 00:09:23,104
حالما نعرف مكانه سيكون بمقدورنا
.أن نلاحقه على أرض الواقع

154
00:09:26,107 --> 00:09:27,317
.أنا في رواق

155
00:09:29,194 --> 00:09:31,071
.رواق غير واضح المعالم

156
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
...لا أثر لـ

157
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
!"جون"

158
00:09:40,163 --> 00:09:41,122
.لقد قفزت

159
00:09:41,623 --> 00:09:42,665
أين أنت الآن؟

160
00:09:45,418 --> 00:09:46,795
...هناك منصة، إنها

161
00:09:48,129 --> 00:09:49,798
.نحاسية أو برونزية...

162
00:09:50,882 --> 00:09:52,342
.مطلية بالبلازما

163
00:09:52,634 --> 00:09:54,761
بلازما؟ قد يكون حاسوباً من نوع ما؟

164
00:09:55,011 --> 00:09:57,638
هل توجد أي حماية؟
هل هناك لوحات مفاتيح؟

165
00:09:57,722 --> 00:09:59,057
.لا، لا شيء

166
00:10:03,478 --> 00:10:04,437
.إنها تصدر وهجاً

167
00:10:06,397 --> 00:10:09,484
.لا، لا تصدر وهجاً فحسب

168
00:10:11,611 --> 00:10:12,529
.إنها تتحرك

169
00:10:13,905 --> 00:10:17,492
ما رأيك؟ -
.لا مفاتيح، لا بد أنها تعمل بالصوت -

170
00:10:17,617 --> 00:10:19,994
معالجات البلازما، ظننتها لن تظهر
.قبل سنوات من الآن

171
00:10:20,078 --> 00:10:22,163
"باستثناء المكان الذي فيه "داتش
.على ما يبدو

172
00:10:24,290 --> 00:10:25,625
.هذا يبدو مألوفاً

173
00:10:28,253 --> 00:10:29,212
.هذه له

174
00:10:31,339 --> 00:10:34,300
.كلاين" هنا، إنه قريب"

175
00:10:35,760 --> 00:10:37,887
نريد بعض التفاصيل الأخرى
.حول الحاسوب السائل

176
00:10:38,012 --> 00:10:39,055
.ثلاث دقائق فقط

177
00:10:39,222 --> 00:10:41,933
.لا يمكنها البقاء ثلاث دقائق
.مؤشراتها الحيوية لا تعجبني

178
00:10:42,100 --> 00:10:44,644
"إن أخرجنا "داتش" قبل أن تجد "كلاين
.فستقتلني

179
00:10:44,811 --> 00:10:47,188
إن تأخرنا في إخراجها
.فقد تعيش على التغذية الوريدية

180
00:10:47,272 --> 00:10:49,274
أيمكنك تحديد المكان
الذي تم إسقاطها فيه؟

181
00:10:49,524 --> 00:10:51,985
الفضاء العميق، مكان ما
.بقرب النظام الرباعي للكواكب

182
00:10:54,737 --> 00:10:57,157
.الرقم 71 مطبوع على الجدران بشكل مكرر

183
00:10:58,116 --> 00:10:59,659
.ربما يكون القطاع 71

184
00:11:00,535 --> 00:11:02,453
.كلاين"، إنه هنا"

185
00:11:07,667 --> 00:11:08,751
.هذا يكفي، سأنهي الأمر

186
00:11:12,630 --> 00:11:15,925
.لقد مر بي للتو

187
00:11:16,718 --> 00:11:18,178
.حان وقت فك الارتباط

188
00:11:18,428 --> 00:11:19,637
.لا، يمكنني فعل هذا

189
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
داتش"، أين أنت؟"

190
00:11:21,014 --> 00:11:23,016
.صدمة عصبية، إنها مصابة بنوبة

191
00:11:24,475 --> 00:11:26,603
عليك أن تجلبي لنا شيئاً
.يمكننا الاستفادة منه

192
00:11:29,647 --> 00:11:30,523
!لا

193
00:11:32,609 --> 00:11:34,611
.لا بأس، لا عليك

194
00:11:35,528 --> 00:11:36,821
كم إصبعاً ترين؟

195
00:11:37,447 --> 00:11:38,406
هل أنت بخير؟

196
00:11:40,909 --> 00:11:42,202
."أعرف مكان "كلاين

197
00:11:45,205 --> 00:11:46,163
.إنه في الائتلاف

198
00:11:46,247 --> 00:11:47,248
"الائتلاف"

199
00:11:48,625 --> 00:11:52,045
أعتقد أن "كلاين" كان في قطاع من الائتلاف
.لم أره حتى من قبل

200
00:11:52,503 --> 00:11:53,463
.المستوى 71

201
00:11:55,465 --> 00:11:56,465
هل هو سجين لديهم؟

202
00:11:56,549 --> 00:12:00,803
كانت لديه مساعدة ومكتب
.وأشخاص ينحنون عند مروره

203
00:12:01,596 --> 00:12:03,473
."كلاين" عضو في الائتلاف يا "جون"

204
00:12:03,848 --> 00:12:06,017
ماذا لو كان عضواً فيه طوال هذا الوقت؟

205
00:12:07,518 --> 00:12:09,437
ماذا لو لم أهرب قط؟

206
00:12:11,314 --> 00:12:12,899
.إذاً، لنطلق سراحك أخيراً

207
00:12:13,858 --> 00:12:15,109
مهما كان الثمن؟

208
00:12:22,075 --> 00:12:23,117
.سأفرغ نفسي لذلك

209
00:12:25,745 --> 00:12:29,540
الخبر السيئ أن الائتلاف يقع في أكثر
.محطة محصنة من النظام الرباعي للكواكب

210
00:12:29,624 --> 00:12:32,752
نعم، لكن الجيد هو أن شاراتنا
.تسمح لنا بالدخول من البوابة الأمامية

211
00:12:37,257 --> 00:12:38,216
إذاً، عملية سرية؟

212
00:12:39,759 --> 00:12:42,803
سنأخذ مواقعنا في المستويات
...من 40 إلى 54 وثم

213
00:12:42,887 --> 00:12:44,973
.ثم يمكنني التسلل عبر فتحات التهوية

214
00:12:45,098 --> 00:12:47,642
.هذا سيعرضك لإشعاع يكفي لإذابة وجهك

215
00:12:47,850 --> 00:12:49,519
.أنت محق، عليك أنت فعل ذلك

216
00:12:51,938 --> 00:12:52,981
جنود جدد؟

217
00:12:54,565 --> 00:12:56,693
.ظننتك أنك بحاجة إليها. تبدين متوترة

218
00:12:58,361 --> 00:12:59,612
.هذا يبدو قوياً

219
00:12:59,779 --> 00:13:02,323
."إنها مهمة من المستوى 3 في "ليث
."سنتولى الأمر يا "داف

220
00:13:02,407 --> 00:13:04,242
.نعم، هذا ليس من شأني

221
00:13:04,575 --> 00:13:07,161
.آسف، حكم العادة -
."يمكنه المساعدة يا "جوني -

222
00:13:08,496 --> 00:13:09,831
.إنه بارع في التكتيك

223
00:13:11,499 --> 00:13:14,002
.نعم، بالتأكيد، أنا مستعد للمحاولة

224
00:13:23,553 --> 00:13:26,180
لقد نقبت "بيلاس" كثيراً للحصول
.على مخططات الائتلاف لنا

225
00:13:26,848 --> 00:13:29,516
الائتلاف؟ ما التفويض؟

226
00:13:29,600 --> 00:13:31,685
لا يوجد تفويض
.لكنه شيء علينا فعله منذ زمن

227
00:13:31,769 --> 00:13:32,729
."كلاين"

228
00:13:33,730 --> 00:13:35,606
أوجدتموه؟ -
.اتضح أنه لم يرحل قط -

229
00:13:35,690 --> 00:13:38,067
قمنا بإعادة توجيه رابطه العصبي
.لتتبعه والعثور عليه

230
00:13:39,027 --> 00:13:41,529
.إنه موجود في أعلى المقر الرئيسي

231
00:13:42,530 --> 00:13:43,865
إنه في الائتلاف؟

232
00:13:45,408 --> 00:13:47,160
.تحالفنا -
.المستوى 71 -

233
00:13:47,910 --> 00:13:50,997
.المستويات العليا هي للضباط فقط
.ضباط يعملون بين المجرات

234
00:13:51,539 --> 00:13:54,083
إنهم يرسلون ضباط أقمار صناعية
حول مجموعة "جاي" النجمية

235
00:13:54,167 --> 00:13:56,043
ويبعثون الائتلاف
.إلى أماكن تحتاج إلى نظام

236
00:13:56,127 --> 00:13:57,920
...حين تواجهين "كلاين" فكيف

237
00:13:58,379 --> 00:13:59,547
كيف ستقتلينه؟...

238
00:14:02,258 --> 00:14:03,593
.لست واثقة بأنني أستطيع ذلك

239
00:14:04,594 --> 00:14:07,388
.لكن الآن أصبح الأمر يتعدى القتل
.أحتاج إلى إجابات

240
00:14:07,597 --> 00:14:10,350
ماذا لو لم تعجبه أسئلتك؟
كيف سترغمينه على الإجابة؟

241
00:14:10,558 --> 00:14:12,060
داتش"، ما ورقة الضغط التي معك؟"

242
00:14:12,477 --> 00:14:14,062
.لم نصل إلى ذلك الجزء بعد

243
00:14:15,229 --> 00:14:17,690
.تطلب مني الوصول إلى ذلك 20 عاماً

244
00:14:18,149 --> 00:14:19,108
.سأتدبر الأمر

245
00:14:20,777 --> 00:14:23,404
.واشتهاء مفاجئ لشيء أقوى من الجعة

246
00:14:32,455 --> 00:14:35,833
جوني"، هناك أبواب حماية كثيرة"
.مقفلة بشكل أوتوماتيكي

247
00:14:36,584 --> 00:14:40,046
هل أنت واثق بأن هذا سينجح؟ -
.يجب أن ينجح، "داتش" تحتاج إليه -

248
00:14:41,130 --> 00:14:44,133
علي أن أدبر سبباً لنا
للحصول على مزايا دخول أعلى

249
00:14:44,217 --> 00:14:45,927
.إلى الائتلاف من العادة

250
00:14:50,348 --> 00:14:51,224
.حسناً

251
00:14:52,558 --> 00:14:53,559
.بالتوفيق

252
00:14:58,106 --> 00:14:58,981
.بالتوفيق لك أيضاً

253
00:15:05,947 --> 00:15:07,281
...بالنسبة إلى قضيتك

254
00:15:09,117 --> 00:15:11,744
نعم؟ -
.لدي قضية خاصة بي -

255
00:15:12,286 --> 00:15:13,913
.أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا

256
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
.لا تأكلي ذلك أيتها الصغيرة

257
00:15:29,178 --> 00:15:32,348
هل رائحته مثل اللوز؟

258
00:15:33,266 --> 00:15:36,018
هذا يعني أن اللب تخمر
.وتحول إلى سم قاتل

259
00:15:36,644 --> 00:15:38,688
.قضمة واحدة قد تتركك مريضة لأيام

260
00:15:39,564 --> 00:15:42,108
.الفتيات الأخريات يأخذن طعامي دائماً

261
00:15:50,241 --> 00:15:53,744
."أنت "يالينا" من عائلة "ياردين

262
00:15:54,454 --> 00:15:56,664
.يقول الآخرون إنه اسم معيب

263
00:15:59,709 --> 00:16:01,377
.نعم، إنهم يعاملونك بقسوة

264
00:16:02,712 --> 00:16:06,507
ربما يمكنك تغيير ذلك
.واسترجاع الشرف اليارديني

265
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
.والدك يعتمد على ذلك

266
00:16:09,510 --> 00:16:11,304
أرسلني لإيجادك
.أيتها العصفورة الصغيرة

267
00:16:12,597 --> 00:16:15,224
.لتدريبك وحمايتك

268
00:16:17,185 --> 00:16:18,394
.لن يكون ذلك سهلاً

269
00:16:20,646 --> 00:16:22,356
.وعليك إبقاء الأمر سراً

270
00:16:27,653 --> 00:16:30,031
مهما كانت الكراهية التي يبثونها تجاهك

271
00:16:31,157 --> 00:16:32,575
ومهما كانت العقوبة

272
00:16:33,743 --> 00:16:34,952
فالحقيقة هي

273
00:16:37,121 --> 00:16:38,456
."أنك مميزة يا "يالا

274
00:16:41,334 --> 00:16:42,293
...الآن

275
00:16:43,836 --> 00:16:47,256
أتعرفين قصة الدب والدبور؟

276
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

277
00:17:11,030 --> 00:17:13,741
أعتقد أنني مصابة بصدمات ارتدادية
.بعد ذلك الرابط العصبي

278
00:17:14,617 --> 00:17:15,785
رؤى؟ كوابيس؟

279
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
."مجرد ذكرى عن "كلاين

280
00:17:21,958 --> 00:17:23,501
.ذكرى جميلة في الواقع

281
00:17:25,253 --> 00:17:27,213
لم أكن أعتقد أن لديك
.ذكريات جميلة عنه

282
00:17:29,632 --> 00:17:31,801
.أظن أنني أخبرتك بالأشياء السيئة فقط

283
00:17:31,968 --> 00:17:33,761
إذاً، ما الأشياء الجيدة؟

284
00:17:36,722 --> 00:17:38,140
.كان يحميني دائماً

285
00:17:40,726 --> 00:17:42,103
...كان هناك وقت حيث

286
00:17:43,354 --> 00:17:45,731
أعطاني الأمل حين كنت...
.في أمسّ الحاجة إليه

287
00:17:48,025 --> 00:17:49,402
في السراء والضراء

288
00:17:51,028 --> 00:17:52,572
.لقد جعلني من أنا الآن

289
00:17:55,116 --> 00:17:56,158
.هراء

290
00:17:59,870 --> 00:18:02,456
قبل 6 سنوات، دخلت من ذلك الباب
للمرة الأولى

291
00:18:02,540 --> 00:18:04,500
.لسرقة أجمل سفينة رأيتها في حياتي

292
00:18:05,042 --> 00:18:08,253
وبدلاً من ذلك وجدت حسناء نصف حيوانية
ترتدي ثوب زفاف مضرجة بدمائها

293
00:18:08,337 --> 00:18:09,755
.تصوب مسدساً بين فخذَي

294
00:18:10,631 --> 00:18:12,341
.بل إلى رأسك حسب ما أذكر

295
00:18:12,508 --> 00:18:15,177
.ذاكرتك مخطئة، فخذاي يتذكران

296
00:18:16,762 --> 00:18:20,057
لكن بعد كل هذا الوقت
ما زلت تحافظين على شخصيتك

297
00:18:20,141 --> 00:18:21,392
.أكثر من أي شخص أعرفه

298
00:18:22,018 --> 00:18:23,728
"ما يعود الفضل فيه فقط إلى "كلاين

299
00:18:24,020 --> 00:18:25,730
.هو الكدمات التي تلقيتها على الطريق

300
00:18:28,232 --> 00:18:29,150
.شكراً

301
00:18:33,154 --> 00:18:35,323
.لا أعتقد أن هذه آثار جانبية

302
00:18:37,325 --> 00:18:38,492
.أعتقد أنه تردد

303
00:18:39,910 --> 00:18:43,122
أعتقد أن قتل أبيك البديل
.ليس بالأمر الهين

304
00:18:46,042 --> 00:18:47,835
.إن أردت القتال فسأساندك

305
00:18:49,128 --> 00:18:51,088
.وإن أردت الهروب فسأهرب معك

306
00:18:53,633 --> 00:18:55,426
."لكن عليك أن تقرري يا "يالينا

307
00:18:58,888 --> 00:19:00,014
.قل ذلك مرة أخرى

308
00:19:00,681 --> 00:19:01,599
ماذا؟

309
00:19:01,932 --> 00:19:03,893
.ما قلته لي في أول ليلة التقينا فيها

310
00:19:10,191 --> 00:19:11,484
.ليس علينا البقاء هنا

311
00:19:13,444 --> 00:19:16,989
يمكننا التحليق بعيداً
.من دون النظر وراءنا

312
00:19:20,409 --> 00:19:21,410
.ليس هذه المرة

313
00:19:23,788 --> 00:19:25,247
."سأواجهه يا "جوني

314
00:19:30,378 --> 00:19:31,253
.أعرف

315
00:19:35,549 --> 00:19:36,425
."لوسي"

316
00:19:37,802 --> 00:19:40,679
.المعذرة، ما زال يملك تصريحاً

317
00:19:40,763 --> 00:19:41,806
."هذا أنا "جوني

318
00:19:43,974 --> 00:19:45,267
.يسرني أنكما مستيقظان

319
00:19:45,393 --> 00:19:47,478
.لم نستطع النوم -
.ولا أنا -

320
00:19:54,902 --> 00:19:56,654
.يمكنني إيصالكما إلى أعلى الائتلاف

321
00:19:58,364 --> 00:20:01,283
."إذاً، ذلك هو "أركين
.يبدو مكاناً جيداً للاختباء

322
00:20:01,617 --> 00:20:05,121
.أعني، إن فشل الأمر -
.لن يفشل، وهو ليس كذلك -

323
00:20:06,205 --> 00:20:09,959
ذلك القمر كان أول محاولة للشركة
."في تكييف المناخ قبل "ويسترلي

324
00:20:10,710 --> 00:20:13,379
.لم يسر الأمر بشكل جيد -
.مركبة تحالف أمامنا مباشرة -

325
00:20:13,546 --> 00:20:16,966
.إشارات اتصال، تصريح أمني
سبب الدخول؟

326
00:20:17,383 --> 00:20:20,428
."إشارة الاتصال "يو غاما 4471 بي

327
00:20:21,804 --> 00:20:24,514
عملاء استصلاح من المستويات
.الثالث والرابع والخامس

328
00:20:24,598 --> 00:20:26,684
"جون جاكوبي" و"دافين جاكوبي"
."و"داتش

329
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
سبب الدخول؟

330
00:20:30,354 --> 00:20:32,898
.إنها مجرد شكليات على أي حال

331
00:20:32,982 --> 00:20:34,400
ما سبب دخولكم؟

332
00:20:36,277 --> 00:20:39,864
.جئنا لتقديم طلب طلاق، لحل فريقنا

333
00:20:41,949 --> 00:20:43,993
.تم السماح لكم بالهبوط في المحطة 35

334
00:20:44,410 --> 00:20:45,703
.أهلاً بعودتكم أيها العملاء

335
00:20:45,828 --> 00:20:48,038
ليس سيئاً، ظننت أننا
.سننزل إلى مستوى أقل من 20

336
00:20:48,122 --> 00:20:50,666
.نعم، لكن "كلاين" في المستوى 71
كيف ستجتازين 40 مستوى؟

337
00:20:51,167 --> 00:20:52,376
.طابقاً تلو الآخر

338
00:21:03,429 --> 00:21:04,972
.أسلحة عملاء مسجلة

339
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
.تم إدخالها والموافقة عليها

340
00:21:14,064 --> 00:21:15,065
.هذا جديد

341
00:21:15,441 --> 00:21:18,276
.تحذير، المسح الداخلي
.تم العثور على شيء غريب

342
00:21:18,360 --> 00:21:19,737
.صحيح، العملية الجراحية

343
00:21:21,447 --> 00:21:22,782
.غرز التيتانيوم

344
00:21:23,407 --> 00:21:25,326
.ونعم، إنها مؤلمة جداً

345
00:21:26,452 --> 00:21:27,411
.جاري إعادة المسح

346
00:21:31,457 --> 00:21:34,251
.تم العثور على آثار تيتانيوم
.تمت الموافقة

347
00:21:42,885 --> 00:21:45,554
إذاً، نحن هنا لفك ارتباطنا
."بـ"دافين جاكوبي

348
00:21:45,888 --> 00:21:47,973
لا نريد ممارسة هدم اللذات
.كفريق ثلاثي

349
00:21:49,809 --> 00:21:52,978
حسناً، سأرفع الدعم عنكم
.وحل الفريق

350
00:21:53,062 --> 00:21:54,355
هل هذا ما تريدونه جميعاً؟

351
00:21:56,148 --> 00:21:57,775
.نعم -
.نعم -

352
00:21:57,942 --> 00:22:00,528
.نعم -
.لدي بعض الأسئلة -

353
00:22:02,321 --> 00:22:05,741
"سيتم حل فريق "القوة الرهيبة
.لا بد أن هناك قصة مثيرة وراء ذلك

354
00:22:06,116 --> 00:22:08,786
.إنها تصبح مملة في منتصفها -
.سأتولى الأمر من هنا -

355
00:22:11,497 --> 00:22:15,625
الضابط "تورين"، اتصل بالإشارة
.إف كاي 946 آر" التي تسجل هذا"

356
00:22:15,709 --> 00:22:18,337
لدي سبب يدعوني للشك في التصرفات
.المؤخرة لهؤلاء العملاء

357
00:22:18,587 --> 00:22:20,005
.بالواقع، يمكنني التفكير بسبب

358
00:22:20,089 --> 00:22:21,632
.أنت سافل -
ليظهر السجل -

359
00:22:21,882 --> 00:22:25,678
أن هذا تحقيق حول إمكانية تعليق
.رخصة الإرجاع الخاصة بكم

360
00:22:27,263 --> 00:22:28,639
.هذا يوم جيد

361
00:22:31,851 --> 00:22:34,144
هل عاد "دافين"؟ -
.ما زال غائباً -

362
00:22:34,937 --> 00:22:36,146
.كما يجب أن تكون أنت

363
00:22:37,231 --> 00:22:40,359
.أمر "هيلز" رجاله بتفتيش الشوارع
.إنهم يقبضون على الرهبان

364
00:22:41,151 --> 00:22:43,904
من أجل بعض الأسلحة المفقودة؟
."ثمة اتفاق بيني وبين "هيلز

365
00:22:44,446 --> 00:22:46,490
.كان بينكما اتفاق
.اهرب عبر الأنفاق

366
00:22:50,494 --> 00:22:51,537
.تحلّ بالإيمان

367
00:22:52,872 --> 00:22:54,206
.ستحملنا الجذور

368
00:22:55,082 --> 00:22:57,876
لِمَ لا تقدمون طلب انفصال عبر
سمساركم؟ لِمَ أتيتم إلى هنا؟

369
00:22:57,960 --> 00:23:00,087
سمعنا أن هناك طاهياً جديداً في المقهى
...لذلك

370
00:23:00,379 --> 00:23:03,716
أتعتقد أن هذا أمر مضحك يا بني؟ -
.في الواقع، أعتقد أنها مزحة -

371
00:23:04,008 --> 00:23:05,967
إن كان لديك ما يدين هؤلاء العملاء

372
00:23:06,051 --> 00:23:09,305
لاعتقلتهم لحظة وصولهم إلى المحطة
.يا سيدي

373
00:23:10,347 --> 00:23:12,224
.إنه متسلط، هذا يعجبني

374
00:23:12,892 --> 00:23:14,101
إذاً، لِمَ لا يروق لك؟

375
00:23:15,477 --> 00:23:16,520
.لم ينجح الأمر

376
00:23:18,188 --> 00:23:19,607
هل ضاجعته؟

377
00:23:21,525 --> 00:23:22,484
.نعم

378
00:23:23,110 --> 00:23:26,613
.وذلك أغضب "جاكوبي" الذي تركته
.أنت فتاة صعبة المراس

379
00:23:26,697 --> 00:23:28,615
.أنا من أخطأت، لقد جاءا للإبلاغ عني

380
00:23:28,699 --> 00:23:32,202
.اصمت أيها المتسلط -
.لأنني ضربتها ثم طعنته -

381
00:23:34,914 --> 00:23:36,290
هاجمت فريقك؟

382
00:23:36,540 --> 00:23:39,168
الائتلاف لا يتهاون
.مع الهجوم على أفراده

383
00:23:39,293 --> 00:23:41,378
أريد إذن التحدث إلى ممثل قانوني
...لكن أولاً

384
00:23:41,629 --> 00:23:43,421
.أريد أن أعرف أن هذا الانفصال رسمي...

385
00:23:43,505 --> 00:23:45,341
لا أريد أي علاقة تربطني
.بهذين السافلين

386
00:23:45,549 --> 00:23:47,009
.لقد دمرا حياتي

387
00:23:48,886 --> 00:23:50,429
.كما قلت، إنه يعجبني

388
00:23:56,185 --> 00:23:57,811
.ها نحن ذا، تم حل فريقكم

389
00:23:59,146 --> 00:24:01,774
وحين انتهي منك، ستكون مهنتك
.كعميل استصلاح على الأرجح

390
00:24:02,816 --> 00:24:04,902
لكنني سأجلب لك ممثلاً
.من أجل المظاهر

391
00:24:05,569 --> 00:24:07,738
.حاول ألا تؤذي أحداً أثناء غيابي

392
00:24:11,158 --> 00:24:12,493
ما الذي تفعله؟

393
00:24:12,952 --> 00:24:15,745
.هيا، ليس لدينا الكثير من الوقت -
الوقت لماذا يا "داف"؟ -

394
00:24:15,829 --> 00:24:17,164
.إيصالكما إلى المستوى 71

395
00:24:17,539 --> 00:24:20,376
خذي، هذه سماعات تعمل
.على البلاثيوم

396
00:24:20,876 --> 00:24:22,294
...حين يتعطل هذا -
ماذا؟ -

397
00:24:22,378 --> 00:24:24,922
لن تعمل روابط الاتصال الخاصة بك
.بسبب الكولونيل الصغير

398
00:24:26,173 --> 00:24:27,424
ما هذا؟ -
!"داف" -

399
00:24:29,385 --> 00:24:31,303
أيعتقد أحد غيري أن هذا
سيكون أكثر إثارة؟

400
00:24:38,477 --> 00:24:40,729
هل قمت بتعطيل الكهرباء
في الائتلاف بأكمله؟

401
00:24:40,896 --> 00:24:43,107
.بعض الشيء. استهدفت الشحنات النابضة

402
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
لن تتأثر أضواء الطوارئ
.وأجهزة حفظ الحياة

403
00:24:45,401 --> 00:24:47,944
أتعرف ماذا فعلت؟ -
جعلتكما تصعدان طابقاً وحسنت فرصكما -

404
00:24:48,028 --> 00:24:49,905
.لعبور أبواب الحماية التي فُتحت -
."داف" -

405
00:24:49,989 --> 00:24:51,698
اسمعا، لا يمكنني إخباركما
.بما خططت له

406
00:24:51,782 --> 00:24:53,909
لا يمكن تتبع الشحنات
لكن إن ربطوها بي

407
00:24:54,660 --> 00:24:57,955
.يمكنني القول إنني تصرفت بمفردي -
.لقد فقدت صوابك -

408
00:24:58,539 --> 00:25:01,208
"اسمع، أفهم أنك تريدين قتل "كلاين
.أكثر من أي شيء آخر

409
00:25:01,333 --> 00:25:04,253
.لكن اعتني بأخي الصغير -
."لن يتأذى أحد غير "كلاين -

410
00:25:05,004 --> 00:25:06,338
.اذهبي وافعلي شيئاً بطولياً

411
00:25:13,220 --> 00:25:14,221
.سيدي

412
00:25:15,931 --> 00:25:18,183
.ناجيك"، بعض الشاي لو سمحت"

413
00:25:18,434 --> 00:25:19,727
.أعتقد أن لدينا ضيوفاً

414
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
"الائتلاف"

415
00:25:28,235 --> 00:25:30,278
ماذا يقولون في الطابق العلوي؟
المولد؟ زخة شهب؟

416
00:25:30,362 --> 00:25:32,906
.انسَ أمر الطابق العلوي
.أعرف من تسبب بهذا

417
00:25:33,240 --> 00:25:35,659
رجل ضخم غبي ورجل غبي
.أصغر حجماً منه وساقطة

418
00:25:36,285 --> 00:25:37,494
.علينا أن نجدهم فحسب

419
00:25:39,204 --> 00:25:40,539
.أعطني الغرض المهرب رجاءً

420
00:25:51,633 --> 00:25:53,093
حسناً، ماذا يوجد في الحقنة؟

421
00:25:53,469 --> 00:25:55,387
هدية، هل ترتدي عدساتك اللاصقة؟

422
00:25:55,596 --> 00:25:57,347
.نعم -
.تذكر سبب وجودنا هنا -

423
00:25:58,390 --> 00:26:00,725
"وتذكري أنه فيما عدا "كلاين
.هؤلاء جماعتنا

424
00:26:00,809 --> 00:26:04,271
ليسوا أعداءنا، لا يمكننا إطلاق النار
.عليهم والهرب إن لم يسر الأمر جيداً

425
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
ماذا لو قبضوا علينا؟

426
00:26:07,316 --> 00:26:08,484
.سنفقد رخصتنا

427
00:26:09,318 --> 00:26:10,527
.لا مزيد من عملاء استصلاح

428
00:26:10,861 --> 00:26:12,321
هل تطلب مني ألا أفعل هذا؟

429
00:26:13,739 --> 00:26:15,115
.أطلب منك أن تكوني رهيبة

430
00:26:16,992 --> 00:26:18,118
.إنني كذلك دائماً

431
00:26:20,120 --> 00:26:22,873
انتباه! يتم التعامل مع المشاكل
.التقنية الآن

432
00:26:23,248 --> 00:26:25,751
ستتم إعادة التيار الكهربائي
.إلى الطوابق بشكل تصاعدي

433
00:26:27,211 --> 00:26:29,879
قال "ويسلون" إن هناك حريقاً
في الطابق الـ 50، أهذا صحيح؟

434
00:26:29,963 --> 00:26:31,924
.تباً! لا أعرف

435
00:26:34,927 --> 00:26:36,762
عاد التيار الكهربائي
.إلى الطابق الأول

436
00:26:39,098 --> 00:26:40,182
داف"، هل تسمعني؟"

437
00:26:40,474 --> 00:26:41,725
نعم، ما الأخبار؟

438
00:26:42,142 --> 00:26:45,145
بعد تلك المناورة التي قمت بها فكرت
.بإيصالك إلى البيت على الأقل

439
00:26:45,646 --> 00:26:48,649
اذهب إلى "لوسي" وسنلتقي بك هناك
."حالما ننتهي من "كلاين

440
00:26:48,982 --> 00:26:51,235
.حسناً، أنا في منتصف الطريق
.أتحدث إليك قريباً

441
00:26:52,361 --> 00:26:55,781
ماذا عن انقطاع الكهرباء؟
هل نسيتم دفع الفاتورة؟

442
00:26:58,283 --> 00:27:01,161
الجانب الإيجابي في انقطاع الكهرباء
.هو عدم وجود تسجيلات أمنية

443
00:27:02,621 --> 00:27:04,414
.عادت الكهرباء إلى الطابق الخامس

444
00:27:05,666 --> 00:27:07,084
كم يبلغ حجم هذا الشيء؟

445
00:27:07,209 --> 00:27:09,128
ظننت أنني سأسأم سماع هذا السؤال
.من الناس

446
00:27:09,336 --> 00:27:10,921
."ركز يا "كابتن كوميت

447
00:27:11,255 --> 00:27:13,882
.ما زلت في الطابق 52
.علي الصعود إلى الأعلى بشكل أسرع

448
00:27:14,299 --> 00:27:16,593
ما رأيك في ممشى عرض الأزياء؟

449
00:27:16,760 --> 00:27:18,344
.عادت الكهرباء إلى الطابق الثامن

450
00:27:18,428 --> 00:27:20,638
الرواق الأيمن، إن كنت أتذكر المخططات
.بشكل صحيح

451
00:27:20,722 --> 00:27:21,765
.تعرف أنك تتذكرها

452
00:27:23,684 --> 00:27:25,686
.جيد، لحسن الحظ أن الكهرباء مقطوعة

453
00:27:26,562 --> 00:27:28,564
.عادت الكهرباء إلى الطابق الـ15

454
00:27:33,193 --> 00:27:35,445
.عادت الكهرباء إلى الطابق الـ25

455
00:27:36,780 --> 00:27:39,533
ماذا تريد يا "تورين"؟ -
.ما تدين به لي، الإجابات -

456
00:27:40,200 --> 00:27:41,826
.لا علاقة لي بانقطاع الكهرباء

457
00:27:41,910 --> 00:27:43,871
بالتأكيد لك علاقة بالأمر
.لكن ذلك لا يهمني

458
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
ما الذي تخطط له صديقتك؟

459
00:27:46,707 --> 00:27:48,917
من تكون "داتش" حقاً؟
ما الذي يجعلها مميزة؟

460
00:27:49,877 --> 00:27:51,086
هل رأيت عينيها؟

461
00:27:53,130 --> 00:27:56,508
.تعرف أنها بدأت في المستوى الخامس
.إنها سابقة أولى من نوعها

462
00:27:57,509 --> 00:28:01,346
كل الشكاوى ضدها تتم إعادة توجيهها
.إلى خارج الموقع وتختفي

463
00:28:02,931 --> 00:28:05,975
.أريد أن أعرف من يحميها فقط -
.داتش" لا تحتاج إلى حماية" -

464
00:28:06,059 --> 00:28:07,769
إذاً، لماذا هي هدف لبرنامج
ريد 17"؟"

465
00:28:10,063 --> 00:28:11,231
ماذا قلت؟

466
00:28:15,360 --> 00:28:16,778
.لست أنا العدو هنا يا بني

467
00:28:17,487 --> 00:28:20,032
"قد أكون الصديق الوحيد لـ"داتش
.في هذا المكان

468
00:28:20,199 --> 00:28:22,826
لذا، أمامك 5 ثوانٍ لإخباري
.بما أريد معرفته

469
00:28:28,165 --> 00:28:30,667
."جون"، أنا هنا في طابق "كلاين"

470
00:28:31,251 --> 00:28:33,503
أما زلت ضمن نطاق الاتصال؟ "جون"؟

471
00:28:47,601 --> 00:28:48,477
.هذا مروع

472
00:28:52,105 --> 00:28:53,523
."أريني ماذا تتذكرين يا "يالا

473
00:28:56,360 --> 00:28:57,611
.لست هنا لقتالك

474
00:28:58,153 --> 00:28:59,404
.إذاً فأنت هنا كي تخسري

475
00:29:00,197 --> 00:29:02,908
.داتش"، إن كنت تسمعينني فأنا هنا"

476
00:29:03,075 --> 00:29:04,451
.أنا ضمن نطاق الاتصال

477
00:29:05,535 --> 00:29:07,079
.يمكنني سماع حديثك معه

478
00:29:07,621 --> 00:29:09,873
إنني أضبط الجهاز الآن
.لذلك اجعليه يواصل الكلام

479
00:29:19,466 --> 00:29:21,009
.لطالما تمنيت أن تأتي إلى هنا

480
00:29:23,595 --> 00:29:26,807
.أنا "كلاين"، المهرج الشرير

481
00:29:28,433 --> 00:29:29,393
.إنني جاهز

482
00:29:35,399 --> 00:29:36,316
.هذا مخيب للأمل

483
00:29:37,567 --> 00:29:39,820
.إنه مخيب إلى درجة كبيرة

484
00:29:56,044 --> 00:29:56,920
.هذا أفضل

485
00:30:03,260 --> 00:30:04,845
.لكنه ليس جيداً بما يكفي

486
00:30:06,096 --> 00:30:06,972
شاي؟

487
00:30:08,223 --> 00:30:10,309
ما هو "ريد 17"؟
ولماذا تسألني؟

488
00:30:14,688 --> 00:30:15,814
.ليس لديك شيء

489
00:30:16,315 --> 00:30:19,359
.لدي عصا تسبب صعقة كهربائية -
.نعم، وشعر كثيف جميل -

490
00:30:20,402 --> 00:30:22,821
فيما عدا ذلك، ليس لديك
.سوى الشائعات والنظريات

491
00:30:23,196 --> 00:30:24,072
.هذا محزن

492
00:30:24,698 --> 00:30:25,991
.كان الأمر يستحق المحاولة

493
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
.عادت الكهرباء إلى الطابق الـ35

494
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
.انتهت فرصتك

495
00:30:30,579 --> 00:30:33,373
أياً كان ما تحاول "داتش" فعله
.فسيتم القبض عليها قريباً

496
00:30:36,460 --> 00:30:37,586
أتعرف ما هذا؟

497
00:30:39,629 --> 00:30:40,672
.كاليبتوس" مختمر"

498
00:30:41,340 --> 00:30:42,966
.أشم رائحة اللوز من هنا

499
00:30:44,468 --> 00:30:46,386
.لم أعتقد أنك تحنين للماضي

500
00:30:46,762 --> 00:30:49,556
.هكذا جعلتني أقتل المشرفة الثانية
.كنت في العاشرة من عمري

501
00:30:49,973 --> 00:30:51,058
.لقد شاهدتها تموت

502
00:30:51,933 --> 00:30:54,186
.أتذكر ذلك، شعرت بالفخر

503
00:30:54,770 --> 00:30:58,940
.تورسين ديك"، كان لطيفاً معي دائماً"
.لقد بكى حين لويت السكين

504
00:30:59,983 --> 00:31:01,610
.باتيلا"، ابنة الكاهن"

505
00:31:02,527 --> 00:31:06,323
أعطيتها السم الخاطئ
.فظلت تصرخ لستة أيام

506
00:31:06,531 --> 00:31:08,533
.نعم، كان كل موت بمثابة درس

507
00:31:08,742 --> 00:31:11,411
الدرس الوحيد الذي علمتني إياه
.هو كيف أكره نفسي

508
00:31:12,079 --> 00:31:14,414
أتعتقدين حقاً أنه يمكنك الوصول إلي
بتلك الحقنة؟

509
00:31:14,831 --> 00:31:15,999
.هذه ليست لك

510
00:31:16,583 --> 00:31:17,667
."يالا" -
.تراجع -

511
00:31:19,169 --> 00:31:22,130
.إنني أفكر كثيراً كل يوم منذ تركتك

512
00:31:22,255 --> 00:31:25,509
كنت أحاول معرفة نقطة ضعفك
...إلى أن أدركت

513
00:31:28,095 --> 00:31:29,638
أنها أنا، أليس كذلك؟...

514
00:31:30,013 --> 00:31:31,765
.ضعي الحقنة أرضاً -
.اصمت -

515
00:31:32,724 --> 00:31:34,101
.هكذا يكون الشعور

516
00:31:36,061 --> 00:31:42,150
أريد لك أن تعرف كيف يكون شعور
.عدم السيطرة

517
00:31:42,776 --> 00:31:45,821
هل كنت مخطئاً بحمايتك كل هذه السنوات؟

518
00:31:46,530 --> 00:31:47,822
لقد غيرتني؟

519
00:31:47,906 --> 00:31:50,616
بالضبط، كانوا يريدون جعلك ضحية
.فحولتك إلى سلاح

520
00:31:50,700 --> 00:31:53,912
.والآن تقولين إنني كنت مخطئاً -
.أنا من تطرح الأسئلة هنا -

521
00:31:55,205 --> 00:31:56,289
.كفى لعباً

522
00:31:57,541 --> 00:31:59,626
.لن أجيب تحت ضغط الابتزاز الزائف

523
00:31:59,960 --> 00:32:01,336
.إذاً، لنجعل هذا حقيقياً

524
00:32:03,004 --> 00:32:03,922
!تباً

525
00:32:09,094 --> 00:32:10,345
.تعالَ إلى أبيك

526
00:32:15,517 --> 00:32:16,601
.لا توجد شاشة

527
00:32:18,895 --> 00:32:20,397
.لعله مغناطيس حديدي

528
00:32:38,999 --> 00:32:40,292
.سألمسه

529
00:32:50,051 --> 00:32:51,761
.كانت "كارلين" محقة، إنه حاسوب

530
00:33:01,354 --> 00:33:04,399
."أيها الحاسوب، ابحث عن كلمة "كلاين

531
00:33:07,444 --> 00:33:10,322
.لا ترمش يا "جاكوبي". لا ترمش

532
00:33:11,573 --> 00:33:13,825
أيها الحاسوب، انقل الملفات
.للجهاز الرقمي الشخصي

533
00:33:24,419 --> 00:33:26,338
.القليل لـ"كارلين" والكثير لي

534
00:33:32,886 --> 00:33:33,803
!تباً

535
00:33:34,554 --> 00:33:36,223
!سحقاً! يا للهول

536
00:33:37,557 --> 00:33:38,767
جوني"، ماذا فعلت؟"

537
00:33:39,601 --> 00:33:42,729
.لا أعرف، لكن لا يمكنني إلغاء ما فعلت
.اذهب إلى "لوسي" بأقصى سرعة

538
00:33:43,230 --> 00:33:45,232
.لقد أصبحت خطة خروجنا أكثر تعقيداً

539
00:33:45,607 --> 00:33:48,276
.تم التقاط اختراق للنظام
.جاري تطبيق بروتوكول الإقفال

540
00:33:51,863 --> 00:33:54,574
جاري إغلاق جميع محطات الهبوط
.حتى إشعار آخر

541
00:34:04,543 --> 00:34:05,585
ماذا فعلت؟

542
00:34:07,504 --> 00:34:08,755
."الترياق مع "جون

543
00:34:09,130 --> 00:34:11,257
إن لم أذهب إليه بسرعة
.سيفوت الأوان على إنقاذي

544
00:34:11,341 --> 00:34:13,843
ولن أرحل من هنا حتى تخبرني
.بكل ما أريد معرفته

545
00:34:16,221 --> 00:34:17,973
لماذا أنت هنا في الائتلاف؟

546
00:34:18,223 --> 00:34:20,516
أنت لا تعرفين حقيقة
."الائتلاف يا "يالا

547
00:34:20,600 --> 00:34:22,185
.إنك تسألين الأسئلة الخطأ

548
00:34:22,310 --> 00:34:24,520
أكنت عضواً فيه منذ البداية؟
حتى في عالمي؟

549
00:34:24,604 --> 00:34:25,564
.نعم

550
00:34:26,273 --> 00:34:29,109
أهو ما كنت تدربني من أجله؟ -
.نعم -

551
00:34:29,776 --> 00:34:32,028
لماذا عدت الآن؟ لماذا الآن؟

552
00:34:32,320 --> 00:34:35,740
.حصلت على تفويض من المستوى الخامس
.وظيفة قتل

553
00:34:36,741 --> 00:34:38,326
.تلك كانت الإشارة التي أنتظرها

554
00:34:39,035 --> 00:34:40,453
.أنك انتهيت من الجري

555
00:34:41,538 --> 00:34:42,664
.أنك أصبحت مستعدة

556
00:34:45,292 --> 00:34:47,460
."اسألي السؤال الحقيقي يا "يالا

557
00:34:50,380 --> 00:34:52,215
لماذا أنا؟

558
00:34:53,550 --> 00:34:54,509
.نعم

559
00:34:55,343 --> 00:34:56,595
هل أنت بخير يا سيدي؟

560
00:34:58,305 --> 00:34:59,889
.الضباط فقط -
...أنا -

561
00:35:11,610 --> 00:35:12,902
ما الذي كان في الحقنة؟

562
00:35:13,820 --> 00:35:16,698
أزهار دفلى من أجل الرائحة
.وأدرينالين لزيادة سرعة نبضات القلب

563
00:35:18,033 --> 00:35:19,951
.أحسنت صنعاً أيتها العصفورة الصغيرة

564
00:35:21,286 --> 00:35:22,370
.كان ذلك مقنعاً جداً

565
00:35:24,247 --> 00:35:27,500
سيكون من الخسارة الصعود إلى هنا
.وعدم إطلاق النار

566
00:35:27,876 --> 00:35:30,503
.أجب عن السؤال -
.أطلقي النار -

567
00:35:34,424 --> 00:35:36,051
.لن أدمرك هكذا

568
00:35:44,434 --> 00:35:46,978
.أنا بخير، لا بأس

569
00:35:47,228 --> 00:35:49,147
أكانت تلك هي؟ -
.أزيلي الجثة فحسب -

570
00:35:50,106 --> 00:35:51,066
.أزيليها

571
00:35:56,946 --> 00:35:58,489
."دافين" -
."جون" -

572
00:35:58,573 --> 00:36:01,617
.أعتقد أنه حان وقت المغادرة -
.أظن أنك محق يا أخي الصغير -

573
00:36:01,701 --> 00:36:02,911
.تم التقاط اختراق للنظام

574
00:36:03,244 --> 00:36:05,371
كم من الوقت أمامنا
قبل أن يكتشفوا أننا السبب؟

575
00:36:05,455 --> 00:36:07,164
إن خرجنا
.قبل أن يتشغيل البث الأمني

576
00:36:07,248 --> 00:36:08,750
.فلن يعرفوا أبداً

577
00:36:09,876 --> 00:36:11,419
.لنأمل أن تكون "داتش" في السفينة

578
00:36:14,172 --> 00:36:16,883
سيتم إغلاق جميع محطات الهبوط
.حتى إشعار آخر

579
00:36:17,092 --> 00:36:20,720
.لوسي"، فعلي برتوكول إعادة التشغيل"
.الأجهزة الأساسية فقط

580
00:36:20,929 --> 00:36:23,890
جون"، لا يمكنني الإقلاع"
.بينما الائتلاف في حالة إقفال

581
00:36:25,016 --> 00:36:25,934
.أنا سأفعل ذلك

582
00:36:26,643 --> 00:36:28,728
.لا يا "جاكوبي"، أنا سأفعل ذلك

583
00:36:31,356 --> 00:36:32,273
داتش"؟"

584
00:36:32,607 --> 00:36:34,526
.عودي إلى هنا فوراً -
.لا أستطيع -

585
00:36:34,943 --> 00:36:37,445
."يجب أن يبقى أحدنا لتحرير "لوسي
.اذهبا فحسب

586
00:36:44,577 --> 00:36:45,870
ماذا تفعل؟

587
00:36:47,205 --> 00:36:50,082
ارحلا الآن، لا يوجد دليل
.على تورطكما في هذا

588
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
.ما زال بوسعك أن تكون عميل استصلاح

589
00:36:52,085 --> 00:36:55,255
أيتها الحمقاء، أريد العمل كعميل
.معك فقط

590
00:36:55,422 --> 00:36:57,089
.اذهب إلى "رويال"، سأتدبر أمر خروجي

591
00:36:57,173 --> 00:36:59,300
.لوسي"، أنزلي صمام الخانق الآن"

592
00:36:59,426 --> 00:37:02,637
"آسفة يا "جون"، لقد وضعت "داتش
.شيفرة رئيسية

593
00:37:02,887 --> 00:37:04,764
قلت لك، توقف عن إصدار
.الأوامر لسفينتي

594
00:37:05,724 --> 00:37:08,184
."فعلي برتوكول "الطير الحر

595
00:37:09,310 --> 00:37:10,562
."جاري تفعيل "الطير الحر

596
00:37:10,854 --> 00:37:11,730
!لا

597
00:37:12,772 --> 00:37:13,773
.كونا حذرين

598
00:37:25,744 --> 00:37:27,620
أعتقد أن وسيلة إيصالك المجانية
.قد رحلت

599
00:37:28,329 --> 00:37:30,206
...استسلم يا "تورين"، كلانا نعرف

600
00:37:31,791 --> 00:37:32,834
.انظري إلى هذا

601
00:37:34,627 --> 00:37:37,172
ماذا تفعل؟ هل جننت؟

602
00:37:38,506 --> 00:37:41,676
هل سبق أن ذهبت لصيد طيور التيوي
في الأراضي الوعرة؟

603
00:37:42,469 --> 00:37:43,511
.إنها أشياء ماكرة

604
00:37:44,137 --> 00:37:45,513
لكن إن أمسكت واحداً

605
00:37:46,097 --> 00:37:48,683
فإنك تكسرين جناحيه
وتلقين به على الرمال

606
00:37:49,142 --> 00:37:51,644
.وتشاهدين أصدقائه الصغار يهرعون إليه

607
00:37:51,936 --> 00:37:55,523
.لست طعماً، أنا عميلة
.نحن في صف واحد

608
00:37:55,648 --> 00:37:58,109
.في الواقع، هذه هي المشكلة
.لا أظن أننا كذلك

609
00:38:00,779 --> 00:38:01,738
.لسنا كذلك

610
00:38:07,243 --> 00:38:08,161
أين أنا؟

611
00:38:09,037 --> 00:38:09,913
.بأمان

612
00:38:10,914 --> 00:38:13,833
حان الوقت لأخذك إلى البيت
.وكي أقوم بتدارك هذه الفوضى

613
00:38:15,084 --> 00:38:16,169
جون" و"دافين"؟"

614
00:38:16,878 --> 00:38:20,173
لن يواجها أي عواقب وخيمة
.بسبب هذا التسلل الأحمق

615
00:38:21,216 --> 00:38:23,134
تحتاجين إلى فريقك كاملاً
.لمواجهة القادم

616
00:38:27,472 --> 00:38:28,890
.أبقي تلك المرقأة مشدودة

617
00:38:29,390 --> 00:38:30,683
.لقد نزفت دماً كثيراً

618
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
لماذا تواصل حمايتي؟

619
00:38:46,366 --> 00:38:48,451
أتتذكرين أول مرة وضعتك في سريرك؟

620
00:38:49,118 --> 00:38:50,286
.حكيت لك حكاية

621
00:38:53,039 --> 00:38:54,332
.الدب والدبور

622
00:38:54,999 --> 00:38:56,334
وما الدرس المستفاد من القصة؟

623
00:38:57,377 --> 00:38:58,378
في النهاية

624
00:39:00,255 --> 00:39:01,589
.ينقذان بعضهما

625
00:39:02,423 --> 00:39:04,050
.أريد لك أن تعيشي

626
00:39:09,514 --> 00:39:10,723
أكان أي من ذلك حقيقياً؟

627
00:39:12,725 --> 00:39:14,853
هل أرسلك أبي حقاً؟

628
00:39:18,648 --> 00:39:19,691
ما حقيقتك؟

629
00:39:23,319 --> 00:39:24,737
.أنا في المستوى السادس

630
00:39:41,296 --> 00:39:43,130
."أبحث عن "ألفيس أكاري

631
00:39:43,214 --> 00:39:44,715
"'ويسترلي'، البلدة القديمة"

632
00:39:44,799 --> 00:39:46,592
المقاومة والعصيان

633
00:39:46,676 --> 00:39:49,762
هي جرائم تستحق العقوبة
.بحسب قانون الشركة

634
00:39:49,846 --> 00:39:53,975
.لكن يبدو أنكم لا تفهمون الرسالة

635
00:39:54,309 --> 00:39:55,977
قد لا تكون المشكلة في الرسالة

636
00:39:57,103 --> 00:39:58,813
.بل طريقة إيصالها

637
00:40:00,398 --> 00:40:03,901
ألفيس"، لم أعتقد أنك ستأتي"
.بهذه السهولة

638
00:40:03,985 --> 00:40:06,529
للحديث؟ يمكننا الحديث دائماً
."يا "هيلز

639
00:40:06,738 --> 00:40:09,032
...عن الحزن والفرح

640
00:40:09,824 --> 00:40:12,410
لن تخرجك أي كمية من الفرح
.من هذا المأزق

641
00:40:13,036 --> 00:40:14,912
.ألفيس أكاري"، أنت رهن الاعتقال"

642
00:40:14,996 --> 00:40:16,497
أتريد إشعال هذا الفتيل الآن؟

643
00:40:16,581 --> 00:40:18,666
."بتهمة التخطيط لمذبحة سوق "ليث

644
00:40:18,750 --> 00:40:20,543
."أي مذبحة؟ أنت تعرفني يا "هيلز

645
00:40:20,627 --> 00:40:23,420
.لم أعد أعرف شيئاً -
.هيلز"، لا تكن غبياً" -

646
00:40:23,504 --> 00:40:24,421
.أسكته

647
00:40:24,505 --> 00:40:26,590
.حتى لو كان عليك قص لسانه

648
00:40:26,674 --> 00:40:27,675
!"هيلز"

649
00:40:37,518 --> 00:40:39,896
ما الذي يحدث هناك؟ أين "داتش"؟

650
00:40:40,688 --> 00:40:41,773
.مرت 4 ساعات

651
00:40:42,273 --> 00:40:44,776
ولا يمكنني فك رموز أي من معلومات
.كلاين" الاستخبارية"

652
00:40:46,569 --> 00:40:47,987
.أرجو أن ذلك كان يستحق العناء

653
00:40:50,698 --> 00:40:51,616
."داتش"

654
00:40:52,617 --> 00:40:53,493
!يا للهول

655
00:41:02,377 --> 00:41:04,462
."بوتر"، نحتاج إلى "بوتر"

656
00:41:08,967 --> 00:41:10,176
كم من الدم فقدت؟

657
00:41:11,094 --> 00:41:13,137
.كلاين" في المستوى السادس" -
ماذا؟ -

658
00:41:13,930 --> 00:41:14,889
.هو أخبرني بذلك

659
00:41:15,306 --> 00:41:18,226
."إنه يكذب يا "داتش
.عملاء الاستصلاح من المستوى السادس خرافة

660
00:41:21,646 --> 00:41:22,981
لماذا أصدقه إذن؟

661
00:41:25,400 --> 00:41:26,776
.ما زال يتلاعب بعقلك

662
00:41:27,694 --> 00:41:29,612
"اسمعي يا "داتش
.لدي خبرة بالآباء السيئين

663
00:41:29,696 --> 00:41:31,072
...وإن تسنت لي الفرصة

664
00:41:33,533 --> 00:41:36,202
.سأجعله يدفع ثمن كل ما فعله لك...

665
00:41:41,958 --> 00:41:45,211
كم مرة سننفصل قبل أن تتعلم؟

666
00:41:46,754 --> 00:41:48,673
.لا أحتاج إليك كي تقاتل بالنيابة عني

667
00:41:49,424 --> 00:41:51,134
.هذا لا يعني أنني لا أريد ذلك

668
00:41:51,718 --> 00:41:53,136
.إذن، يجدر بك أن تسرع

669
00:41:54,012 --> 00:41:55,471
أياً كانت خطته

670
00:41:56,472 --> 00:41:58,266
.فأعتقد أنه ما زال في بدايتها

671
00:41:59,892 --> 00:42:03,104
أعرف من تكون
.وماذا تفعل هناك في الأعلى

672
00:42:03,688 --> 00:42:04,689
حقاً؟

673
00:42:06,274 --> 00:42:07,859
.إذاً دعنا نتحدث عن ذلك

674
00:42:30,523 --> 00:42:32,525
"ترجمة "منة محمد

