﻿1
00:00:08,008 --> 00:00:09,467
...في الحلقات السابقة

2
00:00:09,551 --> 00:00:10,885
"كلاين" -
عثرت عليه؟ -

3
00:00:10,969 --> 00:00:12,887
أعدنا توجيه
.رابطته العصبية لتعقبه

4
00:00:12,971 --> 00:00:15,557
الائتلاف هو الأكثر تحصيناً
.في النظام الرباعي للكواكب

5
00:00:15,641 --> 00:00:18,184
لكن الشيء الجيد هو أن شاراتنا
.ستتيح لنا الدخول هناك

6
00:00:18,268 --> 00:00:19,644
.أريد فقط أن أعرف من يحميها

7
00:00:19,728 --> 00:00:20,792
.داتش" لا تحتاج حماية"

8
00:00:20,876 --> 00:00:22,647
لماذا إذن اختاروها لـ"رد 17"؟

9
00:00:22,731 --> 00:00:24,441
الشرطة ستسقط جميع التهم ضدك

10
00:00:24,525 --> 00:00:28,361
مقابل خدمة مستقبلية منك
.من اختياري

11
00:00:28,445 --> 00:00:30,947
يمكنك إبادة سلالة كاملة
.بهذا الشيء

12
00:00:31,031 --> 00:00:32,699
.أو يستهدف شخصاً واحداً في الحشد

13
00:00:32,783 --> 00:00:35,034
.يسمونها حرباً عندما يفوز الكبار

14
00:00:35,118 --> 00:00:36,161
.أنا أريد ثورة

15
00:00:36,245 --> 00:00:37,149
.حسناً، حظاً موفقاً

16
00:00:37,233 --> 00:00:40,002
يمكنك أيضاً تصديق وجود الوحوش
.وعملاء الاستصلاح من مستوى 6

17
00:00:40,086 --> 00:00:42,292
،"ألفيس أكاري"
أنت رهن الاعتقال لتنظيمك

18
00:00:42,376 --> 00:00:43,668
."مجزرة سوق "ليث

19
00:00:43,752 --> 00:00:45,837
.أنا عميلة، نحن في جانب واحد

20
00:00:45,921 --> 00:00:47,214
.لست متأكداً من هذا

21
00:00:48,966 --> 00:00:50,092
.لسنا كذلك

22
00:00:51,218 --> 00:00:52,261
ماذا تكون؟

23
00:00:52,844 --> 00:00:54,137
."أنا "المستوى 6

24
00:01:00,894 --> 00:01:04,606
"سوق "ليث"، قبل 18 ساعة"

25
00:01:24,751 --> 00:01:25,793
"بخدمة النظام الرباعي للكواكب"

26
00:01:25,877 --> 00:01:27,251
."يحتجزون "ألفيس" في "ويستهول

27
00:01:27,335 --> 00:01:29,088
ما التهمة؟ -
.التحريض على قتل جماعي -

28
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
"البلدة القديمة، الحاضر"

29
00:01:30,382 --> 00:01:31,883
.يقولون إنه أمر بهجوم السوق

30
00:01:31,967 --> 00:01:33,259
.المصائب لا تأتي فرادى

31
00:01:33,343 --> 00:01:35,929
"بربك! نعرف كلنا أن "ألفيس
.يكره الشركة

32
00:01:36,013 --> 00:01:37,764
.يستحيل أن يقتل مدنيين

33
00:01:37,848 --> 00:01:40,183
لا أكن ضغينة لذلك الوغد
...غريب الأطوار، لكن

34
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
.إنه ثوري

35
00:01:41,727 --> 00:01:43,102
لقد أنقذ حياتنا عشرات المرات

36
00:01:43,186 --> 00:01:44,980
.ولم يطلب قط شيئاً في المقابل

37
00:01:46,106 --> 00:01:47,440
.إنهم يوقعون به -
لماذا؟ -

38
00:01:47,524 --> 00:01:49,067
.الأمور متوترة قبل يوم الاستحقاق

39
00:01:49,151 --> 00:01:51,236
"ربما الشركة تستغل "ألفيس
.لإرسال رسالة

40
00:01:51,570 --> 00:01:54,072
،لتذكر الجميع من الرئيس
،وإن كان الأمر كذلك

41
00:01:54,197 --> 00:01:56,158
فسيطلقون سراحه ما أن يثبتوا
.ما يريدونه

42
00:01:56,325 --> 00:01:57,909
.رائع، فلندعو أن يحدث هذا

43
00:01:58,201 --> 00:01:59,870
.لدينا ما يكفينا الآن

44
00:02:00,454 --> 00:02:03,123
كلاين" أخبرني بشيء"
.عندما كنت أغادر

45
00:02:03,790 --> 00:02:07,002
قال إني بحاجة إلى فريقي
.وأن شيء ما قادم

46
00:02:08,629 --> 00:02:09,921
.أظن أنه قصد النظام الرباعي

47
00:02:10,672 --> 00:02:12,507
مثل ماذا؟ -
.هذا كل ما قاله -

48
00:02:12,591 --> 00:02:14,051
.أظن ربما عليك المغادرة

49
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
.ربما عليك أنت المغادرة -
.لا -

50
00:02:18,764 --> 00:02:21,266
"أعني أنتما الاثنان، خذا "لوسي
.وكونا هدفاً متحركاً

51
00:02:21,391 --> 00:02:23,268
لقد سرقتم منه
.وسيأتي للبحث عنكم

52
00:02:23,352 --> 00:02:25,186
إذن، الأفضل أن نكون مستعدين
.عندما يأتي

53
00:02:25,270 --> 00:02:26,980
كيف؟ -
أولاً، يجب أن أعرف -

54
00:02:27,064 --> 00:02:28,731
."كل شيء عن "كلاين" و"المستوى 6

55
00:02:28,815 --> 00:02:30,442
"رد 17" -
ماذا؟ -

56
00:02:30,692 --> 00:02:31,777
.تورين" ذكر هذا"

57
00:02:32,361 --> 00:02:33,987
.قال إنك على قائمة ما

58
00:02:35,405 --> 00:02:37,031
حقاً؟ -
.أهذا يحدث الآن؟ رائع -

59
00:02:37,115 --> 00:02:38,491
.أعني، أحتاج إلى خريطة

60
00:02:38,575 --> 00:02:40,243
أريد أن أعرف ماذا يربطنا كلنا

61
00:02:40,327 --> 00:02:41,786
.ليبقى هدفنا واحداً

62
00:02:41,870 --> 00:02:44,789
"جوني"، إن كانت صديقتك "كارلين"
،"يمكنها فك تشفير ملفات "كلاين

63
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
سيمكننا أن نعرف ماذا يجعل
،المستوى 6" ضعيفاً"

64
00:02:47,084 --> 00:02:49,920
ونستخدم أسراره ضده
.قبل أن يصل إلينا

65
00:02:51,129 --> 00:02:52,297
.هذا هو

66
00:02:52,673 --> 00:02:54,049
.محاولة أخيرة

67
00:02:57,010 --> 00:02:59,638
إما أن نفوز هنا
.أو نخسر إلى الأبد

68
00:02:59,888 --> 00:03:01,181
.إذن، أؤيد أن نفوز

69
00:03:08,814 --> 00:03:10,065
.بث أولوية

70
00:03:10,399 --> 00:03:11,525
!تباً

71
00:03:11,692 --> 00:03:13,360
.بث أولوية

72
00:03:15,862 --> 00:03:17,489
،"اسمي "ألفيس أكاري

73
00:03:18,573 --> 00:03:20,867
،لأريح ضميري وأنال رضا الأرباب

74
00:03:20,951 --> 00:03:22,703
.أعترف بالذنب بكل التهم

75
00:03:23,787 --> 00:03:25,830
"أمرت بالهجوم على سوق "ليث

76
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
الذي نفذه أعضاء مقاومة
.البلدة القديمة" البارحة"

77
00:03:29,251 --> 00:03:30,669
.تباً! المتاعب قادمة

78
00:03:31,211 --> 00:03:33,130
.ستفقد "البلدة القديمة" أعصابها

79
00:03:33,338 --> 00:03:35,214
لا بد أن الشركة أكرهته
.على هذا الاعتراف

80
00:03:35,298 --> 00:03:38,301
ما التعذيب الذي استخدموه
لجعل راهب يتلذذ بالتعذيب يعترف؟

81
00:03:38,760 --> 00:03:40,845
.أفهم أن عقوبتي هي الموت

82
00:03:40,929 --> 00:03:42,221
.وأنا أقبل قدري

83
00:03:42,305 --> 00:03:43,265
الموت؟

84
00:03:43,390 --> 00:03:44,558
بدأ حظر التجول"
"حافظوا على النظام

85
00:03:44,683 --> 00:03:46,851
.عودوا لبيوتكم، حظر التجول بدأ

86
00:03:46,935 --> 00:03:48,853
.الموظفون المخولون فقط

87
00:03:48,937 --> 00:03:50,230
.هيا بنا ندخل

88
00:03:52,607 --> 00:03:53,567
."داتش"

89
00:03:53,734 --> 00:03:55,861
.يجب أن نخرج "ألفيس"، بطريقة ما

90
00:03:55,986 --> 00:03:57,987
قلت بنفسك إن لديك مشاغل كافية
."بسبب "كلاين

91
00:03:58,071 --> 00:03:59,530
لست متأكدة
.أن ليس له علاقة بالأمر

92
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
قال إن المتاعب قادمة
.إلى النظام الرباعي

93
00:04:01,658 --> 00:04:03,160
."انظر حولك يا "دافن

94
00:04:03,702 --> 00:04:04,911
.قل لي إنها ليست متاعب

95
00:04:08,248 --> 00:04:11,001
،عودوا لبيوتكم
.حظر التجول ساري الآن

96
00:04:25,766 --> 00:04:27,684
"عملاء الاستصلاح"

97
00:04:30,312 --> 00:04:32,189
متى الإعدام؟ -
.ليلة غد -

98
00:04:32,314 --> 00:04:33,314
"(البلدة القديمة سجن (ويستهول"

99
00:04:33,398 --> 00:04:34,691
كم هذا جدي؟

100
00:04:34,775 --> 00:04:37,319
،لا أتمنى أن أكون مكانه
.فلنقل هذا فحسب

101
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
قوات الأمن الليثية
حصلت على اعتراف قبل الموت

102
00:04:40,197 --> 00:04:41,614
.من أحد الرهبان القتلة

103
00:04:41,698 --> 00:04:43,700
.أقسم لهم أن "ألفيس" حرضهم

104
00:04:43,784 --> 00:04:45,660
منذ متى تصدق كلام ليثي؟

105
00:04:45,744 --> 00:04:48,746
منذ كان البكاء على المتاعب
التي أوقع ألفيس" نفسه بها

106
00:04:48,830 --> 00:04:50,123
.ليس من وظائفي

107
00:04:50,207 --> 00:04:51,792
.هيلز"، يجب أن تسمح لي برؤيته"

108
00:04:52,417 --> 00:04:53,877
.أنت تعرف تاريخنا

109
00:04:54,503 --> 00:04:56,087
.دعني على الأقل أودعه

110
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
.لا تورطي نفسك بهذا

111
00:05:05,764 --> 00:05:07,307
.الراهب سينتهي أمره

112
00:05:07,432 --> 00:05:09,601
.لا تدعيه يسحبك معه

113
00:05:26,660 --> 00:05:27,828
"(سوق (ليث"

114
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
.المكان كبلدة أشباح هنا

115
00:05:30,247 --> 00:05:32,541
.القتل الجماعي يجلب المتسوقين

116
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
."بيلاس"

117
00:05:36,837 --> 00:05:37,795
.يسعدني أنك بخير

118
00:05:37,879 --> 00:05:39,923
انتهى كل شيء
.قبل أن أحضر حتى مسدسي

119
00:05:41,091 --> 00:05:44,177
،لم أر وجوههم
.لكني سمعتهم يصرخون

120
00:05:44,261 --> 00:05:47,347
"يهتفون عن "ألفيس
،واتفاقية الجيل السابع

121
00:05:48,098 --> 00:05:49,224
.ومثل تلك الأشياء

122
00:05:49,850 --> 00:05:51,393
.الـ"سكارباكس" المعاتيه

123
00:05:51,810 --> 00:05:54,312
.لا تثق أباً بشخص ينتشي بالدم

124
00:05:54,521 --> 00:05:56,439
."لسنا هنا لأجل الـ"سكارباكس

125
00:06:01,361 --> 00:06:03,530
ماذا لو قلت لك
إن "المستوى 6" حقيقي؟

126
00:06:04,364 --> 00:06:07,784
سأقول
."نعم، أرجوك، سأدخن ما تدخنه"

127
00:06:09,953 --> 00:06:12,163
هل أنت جاد؟ -
.ربما نكون قابلنا أحدهم -

128
00:06:14,666 --> 00:06:16,042
."اسمه "كلاين

129
00:06:16,251 --> 00:06:18,128
.نريد أن تخبرينا بكل ما تعرفينه

130
00:06:18,712 --> 00:06:21,089
المستوى 6" كان إشاعة"
.منذ بدأت هذا الأمر

131
00:06:21,965 --> 00:06:25,010
،هناك عملاء يختفون أحياناً
.القليل كل عام

132
00:06:25,343 --> 00:06:27,220
كان الائتلاف يقول إنهم نُقلوا

133
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
.أو ماتوا أثناء العمل

134
00:06:29,890 --> 00:06:31,682
لكن بعد ذلك نسمع إشاعات

135
00:06:31,766 --> 00:06:33,726
عن أنهم أجبِروا على دخول
."المستوى 6"

136
00:06:33,810 --> 00:06:36,146
ليكونوا ماذا؟ -
.لا أحد يعلم -

137
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
.لكنهم أكثر من عملاء استصلاح

138
00:06:39,441 --> 00:06:43,904
سمعت عن التضفير الجيني والإنعاش
.وأمور جنونية

139
00:06:44,404 --> 00:06:45,739
.لكن لا دليل على شيء

140
00:06:46,114 --> 00:06:48,741
هل لهذا علاقة بهجومكم
على الائتلاف ليلة أمس؟

141
00:06:48,825 --> 00:06:50,159
أنحن في ورطة بسبب ذلك؟

142
00:06:50,243 --> 00:06:52,703
.لا بد أن الكثيرون يطاردونكما

143
00:06:52,787 --> 00:06:54,121
لأن الأخبار الرسمية تقول

144
00:06:54,205 --> 00:06:57,375
.أنهم أجروا فحصاً أمنياً مفاجئاً

145
00:06:58,376 --> 00:06:59,419
حقاً؟

146
00:06:59,753 --> 00:07:02,422
،لم يظهر عليكما شيء
."وكذلك "داتش

147
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
لكن أين هي؟

148
00:07:07,344 --> 00:07:09,095
الـ"سكارباكس" طلبوا
.أن أحضر لك هذه

149
00:07:11,056 --> 00:07:12,307
ما هذه؟

150
00:07:12,766 --> 00:07:15,310
متفجرات لإخضاعك؟
أقراص سيانيد؟

151
00:07:15,769 --> 00:07:16,769
.خرز للصلاة

152
00:07:16,853 --> 00:07:18,229
!اللعنة

153
00:07:20,315 --> 00:07:24,026
نعم، اتضح أني لا أحب الألم
.دون رضاي

154
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
ألهذا اعترفت؟

155
00:07:26,571 --> 00:07:29,032
.لا، لقد هددوا بقية جماعتي

156
00:07:29,157 --> 00:07:30,324
أتعرف من ينصب لك مكيدة؟

157
00:07:30,408 --> 00:07:33,578
."انسي أمري واهتمي بـ"ويسترلي

158
00:07:36,665 --> 00:07:37,749
.أحتاج إلى خدمة

159
00:07:39,334 --> 00:07:41,210
عندما حاولت الشركة
"تعديل بيئة "أركين

160
00:07:41,294 --> 00:07:42,963
.حدث خطأ ما، خطأ فادح

161
00:07:43,880 --> 00:07:46,632
لذلك اتخذوا احتياطات
."مع "ويسترلي

162
00:07:46,716 --> 00:07:47,967
بما في ذلك بناء شبكة

163
00:07:48,051 --> 00:07:49,719
من الملاجئ المكتفية ذاتياً
تحت الأرض

164
00:07:49,803 --> 00:07:52,305
.نسي معظم الناس أمرها -
لماذا يهم ذلك؟ -

165
00:07:52,389 --> 00:07:54,140
إذا ساءت الأمور
،في البلدة القديمة

166
00:07:54,224 --> 00:07:57,727
يمكن لأهالي "ويسترلي" الاحتماء
.هناك بمأمن من حصار الشركة

167
00:08:00,188 --> 00:08:03,274
جماعتي لديهم الخرائط
.والأسلحة والمؤونة

168
00:08:03,358 --> 00:08:05,067
كل ما أحتاجه الآن
.هو شفرات العبور

169
00:08:05,151 --> 00:08:08,446
،أنا على اتصال بأهل الأنفاق
."لا يثقون إلا بالـ"سكارباكس

170
00:08:08,530 --> 00:08:10,573
.لكن الآن، أنا لا أثق إلا بك

171
00:08:11,324 --> 00:08:13,493
"أنا لا أحاول إنقاذ "ويسترلي
."يا "ألفيس

172
00:08:15,203 --> 00:08:16,663
.أنا أحاول إنقاذك

173
00:08:21,126 --> 00:08:22,544
.نحن نعرف ما ينتظرنا

174
00:08:23,545 --> 00:08:25,129
هل سترفضين حقاً

175
00:08:25,213 --> 00:08:27,465
آخر طلب لرجل مثير يحتضر؟

176
00:08:31,928 --> 00:08:33,888
بدأ تنفيذ حظر التجول
.على مدار الساعة

177
00:08:33,972 --> 00:08:36,516
بأمر من الشركة
.في خدمة النظام الرباعي للكواكب

178
00:08:38,768 --> 00:08:40,770
بدأ تنفيذ حظر التجول
.على مدار الساعة

179
00:08:43,940 --> 00:08:44,857
هل هذا الخط آمن؟

180
00:08:44,941 --> 00:08:46,901
هل يأكل التيركيجان صغارهم؟

181
00:08:47,819 --> 00:08:49,820
.لا أعرف إطلاقاً

182
00:08:49,904 --> 00:08:51,113
.نعم، إنه آمن

183
00:08:51,197 --> 00:08:52,949
.انتهيت من تحميل ملفاتك

184
00:08:53,033 --> 00:08:54,659
أي نوع من الأسرار هذا؟

185
00:08:54,743 --> 00:08:57,244
عندما تدخلينه، أريد أن تعملي
."بسرعة يا "كارلين

186
00:08:57,328 --> 00:08:59,372
ركزي على اكتشاف أي شيء
:عن الكلمات الأساسية

187
00:08:59,456 --> 00:09:01,791
"كلاين" أو "داتش"
."أو "المستوى 6

188
00:09:01,875 --> 00:09:05,211
وأرجوك أخبريني
.أنك في مكان بعيد

189
00:09:05,295 --> 00:09:07,213
...أنا كذلك، أنا في
!لا -

190
00:09:07,297 --> 00:09:08,214
.لا أريد أن أعرف

191
00:09:08,298 --> 00:09:10,341
لم أنتم خائفون
من هذا المدعو "كلاين"؟

192
00:09:10,592 --> 00:09:11,550
ما قصته؟

193
00:09:11,634 --> 00:09:13,386
.هذا ما نحاول أن نعرفه

194
00:09:13,553 --> 00:09:16,014
حسناً، سأرسله في حزمات
.عندما أفك التشفير

195
00:09:16,890 --> 00:09:18,683
.حسناً، سمعت الرجل

196
00:09:18,892 --> 00:09:21,436
سنبدأ بكل اللهجات المعروفة
."في النظام "جيه

197
00:09:21,811 --> 00:09:24,146
:الروتين الفرعي
.التعرف على الرموز المشفرة

198
00:09:24,230 --> 00:09:27,066
أي شيء يُعثر عليه
."أرسله إلى "جاكوبي

199
00:09:27,150 --> 00:09:29,694
.نقل آمن كل 6 ساعات

200
00:09:30,445 --> 00:09:33,030
.لا بد أن تُحل الشيفرة في وقت ما

201
00:09:33,114 --> 00:09:34,907
.وقت المعالجة غير محدد

202
00:09:34,991 --> 00:09:35,992
.أسمعك يا عزيزي

203
00:09:36,868 --> 00:09:38,495
.ستكون ليلة طويلة

204
00:09:39,287 --> 00:09:42,332
.لا أعرف بشأنك، لكني سأثمل

205
00:09:58,473 --> 00:10:00,475
"البحث في اللهجات"

206
00:10:07,524 --> 00:10:10,318
.يمكنني جعل هذا غير مؤلم

207
00:10:11,361 --> 00:10:14,697
.أو يمكنني جعلك تعانين
.الخيار يعود لك

208
00:10:15,990 --> 00:10:17,742
.أريد ما أُخِذ مني

209
00:10:19,994 --> 00:10:22,122
.خذ الملفات -
.لا -

210
00:10:23,289 --> 00:10:24,541
.ليس الملفات

211
00:10:25,416 --> 00:10:26,835
أين السائل؟

212
00:10:29,879 --> 00:10:31,005
.أرجوك

213
00:10:38,388 --> 00:10:41,140
"لم أدرك أن مساعدة "ألفيس
.ستتطلب التأنق

214
00:10:41,224 --> 00:10:43,268
.بربك! رأيت كيف تنظر إلى ردائه

215
00:10:44,435 --> 00:10:47,105
،البلدة القديمة"
"الأنفاق العميقة

216
00:10:49,816 --> 00:10:52,401
،الأفضل أن يسرعوا
.أنا أتجمد في هذا الرداء

217
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
!حسبك

218
00:10:56,281 --> 00:10:58,867
،"نحن هنا لمقابلة "ملك الجرذان
."أرسلنا "ألفيس

219
00:11:02,954 --> 00:11:06,541
أشعر بأن آداب اللباقة
."ليست قوية لدى "الجرذان

220
00:11:09,919 --> 00:11:11,004
.سيقابلكم الآن

221
00:11:16,509 --> 00:11:17,635
.حسناً

222
00:11:21,306 --> 00:11:23,016
."فهمت لم يسمونهم "الجرذان

223
00:11:23,224 --> 00:11:24,683
من غير الجرذان عساه يعيش هنا؟

224
00:11:24,767 --> 00:11:26,727
ليس هناك خيارات كثيرة
.دون وظيفة من الشرطة

225
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
"غير الشرعيين يبقون في "ويسترلي
.ولا يمكنهم الرحيل

226
00:11:29,814 --> 00:11:31,441
.يقضون حياتهم كلها هنا

227
00:11:36,654 --> 00:11:37,988
."لا أرى "ألفيس

228
00:11:38,072 --> 00:11:41,201
...ألفيس" لم يستطع المجيء" -
.أعرف أين هو أيتها الخالة -

229
00:11:41,534 --> 00:11:43,869
لكن هذا لا يفسر
.لم علي الوثوق بكم

230
00:11:43,953 --> 00:11:46,122
.لأن "ألفيس" يثق بنا

231
00:11:46,206 --> 00:11:47,373
.نريد الرموز

232
00:11:47,999 --> 00:11:49,792
.يمكننا المقايضة بأي شيء تريده

233
00:11:57,091 --> 00:11:59,886
إن أردتم إثبات جدارتكم
.أثبتوا إيمانك

234
00:12:00,220 --> 00:12:01,179
كيف؟

235
00:12:01,971 --> 00:12:03,431
."هذه أختي "رينا

236
00:12:04,724 --> 00:12:06,392
.إنها تعاني حمى شديدة

237
00:12:06,768 --> 00:12:09,312
"كنت آمل أن أستجدي "ألفيس
.ليمارس طقوس بركة الدم

238
00:12:14,776 --> 00:12:15,777
.باركوها

239
00:12:19,155 --> 00:12:20,782
.نحتاج مواداً مقدسة

240
00:12:23,451 --> 00:12:26,537
أتعرفون رأيي؟
.أظن أنكم مجرد محتالين

241
00:12:26,621 --> 00:12:29,666
آمل أنكم على الأقل تعرفون
.كيف تزورون طقوس موتكم

242
00:12:35,088 --> 00:12:36,297
.ونمت الجذور

243
00:12:38,758 --> 00:12:39,676
."جوني"

244
00:12:41,135 --> 00:12:43,721
.انتقلت البذور من وطن نسيناه

245
00:12:45,265 --> 00:12:46,849
."ووجدت التربة في "كريش

246
00:12:50,103 --> 00:12:51,562
.ونمت الجذور

247
00:12:52,855 --> 00:12:54,732
.ونمت الجذور

248
00:12:56,192 --> 00:12:57,860
من عالم واحد

249
00:12:58,736 --> 00:13:01,906
إلى قمرين، شجرة أم واحدة
.توحدنا جميعاً

250
00:13:03,533 --> 00:13:06,619
.وعندما ننهض، فروعها ترفعنا

251
00:13:06,703 --> 00:13:10,331
.وعندما نتعب، جذعها يحمينا

252
00:13:14,502 --> 00:13:15,753
وعندما نموت

253
00:13:18,172 --> 00:13:19,882
.ستحملنا جذورها إلى الوطن

254
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
.الشكر للأشجار

255
00:13:41,404 --> 00:13:43,072
.الشكر للأشجار

256
00:13:47,035 --> 00:13:48,328
.أنا أفي بوعدي

257
00:13:51,164 --> 00:13:52,623
."هذا ما يريده "التائب

258
00:13:53,291 --> 00:13:54,917
هذا يفتح
.أياً من الملاجئ السفلية

259
00:13:55,001 --> 00:13:56,627
لماذا إذن لا تستخدمونها؟

260
00:13:56,711 --> 00:13:59,630
يقول "ألفيس" إنها مقدسة
.يُحتفظ بها حتى تحين النهاية

261
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
لكن صدقاً، نحن محبوسون هنا
،منذ مدة طويلة

262
00:14:06,012 --> 00:14:07,513
.وأنا أشعر بالخجل لأني شككت بكم

263
00:14:08,765 --> 00:14:11,184
...لا بأس، نحن

264
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
.نسامحك

265
00:14:15,813 --> 00:14:16,939
.هذه كفارة

266
00:14:17,482 --> 00:14:18,816
.إنها هويات عمال مناجم

267
00:14:18,900 --> 00:14:20,818
نحن "الجرذان" لنا عيون وآذان
.في كل مكان

268
00:14:21,527 --> 00:14:23,612
"ضُرب 3 من الـ"سكارباكس
خارج أنفاقنا

269
00:14:23,696 --> 00:14:24,822
."قبل وقوع مجزرة "ليث

270
00:14:24,906 --> 00:14:26,491
،جردهم 3 رجال من ملابسهم

271
00:14:27,241 --> 00:14:29,660
بعد أن رموا ملابسهم
وبطاقات هوياتهم في المجاري

272
00:14:30,328 --> 00:14:31,913
.وارتدوا الملابس المسروقة

273
00:14:32,830 --> 00:14:34,916
ظننت أنكم متورطون
.إلى أن أديت طقوس المباركة

274
00:14:35,249 --> 00:14:38,085
نعم، و"ألفيس" لا يمكن أن يستخدم
.رهباناً محتالين

275
00:14:38,169 --> 00:14:40,796
،واضح أن الأمر كله احتيال
،"يجب أن نوصل الخبر إلى "هيلز

276
00:14:40,880 --> 00:14:43,174
ونجعله لديه شك فيما حدث
.لنمنح "ألفيس" وقتاً أطول

277
00:14:45,802 --> 00:14:46,844
.شكراً لك

278
00:14:50,056 --> 00:14:53,059
.تباً! اسمع، سأقول هذا فحسب

279
00:14:56,854 --> 00:14:58,856
عليك أن تأخذ أختك
.لتحصل على مباركة حقيقية

280
00:14:58,940 --> 00:15:00,525
.أو أفضل من ذلك، إلى طبيب

281
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
.أنا لست مؤمناً حقاً

282
00:15:05,655 --> 00:15:09,534
،مما أسمعه
.هذا ليس أمراً تقرره أنت

283
00:15:11,619 --> 00:15:12,620
.أيها العم

284
00:15:19,752 --> 00:15:22,629
"لم أعرف أنك مولع بالـ"سكارباكس
.أيها الوغد غريب الأطوار

285
00:15:22,713 --> 00:15:25,925
"اصمت، شاهدت "ألفيس
.يبارك أحدهم مرة

286
00:15:26,050 --> 00:15:28,844
،وقرأت عن الـ"سكارباكس" بعد ذلك
،بالنسبة لأناس يحبون الألم

287
00:15:28,928 --> 00:15:30,596
.يؤمنون بأشياء جميلة جداً

288
00:15:30,680 --> 00:15:32,140
أتحاول إقناعي باعتناق ديانتهم؟

289
00:15:32,265 --> 00:15:34,600
،لدي تعذيب يكفيني لكوني أخيك
.شكراً لك

290
00:15:34,684 --> 00:15:36,978
،أيها الرفيقان
هل ألغوا حظر التجول؟

291
00:15:38,855 --> 00:15:40,731
بوتر"، ماذا يحدث؟"

292
00:15:40,815 --> 00:15:43,067
،لا أصدق هذا
.الأوغاد يدعون إلى التصويت

293
00:15:43,443 --> 00:15:45,256
أي أوغاد؟ -
."التسعة" -

294
00:15:45,340 --> 00:15:47,488
تصويت حول السماح
"لـ"الجيل السابع" من "ويسترلي

295
00:15:47,572 --> 00:15:48,530
."الهجرة إلى "ليث

296
00:15:48,614 --> 00:15:49,698
ماذا تعنين؟

297
00:15:49,782 --> 00:15:51,826
.لقد وعدوا بهذا، إنه قانون

298
00:15:55,204 --> 00:15:56,497
سيا كيندري"، لطيف منك"

299
00:15:56,581 --> 00:15:59,417
أن تخصصي لنا من وقتك المخصص
.لإفساد النظام الرباعي للكواكب

300
00:15:59,750 --> 00:16:02,461
.التصويت؟ ليس غلطتنا

301
00:16:02,545 --> 00:16:05,047
ليث" مرتعبة منكم"
.يا أهل "ويسترلي" الهائجين

302
00:16:05,131 --> 00:16:06,382
.ويجب أن نبدو كأننا نسمعهم

303
00:16:06,466 --> 00:16:08,056
،"لست من "ويسترلي
وأشعر لسبب ما أن

304
00:16:08,140 --> 00:16:10,891
الـ"سكارباكس" المتطرفين ليسوا
.من يجدر بالليثيين الخوف منهم

305
00:16:10,975 --> 00:16:13,764
حسناً، أود أن أسمع
.نظرياتك شخصياً

306
00:16:13,848 --> 00:16:16,058
،أنا في "قاعة الأسلاف" اليوم
.انضمي إلي

307
00:16:16,142 --> 00:16:17,976
.في الواقع، أنا مشغولة

308
00:16:18,060 --> 00:16:19,728
.في الواقع، لم يكن هذا طلباً

309
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
أم هل نسي دينك لي؟

310
00:16:22,732 --> 00:16:23,982
.لم أنس

311
00:16:24,066 --> 00:16:27,069
،إذن، تعالي إلى "كريش" فوراً

312
00:16:27,153 --> 00:16:30,197
وإلا سأعود عن كل المساعدة
،التي قدمتها لك مسبقاً

313
00:16:30,281 --> 00:16:32,950
وأتركك أنت تتعاملين
."مع دكتور "ياغار

314
00:16:33,326 --> 00:16:34,701
.اليوم يوم تاريخي

315
00:16:34,785 --> 00:16:38,580
،أنا وأنت سنستمتع بوقتنا
.إلى اللقاء

316
00:16:38,664 --> 00:16:40,374
.أعتقد أنها مجنونة حقاً

317
00:16:40,458 --> 00:16:42,126
إنه التزاوج
.بين أبناء الجنس الواحد

318
00:16:42,251 --> 00:16:43,878
إذن، هل سنذهب إلى "كريش" الآن؟

319
00:16:44,378 --> 00:16:45,254
.لا تغادروا بعد

320
00:16:45,338 --> 00:16:46,839
لا أستطيع التعامل
.مع كريشي الآن

321
00:16:47,340 --> 00:16:48,299
وهل ذلك يهم؟

322
00:16:48,841 --> 00:16:50,175
.التسعة" يمتلكون الشركة"

323
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
.وهذا يجعلهم أصحاب أراضينا

324
00:16:51,761 --> 00:16:52,886
.دعينا لا نغضبهم

325
00:16:52,970 --> 00:16:55,515
لدينا "كلاين" نواجهه
.ولا نحتاج مزيداً من الأعداء

326
00:16:56,140 --> 00:16:57,058
.حسناً

327
00:16:58,100 --> 00:16:59,268
."نحن سنذهب إلى "ديل سيا

328
00:16:59,352 --> 00:17:01,687
أري أن توصل رموز الدخول
"إلى جماعة "ألفيس

329
00:17:01,771 --> 00:17:02,980
."وتأخذ الدليل إلى "هيلز

330
00:17:03,064 --> 00:17:04,445
أتظنين حقاً أن "هيلز" سيبالي؟

331
00:17:04,529 --> 00:17:06,316
،اجعله يبالي، أعرف أنه مزعج

332
00:17:06,400 --> 00:17:08,402
لكنه يفعل ما بوسعه
.للحفاظ على السلام

333
00:17:09,028 --> 00:17:09,904
."جوني"

334
00:17:11,614 --> 00:17:13,031
.عندما تذهب هناك، ابحث عن أمي

335
00:17:13,115 --> 00:17:14,742
.سيا سيمز"، تضع حزاماً أزرق"

336
00:17:15,576 --> 00:17:17,828
سيا سيمز"؟"
أتقصدين من "التسعة"؟

337
00:17:18,204 --> 00:17:20,790
.نعم، أنا أميرة، أعطها هذا

338
00:17:21,582 --> 00:17:23,251
.يجب أن تفهم الوضع هنا

339
00:17:24,752 --> 00:17:26,462
.إنها لا تحب الرد على مكالماتي

340
00:17:29,549 --> 00:17:31,175
.وأخبرها أيضاً بأني أحبها

341
00:17:32,843 --> 00:17:34,929
...أو لا تفعل، لا أدري، فقط

342
00:17:35,513 --> 00:17:36,681
.حاول فهم مشاعرها

343
00:17:44,647 --> 00:17:47,441
حسناً، ما رأيكما أن نترك كل هذا
ونذهب إلى "لوسي" وننسى هذا؟

344
00:17:47,525 --> 00:17:48,776
نحن الثلاثة؟ -
.نعم -

345
00:17:49,735 --> 00:17:50,736
.نحن الثلاثة

346
00:17:53,573 --> 00:17:54,615
.لا أستطيع

347
00:17:55,283 --> 00:17:56,784
."ليس قبل أن أنتهي من "كلاين

348
00:17:58,202 --> 00:17:59,120
.أعرف

349
00:17:59,954 --> 00:18:02,748
،"هيا، اذهبا إلى "كريش
."أنا سأتولى أمر "ألفيس

350
00:18:04,083 --> 00:18:05,126
."دافن" -
.اذهبا -

351
00:18:05,626 --> 00:18:06,752
.لا بأس

352
00:18:07,295 --> 00:18:09,130
.سأكون هنا عندما تعودان

353
00:18:29,150 --> 00:18:33,154
"(كريش)، مدينة (مديداس)"

354
00:18:35,656 --> 00:18:37,366
.عزيزتي عميلة الاستصلاح

355
00:18:39,285 --> 00:18:40,536
هل اشتقت إلي؟

356
00:18:41,829 --> 00:18:44,832
.أنت أيضاً جئت. ممتع

357
00:18:45,082 --> 00:18:46,500
كيف يمكننا مساعدتك يا "سيا"؟

358
00:18:46,584 --> 00:18:47,876
.بالتأكيد رأيت الأخبار

359
00:18:47,960 --> 00:18:51,088
.تصويت اليوم لن يحدث فيه نزاع

360
00:18:51,589 --> 00:18:53,424
"لقد تلقينا نحن "التسعة
.تهديدات بالموت

361
00:18:56,010 --> 00:18:56,969
.ضعي لي هذا

362
00:18:58,346 --> 00:18:59,846
.أنت هنا لحمايتي

363
00:18:59,930 --> 00:19:02,558
،السياسة في "كريش" رياضة دموية

364
00:19:02,642 --> 00:19:04,852
ولا أريد أن يتراشق الدم
.على ثوبي

365
00:19:08,522 --> 00:19:09,606
.مفهوم

366
00:19:09,690 --> 00:19:13,235
.جيد، فلنذهب ونصنع التاريخ

367
00:19:14,528 --> 00:19:15,946
هذه القاعة

368
00:19:16,030 --> 00:19:18,907
هي المكان الذي عقد فيه أجدادنا
."اتفاقية الجيل السابع"

369
00:19:18,991 --> 00:19:21,034
.لكن الليلة قد تبطلونها

370
00:19:21,118 --> 00:19:22,828
.بدا اتفاقاً جيداً آنذاك

371
00:19:22,912 --> 00:19:24,788
"وعدوا أهل "ويسترلي
...بأنهم إن أحسنوا التصرف

372
00:19:24,872 --> 00:19:25,831
"قاعة الأسلاف"

373
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
وحافظوا على وظائفهم في الشركة...
طوال 7 أجيال

374
00:19:28,042 --> 00:19:29,781
يمكنهم الانضمام
.لطبقة "ليث" المتوسطة

375
00:19:29,960 --> 00:19:31,587
.حلم النظام الرباعي للكواكب

376
00:19:31,671 --> 00:19:34,047
من كان ليصدق أن العديد منهم
.سينجحون في ذلك

377
00:19:34,131 --> 00:19:36,425
هيا، سأريك المكان
.بينما أوصلك للخارج

378
00:19:37,259 --> 00:19:39,595
المرأة ذات الحزام الأحمر؟
."إنها من عائلة "هيبونيا

379
00:19:39,679 --> 00:19:42,640
،نحن لا نحبهم
.لك الحرية في طعنها

380
00:19:43,808 --> 00:19:46,101
!أنا أمزح فحسب. أو ربما لا

381
00:19:46,185 --> 00:19:47,395
هل هي ثملة؟

382
00:19:50,690 --> 00:19:51,607
.الرمادي والأزرق

383
00:19:51,691 --> 00:19:54,610
،"العائلتان "ديريش" و"سيمز
.حليفتانا

384
00:19:54,694 --> 00:19:56,612
،بفضلك
."أسيطر على عائلة "لاهاني

385
00:19:56,696 --> 00:19:58,280
...والبقية

386
00:19:59,198 --> 00:20:00,533
.يمكنك تركهم يحترقون

387
00:20:02,827 --> 00:20:04,161
.أنت، قم بدورية

388
00:20:16,340 --> 00:20:17,758
.جاكوبي" الأخ الأكبر"

389
00:20:18,217 --> 00:20:20,720
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
.في الواقع، أنا هنا لمساعدتك -

390
00:20:21,512 --> 00:20:23,555
."ألفيس" لم يأمر بمجزرة "ليث"

391
00:20:23,639 --> 00:20:27,768
بطاقات الهوية هذه
.ستحدد القتلة الحقيقيين

392
00:20:28,144 --> 00:20:30,980
تحرى الأمر أكثر وستجد أن
."لا أحد منهم من الـ"سكارباكس

393
00:20:33,023 --> 00:20:37,445
حسناً، سأحرص على نقل هذا
.للسلطات العليا

394
00:20:38,446 --> 00:20:40,072
.أنت تترك "ألفيس" للعقاب

395
00:20:40,156 --> 00:20:41,782
.هناك شغب في الشوارع

396
00:20:41,866 --> 00:20:43,033
ماذا ينوي رؤساؤك؟

397
00:20:43,117 --> 00:20:45,702
.سأخبرك عندما يقررون إخباري

398
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
،في هذه الأثناء
.اهتم فقط بمذكرات المطاردة

399
00:20:48,706 --> 00:20:51,208
.إنه عمل أكثر نزاهة من السياسة

400
00:20:55,880 --> 00:20:56,756
.دعها

401
00:21:04,889 --> 00:21:06,515
سيا سيمز"؟" -
نعم -

402
00:21:07,183 --> 00:21:09,976
."أنا صديق ابنتك "إلينور

403
00:21:10,060 --> 00:21:11,520
أناس كثيرون يدينون لها بحياتهم

404
00:21:11,604 --> 00:21:13,105
.في "ويسترلي"، بمن فيهم أنا

405
00:21:13,606 --> 00:21:15,816
.طلبت مني "إلينور" أن أعطيك هذا

406
00:21:17,318 --> 00:21:19,028
.ليس لدي ابنة

407
00:21:20,988 --> 00:21:24,950
.خمني علام سأصوت -
.ستصوتين لإبقاء الاتفاقية -

408
00:21:25,868 --> 00:21:28,037
حقاً؟ لماذا؟

409
00:21:28,871 --> 00:21:32,416
أنت أذكى من أن تخرقي
.اتفاقية مقدسة دون سبب جيد

410
00:21:32,500 --> 00:21:35,044
سيلومك الناس على الثورة
.التي ستنتج عن ذلك

411
00:21:35,503 --> 00:21:37,671
تحبين أن تكوني
."أشياء كثيرة يا "سيا

412
00:21:37,797 --> 00:21:39,924
لكن لا تحبين
.أن تُحملي المسؤولية

413
00:21:41,425 --> 00:21:44,804
.أترين؟ لهذا أحب وجودك بجانبي

414
00:21:45,596 --> 00:21:49,517
.جميلة جداً وذكية جداً

415
00:21:51,310 --> 00:21:52,186
.خذ

416
00:21:56,482 --> 00:21:57,733
،غنية جداً

417
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
.وحقيرة جداً

418
00:21:59,735 --> 00:22:01,069
دعنا فقط نكمل هذا الهراء

419
00:22:01,153 --> 00:22:02,904
.من دون طعن أحد بشوكة

420
00:22:02,988 --> 00:22:05,199
ثم يمكننا العودة لبلدتنا
."والاطمئنان على "دافن

421
00:22:05,699 --> 00:22:07,243
.ظننت "ويسترلي" ليست بلدتك

422
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
.اصمت، أنت تعرف ماذا أقصد

423
00:22:12,206 --> 00:22:13,541
بدأ حظر التجول"
"حافظوا على النظام

424
00:22:47,950 --> 00:22:49,242
"نقل مجدول وارد"

425
00:22:49,326 --> 00:22:51,829
"كاميرا 30"

426
00:23:03,299 --> 00:23:04,550
داتش"، ما الوضع؟"

427
00:23:05,050 --> 00:23:07,302
.لدي شعور سيئ بشأن هذا التصويت

428
00:23:07,386 --> 00:23:09,054
.أظن أنك كنت محقاً بشأن المغادرة

429
00:23:09,138 --> 00:23:11,389
أستكون مستعداً للذهاب
فور أن ننتهي من هنا؟

430
00:23:11,473 --> 00:23:14,184
،نعم، بضعة مشاكل فقط
...ألفيس" ما زال في السجن و"

431
00:23:15,269 --> 00:23:17,354
و"كلاين" غادر غرفتي
.في "رويال" للتو

432
00:23:17,438 --> 00:23:18,313
ماذا؟

433
00:23:18,397 --> 00:23:20,190
ماذا يفعل هناك؟ ماذا يريد؟

434
00:23:20,274 --> 00:23:21,191
هل أسأله؟

435
00:23:21,275 --> 00:23:23,027
.لا، بالطبع لا، لا تقترب منه

436
00:23:24,028 --> 00:23:25,905
!تباً

437
00:23:26,822 --> 00:23:29,074
.نحن عائدان الآن، حسناً؟ انتظرني

438
00:23:29,158 --> 00:23:31,368
،الاتصال ينقطع
.لم أسمع الجزء الأخير

439
00:23:31,452 --> 00:23:32,453
."دافن"

440
00:23:32,620 --> 00:23:33,787
."دافن"

441
00:23:34,496 --> 00:23:35,580
."كلاين" قتل "كارلين"

442
00:23:35,664 --> 00:23:37,833
."والآن "ديفي" يلاحق "كلاين

443
00:23:40,002 --> 00:23:42,004
!حسناً، تباً لهذا
.لقد سددنا هذا الدين

444
00:24:01,357 --> 00:24:02,732
"يجب أن نعود إلى "ويسترلي

445
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
.قبل أن يفعل أخوك شيئاً غبياً

446
00:24:06,362 --> 00:24:07,947
.استعدي يا "لوس"، نحن قادمان

447
00:24:12,034 --> 00:24:14,662
.جون"، أعرف هذا الصندوق"

448
00:24:15,412 --> 00:24:17,122
."إنها القنبلة الجينية من "ليث

449
00:24:17,206 --> 00:24:18,332
متأكدة؟ -
.نعم -

450
00:24:19,583 --> 00:24:21,210
.احم "ديل سيا"، سألحق به

451
00:24:36,684 --> 00:24:37,768
.لا تتحرك

452
00:24:44,400 --> 00:24:45,484
ماذا تفعلين؟

453
00:24:46,610 --> 00:24:47,944
.سيا"، ابتعدي"

454
00:24:48,028 --> 00:24:50,072
!بحق السماء
هل علي أن أفعل كل شيء؟

455
00:24:51,991 --> 00:24:52,866
!لقد أخطأت

456
00:25:02,084 --> 00:25:03,085
أين ذهب؟

457
00:25:05,045 --> 00:25:06,380
.جون"، راقبها"

458
00:25:06,964 --> 00:25:08,132
.سألحق به

459
00:25:13,012 --> 00:25:14,680
.توقفي

460
00:25:18,892 --> 00:25:21,770
أنا لا أضرب النساء، لكن لدي
شريكة تفعل، لذلك أيتها السيدة

461
00:25:21,979 --> 00:25:23,272
.كوني لطيفة

462
00:25:23,522 --> 00:25:26,524
.استرخ، لا تفسد متعتي

463
00:25:26,608 --> 00:25:28,819
.خطر هذا ببالي للتو

464
00:25:33,115 --> 00:25:34,324
لماذا فجرت تلك القنبلة؟

465
00:25:34,408 --> 00:25:35,867
.يُسمى هذا انقلاب

466
00:25:35,951 --> 00:25:37,577
،ثمة خطأ بسيط بخطتك
.رأينا ما فعلت

467
00:25:37,661 --> 00:25:39,413
أتظن أن أحداً سيصدق كلمتك
على كلمتي؟

468
00:25:39,538 --> 00:25:41,081
.عزيزي، هذا جميل

469
00:25:41,165 --> 00:25:42,290
ما دمت لست في خطر

470
00:25:42,374 --> 00:25:43,917
فلماذا أحضرتنا إلى هنا لحمايتك؟

471
00:25:44,001 --> 00:25:45,251
.اسأل شريكتك المثيرة

472
00:25:45,335 --> 00:25:47,379
معلمها هو الذي أصر
على أن تكون هنا

473
00:25:47,463 --> 00:25:48,964
.افترضت أنكما تعرفان بهذا الأمر

474
00:25:49,048 --> 00:25:51,383
"كلاين"؟ لماذا يريد "كلاين"
أن تكون "داتش" هنا؟

475
00:25:51,467 --> 00:25:54,303
حسناً، الأفضل لها ألا تكون قريبة
.من "البلدة القديمة" الليلة

476
00:25:54,470 --> 00:25:55,512
.ليس مع ما سيحدث

477
00:25:57,848 --> 00:25:59,183
ماذا سيحدث بالبلدة القديمة؟

478
00:26:05,147 --> 00:26:07,399
إذن، أنت مدللة "كلاين"؟ -
كيف تعرف "كلاين"؟ -

479
00:26:07,483 --> 00:26:11,111
،كلنا سمعنا عنك
.ولا بد أن أعترف أن أملي خاب

480
00:26:23,123 --> 00:26:23,999
.انظري إلي

481
00:26:24,083 --> 00:26:26,418
.سأكون آخر شيء ترينه

482
00:26:42,893 --> 00:26:46,063
،لا تشعري بالخجل
.فهذا ليس قتالاً عادلاً

483
00:26:46,271 --> 00:26:50,651
،أنت مجرد فتاة
."وأنا "المستوى 6

484
00:26:55,280 --> 00:26:56,657
."وأنا "جوني جاكوبي

485
00:26:56,865 --> 00:26:58,450
.توقف عن لعق شريكتي

486
00:27:00,452 --> 00:27:02,329
أتظنين المسدسات
تستطيع قتل هذه الأشياء؟

487
00:27:05,707 --> 00:27:06,750
.لا أعرف

488
00:27:07,376 --> 00:27:09,253
.دعنا لا نبقى هنا ونعرف

489
00:27:17,136 --> 00:27:19,721
حسناً، ما حكاية ذلك المتحول؟

490
00:27:19,805 --> 00:27:22,599
رأينا للتو "المستوى 6"، كل النظام الرباعي
."فيها "المستوى 6

491
00:27:22,683 --> 00:27:24,268
.لا أعرف حتى معنى هذا

492
00:27:24,393 --> 00:27:25,852
."ضُبط المسار إلى "ويسترلي

493
00:27:25,936 --> 00:27:28,271
لوسي"، امسحي كل الاتصالات"
."الصادرة من "كريش

494
00:27:28,355 --> 00:27:30,190
واعزلي أي شيء له علاقة
.بالبلدة القديمة

495
00:27:30,399 --> 00:27:31,358
أمن خبر من "دافن"؟

496
00:27:31,525 --> 00:27:33,652
.لم أستطع الاتصال

497
00:27:33,777 --> 00:27:34,695
.تابعي المحاولة

498
00:27:35,571 --> 00:27:37,072
.كان ذلك اغتيالاً سياسياً

499
00:27:37,156 --> 00:27:38,448
.والائتلاف لا يعمل بالسياسة

500
00:27:38,532 --> 00:27:41,201
،لا يأخذ رشوة ولا ينحاز لأحد
.لا يهمه إلا تنفيذ التفويضات

501
00:27:41,285 --> 00:27:43,787
أيذكرك هذا بشيء؟ -
.واضح أن سمع الـ"6" ليس جيداً -

502
00:27:47,082 --> 00:27:47,980
!"يا للهول يا "جون

503
00:27:48,064 --> 00:27:50,710
الشركة تقول إنه هجوم إرهابي
...من جماعة "ألفيس" المقاومة

504
00:27:50,794 --> 00:27:51,753
"نقل معترض"

505
00:27:51,837 --> 00:27:53,546
.انتقاماً من الحكم عليه...

506
00:27:53,630 --> 00:27:55,673
ماذا يجني أحد
من تلفيق الأمر للمقاومة؟

507
00:27:55,757 --> 00:27:58,259
،مبرر للشركة لتبيدهم كلهم أخيراً

508
00:27:58,343 --> 00:28:00,179
.وتلغي اتفاقية الهجرة

509
00:28:00,762 --> 00:28:03,723
،عصفوران بحجر واحد
."تخطيط جيد يا "ديل سيا

510
00:28:03,807 --> 00:28:05,726
.التقطت استدعاءً عسكرياً

511
00:28:06,476 --> 00:28:07,852
.يجري تجميع قاذفات القنابل

512
00:28:07,936 --> 00:28:09,229
أين تتجه يا "لوسي"؟

513
00:28:09,730 --> 00:28:10,856
.الوجهة: البلدة القديمة

514
00:28:11,899 --> 00:28:14,359
.سيقصفونها -
."علينا تحذير "البلدة القديمة -

515
00:28:14,610 --> 00:28:17,863
آسفة يا "جون"، الاتصالات
.بـ"البلدة القديمة" محجوبة

516
00:28:18,280 --> 00:28:19,614
."إذن، أسرعي يا "لوسي

517
00:28:19,698 --> 00:28:21,241
.لا يهمني إذا تجاوزت أقصى طاقة

518
00:28:21,325 --> 00:28:23,118
علينا الوصول للبلدة القديمة
.قبل تدميرها

519
00:28:23,202 --> 00:28:25,871
"وواصلي محاولة الاتصال بـ"دافن
.حتى تجديه

520
00:28:41,803 --> 00:28:43,764
.الحبيب

521
00:28:44,640 --> 00:28:46,350
،كنت أنوى دعوتك إلى العشاء

522
00:28:46,683 --> 00:28:47,851
.لنتعرف إلى بعضنا

523
00:28:48,644 --> 00:28:50,354
.أنا أفضل الأمهات أكثر

524
00:28:50,520 --> 00:28:53,690
،هذا من سوء الحظ
كيف كانت الليلة؟

525
00:29:02,366 --> 00:29:03,867
جوني"، كيف سارت الأمور؟"

526
00:29:03,951 --> 00:29:05,368
.أحضري أغراضك، سنغادر الآن

527
00:29:05,452 --> 00:29:06,911
ما الأمر؟ ماذا حدث في التصويت؟

528
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
.حسناً، أولاً، أمك بخير

529
00:29:09,164 --> 00:29:10,457
لكن؟

530
00:29:10,666 --> 00:29:11,916
ليس في الأعلى، أين "دافن"؟

531
00:29:12,000 --> 00:29:13,293
.لم أره

532
00:29:14,253 --> 00:29:15,587
."حدث هجوم على "مديداس

533
00:29:15,671 --> 00:29:18,131
،قاذفات القنابل ستصل قريباً
،لذا علينا إخراجك بأمان

534
00:29:18,215 --> 00:29:19,841
وإيجاد طريقة
.لإطلاق صفارات الإنذار

535
00:29:22,094 --> 00:29:23,219
.أحدهم سبقنا إليها

536
00:29:23,303 --> 00:29:24,763
.قاذفات الشركة

537
00:29:26,390 --> 00:29:27,391
!تباً

538
00:29:32,562 --> 00:29:33,563
الأنفاق؟ -
.الأنفاق -

539
00:29:33,647 --> 00:29:34,647
.هيا، فلنذهب

540
00:29:34,731 --> 00:29:36,900
من يريد مغادرة المكان
.فليأت معنا

541
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
أين نذهب؟

542
00:29:40,821 --> 00:29:44,324
"لنجد "دافن" ونخرج "ألفيس
.ونغادر هذا القمر

543
00:29:49,371 --> 00:29:50,789
."إنها مجرد حانة يا "بري

544
00:29:51,707 --> 00:29:53,375
عزيزتي، تعرفين أن هذا
.ليس صحيحاً

545
00:30:01,174 --> 00:30:02,592
.ليلة سعيد يا فتاتي العزيزة

546
00:30:21,820 --> 00:30:24,739
ماذا بالضبط كانت خطتك لمهاجمتي
عندما لحقت بي؟

547
00:30:24,823 --> 00:30:27,200
.أنا رجل أحب الارتجال

548
00:30:34,708 --> 00:30:36,626
.أنت السبب في عودتي إلى حياتها

549
00:30:39,546 --> 00:30:40,464
.كذب

550
00:30:57,981 --> 00:31:00,067
،عندما أخذت أول تفويض بالقتل

551
00:31:01,276 --> 00:31:03,528
عرفت أنها مستعدة للعودة
.إلى عملنا

552
00:31:05,280 --> 00:31:08,367
.لم تكن غلطتها، "جوني" أجبرها

553
00:31:11,328 --> 00:31:12,412
،منذ ذلك الحين

554
00:31:12,704 --> 00:31:16,165
كان علي مراقبتها تعرض حياتها
،للخطر مرة تلو الأخر

555
00:31:16,249 --> 00:31:17,709
.لتساعدك أنت وأخيك

556
00:31:19,836 --> 00:31:22,005
،إنها بحاجة لي في حياتها

557
00:31:22,339 --> 00:31:25,217
.لأحميها من قدراتكم المتوسطة

558
00:31:33,558 --> 00:31:35,477
.أنا معجب بمثابرتك يا فتى

559
00:31:36,478 --> 00:31:38,479
،لو كانت الأمور مختلفة
ربما أكاد أقول

560
00:31:38,563 --> 00:31:39,480
.أنك جيد وتستحقها

561
00:31:39,564 --> 00:31:42,943
.إذا كنت ستقتلني، افعل هذا

562
00:31:43,110 --> 00:31:45,821
.حاولت قتل الأخير، الزوج

563
00:31:46,696 --> 00:31:48,532
.فخسرتها 6 سنوات

564
00:31:51,284 --> 00:31:56,289
.لا، أنا أفكر في شيء أكثر نفعاً

565
00:32:11,054 --> 00:32:12,848
حان الوقت لمواجهة عقابك
.أيها العم

566
00:32:13,890 --> 00:32:15,350
في وسط حملة قصف

567
00:32:15,434 --> 00:32:17,853
.يبدو وقتاً غريباً لتنفيذ إعدام

568
00:32:19,229 --> 00:32:20,814
.يبدو إسهاباً بعض الشيء

569
00:32:21,440 --> 00:32:23,649
.لي أخت قُتلت في السوق

570
00:32:23,733 --> 00:32:27,028
،لذلك، نيابة عنها أيها المتغطرس
.أنا منفذ إعدامك غير الرسمي

571
00:32:27,863 --> 00:32:28,822
.قف

572
00:32:29,406 --> 00:32:32,868
حسناً، لكن من الوقاحة
.أن تقاطع صلاة رجل

573
00:32:34,161 --> 00:32:36,246
لا أظن أن هذا الخرز
.سيساعدك الآن

574
00:33:08,612 --> 00:33:12,615
،البلدة القديمة"
"الأنفاق العميقة

575
00:33:12,699 --> 00:33:13,700
حقاً؟

576
00:33:14,034 --> 00:33:16,661
هذا "هوك" بالضغط الجاف
.عمره 60 عاماً

577
00:33:17,120 --> 00:33:20,039
فليأخذه أولئك الذين يقصفوننا
.من بين أصابعي الجميلة وأنا ميت

578
00:33:20,123 --> 00:33:21,875
"منافس "ويستهول
.يُفترض أن تكون هنا

579
00:33:22,334 --> 00:33:23,251
.أنت

580
00:33:23,627 --> 00:33:25,253
ألفيس"، ما هذا؟"

581
00:33:27,339 --> 00:33:28,464
ماذا تفعلان هنا؟

582
00:33:28,548 --> 00:33:29,674
.جئنا لإخراجك

583
00:33:30,425 --> 00:33:32,135
ظننتك لا تؤمنين
.بالانحياز إلى جانب

584
00:33:33,470 --> 00:33:35,347
،لست أنحاز إلى جانب
.أنا أختار فريقي

585
00:33:36,973 --> 00:33:39,225
،إنها بداية، تعالوا معنا
.نحن نتوجه إلى الملاجئ

586
00:33:39,309 --> 00:33:40,310
.لا أستطيع

587
00:33:40,644 --> 00:33:43,563
لدينا متسع لعدد قليل إن كان أحد
.يريد المجازفة بالإقلاع من هنا

588
00:33:43,647 --> 00:33:45,148
هل رأيت "دافن"؟ -
.لا -

589
00:33:45,232 --> 00:33:46,524
.لا، لكني سأبقى متيقظاً له

590
00:33:46,608 --> 00:33:48,901
إذا سمع صفارة الإنذار
."فالأرجح أنه يتصل بـ"لوسي

591
00:33:48,985 --> 00:33:51,571
ونحن يجب أن نكون هناك إن
"أردنا مغادرة "البلدة القديمة

592
00:33:51,655 --> 00:33:53,323
.قبل أن تتحول إلى فوهة عملاقة

593
00:33:53,573 --> 00:33:54,616
.حفظتكم السلام

594
00:33:55,325 --> 00:33:56,284
.وأنتم أيضاً

595
00:33:56,868 --> 00:33:59,829
حسناً، كل القادمين إلى الملجأ
.فليبقوا معي

596
00:34:06,336 --> 00:34:07,420
.يجب أن أبقى

597
00:34:07,587 --> 00:34:08,921
.حبيبتي، لا

598
00:34:09,005 --> 00:34:10,298
.سيحتاجون إلى طبيبة معهم

599
00:34:10,549 --> 00:34:12,216
لا نعرف حتى
.إن كانت الملاجئ مفتوحة

600
00:34:12,300 --> 00:34:14,469
لكننا نعرف أن عائلتي
.جزء من سبب وجودنا هنا

601
00:34:14,553 --> 00:34:16,179
.هذه ليست غلطتك -
.أيتها الطبيبة -

602
00:34:16,263 --> 00:34:17,555
.إن كنت قادمة فعلينا التحرك

603
00:34:17,639 --> 00:34:18,682
."جون"

604
00:34:21,184 --> 00:34:22,394
هل قالت شيئاً؟

605
00:34:23,770 --> 00:34:24,896
أمي؟

606
00:34:25,939 --> 00:34:27,315
.قالت إنها تشتاق إليك

607
00:34:28,233 --> 00:34:29,609
.قالت إنها فخورة

608
00:34:33,154 --> 00:34:35,824
أنت رجل أفضل منك كاذباً
."يا "جوني جاكوبي

609
00:35:07,606 --> 00:35:08,898
.معي -
.توقفوا -

610
00:35:09,482 --> 00:35:10,650
.قلت انتظر

611
00:35:12,777 --> 00:35:14,737
،ممنوع دخول الحظيرة
.أو الخروج منها الليلة

612
00:35:14,821 --> 00:35:17,406
نعم، باستثناء القاذفات العملاقة
المتجهة إلى هنا، صحيح؟

613
00:35:17,490 --> 00:35:20,201
.حسناً، اهدؤوا

614
00:35:20,744 --> 00:35:23,955
.أنتم أفضل حالاً هنا على أي حال
.إنه أكثر مكان آمن في البلدة

615
00:35:24,039 --> 00:35:25,831
.هيلز" أيها الوغد"

616
00:35:25,915 --> 00:35:27,833
.عزيزتي، ربما عليك أن تهدئي

617
00:35:27,917 --> 00:35:29,877
.لست أنا، إنها أوامر الشركة

618
00:35:29,961 --> 00:35:31,212
ليس أنت أيها العجوز؟

619
00:35:31,296 --> 00:35:33,673
،أنت فعلت هذا كله
."أنت أوقعت بـ"ألفيس

620
00:35:33,757 --> 00:35:36,259
أنت أعطيت الشركة مبرراً
.لتقصفنا جميعاً

621
00:35:36,343 --> 00:35:37,344
!أنت

622
00:35:38,094 --> 00:35:40,346
،الشركة لم تخبرني عن القصف

623
00:35:40,430 --> 00:35:42,057
.إلى أن فات الأوان

624
00:35:45,810 --> 00:35:47,520
،أنت أطلقت صفارة الإنذار
أليس كذلك؟

625
00:35:49,356 --> 00:35:51,274
منحت الجميع فرصة
.للاحتماء في الملاجئ

626
00:35:52,901 --> 00:35:56,029
.عائلتك لم تقض 6 أجيال هنا عبثاً

627
00:35:56,821 --> 00:36:00,075
،تحت هذا الزي
."أنت ما زلت ابن "ويسترلي

628
00:36:00,867 --> 00:36:02,661
."هيا بنا يا "هيلز

629
00:36:03,411 --> 00:36:06,206
أم أنك شجاع فقط أمام الشركة؟

630
00:36:07,374 --> 00:36:08,750
سيدي؟

631
00:36:09,793 --> 00:36:11,044
!تباً

632
00:36:13,588 --> 00:36:15,632
.لم أعد أملك الشجاعة لذلك بعد الآن

633
00:36:20,929 --> 00:36:22,222
.دعوهم يذهبون

634
00:36:23,640 --> 00:36:25,392
.هذا أمر

635
00:36:31,356 --> 00:36:33,483
اجعلوا هذا جديراً بالعناء
.يا عميلا الاستصلاح

636
00:36:33,900 --> 00:36:35,193
.سُررت بمعرفتكما

637
00:36:42,867 --> 00:36:45,620
.ابقوا في مواقعكم إن أحببتم

638
00:36:47,539 --> 00:36:49,124
أنا بحاجة لمشروب؟

639
00:36:57,424 --> 00:36:58,549
.فليستقر كل في مكانه

640
00:36:58,633 --> 00:37:00,551
.انحنوا وجدوا شيئاً تتمسكون به

641
00:37:00,635 --> 00:37:01,511
.حالاً

642
00:37:01,636 --> 00:37:03,137
.حسناً -
دافن"، أأنت هنا؟" -

643
00:37:03,221 --> 00:37:05,098
.أسرعوا، خذوا الصناديق

644
00:37:08,852 --> 00:37:09,811
،"لوس"

645
00:37:09,934 --> 00:37:11,479
شغلي المحركات
وصور القمر الصناعي

646
00:37:11,563 --> 00:37:12,688
.لمركبات الشركة المقتربة

647
00:37:12,772 --> 00:37:14,190
،لا يمكننا المغادرة
.إنه ليس هنا

648
00:37:14,274 --> 00:37:15,900
ما زلنا لا نتلقى رداً
."من "دافن

649
00:37:15,984 --> 00:37:17,861
.وما نفعك إذن، اعثري عليه

650
00:37:18,027 --> 00:37:20,029
جون"، قاذفات الصواريخ"
.تكاد تصل

651
00:37:20,822 --> 00:37:21,781
.لا تقلها

652
00:37:22,949 --> 00:37:24,075
.داتش"، إنه جندي جيد"

653
00:37:25,160 --> 00:37:28,037
.يعرف أن عليه الذهاب تحت الأرض
.والأرجح أنه في الأنفاق الآن

654
00:37:28,830 --> 00:37:29,956
.وإن لم يكن هناك

655
00:37:30,582 --> 00:37:33,710
.أراد أن نغادر وأنا رفضت -
.رغم ذلك، سيريدنا أن نذهب -

656
00:37:34,544 --> 00:37:36,253
.أقول له دائماً أن يثق بك

657
00:37:36,337 --> 00:37:37,797
.يجب أن يكون لدينا ثقة به

658
00:37:43,720 --> 00:37:44,596
،انطلقي

659
00:37:46,639 --> 00:37:47,766
."حفظتك السلامة يا "ديف

660
00:37:51,019 --> 00:37:53,271
.حسناً، فليتشبث الجميع

661
00:38:29,849 --> 00:38:31,434
.مرحباً بك في بيتك أيتها الطبيبة

662
00:39:23,361 --> 00:39:24,445
."نخب "ويسترلي

663
00:39:27,949 --> 00:39:30,785
".نوكاو كومبانيني"

664
00:39:43,381 --> 00:39:44,674
.كلاين" أمسك به"

665
00:39:46,885 --> 00:39:48,093
.لسنا على يقين من ذلك

666
00:39:48,177 --> 00:39:50,555
.آخر شيء ذكره "دافن" كان رؤيته

667
00:39:51,306 --> 00:39:54,475
جون"، رسالة آلية واردة"
."من "كارلين

668
00:39:57,937 --> 00:39:59,272
."سأستلمها في غرفتي يا "لوس

669
00:40:10,491 --> 00:40:12,160
لوسي"؟" -
."نعم يا "داتش -

670
00:40:12,452 --> 00:40:13,870
.أريد أن أسجل رسالة

671
00:40:15,079 --> 00:40:17,081
أريد أن تبثيها
."بثاً متكرراً إلى "دافن

672
00:40:17,498 --> 00:40:19,542
.دافن" لا يتلقى" -
."اصمتي يا "لوسي -

673
00:40:20,126 --> 00:40:21,044
.أنا أصمت

674
00:40:25,924 --> 00:40:27,258
.أعرف أنك في مكان ما

675
00:40:33,932 --> 00:40:35,892
.وأعرف أنك ستسمعني في النهاية

676
00:40:54,869 --> 00:40:55,995
فانسي"؟"

677
00:41:08,883 --> 00:41:10,301
أريد أن تعرف

678
00:41:11,302 --> 00:41:12,261
.أننا لن نيأس أبداً

679
00:41:12,387 --> 00:41:17,308
تحليل رسالة (كارلين) اكتمل"
"(إرسال آلي، (المستوى 6

680
00:41:19,185 --> 00:41:20,561
!اللعنة

681
00:41:29,654 --> 00:41:30,697
."كريش"

682
00:41:31,322 --> 00:41:32,407
."ليث"

683
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
."ويسترلي"

684
00:41:48,548 --> 00:41:51,509
...أينما أخذك ومهما فعل بك

685
00:42:00,643 --> 00:42:04,272
"(آركين)"

686
00:42:05,648 --> 00:42:07,650
.سأعثر عليك...

687
00:42:09,902 --> 00:42:12,655
.سأعثر عليك

688
00:42:29,964 --> 00:42:31,966
"ترجمة "يوسف مازن

