﻿1
00:00:13,764 --> 00:00:15,766
هل هناك رقم للاتصال بوالديك؟

2
00:00:15,850 --> 00:00:17,935
ماذا حل بشعرك؟ هل أنت مصابة بالسرطان؟

3
00:00:18,019 --> 00:00:19,228
هل هربت من منزلك؟

4
00:00:19,311 --> 00:00:21,230
هل أنت في ورطة؟ -
هل هذا دم؟ -

5
00:00:22,022 --> 00:00:24,108
!توقف! أنت تخيفها -
!هي التي تخيفني -

6
00:00:24,191 --> 00:00:25,401
.أراهن أنها صماء

7
00:00:27,486 --> 00:00:28,571
.ليست صماء

8
00:00:28,654 --> 00:00:31,949
حسناً، هذا يكفي، مفهوم؟
.إنها تشعر بالخوف والبرد فحسب

9
00:00:38,581 --> 00:00:40,416
.هاك، هذه ملابس نظيفة

10
00:00:51,135 --> 00:00:52,386
!لا

11
00:00:52,470 --> 00:00:54,096
.رباه

12
00:00:54,180 --> 00:00:57,433
.هل ترين هناك؟ إنه الحمام

13
00:00:57,516 --> 00:00:59,518
الخصوصية. هل تفهمين؟

14
00:01:14,742 --> 00:01:15,910
ألا تريدين إغلاقه؟

15
00:01:17,745 --> 00:01:18,746
.لا

16
00:01:18,829 --> 00:01:20,915
.أنت قادرة على الكلام إذن

17
00:01:20,998 --> 00:01:23,292
...حسناً

18
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
ما رأيك في إبقاء الباب

19
00:01:29,548 --> 00:01:31,133
.هكذا

20
00:01:31,634 --> 00:01:34,345
هل هذا أفضل؟ -
.نعم -

21
00:01:39,975 --> 00:01:42,102
.هذا جنون -
.يمكنها الكلام على الأقل -

22
00:01:42,186 --> 00:01:45,064
."قالت "لا" و"نعم
.أختك التي عمرها 3 سنوات تقول أكثر

23
00:01:45,147 --> 00:01:46,857
.حاولت أن تتعرى

24
00:01:46,941 --> 00:01:48,567
.هناك خطب ما لديها

25
00:01:48,651 --> 00:01:52,154
.أعني في عقلها -
...قامت بهذا -

26
00:01:52,238 --> 00:01:53,697
."أراهن أنها فرت من "بينهرست

27
00:01:53,781 --> 00:01:56,408
من أين؟ -
."مصح المجانين في مقاطعة "كرلي -

28
00:01:56,492 --> 00:01:58,119
ألديك أقارب كثيرون هناك؟ -
.تباً لك -

29
00:01:58,202 --> 00:02:00,204
.ولكن جدياً، فكرا في الأمر

30
00:02:00,287 --> 00:02:03,332
.هذا يفسر شعرها المحلوق وسبب جنونها

31
00:02:03,415 --> 00:02:04,542
...ولماذا قامت بهذا

32
00:02:04,625 --> 00:02:07,419
.بيت القصيد هو أنها هاربة
.الأرجح أنها مختلة

33
00:02:07,503 --> 00:02:09,505
."مثل "مايكل مايرز -
!بالضبط -

34
00:02:09,588 --> 00:02:11,173
.ما كان يجوز إحضارها إلى هنا

35
00:02:11,257 --> 00:02:12,591
أردت تركها في تلك العاصفة؟

36
00:02:12,675 --> 00:02:15,427
،"نعم! خرجنا للعثور على "ويل
.وليس لإيجاد مشكلة أخرى

37
00:02:15,511 --> 00:02:17,221
.علينا إخبار أمك -
.أوافقك الرأي -

38
00:02:17,304 --> 00:02:19,265
من هو المجنون الآن؟ -
ما الجنون في ذلك؟ -

39
00:02:19,348 --> 00:02:21,934
لأنه كان يُفترض ألا نخرج الليلة، أتتذكر؟

40
00:02:22,017 --> 00:02:24,353
وإن يكن؟ -
إن أخبرت والدتي -

41
00:02:24,436 --> 00:02:26,272
...وهي بدورها أخبرت والدتيكما

42
00:02:26,355 --> 00:02:28,607
.رباه -
.ستصبح منازلنا سجوناً -

43
00:02:28,691 --> 00:02:31,277
.بالضبط. لن نعثر على "ويل" أبداً

44
00:02:33,028 --> 00:02:35,573
.حسناً، إليكما الخطة. ستنام هنا الليلة

45
00:02:35,656 --> 00:02:37,783
...ستدع فتاة -
!استمع وحسب -

46
00:02:37,867 --> 00:02:39,827
،في الصباح، ستتسلل حول بيتي

47
00:02:39,910 --> 00:02:41,954
.وتذهب إلى الباب الأمامي وترن الجرس

48
00:02:42,037 --> 00:02:43,831
.ستفتح أمي الباب وتعرف ما يجب فعله

49
00:02:43,914 --> 00:02:46,167
"ستعيدها إلى "بينهرست
.أو أياً كان المكان الذي أتت منه

50
00:02:46,250 --> 00:02:47,376
.لن يقع علينا أي ذنب

51
00:02:47,459 --> 00:02:49,253
.وغداً ليلاً، نخرج مجدداً

52
00:02:49,336 --> 00:02:51,714
."وهذه المرة، سنجد "ويل

53
00:02:56,343 --> 00:02:58,345
.هاك. هذا كيس نومي

54
00:02:58,429 --> 00:03:00,723
هل تظن حقاً أنها مختلة؟

55
00:03:00,806 --> 00:03:02,391
.ما كنت لأدعها تدخل منزلي

56
00:03:06,812 --> 00:03:08,439
.هذا جنون

57
00:03:10,608 --> 00:03:12,860
.اسمعي، لم أسألك عن اسمك

58
00:03:20,242 --> 00:03:21,493
هل هذا حقيقي؟

59
00:03:24,330 --> 00:03:28,584
.آسف، لم أر أطفالاً لديهم وشوم من قبل

60
00:03:29,418 --> 00:03:31,211
ما معنى ذلك؟ "أحد عشر"؟

61
00:03:34,548 --> 00:03:35,674
هل هذا اسمك؟

62
00:03:37,801 --> 00:03:39,845
.أحد عشر". حسناً"

63
00:03:39,929 --> 00:03:43,265
."اسمي "مايك"، اختصاراً لـ"مايكل

64
00:03:43,349 --> 00:03:46,560
،"ربما يمكننا أن ندعوك "أحد
."اختصاراً لـ"أحد عشر

65
00:03:50,606 --> 00:03:52,024
.حسناً

66
00:03:52,942 --> 00:03:54,193
."طابت ليلتك يا "أحد

67
00:03:56,445 --> 00:03:57,738
."طابت ليلتك يا "مايك

68
00:04:33,983 --> 00:04:36,193
الأصلية NETFLIX مسلسلات

69
00:05:24,575 --> 00:05:28,912
الفصل الثاني
"غريبة الأطوار في شارع "مايبل

70
00:05:52,144 --> 00:05:55,814
.حسناً يا أمي. الفطور جاهز

71
00:05:55,898 --> 00:05:58,692
.ماذا؟ لا، انتبه للملصق -
.نعم. حسناً -

72
00:05:58,776 --> 00:06:00,652
.لا أستطيع الأكل -
.أريدك أن تأكلي يا أمي -

73
00:06:00,736 --> 00:06:04,156
.اسمع. سيفتح متجر النسخ بعد حوالي 30 دقيقة

74
00:06:04,239 --> 00:06:05,657
.نعم -
...لا أريدك أن تذهب بمفردك -

75
00:06:05,741 --> 00:06:06,825
.أعرف. لقد فهمت

76
00:06:06,909 --> 00:06:09,328
،لذا سأطلب من "كارن" اصطحابك...
.لأنه علي البقاء هنا

77
00:06:09,411 --> 00:06:11,789
.حسناً -
هل علينا أن نصنع 200 أو 300 نسخة؟ -

78
00:06:11,872 --> 00:06:12,998
كم تكلف النسخة؟ -
.حسناً -

79
00:06:13,082 --> 00:06:14,166
.حسناً يا أمي -
10سنتات؟ -

80
00:06:14,249 --> 00:06:16,877
...إن قمنا... 10 سنتات -
!أمي -

81
00:06:16,960 --> 00:06:19,213
.لا يمكنك أن تصبحي هكذا

82
00:06:19,296 --> 00:06:21,715
.آسفة -
.لا عليك -

83
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
.نحن ننتظر منذ 6 ساعات

84
00:06:27,679 --> 00:06:31,058
.أعرف. أتيت بأسرع ما أمكنني -
.6ساعات -

85
00:06:31,141 --> 00:06:33,268
نحتاج إلى قليل من الثقة هنا، مفهوم؟

86
00:06:33,352 --> 00:06:36,313
.كنا نبحث طوال الليل
."قطعنا كل المسافة إلى "كارترزفيل

87
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
وماذا وجدتم؟ -
.لا شيء -

88
00:06:38,148 --> 00:06:39,566
.رباه

89
00:06:42,236 --> 00:06:45,906
.قالت "فلو" إنك تلقيت مكالمة هاتفية -
.نعم -

90
00:06:53,205 --> 00:06:54,832
.لقد أحرقت العاصفة هذا بشدة

91
00:06:54,915 --> 00:06:57,334
العاصفة؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

92
00:06:57,417 --> 00:07:00,337
هل تعني أن هذا ليس أمراً غريباً؟

93
00:07:00,420 --> 00:07:02,089
.بل هو غريب فعلاً

94
00:07:02,172 --> 00:07:04,675
...أيمكننا اقتفاء أثر المكالمة؟ والاتصال

95
00:07:04,758 --> 00:07:06,760
.لا، لا تسير الأمور على هذا النحو

96
00:07:06,844 --> 00:07:08,595
هل أنت متأكدة من أنه كان "ويل"؟

97
00:07:08,679 --> 00:07:10,347
.قالت "فلو" إنك سمعت بعض التنفس

98
00:07:10,431 --> 00:07:13,475
."لا. كان هو. كان "ويل

99
00:07:14,476 --> 00:07:18,522
...وكان خائفاً. ثم شيئاً ما

100
00:07:18,605 --> 00:07:21,442
.كان مقلباً هاتفياً على الأرجح
.كان شخصاً ما يحاول إرعابك

101
00:07:21,525 --> 00:07:23,277
من قد يفعل ذلك؟ -
.ذُكر هذا على التلفزيون -

102
00:07:23,360 --> 00:07:26,530
.وذلك يجتذب المجانين
...أدلة زائفة ومقالب هاتفية

103
00:07:26,613 --> 00:07:29,616
.لا يا "هوبر"، لم يكن مقلباً هاتفياً
.كان هو

104
00:07:29,700 --> 00:07:32,327
."جويس" -
بربك، ما رأيك في منحي بعض الثقة؟ -

105
00:07:33,328 --> 00:07:35,622
هل تظن أنني أختلق هذا؟

106
00:07:35,706 --> 00:07:37,374
.لا أعني أنك تختلقينه

107
00:07:37,458 --> 00:07:39,710
كل ما أعنيه هو أنك تمرين بوقت مشحون
.بالعواطف

108
00:07:39,793 --> 00:07:43,088
وهل تظن أنني لا أعرف صوت تنفس ابني؟

109
00:07:43,172 --> 00:07:44,798
أما كنت لتعرف صوت تنفس ابنتك؟

110
00:07:58,687 --> 00:08:01,857
هل وصلتك أية أخبار من "لوني"؟ -
.لا -

111
00:08:02,441 --> 00:08:04,776
مضى ما يكفي من الوقت. سأطلب التحقق
.في أمره

112
00:08:04,860 --> 00:08:06,069
!بربك

113
00:08:06,153 --> 00:08:08,238
.أنت تضيع وقتك

114
00:08:10,199 --> 00:08:11,950
."مهلاً يا "هوبر

115
00:08:12,034 --> 00:08:13,368
."هوبر"

116
00:08:14,286 --> 00:08:15,537
.دعني أذهب بنفسي

117
00:08:17,164 --> 00:08:18,957
عفواً؟ -
."إلى بيت "لوني -

118
00:08:19,041 --> 00:08:21,919
إن كان "ويل" هناك، فهذا يعني أنه هرب
.من المنزل

119
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
.وإن رأى الشرطة، سيظن أنه في ورطة

120
00:08:24,505 --> 00:08:26,215
.وسيختبئ

121
00:08:26,298 --> 00:08:28,008
.إنه بارع في الاختباء -
حقاً؟ -

122
00:08:29,176 --> 00:08:31,428
والشرطة بارعة في العثور على الناس، مفهوم؟

123
00:08:31,512 --> 00:08:33,180
.ابق هنا مع أمك

124
00:08:34,389 --> 00:08:35,474
.إنها بحاجة إليك

125
00:08:54,201 --> 00:08:56,828
.تمهل يا "مايك". هذا مقزز

126
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
هل درست كثيراً ليلة أمس؟

127
00:09:00,916 --> 00:09:02,834
.نعم، في الواقع

128
00:09:02,918 --> 00:09:05,295
عم كان امتحانك؟ علم تشريح الإنسان؟

129
00:09:07,339 --> 00:09:09,091
مهلاً، ماذا يجري؟

130
00:09:10,384 --> 00:09:11,593
.لا شيء

131
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
.وجدت جهازي اللاسلكي

132
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
أليس رائعاً؟

133
00:09:26,316 --> 00:09:27,609
.أتحدث به إلى أصدقائي

134
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
.بالأخص "لوكاس"، فهو يسكن قريباً من هنا

135
00:09:29,653 --> 00:09:30,737
.إشارة الإرسال ضعيفة

136
00:09:34,950 --> 00:09:36,118
.أحضرت لك فطوراً

137
00:09:38,704 --> 00:09:40,664
،اسمعي، سيبدو هذا غريباً

138
00:09:40,747 --> 00:09:42,082
.ولكنني أريد منك الخروج إلى هناك

139
00:09:42,165 --> 00:09:44,293
.ثم الذهاب إلى الباب الأمامي ورن الجرس

140
00:09:44,376 --> 00:09:47,921
ستفتح أمي الباب فتقولين لها إنك تائهة
.وبحاجة إلى مساعدة

141
00:09:48,005 --> 00:09:52,134
ولكن مهما فعلت، لا يمكنك إخبارها
.عن ليلة أمس أو أنك تعرفينني

142
00:09:52,217 --> 00:09:53,218
هل فهمت؟

143
00:09:54,344 --> 00:09:55,721
.ليس أمراً ذا أهمية حقاً

144
00:09:55,804 --> 00:09:57,931
.سنتظاهر بأننا نتقابل لأول مرة

145
00:09:58,932 --> 00:10:01,602
.وستعرف أمي بمن يجب الاتصال

146
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
.لا

147
00:10:06,398 --> 00:10:07,524
لا؟

148
00:10:08,358 --> 00:10:09,359
.لا

149
00:10:10,360 --> 00:10:13,780
ألا تريدين أن تطلب أمي المساعدة؟

150
00:10:18,577 --> 00:10:21,121
أنت في ورطة، صحيح؟

151
00:10:24,958 --> 00:10:26,001
...من

152
00:10:27,461 --> 00:10:29,129
مع من تورطت؟

153
00:10:31,882 --> 00:10:33,425
.سيئون

154
00:10:33,508 --> 00:10:34,593
سيئون؟

155
00:10:35,594 --> 00:10:36,762
أشخاص سيئون؟

156
00:10:40,432 --> 00:10:42,476
يريدون إيذاءك؟

157
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
الأشخاص السيئون؟

158
00:10:53,737 --> 00:10:55,405
هل تفهم؟

159
00:10:56,490 --> 00:10:58,992
.مايكل"، أين أنت؟ سنتأخر"

160
00:10:59,076 --> 00:11:00,786
!هيا بنا -
.حسناً، سأعود -

161
00:11:00,869 --> 00:11:02,621
.ابقي هنا وحسب، مفهوم؟ ابقي هنا

162
00:11:09,961 --> 00:11:11,380
متى جرى هذا؟

163
00:11:11,463 --> 00:11:13,090
.ليلة أمس. على مسافة تقل عن 3 كلم

164
00:11:13,173 --> 00:11:14,966
والصبي؟ -
.لا يزال مفقوداً -

165
00:11:15,717 --> 00:11:18,762
.كان ابني. أعرف ذلك

166
00:11:18,845 --> 00:11:21,139
.وسمعت شيئاً آخر

167
00:11:21,223 --> 00:11:22,599
شيئاً آخر؟

168
00:11:23,809 --> 00:11:27,312
.كان يشبه حيواناً من نوع ما

169
00:11:27,396 --> 00:11:30,899
.لا أدري. اخبري "هوب" أن يسرع من فضلك

170
00:11:30,982 --> 00:11:33,902
!"ويل"! "ويل بايرز"

171
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
!"ويل بايرز"

172
00:11:39,199 --> 00:11:41,493
!"ويل" -
!"ويل" -

173
00:11:41,576 --> 00:11:44,329
هل وجدتم أي شيء؟

174
00:11:45,288 --> 00:11:46,331
وأنت؟

175
00:11:47,290 --> 00:11:49,543
.لا شيء سوى هاتف معطل

176
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
جويس"؟"

177
00:11:50,710 --> 00:11:53,463
.إنها على وشك الانهيار

178
00:11:53,547 --> 00:11:55,966
إنها على وشك الانهيار منذ مدة، أليست كذلك؟

179
00:11:56,049 --> 00:11:57,801
.الصبي مفقود يا رجل

180
00:11:57,884 --> 00:11:59,177
.أظهر بعض الاحترام

181
00:12:00,178 --> 00:12:02,681
!حسناً. هيا بنا

182
00:12:02,764 --> 00:12:05,016
.علينا تفتيش مساحة كبيرة

183
00:12:05,100 --> 00:12:07,519
هل كان الرئيس على علاقة جنسية معها؟

184
00:12:10,063 --> 00:12:11,731
!"ويل"

185
00:12:11,815 --> 00:12:13,275
...هل هذا صحيح أم أنهما

186
00:12:14,317 --> 00:12:16,319
!"ويل" -
!"ويل" -

187
00:12:16,403 --> 00:12:23,326
"(ثانوية (هوكينز"

188
00:12:23,952 --> 00:12:27,372
عندما تمر جسيمات (ألفا) عبر رقائق"
"...من الذهب، تصبح

189
00:12:27,456 --> 00:12:30,000
.مساحة شاغرة -
"...الجزيء الذي بإمكانه" -

190
00:12:30,083 --> 00:12:31,168
!مهلاً -
،لا أدري -

191
00:12:31,251 --> 00:12:32,544
.أظن أنك درست بما يكفي

192
00:12:32,627 --> 00:12:34,671
..."ستيف" -
.أؤكد لك أنك ستنجحين في هذا -

193
00:12:34,754 --> 00:12:37,090
لا تقلقي. والآن، لننتقل إلى أمور
.أكثر أهمية

194
00:12:37,174 --> 00:12:40,135
،غادر أبي البلدة لحضور مؤتمر وذهبت أمي معه

195
00:12:40,218 --> 00:12:42,637
.لأنها لا تثق به -
.قرار جيد -

196
00:12:42,721 --> 00:12:43,722
هل توافقين إذن؟

197
00:12:43,805 --> 00:12:45,223
على ماذا؟

198
00:12:45,307 --> 00:12:47,058
والداه غير موجودين؟ منزل كبير؟

199
00:12:47,726 --> 00:12:48,935
حفلة؟

200
00:12:50,979 --> 00:12:52,397
.إنه يوم الثلاثاء

201
00:12:52,481 --> 00:12:53,940
.الثلاثاء! رباه

202
00:12:54,024 --> 00:12:55,358
.هيا

203
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
.سيكون الجو هادئاً. ولا أحد غيرنا

204
00:12:57,277 --> 00:12:59,738
ما رأيك؟ هل توافقين أم لا؟

205
00:13:01,281 --> 00:13:03,575
.رباه. انظروا

206
00:13:04,576 --> 00:13:06,286
.رباه، هذا مثير للاكتئاب

207
00:13:08,497 --> 00:13:11,750
هل علينا أن نقول شيئاً؟ -
.لا أظن أنه يتكلم -

208
00:13:11,833 --> 00:13:13,585
بكم تريدون المراهنة على أنه قتله؟

209
00:13:13,668 --> 00:13:14,920
.اصمت

210
00:13:19,674 --> 00:13:22,135
"هل رأيتني؟"

211
00:13:22,219 --> 00:13:23,720
.مرحباً

212
00:13:23,803 --> 00:13:25,388
.مرحباً

213
00:13:25,472 --> 00:13:26,640
...أنا

214
00:13:27,807 --> 00:13:33,104
.أردت القول إنني آسفة بشأن كل شيء

215
00:13:38,527 --> 00:13:40,820
.الجميع يفكرون فيكم

216
00:13:42,948 --> 00:13:45,617
.إنه أمر فظيع -
.نعم -

217
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
.أنا متأكدة من أنه بخير. إنه صبي ذكي

218
00:13:55,043 --> 00:13:58,004
.علي الذهاب. امتحان الكيمياء -
.نعم -

219
00:13:58,088 --> 00:13:59,548
.حظاً سعيداً -
.شكراً -

220
00:14:04,344 --> 00:14:06,888
.نرجو الانتباه من الأساتذة والطلاب

221
00:14:06,972 --> 00:14:10,433
،في الساعة 8 مساءً من هذه الليلة
سيجري اجتماع في ملعب كرة القدم

222
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
.تضامناً مع "ويل بايرز" وعائلته

223
00:14:12,936 --> 00:14:15,063
.نشجع الجميع على الحضور

224
00:14:15,146 --> 00:14:19,317
لا يزال التسجيل للتطوع في فرق البحث
.متاحاً في المكتب

225
00:14:25,490 --> 00:14:26,700
.هذا غريب

226
00:14:27,158 --> 00:14:30,161
.لا يتأخر أبداً إلى هذا الحد -
.أؤكد لك أن خطته الغبية فشلت -

227
00:14:30,245 --> 00:14:31,496
.ظننت أن خطته أعجبتك

228
00:14:31,580 --> 00:14:33,915
،نعم، ولكن من الواضح أنها كانت غبية
.وإلا لكان هنا

229
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
...إن اكتشفت أمه أن فتاة أمضت الليلة

230
00:14:36,042 --> 00:14:37,544
.سيكون في ورطة كبيرة الآن

231
00:14:37,627 --> 00:14:40,297
ماذا لو أنها نامت عارية؟

232
00:14:40,380 --> 00:14:42,299
.رباه، لم تفعل ذلك

233
00:14:42,382 --> 00:14:44,593
...إن أخبرت السيدة "ويلر" والداي

234
00:14:44,676 --> 00:14:47,554
."مستحيل. لا يمكن أبداً أن يشي بنا "مايك -
.لا أدري -

235
00:14:47,637 --> 00:14:50,849
كل ما يهم هو أن تعود غريبة الأطوار
،إلى مستشفى المجانين بعد المدرسة

236
00:14:50,932 --> 00:14:54,060
،وسنتمكن من التركيز على ما يهم حقاً
."وهو العثور على "ويل

237
00:15:10,201 --> 00:15:11,411
هل تريدين احتساء شيء ما؟

238
00:15:11,494 --> 00:15:14,164
...لدينا عصير برتقال وحليب خال من الدسم
وماذا غير ذلك؟

239
00:15:15,498 --> 00:15:16,875
...لدينا

240
00:15:18,793 --> 00:15:20,545
.هذه غرفة الجلوس

241
00:15:20,629 --> 00:15:22,172
.إنها عموماً لمشاهدة التلفاز

242
00:15:22,255 --> 00:15:24,799
.جميل، أليس كذلك؟ شاشته بمقاس 22 بوصة

243
00:15:24,883 --> 00:15:26,968
."هذا أكبر بـ10 مرات من تلفاز "داستن

244
00:15:38,438 --> 00:15:40,690
.جميلة -
.أظن ذلك -

245
00:15:40,774 --> 00:15:42,192
."إنها أختي "نانسي

246
00:15:42,275 --> 00:15:43,902
.وهذه "هولي" الصغيرة

247
00:15:43,985 --> 00:15:45,362
.وهذان والداي

248
00:15:46,029 --> 00:15:47,155
كيف هما والداك؟

249
00:15:47,781 --> 00:15:49,199
هل كانا يعيشان على مقربة من هنا؟

250
00:15:51,618 --> 00:15:53,203
."هذه أريكتنا من نوع "لايزي بوي

251
00:15:54,913 --> 00:15:56,164
.ينام والدي عليها

252
00:15:56,247 --> 00:15:58,959
.يمكنك تجربتها إن أردت

253
00:15:59,626 --> 00:16:00,627
.نعم

254
00:16:01,962 --> 00:16:02,963
.إنها ممتعة

255
00:16:06,591 --> 00:16:08,426
ثقي بي، اتفقنا؟

256
00:16:14,265 --> 00:16:15,934
أترين؟ إنها ممتعة، صحيح؟

257
00:16:17,811 --> 00:16:18,812
.والآن جربي بنفسك

258
00:17:01,563 --> 00:17:03,189
هل تعجبك؟ -
.نعم، إنها رائعة -

259
00:17:03,273 --> 00:17:04,941
.يمكنك الاحتفاظ بشريط المنوعات إن أردت

260
00:17:05,025 --> 00:17:06,151
حقاً؟ -
.نعم، حقاً -

261
00:17:06,234 --> 00:17:07,819
.يحتوي على أفضل الأغاني

262
00:17:07,902 --> 00:17:10,822
."جوي ديفيجن"، "بوي"، "تيلفيجن"، "ذا سميث"

263
00:17:10,905 --> 00:17:12,615
.سيغير حياتك بالتأكيد

264
00:17:12,699 --> 00:17:14,367
.نعم، بالتأكيد

265
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
أين أنت بحق السماء يا "لوني"؟

266
00:17:16,619 --> 00:17:18,163
.لا أريد سماع ذلك

267
00:17:22,834 --> 00:17:26,921
...هذا سخيف! سئمت أعذارك

268
00:17:29,883 --> 00:17:31,384
لن يأتي، أليس كذلك؟

269
00:17:33,094 --> 00:17:34,471
هل تحب البيسبول حتى؟

270
00:17:35,597 --> 00:17:37,807
.لا، ولكن لا أدري

271
00:17:37,891 --> 00:17:39,893
.من الممتع الذهاب معه أحياناً -
.بربك -

272
00:17:39,976 --> 00:17:42,729
هل فعل معك يوماً أي شيء أعجبك فعلاً؟

273
00:17:42,812 --> 00:17:44,564
كالذهاب إلى صالة ألعاب الفيديو أو ما شابه؟

274
00:17:45,356 --> 00:17:48,068
.لا أدري -
.لا، مفهوم؟ لم يفعل ذلك -

275
00:17:48,151 --> 00:17:49,986
.يحاول إجبارك على الإعجاب بأمور عادية

276
00:17:50,070 --> 00:17:53,114
ولست مضطراً إلى الإعجاب بما يفرضه عليك
.الآخرون

277
00:17:53,198 --> 00:17:54,491
اتفقنا؟

278
00:17:55,283 --> 00:17:56,993
.وخصوصاً هو

279
00:17:58,870 --> 00:18:01,247
ولكنك تحب فرقة "كلاش"؟ حقاً؟

280
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
.حقاً. بالتأكيد

281
00:18:17,388 --> 00:18:20,934
"أنتم تغادرون (هوكينز). عودوا قريباً"

282
00:18:40,787 --> 00:18:43,206
.جويس"، لم أكن أتوقع قدومك اليوم"

283
00:18:43,289 --> 00:18:46,626
.أحضرت "جيفري" ليعمل مكانك -
.لست هنا للعمل -

284
00:18:48,002 --> 00:18:50,130
...العاصفة ليلة أمس، أنا

285
00:18:51,005 --> 00:18:53,007
.أحتاج إلى هاتف جديد

286
00:18:54,134 --> 00:18:57,554
.حسناً، هذا ثمنه 22،56 دولاراً

287
00:18:57,637 --> 00:18:59,430
،نعم

288
00:18:59,514 --> 00:19:03,685
أعطيت "جوناثان" كل ما لدي من مال
.لنسخ الملصقات

289
00:19:05,687 --> 00:19:07,147
.أحتاج إلى قبض راتبي مقدماً

290
00:19:08,064 --> 00:19:09,566
.نعم، طبعاً

291
00:19:09,649 --> 00:19:11,234
.طبعاً -
.شكراً -

292
00:19:16,156 --> 00:19:18,658
كنت أفكر في راتب أسبوعين؟

293
00:19:23,955 --> 00:19:27,292
"نعم، أفهم، ولكن علي الدفع لـ"جيفري
...ليعمل مكانك

294
00:19:27,375 --> 00:19:28,376
."دونالد"

295
00:19:28,459 --> 00:19:31,671
أنا أعمل هنا منذ 10 سنوات، صحيح؟

296
00:19:31,754 --> 00:19:35,717
هل تغيبت يوماً بسبب المرض
أو فاتتني نوبة واحدة؟

297
00:19:35,800 --> 00:19:39,179
.لقد عملت في عشيات عيد الميلاد وعيد الشكر

298
00:19:40,638 --> 00:19:43,975
.لا أعرف أين ابني. لقد اختفى

299
00:19:44,058 --> 00:19:48,104
،لا أعرف إن كنت سأراه مجدداً
...أو إن كان مصاباً بأذى

300
00:19:52,734 --> 00:19:56,446
أحتاج إلى هذا الهاتف وإلى راتب أسبوعين
.مقدماً

301
00:20:00,074 --> 00:20:01,826
."وعلبتي سجائر من نوع "كاملز

302
00:20:12,170 --> 00:20:14,130
.لا أحد هنا -
.تلقيت ذلك -

303
00:21:11,479 --> 00:21:13,106
.مدهش

304
00:21:16,484 --> 00:21:18,945
هل أنت جاهز؟ كيف تعرف أنك جاهز؟

305
00:21:19,028 --> 00:21:20,321
."اسمه "يودا

306
00:21:20,405 --> 00:21:23,616
يمكنه استخدام "القوة" لتحريك الأشياء
.بفكره، هكذا

307
00:21:26,703 --> 00:21:28,413
."هذا ديناصوري "روري

308
00:21:28,496 --> 00:21:30,331
.لديه مكبر صوت في فمه لكي يزأر

309
00:21:39,090 --> 00:21:41,384
.هذه كلها جوائزي من معارض العلوم

310
00:21:41,467 --> 00:21:43,803
.حصلنا على المرتبة الأولى كل سنة

311
00:21:43,886 --> 00:21:45,221
.عدا العام الماضي حين حللنا ثالثاً

312
00:21:45,305 --> 00:21:46,681
"أبطال فرق حل المشاكل"

313
00:21:46,764 --> 00:21:48,766
.قال السيد "كلارك" إنه كان قراراً سياسياً

314
00:22:08,745 --> 00:22:09,871
هل تعرفين "ويل"؟

315
00:22:10,913 --> 00:22:15,043
هل رأيته؟ ليلة أمس؟ على الطريق؟

316
00:22:21,549 --> 00:22:22,717
.يجب أن نذهب

317
00:22:26,262 --> 00:22:28,306
.اشتريت بيتزا ومعكرونة

318
00:22:28,389 --> 00:22:29,932
.حسناً -
.حسناً -

319
00:22:33,436 --> 00:22:35,563
تيد"؟ هل هذا أنت؟"

320
00:22:35,646 --> 00:22:36,856
!هذا أنا يا أمي

321
00:22:36,939 --> 00:22:39,609
مايك"، ماذا تفعل في المنزل؟" -
!لحظة واحدة -

322
00:22:44,030 --> 00:22:45,948
ادخلي هنا. سأعود على الفور، اتفقنا؟

323
00:22:46,032 --> 00:22:48,743
.أرجوك، عليك الدخول وإلا ستجدك أمي

324
00:22:48,826 --> 00:22:50,787
هل تفهمين؟

325
00:22:50,870 --> 00:22:52,455
.لن أخبرها عنك. أعطيك وعداً

326
00:22:52,538 --> 00:22:53,915
وعد؟

327
00:22:53,998 --> 00:22:56,000
.هذا يعني شيئاً لا يمكن الإخلاف به

328
00:22:56,084 --> 00:22:58,002
.إطلاقاً -
مايكل"؟" -

329
00:22:58,628 --> 00:22:59,754
أرجوك؟

330
00:23:17,438 --> 00:23:18,731
!أبي

331
00:23:22,944 --> 00:23:24,278
!أبي

332
00:23:25,571 --> 00:23:26,864
!أبي

333
00:23:26,948 --> 00:23:28,282
!لا

334
00:23:29,200 --> 00:23:30,326
!أبي

335
00:23:30,409 --> 00:23:32,745
!لا

336
00:23:37,542 --> 00:23:38,584
!أبي

337
00:23:38,668 --> 00:23:41,838
!أبي

338
00:23:41,921 --> 00:23:43,089
!أبي

339
00:23:44,090 --> 00:23:45,258
!أبي

340
00:23:48,845 --> 00:23:49,887
.أبي

341
00:23:59,480 --> 00:24:01,899
.أنا... لست بحالة جيدة

342
00:24:01,983 --> 00:24:04,652
،استيقظت وشعرت بألم شديد في رأسي

343
00:24:04,735 --> 00:24:06,946
،ووخز في حنجرتي، وأردت إخبارك

344
00:24:07,029 --> 00:24:08,406
ولكن آخر مرة أخبرتك فيها أنني مريض

345
00:24:08,489 --> 00:24:10,408
...جعلتني أذهب إلى المدرسة رغم ذلك -
."مايكل" -

346
00:24:10,491 --> 00:24:13,327
نعم؟ -
.لست غاضبة منك -

347
00:24:13,411 --> 00:24:16,706
حقاً؟ -
.لا، طبعاً لا -

348
00:24:19,041 --> 00:24:21,961
،"كل ما كان يحدث مع "ويل

349
00:24:22,044 --> 00:24:24,172
.لا يمكنني أن أتخيل كيف كان تأثيره عليك

350
00:24:25,506 --> 00:24:26,966
...أنا

351
00:24:27,508 --> 00:24:29,510
.أريدك أن تشعر بأنه يمكنك التحدث إلي

352
00:24:29,594 --> 00:24:33,347
لا أريدك أن تشعر أبداً بضرورة إخفاء
.أي أمر عني

353
00:24:33,431 --> 00:24:35,558
أنا إلى جانبك. اتفقنا؟

354
00:24:38,144 --> 00:24:39,312
هل يوجد أحد آخر هنا؟

355
00:24:41,022 --> 00:24:42,023
.لا

356
00:24:44,150 --> 00:24:47,195
أحد عشر"؟ هل كل شيء على ما يُرام؟"

357
00:24:47,278 --> 00:24:48,321
أحد"؟"

358
00:24:52,742 --> 00:24:54,785
."مايك" -
هل كل شيء على ما يُرام؟ -

359
00:24:57,663 --> 00:24:59,123
هل أنت متأكدة؟

360
00:25:00,416 --> 00:25:01,792
.أعدك

361
00:25:37,828 --> 00:25:41,332
!"ويل بايرز" -
!"ويل" -

362
00:25:43,542 --> 00:25:44,961
.بحذر

363
00:25:45,044 --> 00:25:47,255
أريدك حياً في الأيام القليلة القادمة
.على الأقل

364
00:25:47,338 --> 00:25:49,590
.يمكنني البقاء حياً بعد قفزة كهذه

365
00:25:50,758 --> 00:25:52,802
.ماذا؟ لقد نجح "جورج بيرنس" بهذه القفزة

366
00:25:52,885 --> 00:25:55,221
وكان ثملاً للغاية. فعل ذلك لكسب رهان
.بـ10 دولارات

367
00:25:55,304 --> 00:25:56,305
.جورج" كاذب"

368
00:25:56,389 --> 00:25:59,267
إن قفزت من هذا الارتفاع، تصبح المياه
.كالإسمنت

369
00:25:59,350 --> 00:26:01,852
.تصدمك كطن من الطوب. وتكسر كل عظم في جسمك

370
00:26:06,232 --> 00:26:08,025
أيها الرئيس، هل تسمعني؟

371
00:26:09,610 --> 00:26:11,112
.نعم يا "فلو"، تكلمي

372
00:26:11,195 --> 00:26:13,948
أيها الرئيس، تلقينا اتصالاً
."من مطعم"بينيز

373
00:26:14,031 --> 00:26:15,866
.أظن أنه عليك الذهاب إلى هناك فوراً

374
00:26:27,169 --> 00:26:31,465
"(مطعم (بينيز برغرز"

375
00:26:38,806 --> 00:26:40,266
!رباه

376
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
انتحار؟

377
00:26:50,651 --> 00:26:52,737
...صبي مفقود، انتحار

378
00:26:52,820 --> 00:26:55,531
لا بد أنك تشعر مجدداً كشرطي
في مدينة كبيرة أيها الرئيس، صحيح؟

379
00:26:57,241 --> 00:26:59,994
.كنت أتعامل عموماً مع الغرباء آنذاك

380
00:27:02,455 --> 00:27:04,248
.كان "بيني" صديقي

381
00:27:41,035 --> 00:27:42,411
مرحباً؟

382
00:27:43,621 --> 00:27:44,830
.نعم

383
00:27:47,958 --> 00:27:50,252
أيمكنني أن أساعدك؟ -
نعم، هل "لوني" موجود؟ -

384
00:27:50,336 --> 00:27:52,338
إنه في الخلف. ماذا تريد؟ -
.إلقاء نظرة -

385
00:27:52,421 --> 00:27:54,924
!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ مهلاً -
.سأسرع -

386
00:27:55,007 --> 00:27:56,342
ويل"؟"

387
00:27:56,425 --> 00:27:57,802
!"ويل"

388
00:27:57,885 --> 00:27:59,970
!"ويل"، هل أنت هنا؟ "ويل"

389
00:28:04,892 --> 00:28:06,102
!ابتعد

390
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
.اللعنة، لقد أصبحت أقوى

391
00:28:08,938 --> 00:28:11,065
هلا يشرح لي أحد رجاءً ما يجري هنا؟

392
00:28:12,024 --> 00:28:15,319
."جوناثان"، أقدم لك "سينثيا"
."سينثيا"، أقدم لك "جوناثان"

393
00:28:15,403 --> 00:28:16,404
.ابني البكر

394
00:28:18,489 --> 00:28:21,367
.اقترب -
.ابتعد عني يا رجل -

395
00:28:34,547 --> 00:28:36,841
هل فقدت صوابك؟ -
.استمع إلي وحسب -

396
00:28:36,924 --> 00:28:38,718
!لقد فقدت صوابك -
."إنها تعرف بأمر "ويل -

397
00:28:38,801 --> 00:28:40,511
ماذا تعني بأنها تعرف بأمر "ويل"؟

398
00:28:41,637 --> 00:28:44,682
.أشارت بإصبعها إلى صورته
.كانت تعرف أنه مفقود. تبين لي ذلك

399
00:28:44,765 --> 00:28:46,642
تبين لك ذلك؟ -
.فكرا في الأمر -

400
00:28:46,726 --> 00:28:48,936
هل تظنان أننا وجدناها صدفة
،"على طريق "ميركوود

401
00:28:49,019 --> 00:28:50,646
في نفس المكان حيث اختفى "ويل"؟

402
00:28:50,730 --> 00:28:53,023
.هذا غريب -
.وقالت إن أشخاصاً سيئين يلاحقونها -

403
00:28:53,107 --> 00:28:56,402
أظن أن هؤلاء الأشخاص السيئين
."قد يكونون أيضاً من أخذ "ويل

404
00:28:56,485 --> 00:28:59,864
.أظن أنها تعرف ما حدث له -
لم لا تخبرنا إذن؟ -

405
00:29:02,032 --> 00:29:05,161
هل تعرفين مكانه؟ هل تعرفين مكان "ويل"؟

406
00:29:05,244 --> 00:29:07,580
!توقف، أنت تخيفها -
!يجب أن تخاف -

407
00:29:07,663 --> 00:29:10,541
!إن كنت تعرفين مكانه، أخبرينا

408
00:29:11,876 --> 00:29:14,420
.هذا جنون. علينا أخذها إلى أمك

409
00:29:14,503 --> 00:29:16,922
لا! قالت "أحد عشر" إن إخبار
.أي شخص بالغ قد يضعنا في خطر

410
00:29:17,006 --> 00:29:19,425
أي نوع من الأخطار؟ -
اسمها "أحد عشر"؟ -

411
00:29:19,508 --> 00:29:22,011
.أحد" للاختصار" -
مايك"، أي نوع من الأخطار؟" -

412
00:29:22,094 --> 00:29:23,721
.خطر حقيقي

413
00:29:29,560 --> 00:29:31,479
!لا

414
00:29:31,562 --> 00:29:34,315
.سنعود إلى خطتنا الرئيسية. سنخبر أمك

415
00:29:45,910 --> 00:29:46,994
.لا

416
00:29:53,209 --> 00:29:55,920
.انظر إلى هذه السيارة الجميلة
.كان عليك أن تراها حين اشتريتها

417
00:29:56,003 --> 00:29:57,880
.تطلب إصلاحها سنة، ولكنني أكاد أنتهي

418
00:29:58,881 --> 00:30:01,759
حقاً؟ هل تريد تفتيشي أيضاً؟

419
00:30:02,426 --> 00:30:04,261
،قلت لك ما قلته للشرطة

420
00:30:04,345 --> 00:30:05,930
.ليس هنا ولم يكن هنا قط

421
00:30:06,013 --> 00:30:09,016
لماذا لم ترد على اتصال أمي إذن؟ -
...لا أدري، أنا -

422
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
.افترضت أنها نسيت مكانه

423
00:30:11,685 --> 00:30:13,229
.وأنه تائه أو ما شابه ذلك

424
00:30:14,271 --> 00:30:16,565
.لم يكن يجيد ذلك الصبي الاعتناء بنفسه قط

425
00:30:16,649 --> 00:30:19,777
هذه ليست مزحة، مفهوم؟
...هناك فرق بحث، ومراسلون

426
00:30:19,860 --> 00:30:21,195
ألا يزال "هوبر" رئيس الشرطة؟

427
00:30:23,322 --> 00:30:26,408
قل لأمك إنه عليها مغادرة
.ذلك المكان الفظيع

428
00:30:26,492 --> 00:30:28,452
.والمجي إلى هذه المدينة

429
00:30:28,536 --> 00:30:30,162
.الناس حقيقيون أكثر هنا

430
00:30:31,539 --> 00:30:32,957
.ويمكنني حينذاك أن أراك أكثر

431
00:30:35,125 --> 00:30:37,586
أتظن أنني لا أريد رؤيتك؟ -
.بل أنا متأكد من أنك لا تريد -

432
00:30:37,670 --> 00:30:39,713
.هذا ما تقوله أمك بالضبط

433
00:30:40,965 --> 00:30:42,091
هل تعرف أنك هنا حتى؟

434
00:30:43,133 --> 00:30:44,134
.رائع

435
00:30:44,218 --> 00:30:46,929
ولد مفقود والآخر هارب؟

436
00:30:47,012 --> 00:30:48,806
!يا لطريقتها الرائعة في التربية

437
00:30:48,889 --> 00:30:52,643
اسمع، كل ما أعنيه هو أنني ربما لست الوغد
في هذا الوضع، مفهوم؟

438
00:30:57,356 --> 00:30:59,024
.في حال نسيت شكله

439
00:31:02,611 --> 00:31:04,363
.إنه ظريف نوعاً ما

440
00:31:04,446 --> 00:31:06,490
ربما سأستبدلك بشاب أصغر سناً؟

441
00:31:08,951 --> 00:31:10,494
.هذا غير منطقي أيها الرئيس

442
00:31:14,039 --> 00:31:17,877
هل لاحظت أي شيء غريب بشأنه
في الأسابيع القليلة الماضية؟

443
00:31:17,960 --> 00:31:21,213
لا، نحن نخطط للذهاب لصيد الأسماك
.في "إيتواه" الأحد القادم

444
00:31:21,297 --> 00:31:23,424
.كان يتطلع شوقاً إلى ذلك. أنا متأكد

445
00:31:23,507 --> 00:31:27,887
هل تعرف إن كان لديه أي أعداء؟
أشخاص يريدون التخلص منه؟

446
00:31:27,970 --> 00:31:30,973
.لم تكن حبيباته السابقات يحببنه كثيراً
...هذا مؤكد، ولكن

447
00:31:33,601 --> 00:31:37,354
متى رأيته لآخر مرة؟ -
.البارحة. على الغداء، كالعادة دائماً -

448
00:31:37,438 --> 00:31:39,690
أنت والرجال فقط؟ -
.نعم -

449
00:31:39,773 --> 00:31:41,859
...أنا و"هنري" و

450
00:31:43,152 --> 00:31:45,696
.كان هناك ولد صغير

451
00:31:46,697 --> 00:31:47,823
.لم يفعل هذا ولد صغير

452
00:31:48,782 --> 00:31:49,825
ولد صغير؟

453
00:31:51,243 --> 00:31:52,703
عم تتحدث؟

454
00:31:52,786 --> 00:31:57,708
...نعم. خلال الغداء، كان هناك صبي

455
00:31:57,791 --> 00:32:00,544
."كان يحاول سرقة الطعام من مطبخ "بيني

456
00:32:00,628 --> 00:32:02,004
أيمكنك أن تتخيل ذلك؟

457
00:32:04,965 --> 00:32:06,008
،هذا الولد الصغير

458
00:32:07,635 --> 00:32:08,761
كيف كان شكله؟

459
00:32:09,929 --> 00:32:13,223
.كان بهذا الطول. صغير البنية

460
00:32:13,307 --> 00:32:15,684
.ولكنني لم أنظر إليه ملياً. كان في المطبخ

461
00:32:15,768 --> 00:32:17,227
هل يبدو هكذا؟

462
00:32:18,020 --> 00:32:20,940
.لا، هذا ابن "لوني" المفقود

463
00:32:21,023 --> 00:32:23,067
.لا. كان هذا ولداً آخر

464
00:32:23,150 --> 00:32:24,610
.كان هذا قصير الشعر جداً

465
00:32:24,693 --> 00:32:26,779
.أعني أنه كان حليق الرأس تقريباً

466
00:32:26,862 --> 00:32:29,490
.حسناً، لننس أمر قصة شعره

467
00:32:29,573 --> 00:32:34,119
،إن كان هذا الولد حليق الرأس
هل يمكن أن يكون ابن "لوني"؟

468
00:32:34,870 --> 00:32:37,164
.لم أنظر إليه ملياً

469
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
.ولكنه بنفس الطول تقريباً

470
00:32:41,210 --> 00:32:42,878
.كان يمكن أن يكون هو

471
00:32:43,963 --> 00:32:45,631
...نعم، هذا

472
00:32:45,714 --> 00:32:46,715
.كان يمكن أن يكون هو

473
00:32:50,219 --> 00:32:52,930
.لأنني لا أريد الذهاب بمفردي

474
00:32:53,013 --> 00:32:56,183
.بارب"، لا يتطلب الأمر عبقرية"

475
00:32:56,266 --> 00:32:59,645
عليك أن تخبري والديك
.أنك ستبقين في منزلي بعد ذلك

476
00:32:59,728 --> 00:33:02,606
.لا، أخبريهما أننا ندرس

477
00:33:02,690 --> 00:33:04,400
!نانسي"! العشاء"

478
00:33:04,483 --> 00:33:06,193
!أنا قادمة

479
00:33:06,276 --> 00:33:08,946
.اسمعي، علي إنهاء المكالمة
.سأراك خلال ساعة

480
00:33:18,664 --> 00:33:20,290
هل من خطب في رغيف اللحم؟

481
00:33:21,166 --> 00:33:24,211
.لا، لقد تناولت شطيرتي نقانق على الغداء

482
00:33:26,005 --> 00:33:27,006
.لا أعرف السبب

483
00:33:27,089 --> 00:33:28,966
.وأنا أيضاً

484
00:33:30,175 --> 00:33:32,511
.إنه لذيذ يا أمي -
.شكراً يا عزيزتي -

485
00:33:33,345 --> 00:33:37,558
هناك اجتماع خاص الليلة

486
00:33:37,641 --> 00:33:39,852
.من أجل "ويل" في ملعب المدرسة

487
00:33:39,977 --> 00:33:41,020
.بارب" ستقود السيارة"

488
00:33:41,103 --> 00:33:43,272
لماذا تخبرينني عن هذا الآن؟

489
00:33:44,148 --> 00:33:45,190
.ظننتك تعرفين

490
00:33:45,274 --> 00:33:48,360
قلت لك إنني لا أريدك أن تخرجي
."بعد حلول الظلام قبل العثور على "ويل

491
00:33:48,444 --> 00:33:51,780
أعرف، ولكن سيكون من الغريب جداً
.ألا أكون هناك

492
00:33:51,864 --> 00:33:53,991
.فالجميع سيذهبون

493
00:33:57,161 --> 00:33:59,079
.عودي قبل الساعة 10 وحسب

494
00:34:00,497 --> 00:34:01,665
لم لا تأخذين الصبيان أيضاً؟

495
00:34:01,749 --> 00:34:02,958
!لا

496
00:34:04,626 --> 00:34:06,712
ألا تظنون أنه يجب أن تكونوا هناك؟
من أجل "ويل"؟

497
00:34:10,758 --> 00:34:13,010
.آسف. إنه تشنج

498
00:34:19,224 --> 00:34:20,434
."لا عليك يا "هولي

499
00:34:20,517 --> 00:34:22,352
.إنه مجرد ضجيج -
.هذا لطيف -

500
00:34:24,063 --> 00:34:26,356
!"ويل"

501
00:34:28,442 --> 00:34:31,653
!يُستحسن أن تأتي يا صديقي. "ويل"، أين أنت

502
00:34:41,997 --> 00:34:44,875
هل تظن أن "إيرل" رأى "ويل" حقاً؟

503
00:34:44,958 --> 00:34:47,920
لماذا قد يكون حليق الرأس؟

504
00:34:48,003 --> 00:34:49,588
ويسرق الطعام من "بيني"؟

505
00:34:49,671 --> 00:34:52,341
.أتعرف شيئاً؟ حين نجده، سنسأله

506
00:34:52,424 --> 00:34:54,051
.لا يمكن طرح أسئلة على جثة

507
00:34:54,927 --> 00:34:55,928
!مهلاً

508
00:34:56,011 --> 00:34:57,471
هل وجدت شيئاً؟

509
00:35:00,641 --> 00:35:02,768
ماذا وجدت؟ -
.لست متأكداً -

510
00:35:02,851 --> 00:35:04,770
.ربما لا شيء

511
00:35:04,853 --> 00:35:06,772
.وجدت هذه. هناك في الداخل

512
00:35:11,485 --> 00:35:13,654
.لا يمكن أن يزحف ولد عبر ذلك

513
00:35:14,696 --> 00:35:17,866
.لا أدري، قد يفعل ذلك إن كان خائفاً جداً

514
00:35:17,950 --> 00:35:20,327
.قال شقيقه إنه بارع في الاختباء

515
00:35:39,346 --> 00:35:43,934
"منطقة محظورة"

516
00:35:56,446 --> 00:35:57,447
أحد"؟"

517
00:36:03,245 --> 00:36:06,206
.لا يوجد بالغون
.نحن فقط وطبق من رغيف اللحم

518
00:36:09,668 --> 00:36:12,796
.لا تقلقي. لن يخبرا أحداً عنك

519
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
إنهما يعدان بذلك. صحيح؟

520
00:36:15,382 --> 00:36:17,926
.ما كنا لنزعجك لو عرفنا أن لديك قوى خارقة

521
00:36:20,387 --> 00:36:25,017
ما يعنيه "داستن" هو أنهما كانا خائفين
.سابقاً

522
00:36:25,100 --> 00:36:26,143
.هذا كل ما في الأمر

523
00:36:26,226 --> 00:36:28,187
.أردنا أن نجد صديقنا وحسب

524
00:36:28,729 --> 00:36:29,771
صديق"؟"

525
00:36:29,855 --> 00:36:32,733
نعم، صديقنا. "ويل"؟

526
00:36:32,816 --> 00:36:36,111
ما معنى "صديق"؟

527
00:36:36,195 --> 00:36:37,613
هل هي جادة؟

528
00:36:40,282 --> 00:36:41,700
...الصديق

529
00:36:41,783 --> 00:36:43,535
.هو شخص نفعل أي شيء من أجله

530
00:36:43,619 --> 00:36:46,747
تعيره أغراضك الرائعة، كالقصص المصورة
.وبطاقات التبادل

531
00:36:46,830 --> 00:36:48,123
.وهو لا يخلف بوعد أبداً

532
00:36:48,207 --> 00:36:50,125
.خصوصاً عند البصق -
البصق؟ -

533
00:36:50,209 --> 00:36:53,962
.القسم بالبصق يعني عدم نكث العهد أبداً

534
00:36:54,046 --> 00:36:55,464
.إنه رباط وثيق

535
00:36:55,547 --> 00:36:59,218
هذا مهم جداً، لأن الأصدقاء

536
00:36:59,301 --> 00:37:01,553
.يتبادلون الأسرار

537
00:37:01,637 --> 00:37:03,388
.أسرار لا يعرفها أهلهم

538
00:37:10,229 --> 00:37:12,272
.باربرا"، توقفي على جانب الطريق" -
ماذا؟ -

539
00:37:12,356 --> 00:37:13,649
!توقفي على جانب الطريق

540
00:37:16,360 --> 00:37:18,237
ماذا نفعل هنا؟

541
00:37:18,320 --> 00:37:19,905
.يبعد بيته 3 مربعات سكنية

542
00:37:19,988 --> 00:37:21,448
.لا يمكننا إيقاف السيارة في مدخل بيته

543
00:37:21,531 --> 00:37:22,574
هل أنت جادة؟

544
00:37:22,658 --> 00:37:23,784
.نعم، قد يراها الجيران

545
00:37:23,867 --> 00:37:26,578
.هذا بمنتهى الغباء. سأنزلك هناك وحسب

546
00:37:26,662 --> 00:37:28,497
.اهدئي يا "بارب". بربك

547
00:37:28,580 --> 00:37:31,124
.أنت وعدت بالذهاب. ستأتين

548
00:37:31,208 --> 00:37:32,459
.سنمضي وقتاً رائعاً

549
00:37:32,542 --> 00:37:34,086
.لا يريد سوى ممارسة الجنس معك

550
00:37:34,169 --> 00:37:35,796
.كلا، لا يريد ذلك

551
00:37:35,879 --> 00:37:38,173
.نانس"، جدياً"

552
00:37:39,299 --> 00:37:41,343
.لقد دعاك إلى منزله

553
00:37:41,969 --> 00:37:43,345
.والداه ليسا في المنزل

554
00:37:44,012 --> 00:37:45,681
.بربك، أنت لست بهذا الغباء

555
00:37:45,764 --> 00:37:47,766
.تومي إيتش" و"كارول" سيكونان هناك"

556
00:37:47,849 --> 00:37:50,936
تومي" و"كارول" يمارسان الجنس"
.منذ الصف السابع تقريباً

557
00:37:51,937 --> 00:37:53,897
.ستكون حفلة مجون كبيرة على الأرجح

558
00:37:53,981 --> 00:37:56,942
.هذا مقزز -
!أنا جادة -

559
00:37:57,025 --> 00:38:02,572
حسناً، يمكنك أن تكوني كحارستي. اتفقنا؟

560
00:38:02,656 --> 00:38:05,117
.لتتأكدي من أنني لن أثمل وأتصرف بغباء

561
00:38:09,538 --> 00:38:10,747
هل هذه حمالة صدر جديدة؟

562
00:38:12,416 --> 00:38:13,542
.لا

563
00:38:26,305 --> 00:38:27,973
."اهدئي يا "بارب

564
00:38:28,890 --> 00:38:30,267
.أنا هادئة

565
00:38:35,355 --> 00:38:36,732
.مرحباً أيتها السيدتان

566
00:39:08,847 --> 00:39:10,307
ماذا تفعل؟

567
00:39:11,308 --> 00:39:12,809
.البرد شديد

568
00:39:18,690 --> 00:39:20,067
هل شعرت يوماً بأنك ملعونة؟

569
00:39:23,528 --> 00:39:26,198
آخر شخص فُقد هنا

570
00:39:28,367 --> 00:39:29,951
.كان في صيف عام 1923

571
00:39:31,620 --> 00:39:33,914
.آخر انتحار كان في خريف عام 1961

572
00:39:39,211 --> 00:39:41,671
متى كانت آخر مرة مات فيها شخص من البرد؟

573
00:39:45,175 --> 00:39:49,471
.عد إلى الداخل. دفئني. تعال

574
00:39:52,099 --> 00:39:53,683
.دعيني أبقى هنا لبرهة قصيرة فقط

575
00:40:20,377 --> 00:40:22,129
ماذا تفعل غريبة الأطوار؟

576
00:40:28,176 --> 00:40:29,219
أحد"؟"

577
00:40:42,816 --> 00:40:43,900
."ويل"

578
00:40:44,568 --> 00:40:45,569
.قوى خارقة

579
00:40:52,701 --> 00:40:55,620
هل رأيته؟ على "ميركوود"؟

580
00:40:57,038 --> 00:40:58,248
هل تعرفين مكانه؟

581
00:41:14,139 --> 00:41:15,849
.لا أفهم

582
00:41:16,766 --> 00:41:17,934
.يختبئ

583
00:41:18,059 --> 00:41:19,686
ويل" يختبئ؟"

584
00:41:24,441 --> 00:41:26,026
من الرجال السيئين؟

585
00:41:28,945 --> 00:41:30,614
ممن إذن؟

586
00:41:44,377 --> 00:41:48,840
"شرطة"

587
00:42:34,511 --> 00:42:35,804
أين أنت؟

588
00:43:04,874 --> 00:43:07,168
!1! 2

589
00:43:07,252 --> 00:43:09,588
!3 -
!كفى يا "تومي"! لا تفعل ذلك -

590
00:43:09,671 --> 00:43:12,757
."يا لك من وغد يا "تومي

591
00:43:27,897 --> 00:43:29,608
هل يُفترض أن يثير ذلك إعجابي؟

592
00:43:30,400 --> 00:43:33,486
ألا يثير إعجابك؟ -
أنت مبتذل، هل تدرك ذلك؟ -

593
00:43:33,570 --> 00:43:34,613
.بل أنت مبتذلة

594
00:43:34,696 --> 00:43:37,115
.بدرجاتك وتمارين فرقتك الموسيقية

595
00:43:37,198 --> 00:43:38,617
.لست في فرقة موسيقية إطلاقاً

596
00:43:38,700 --> 00:43:41,620
.حسناً يا فتاة الحفلات
ما رأيك بأن ترينا كيفية القيام بذلك؟

597
00:43:41,703 --> 00:43:42,704
.حسناً

598
00:43:49,836 --> 00:43:51,755
...يجب أن تثقبيها قليلاً في -
.أعرف ذلك -

599
00:43:51,838 --> 00:43:54,049
!نعم، إنها ذكية أيها الغبي

600
00:43:58,678 --> 00:44:00,805
.اشربي

601
00:44:00,889 --> 00:44:02,349
.اشربي

602
00:44:14,903 --> 00:44:16,154
بارب"، أتريدين تجربة ذلك؟"

603
00:44:16,988 --> 00:44:18,531
.ماذا؟ لا

604
00:44:18,615 --> 00:44:19,866
.لا، لا أريد ذلك. شكراً

605
00:44:19,949 --> 00:44:21,076
.هيا -
...نعم -

606
00:44:21,159 --> 00:44:22,494
.نانس"، لا أريد ذلك" -
.هيا. نعم -

607
00:44:22,577 --> 00:44:24,287
...هذا ممتع! جربيه -
..."نانس" -

608
00:44:24,371 --> 00:44:26,039
.جربي ذلك

609
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
.حسناً

610
00:44:34,881 --> 00:44:36,007
...علي إذن أن

611
00:44:40,720 --> 00:44:42,764
.رائع -
هل أنت بخير؟ -

612
00:44:42,847 --> 00:44:44,307
.نعم -
.بارب"، أنت تنزفين" -

613
00:44:44,391 --> 00:44:46,393
أنا بخير. أين الحمام؟

614
00:44:46,518 --> 00:44:49,187
.إنه بعد المطبخ، إلى اليسار

615
00:44:49,687 --> 00:44:50,772
.حسناً. شكراً

616
00:45:04,077 --> 00:45:07,205
رباه! ما هذا بحق السماء يا "تومي"؟

617
00:45:07,288 --> 00:45:08,289
!لا

618
00:45:52,000 --> 00:45:53,042
آلو؟

619
00:45:55,253 --> 00:45:56,463
.آلو

620
00:45:57,755 --> 00:45:58,965
من يتصل؟

621
00:46:03,928 --> 00:46:05,096
ويل"؟"

622
00:46:06,556 --> 00:46:09,309
.ويل"، هذه أنا"

623
00:46:09,392 --> 00:46:11,144
.تحدث إلي

624
00:46:11,227 --> 00:46:12,604
.أنا هنا

625
00:46:12,687 --> 00:46:14,564
.قل لي أين أنت يا عزيزي

626
00:46:14,647 --> 00:46:16,608
.يمكنني سماعك. أرجوك

627
00:46:17,609 --> 00:46:19,277
أمي؟

628
00:46:19,360 --> 00:46:20,737
!"ويل"

629
00:46:20,820 --> 00:46:24,449
.نعم، هذه أنا

630
00:46:24,532 --> 00:46:26,826
...أين أنت؟ تحدث إلي

631
00:46:29,162 --> 00:46:30,538
!لا

632
00:46:30,622 --> 00:46:31,664
!لا

633
00:46:31,748 --> 00:46:33,249
!لا

634
00:46:33,333 --> 00:46:36,044
!لا

635
00:46:38,922 --> 00:46:40,215
!لا

636
00:46:46,304 --> 00:46:48,181
!لا

637
00:47:04,697 --> 00:47:06,074
جوناثان"؟"

638
00:47:08,701 --> 00:47:09,702
...ماذا

639
00:47:41,401 --> 00:47:42,527
..."ويل"

640
00:47:54,622 --> 00:47:56,207
..."ويل"

641
00:47:57,333 --> 00:47:59,002
ويل"، هل هذا أنت؟"

642
00:48:22,275 --> 00:48:23,651
.رباه

643
00:48:26,362 --> 00:48:27,947
...رباه

644
00:48:30,908 --> 00:48:33,036
...رباه

645
00:49:17,246 --> 00:49:19,123
.أشعر ببرد شديد

646
00:49:20,083 --> 00:49:23,503
.سمعت أن هناك مدفأة في غرفة أمه

647
00:49:23,586 --> 00:49:24,837
هل تمزح؟ -
حقاً؟ -

648
00:49:24,921 --> 00:49:27,256
.حسناً، أنت ستنظف الأغطية

649
00:49:27,340 --> 00:49:28,591
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

650
00:49:28,675 --> 00:49:31,344
.حقاً؟ هيا، لنجد لك بعض الملابس الجافة

651
00:49:36,891 --> 00:49:38,184
!"نانس"

652
00:49:38,309 --> 00:49:39,602
."نانسي"

653
00:49:40,561 --> 00:49:42,313
إلى أين ستذهبين؟

654
00:49:42,397 --> 00:49:43,439
.لست ذاهبة إلى أي مكان

655
00:49:43,523 --> 00:49:45,358
.إلى الطابق العلوي وحسب

656
00:49:45,441 --> 00:49:47,068
.لتغيير ملابسي

657
00:49:47,151 --> 00:49:49,904
.سقطت في حوض السباحة

658
00:49:52,657 --> 00:49:54,534
لم لا تعودين إلى منزلك؟

659
00:49:54,617 --> 00:49:56,994
.سأطلب من أحد ما إيصالي

660
00:49:57,078 --> 00:49:58,454
..."نانس"

661
00:49:59,205 --> 00:50:00,915
..."بارب"

662
00:50:00,998 --> 00:50:02,583
.أنا بخير

663
00:50:02,667 --> 00:50:05,086
.أنت لا تتصرفين على طبيعتك

664
00:50:06,212 --> 00:50:07,839
.أنا بخير

665
00:50:07,922 --> 00:50:11,509
عودي إلى منزلك وحسب، اتفقنا؟

666
00:50:31,404 --> 00:50:32,655
.شكراً

667
00:50:39,078 --> 00:50:40,788
ربما بعض الخصوصية؟

668
00:50:42,373 --> 00:50:44,000
.نعم، حسناً. أنا آسف

669
00:50:48,755 --> 00:50:49,797
ستيف"؟"

670
00:51:03,811 --> 00:51:05,104
.اللعنة

671
00:51:07,315 --> 00:51:08,566
.اصمت

