﻿1
00:00:22,189 --> 00:00:23,357
مرحباً؟

2
00:00:27,319 --> 00:00:28,529
نانسي"؟"

3
00:00:31,323 --> 00:00:32,616
!"نانسي"

4
00:00:34,243 --> 00:00:35,453
مرحباً؟

5
00:00:45,629 --> 00:00:47,089
...رباه

6
00:00:55,973 --> 00:00:57,141
!"نانسي"

7
00:01:00,978 --> 00:01:02,354
ما الأمر؟

8
00:01:03,773 --> 00:01:05,524
.لا شيء

9
00:01:34,220 --> 00:01:35,596
.أنت جميلة للغاية

10
00:01:38,015 --> 00:01:39,517
!"نانسي"

11
00:01:42,853 --> 00:01:44,355
!"نانسي"

12
00:02:00,162 --> 00:02:02,540
الأصلية NETFLIX مسلسلات

13
00:02:51,839 --> 00:02:54,925
الفصل الثالث
يا للعجب

14
00:03:25,247 --> 00:03:26,498
ستيف"؟"

15
00:03:29,376 --> 00:03:30,586
."ستيف"

16
00:03:34,048 --> 00:03:35,257
...سوف

17
00:03:36,675 --> 00:03:38,302
أراك غداً، اتفقنا؟

18
00:04:15,798 --> 00:04:17,633
.رباه، لقد أخفتني

19
00:04:17,716 --> 00:04:18,884
أنا أخفتك؟

20
00:04:18,968 --> 00:04:20,177
.أعرف، كان يجدر بي الاتصال

21
00:04:20,261 --> 00:04:21,845
أين كنت؟

22
00:04:21,929 --> 00:04:23,389
.وافقنا على العودة الساعة 10

23
00:04:23,472 --> 00:04:26,433
.بعد التجمع، أراد البعض تناول الطعام

24
00:04:26,517 --> 00:04:27,518
.لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

25
00:04:27,601 --> 00:04:29,812
ألم تفكري في الاتصال لإعلامي؟

26
00:04:29,895 --> 00:04:31,522
باعتبار كل ما يجري مؤخراً؟

27
00:04:31,605 --> 00:04:34,358
.لم أدرك كم كان الوقت متأخراً

28
00:04:34,441 --> 00:04:36,193
آسفة يا أمي. ماذا تريدين أكثر؟

29
00:04:36,277 --> 00:04:37,569
...مهلاً

30
00:04:37,653 --> 00:04:38,821
لمن هذا القميص؟

31
00:04:40,572 --> 00:04:41,573
."لـ"ستيف

32
00:04:41,657 --> 00:04:43,367
."لـ"ستيف

33
00:04:44,368 --> 00:04:45,703
هل "ستيف" حبيبك الآن؟

34
00:04:45,786 --> 00:04:48,163
!ماذا؟ لا

35
00:04:48,247 --> 00:04:51,292
.كان الجو بارداً، فاستعرت قميصه

36
00:04:51,375 --> 00:04:52,626
.لا أهمية لذلك

37
00:04:53,585 --> 00:04:54,878
نانسي"؟"

38
00:04:54,962 --> 00:04:56,547
ماذا؟

39
00:04:58,048 --> 00:05:00,009
.يمكنك التحدث إلي

40
00:05:00,092 --> 00:05:02,970
.يمكنك التحدث إلي. مهما حدث

41
00:05:03,053 --> 00:05:05,764
.لم يحدث شيء

42
00:05:08,225 --> 00:05:09,768
."نانسي"

43
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
.لم يحدث شيء

44
00:05:15,649 --> 00:05:17,151
أيمكنني الذهاب رجاءً؟

45
00:05:42,051 --> 00:05:44,011
ويل"؟"

46
00:05:45,512 --> 00:05:47,765
عزيزي، أيمكنك سماعي؟

47
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
..."ويل"

48
00:05:48,932 --> 00:05:50,184
...أرجوك

49
00:05:50,267 --> 00:05:51,894
..."ويل"

50
00:05:51,977 --> 00:05:53,353
..."ويل"

51
00:05:53,937 --> 00:05:54,980
.إنه أنا

52
00:05:56,648 --> 00:05:58,567
.تحدث إلي

53
00:05:58,650 --> 00:06:00,652
...قل فقط

54
00:06:00,736 --> 00:06:02,905
أمي؟ -
!"جوناثان" -

55
00:06:02,988 --> 00:06:04,156
.تعال

56
00:06:04,239 --> 00:06:05,866
.تعال -
ما هذا يا أمي؟ -

57
00:06:05,949 --> 00:06:08,494
.تعال

58
00:06:08,577 --> 00:06:10,913
ماذا يجري؟ -
...إنه "ويل". إنه -

59
00:06:10,996 --> 00:06:12,831
.إنه يحاول التحدث إلي

60
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
يحاول التحدث إليك؟ -
.نعم، عبر الأضواء -

61
00:06:18,087 --> 00:06:19,213
...أمي -
.أعرف -

62
00:06:19,296 --> 00:06:20,672
.أعرف

63
00:06:20,756 --> 00:06:22,883
.راقب وحسب

64
00:06:22,966 --> 00:06:26,553
.ويل"، أخوك هنا"

65
00:06:28,013 --> 00:06:30,349
أيمكنك أن تريه ما أريتني إياه يا عزيزي؟

66
00:06:32,768 --> 00:06:34,311
رجاءً... هل رأيت ذلك؟

67
00:06:34,394 --> 00:06:36,480
.إنها الكهرباء يا أمي

68
00:06:36,563 --> 00:06:37,689
.لا تعمل كما يجب -
.كلا -

69
00:06:37,773 --> 00:06:39,358
.إنها سبب تعطل الهواتف أيضاً

70
00:06:39,441 --> 00:06:41,985
."لا! ليست الكهرباء يا "جوناثان

71
00:06:42,069 --> 00:06:44,238
!يجري أمر ما هنا

72
00:06:44,321 --> 00:06:46,990
...البارحة، كان الحائط -
ماذا؟ ماذا عن الحائط؟ -

73
00:06:47,074 --> 00:06:49,243
.لا أدري -
أولاً الإضاءة، ثم الجدار؟ -

74
00:06:49,326 --> 00:06:51,703
.أعلم فحسب أن "ويل" هنا

75
00:06:51,954 --> 00:06:53,288
.لا يا أمي

76
00:06:53,372 --> 00:06:56,041
...ربما إن أحضرت المزيد من المصابيح -
.لا يا أمي -

77
00:06:56,125 --> 00:07:00,546
.لا تحتاجين إلى المزيد من المصابيح
تحتاجين لإيقاف هذه، فهمت؟

78
00:07:00,629 --> 00:07:02,631
.إنه تائه وحسب

79
00:07:02,881 --> 00:07:06,969
.الناس يبحثون عنه، وسوف يجدونه

80
00:07:07,052 --> 00:07:08,637
.حسناً

81
00:07:08,720 --> 00:07:10,097
.هذا لا يجدي نفعاً

82
00:07:11,014 --> 00:07:13,308
.حسناً، أنا آسفة

83
00:07:14,101 --> 00:07:15,644
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

84
00:07:15,727 --> 00:07:17,479
أيمكنك أن تحاولي نيل قسط من النوم؟

85
00:07:17,563 --> 00:07:20,232
.نعم -
أيمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟ -

86
00:07:20,315 --> 00:07:21,567
.أعدك. سأنام -
حقاً؟ -

87
00:07:21,817 --> 00:07:24,695
.نعم -
.أحتاج إلى الجلوس هنا لبرهة وحسب -

88
00:07:24,778 --> 00:07:26,572
.حسناً، سأذهب لإعداد الفطور

89
00:07:26,655 --> 00:07:28,240
.حسناً -
اتفقنا؟ -

90
00:07:38,542 --> 00:07:39,751
ويل"؟"

91
00:07:43,380 --> 00:07:45,841
سنخبر آباءنا أن لدينا
.النادي السمعي والبصري بعد المدرسة

92
00:07:45,924 --> 00:07:48,635
هذا سيمنحنا بضع ساعات على الأقل
."لعملية "ميركوود

93
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
هل تظن جدياً أن غريبة الأطوار
تعرف مكان "ويل"؟

94
00:07:52,222 --> 00:07:53,932
ثق بي في هذا الأمر، اتفقنا؟ -
.حسناً -

95
00:07:54,016 --> 00:07:55,517
هل أحضرت اللوازم؟ -
.نعم -

96
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
."منظار ميداني، من "فيتنام

97
00:07:58,312 --> 00:08:00,481
.سكين عسكري، من "فيتنام" أيضاً

98
00:08:00,564 --> 00:08:03,025
،مطرقة، غطاء رأس للتمويه

99
00:08:03,108 --> 00:08:05,277
.وصاروخ المعصم

100
00:08:05,360 --> 00:08:07,362
هل ستتغلب على الـ"ديموغورغون" بمقلاع؟

101
00:08:07,446 --> 00:08:09,907
.أولاً، إنه صاروخ معصم

102
00:08:09,990 --> 00:08:12,326
.وثانياً، الـ"ديموغورغون" ليس حقيقياً

103
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
.إنه مختلق

104
00:08:13,494 --> 00:08:16,747
ولكن إن وجدناه، سأصيبه في عينيه

105
00:08:18,040 --> 00:08:20,501
.وأعميه -
داستن"، ماذا أحضرت؟" -

106
00:08:24,505 --> 00:08:25,589
.حسناً

107
00:08:25,672 --> 00:08:26,924
لدينا إذن

108
00:08:27,007 --> 00:08:30,385
،"ناتي بارز"، "بازوكا"، "بيز"، "سمارتيز"

109
00:08:30,469 --> 00:08:33,013
،برينغلز"، "نيلا ويفرز"، تفاح"

110
00:08:33,096 --> 00:08:35,265
.موز ومكسرات متنوعة -
جدياً؟ -

111
00:08:35,349 --> 00:08:37,851
.نحتاج إلى الطاقة في رحلاتنا
.للقدرة على التحمل

112
00:08:37,935 --> 00:08:40,062
بالإضافة إلى ذلك، لماذا نحتاج إلى الأسلحة؟

113
00:08:40,187 --> 00:08:42,773
.فهي لدينا -
!لقد أغلقت باباً -

114
00:08:42,856 --> 00:08:44,024
!بقواها العقلية

115
00:08:44,107 --> 00:08:46,777
!هل تمزح؟ هذا لا يصدق

116
00:08:46,860 --> 00:08:49,738
تخيل كل الأشياء الرائعة الأخرى
.التي يمكنها أن تفعلها

117
00:08:49,821 --> 00:08:50,906
...مثل

118
00:08:51,782 --> 00:08:55,452
!أراهن أنها تستطيع جعل هذا يطير

119
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
.اسمعي

120
00:08:59,248 --> 00:09:00,832
حسناً، ركزي. اتفقنا؟

121
00:09:02,834 --> 00:09:04,211
.حسناً، مرة أخرى

122
00:09:05,420 --> 00:09:07,548
.حسناً

123
00:09:07,631 --> 00:09:09,424
استخدمي قواك، اتفقنا؟

124
00:09:11,009 --> 00:09:12,427
.أبله

125
00:09:12,511 --> 00:09:14,179
!ليست كلباً -
!أيها الصبيان -

126
00:09:14,263 --> 00:09:16,014
!حان وقت المدرسة

127
00:09:18,183 --> 00:09:19,226
.ابقي هنا في الأسفل

128
00:09:19,309 --> 00:09:21,562
.لا تصدري أي ضجيج، ولا ترحلي

129
00:09:21,687 --> 00:09:24,106
،إن شعرت بالجوع
تناولي وجبات "داستن" الخفيفة، اتفقنا؟

130
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
!"مايكل" -
!أنا قادم -

131
00:09:26,149 --> 00:09:27,526
هل تعرفين خطوط الكهرباء؟

132
00:09:27,609 --> 00:09:29,403
خطوط الكهرباء؟ -
.نعم -

133
00:09:29,486 --> 00:09:30,529
التي خلف منزلي؟

134
00:09:30,612 --> 00:09:31,822
.نعم

135
00:09:31,905 --> 00:09:33,448
.قابلينا هناك، بعد المدرسة

136
00:09:33,532 --> 00:09:35,200
بعد المدرسة؟

137
00:09:35,284 --> 00:09:36,618
.نعم، الساعة 3:15

138
00:09:45,711 --> 00:09:48,505
.حين تصبح الأرقام 315، قابلينا هناك

139
00:09:48,589 --> 00:09:50,799
".315"

140
00:09:50,882 --> 00:09:52,843
.315

141
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
!مرحباً

142
00:10:20,495 --> 00:10:21,580
!مرحباً

143
00:10:22,539 --> 00:10:24,166
هل كل شيء على ما يُرام؟ -
!نعم -

144
00:10:24,249 --> 00:10:25,709
.نعم، بالتأكيد

145
00:10:26,710 --> 00:10:27,794
...ولكنني

146
00:10:29,421 --> 00:10:32,215
.أشعر كأن الجميع يحدقون إلي

147
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
.لم أخبر أحداً

148
00:10:33,884 --> 00:10:35,135
.أعرف

149
00:10:35,218 --> 00:10:37,054
.أعرف. طبعاً لا

150
00:10:37,763 --> 00:10:40,682
ولكن ماذا عن "تومي" و"كارول"؟

151
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
.أنت تبالغين في الارتياب

152
00:10:42,851 --> 00:10:45,312
.آسفة -
.لا، هذا ظريف -

153
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
...اسمعي

154
00:10:48,607 --> 00:10:50,275
.لقد أمضيت وقتاً ممتعاً

155
00:10:52,152 --> 00:10:53,320
.نعم

156
00:10:54,613 --> 00:10:56,114
.نعم. وأنا أيضاً

157
00:11:26,686 --> 00:11:28,563
مرحباً يا "آلي". أين "بارب"؟

158
00:11:28,647 --> 00:11:30,482
ألا يجدر بك أن تعرفي؟

159
00:11:30,565 --> 00:11:32,734
ألم تريها في أي مكان؟ إطلاقاً؟

160
00:11:38,448 --> 00:11:40,992
."ها هي ذي. "مدينة الزمرد

161
00:11:41,076 --> 00:11:43,203
.سمعت أنهم يصنعون أسلحة فضائية هناك

162
00:11:43,286 --> 00:11:44,287
أسلحة فضائية؟

163
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
"نعم. كمبادرة "حرب النجوم
."التي بدأها "ريغان

164
00:11:46,581 --> 00:11:49,251
.أظن أننا سندمر الروس كلياً

165
00:11:50,585 --> 00:11:51,586
مرحباً، أيمكنني أن أساعدك؟

166
00:11:52,629 --> 00:11:54,631
.نعم. نحن هنا للقيام بجولة

167
00:11:54,714 --> 00:11:56,508
.لا نقدم جولات

168
00:11:56,591 --> 00:11:58,635
.حسناً... نظرة سريعة

169
00:11:58,718 --> 00:12:01,346
تحتاج إلى تصريح لذلك. يمكنك الاتصال

170
00:12:01,430 --> 00:12:03,014
.بـ"ريك شايفر" في وزارة الطاقة

171
00:12:03,098 --> 00:12:05,183
.ربما رأيت ذلك على التلفزيون
.هناك ولد من السكان مفقود

172
00:12:05,267 --> 00:12:07,102
.ولدينا سبب للاعتقاد أنه تسلل إلى هنا

173
00:12:07,185 --> 00:12:09,646
."كما قلت، عليك التحدث إلى السيد "شايفر

174
00:12:12,107 --> 00:12:13,775
ما اسمك؟ -
."باتريك" -

175
00:12:14,025 --> 00:12:17,612
باتريك"، علي التعامل مع عمدة مصاب بالذعر"
ومراسلين يزعجونني

176
00:12:17,696 --> 00:12:19,281
.وأم مضطربة بشدة

177
00:12:20,699 --> 00:12:24,870
،أعرف أن الولد ليس هناك
.ولكن علي التحقق من هذا الاحتمال

178
00:12:26,788 --> 00:12:29,166
باتريك"، هلا تقدم لي خدمة؟"

179
00:12:29,249 --> 00:12:32,794
أيمكنك أن تتحدث إلى رئيسك
وترى ما يمكنك فعله من أجلنا؟

180
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
.سأقدر ذلك حقاً

181
00:12:36,339 --> 00:12:38,341
.أحتاج إلى 10 دقائق بأقصى تقدير

182
00:13:48,578 --> 00:13:51,498
."كانت تحتل جزءاً كبيراً من "لبنان...

183
00:13:51,581 --> 00:13:53,750
...أصبحت اليوم "سوريا" معقلاً لـ

184
00:13:56,294 --> 00:13:58,964
!لدي القوة

185
00:13:59,047 --> 00:14:00,674
.هدية ستدوم للأبد...

186
00:14:00,757 --> 00:14:03,009
..."من مجموعة "هارموني تريجيرز

187
00:14:09,391 --> 00:14:12,602
على الشاطئ وتحت الشمس"

188
00:14:12,686 --> 00:14:15,730
الشيء الحقيقي ممتع للغاية

189
00:14:15,814 --> 00:14:19,484
كل الأوقات في حياتكم
وكل الأشياء التي تفعلونها

190
00:14:19,568 --> 00:14:22,279
"كوك) معكم دائماً)

191
00:14:25,782 --> 00:14:28,785
"كوك"

192
00:15:13,622 --> 00:15:16,875
"!(إنها (كوك"

193
00:15:28,345 --> 00:15:29,512
"عيد الميلاد"

194
00:16:20,730 --> 00:16:22,065
"أضواء للأعياد"

195
00:16:35,620 --> 00:16:38,373
..."جويس" -
."سجل مشترياتي وحسب يا "دونالد -

196
00:16:38,456 --> 00:16:41,501
وهل تظن أن الصبي المفقود قد زحف عبر ذلك؟

197
00:16:41,584 --> 00:16:44,212
.هذا ما اعتقدناه

198
00:16:44,295 --> 00:16:46,715
.لا أرى كيف يمكن حدوث ذلك

199
00:16:46,798 --> 00:16:48,508
.لدينا ما يزيد عن 100 كاميرا

200
00:16:48,591 --> 00:16:51,219
،تتم مراقبة كل جزء
.بالإضافة إلى وجود كل رجالي

201
00:16:51,928 --> 00:16:53,555
.لا أحد يمكنه اختراق هذا المكان

202
00:16:53,638 --> 00:16:55,098
.وليس ولداً بالتأكيد

203
00:16:55,181 --> 00:16:57,600
هل تحتفظون بأشرطة الفيديو
التي تسجلها الكاميرات؟

204
00:17:02,939 --> 00:17:05,567
أتسمح لي بأن أسألك عما تقومون به هنا؟

205
00:17:05,650 --> 00:17:07,402
.أنت تسأل الرجل الخطأ

206
00:17:07,485 --> 00:17:11,531
هل تحاولون استباق الروس؟ -
.حسب ما أتوقع. أو ما شابه ذلك -

207
00:17:11,614 --> 00:17:14,034
من المسؤول هنا؟ -
."إنه الدكتور "برينر -

208
00:17:14,117 --> 00:17:15,994
وهل يبني أسلحة الليزر الفضائية؟

209
00:17:16,077 --> 00:17:17,996
أسلحة الليزر الفضائية؟ -
.تجاهله -

210
00:17:20,790 --> 00:17:23,001
هذه ليلة الـ6 والـ7 من الشهر؟

211
00:17:23,084 --> 00:17:24,419
.هذا صحيح

212
00:17:36,347 --> 00:17:37,557
هل هذا كل شيء؟

213
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
.كما قلت، كنا لنراه

214
00:17:43,396 --> 00:17:46,024
،في ليلة الـ7 من الشهر
."أرسلنا فرقة للبحث عن "ويل

215
00:17:46,107 --> 00:17:47,817
هل تتذكران أي شيء عن تلك الليلة؟

216
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
.لا أتذكر الكثير. لقد أوقفنا البحث

217
00:17:50,236 --> 00:17:52,822
.بسبب العاصفة -
.نعم، هطلت أمطار غزيرة تلك الليلة -

218
00:17:52,906 --> 00:17:54,574
هل رأيتما أي مطر في ذلك الشريط؟

219
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
فيم تفكر؟

220
00:17:58,536 --> 00:17:59,829
.لا أدري

221
00:18:01,790 --> 00:18:02,957
.ولكنهم يكذبون

222
00:20:43,117 --> 00:20:44,744
...أيها الرفاق، بربكم. أعني

223
00:20:44,827 --> 00:20:47,330
.لهذا السبب أجد العلوم غير منطقية إطلاقاً

224
00:20:47,413 --> 00:20:50,083
.لا، أقسم لكم. انظروا إلى هذا
.إنه تقرح من البرد بالتأكيد

225
00:20:50,166 --> 00:20:53,378
.شكراً. إنه حوض ساخن

226
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
إن لم يكن تقرحاً من البرد، فما هو إذن؟

227
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
!لا يهمني ما يكون، إنه مقزز

228
00:20:57,298 --> 00:20:59,092
.أبعديه عن الطاولة. نحن نأكل هنا

229
00:21:01,302 --> 00:21:03,096
."تومي"

230
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
حين غادرت، هل رأيت "بارب"؟

231
00:21:05,139 --> 00:21:07,558
ماذا؟ -
."باربرا" -

232
00:21:07,642 --> 00:21:09,102
.ليست هنا اليوم

233
00:21:09,185 --> 00:21:12,313
.أنا جدياً لا فكرة لدي عمن تتحدثين

234
00:21:12,397 --> 00:21:14,565
.بربك، لا تتصرف بحماقة

235
00:21:14,649 --> 00:21:16,484
هل رأيتها تغادر ليلة أمس أم لا؟

236
00:21:17,360 --> 00:21:20,196
.لا، كانت قد رحلت عندما غادرنا

237
00:21:20,280 --> 00:21:22,740
ربما لم تتحمل الاستماع
.إلى كل تلك التأوهات

238
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
!"ستيف"

239
00:21:26,744 --> 00:21:30,164
!"ستيف" -
..."ستيف" -

240
00:21:30,248 --> 00:21:32,333
!"ستيف"

241
00:21:32,417 --> 00:21:34,002
.حسناً، اهدئي

242
00:21:34,085 --> 00:21:38,006
...أنا متأكد من أنها بخير. الأرجح أنها

243
00:21:38,089 --> 00:21:40,591
الأرجح أنها تتهرب من المدرسة
.أو ما شابه ذلك

244
00:21:40,675 --> 00:21:42,093
.نعم

245
00:21:42,176 --> 00:21:43,761
.نعم، على الأرجح

246
00:22:01,154 --> 00:22:04,073
ما رأيك بهذا؟ -
.إنه كبير جداً على المقلاع -

247
00:22:05,366 --> 00:22:08,411
،أتظنان أن "11" وُلدت بقواها الخارقة
،"مثل "إكس من

248
00:22:08,494 --> 00:22:11,789
أم أنها اكتسبتها، مثل "غرين لانترن"؟

249
00:22:11,873 --> 00:22:15,001
.ليست بطلة خارقة. إنها غريبة الأطوار

250
00:22:15,084 --> 00:22:17,503
.ما أهمية ذلك؟ "إكس من" غرباء الأطوار

251
00:22:17,587 --> 00:22:20,048
إن كنت تحبها إلى هذا الحد، لم لا تتزوجها؟

252
00:22:20,131 --> 00:22:21,466
عم تتحدث؟

253
00:22:21,549 --> 00:22:23,051
مايك"، جدياً؟" -
ماذا؟ -

254
00:22:23,134 --> 00:22:25,178
،تنظر إليها كأنك تقول

255
00:22:25,261 --> 00:22:27,722
!(مرحباً يا (إيل"

256
00:22:27,805 --> 00:22:29,182
!أحبك كثيراً

257
00:22:29,265 --> 00:22:31,100
"هل تتزوجينني؟ -
."اصمت يا "لوكاس -

258
00:22:31,184 --> 00:22:32,685
."نعم، اصمت يا "لوكاس

259
00:22:33,436 --> 00:22:35,521
ماذا تفعلون هنا أيها الفاشلون؟

260
00:22:35,605 --> 00:22:37,148
.الأرجح أنهم يبحثون عن صديقهم المفقود

261
00:22:37,231 --> 00:22:40,151
.هذا ليس مضحكاً. إنه أمر جدي، فهو في خطر

262
00:22:40,234 --> 00:22:43,404
،"يؤسفني إعلامك بالحقيقة يا "عديم الأسنان
.ولكنه ليس في خطر

263
00:22:43,488 --> 00:22:45,865
.لقد مات. هذا ما يقوله أبي

264
00:22:45,948 --> 00:22:48,242
.قال إن شاذاً آخر قتله على الأرجح

265
00:22:49,660 --> 00:22:51,412
.هيا بنا. تجاهلهما وحسب

266
00:22:55,625 --> 00:22:58,294
."انتبه أين تسير يا "وجه الضفدع

267
00:22:59,837 --> 00:23:01,631
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

268
00:23:07,261 --> 00:23:08,930
.انظرا

269
00:23:09,013 --> 00:23:10,515
ما رأيكما بهذا؟

270
00:23:12,892 --> 00:23:14,102
.نعم -
حقاً؟ -

271
00:23:14,185 --> 00:23:15,603
.نعم، هذا هو المطلوب

272
00:23:15,686 --> 00:23:17,605
.نعم

273
00:23:17,688 --> 00:23:20,066
!نعم، هذا كفيل بقتل الوحش

274
00:23:47,426 --> 00:23:48,427
.مرحباً

275
00:23:49,637 --> 00:23:51,139
.مرحباً

276
00:24:32,346 --> 00:24:34,265
!مرحباً -
."مرحباً يا "كارن -

277
00:24:34,348 --> 00:24:35,349
...مرحباً

278
00:24:37,935 --> 00:24:38,978
.أحضرت لك بعض الطعام

279
00:24:40,188 --> 00:24:42,190
...شكراً

280
00:24:43,232 --> 00:24:45,693
هل تريدين... الدخول؟

281
00:25:02,043 --> 00:25:05,171
مرحباً يا "ماريسا". كيف حالك؟

282
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
.من الجرأة أن تأتي إلى هنا

283
00:25:08,716 --> 00:25:10,051
ماذا؟

284
00:25:10,134 --> 00:25:12,136
،كان يمكنك على الأقل الاتصال والقول

285
00:25:12,220 --> 00:25:16,682
.ماريسا)! اسمعي، لن تنجح هذه العلاقة)"
".آسف على تضييع وقتك. أنا وغد

286
00:25:18,142 --> 00:25:19,268
.نعم

287
00:25:21,938 --> 00:25:24,315
.آسف

288
00:25:24,398 --> 00:25:26,776
ربما يمكننا الخروج مجدداً الأسبوع القادم؟

289
00:25:31,906 --> 00:25:34,408
صحف؟ هل لديكم صحف هنا؟

290
00:25:35,076 --> 00:25:37,912
"لدينا الـ"نيويورك تايمز" والـ"بوست
.وكل الصحف ذات الأهمية

291
00:25:37,995 --> 00:25:39,538
.منظمة حسب السنوات والمواضيع

292
00:25:39,622 --> 00:25:42,333
يمكنك أن تجد الصور المصغرة
.في غرفة القراءة

293
00:25:42,416 --> 00:25:45,211
نبحث عن أي شيء يتعلق
.بمختبر "هوكينز" الوطني

294
00:25:45,294 --> 00:25:47,046
ألا يُفترض أن تبحثوا عن الصبي المفقود؟

295
00:25:47,129 --> 00:25:49,298
.نعم. نحن نبحث عنه

296
00:25:50,466 --> 00:25:52,343
،"فلنبدأ بصحيفة الـ"تايمز

297
00:25:52,426 --> 00:25:53,844
."ثم نتفحص صحيفة الـ"بوست

298
00:26:02,812 --> 00:26:04,397
أمينة المكتبة؟

299
00:26:16,993 --> 00:26:19,662
"مختبر (هوكينز) يحبط التحقيق"

300
00:26:23,541 --> 00:26:25,751
"تجارب مزعومة، إساءة"

301
00:26:31,132 --> 00:26:32,591
"(كشف (إم كاي ألترا"

302
00:26:36,554 --> 00:26:38,889
"ذكر اسم د. (مارتن برينر) في دعوى قضائية"

303
00:26:38,973 --> 00:26:42,518
،تيري آيفز) يرفع دعوى)"
"(لقد أخذوا ابنتي)

304
00:26:49,275 --> 00:26:51,902
.كان "ويل" يحب دائماً عيد الميلاد

305
00:26:51,986 --> 00:26:54,280
...خطر لي أنني إن وضعت الأضواء خارجاً

306
00:26:55,281 --> 00:26:56,949
...لا أدري

307
00:26:57,033 --> 00:26:58,701
.سأشعر كأنه في المنزل بطريقة ما

308
00:26:58,784 --> 00:27:00,286
.هذا سخيف، أعرف ذلك

309
00:27:00,369 --> 00:27:03,414
.لا، ليس سخيفاً

310
00:27:03,497 --> 00:27:05,499
كيف يتعامل "جوناثان" مع الوضع؟

311
00:27:05,583 --> 00:27:08,544
.إنه يجيد الاعتناء بنفسه

312
00:27:08,627 --> 00:27:10,588
.لطالما كان كذلك

313
00:27:10,671 --> 00:27:11,922
...أنا

314
00:27:12,006 --> 00:27:15,176
...إنه يظن أنني أفقد صوابي، ولكن

315
00:27:17,470 --> 00:27:18,804
هل من خطب؟

316
00:27:18,888 --> 00:27:20,222
.لا

317
00:27:20,306 --> 00:27:21,557
...لا، أنا فقط

318
00:27:21,640 --> 00:27:23,851
.نحن نواجه مشاكل في الكهرباء

319
00:27:23,934 --> 00:27:25,061
."جويس"

320
00:27:25,644 --> 00:27:27,563
.أريدك أن تعرفي شيئاً

321
00:27:27,646 --> 00:27:30,775
،إن كنت بحاجة إلى أي شيء إطلاقاً

322
00:27:30,858 --> 00:27:32,401
."يمكنك الاعتماد علي أنا و"تيد

323
00:27:32,485 --> 00:27:34,528
.شكراً

324
00:27:34,612 --> 00:27:35,905
.حسناً

325
00:27:36,989 --> 00:27:38,741
كيف حال "مايك"؟

326
00:27:38,824 --> 00:27:40,618
هل هو بخير؟

327
00:27:40,701 --> 00:27:43,662
.مايك"؟ لا أدري"

328
00:27:43,746 --> 00:27:45,289
.غاب عن المدرسة اليوم

329
00:27:46,332 --> 00:27:48,334
.لم يقم بمثل ذلك قط

330
00:28:28,290 --> 00:28:29,959
.دعيني أضع الطعام في الفرن

331
00:28:32,628 --> 00:28:34,130
أين "هولي"؟

332
00:28:47,059 --> 00:28:48,436
!اسمعي

333
00:28:49,019 --> 00:28:50,187
.يجب ألا تكون هنا

334
00:28:50,312 --> 00:28:53,858
.آسفة. إنها تميل إلى الاستكشاف هذه الأيام

335
00:28:54,817 --> 00:28:57,111
مهلاً، هل رأيت شيئاً؟ -
.نعم -

336
00:28:57,194 --> 00:28:58,863
.ماذا رأيت؟ أخبريني

337
00:28:58,946 --> 00:29:00,823
...ماذا رأيت؟ ماذا -
!"جويس" -

338
00:29:00,906 --> 00:29:04,785
.اسمعي يا "كارن"، شكراً على الطعام

339
00:29:04,869 --> 00:29:06,120
.ولكنني أريدكما أن ترحلا

340
00:29:06,787 --> 00:29:08,289
مفهوم؟

341
00:29:09,165 --> 00:29:11,500
...هيا

342
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
آلو؟ -
.مرحباً -

343
00:29:15,629 --> 00:29:17,506
."مرحباً يا سيدة "هولاند"، أنا "نانسي

344
00:29:17,590 --> 00:29:18,966
نانسي"، كيف حالك؟"

345
00:29:19,049 --> 00:29:20,092
.أنا بخير

346
00:29:20,176 --> 00:29:23,387
كنت أتساءل، هل "بارب" موجودة؟

347
00:29:23,471 --> 00:29:25,431
.لا، لم تعد إلى المنزل بعد

348
00:29:26,515 --> 00:29:28,893
ولكنها عادت إلى المنزل، صحيح؟
بعد التجمع الليلي؟

349
00:29:28,976 --> 00:29:32,229
.لا، قالت إنها ستبقى معك ليلة أمس

350
00:29:32,313 --> 00:29:36,108
.صحيح، نعم. قالت ذلك فعلاً، آسفة

351
00:29:36,192 --> 00:29:39,361
هل عادت إلى المنزل هذا الصباح؟

352
00:29:39,445 --> 00:29:42,615
أظن أنها تركت بعض الكتب المدرسية
.وكانت ستذهب لأخذها

353
00:29:42,698 --> 00:29:44,909
.لا، لم أرها

354
00:29:45,951 --> 00:29:49,914
.أتعرفين شيئاً؟ تذكرت للتو
.إنها في المكتبة

355
00:29:49,997 --> 00:29:53,626
نانسي"، هلا تطلبين منها رجاءً"
الاتصال بي حالما تجدينها؟

356
00:29:53,709 --> 00:29:55,669
.نعم، سأفعل ذلك

357
00:29:56,879 --> 00:29:58,088
.آسفة لإزعاجك

358
00:30:02,426 --> 00:30:04,762
"(ثانوية (هوكينز"

359
00:30:11,435 --> 00:30:13,145
.مرحباً يا صاح

360
00:30:13,229 --> 00:30:14,271
ماذا يجري؟

361
00:30:14,355 --> 00:30:16,357
.كانت تخبرنا "نيكول" عن عملك

362
00:30:16,440 --> 00:30:18,734
.سمعنا أشياء رائعة -
.نعم، يبدو ذلك رائعاً -

363
00:30:18,818 --> 00:30:22,530
.ونود أن نلقي نظرة. بما أننا خبراء في الفن

364
00:30:22,613 --> 00:30:24,573
.لا أعرف عما تتحدثون

365
00:30:24,657 --> 00:30:25,866
حقاً؟ -
.مهلاً -

366
00:30:25,950 --> 00:30:28,160
...أرجوك أن تعطيني حقيبتي. لا

367
00:30:28,244 --> 00:30:30,788
.إنه يرتعد خوفاً. لا بد أن لديه ما يخفيه

368
00:30:33,916 --> 00:30:34,917
.ها هي ذي

369
00:30:36,460 --> 00:30:37,711
.رباه -
.دعني أرى -

370
00:30:39,547 --> 00:30:40,631
.يا رجل

371
00:30:42,299 --> 00:30:43,551
.نعم، هذا ليس مخيفاً إطلاقاً

372
00:30:43,634 --> 00:30:45,261
.كنت أبحث عن أخي -
.لا -

373
00:30:45,344 --> 00:30:47,137
.لا، هذا يُسمى مطاردة

374
00:30:48,722 --> 00:30:51,433
ماذا يجري؟ -
.ها هي بطلة الفيلم -

375
00:30:51,517 --> 00:30:52,643
ماذا؟

376
00:30:52,726 --> 00:30:54,770
.كان هذا المخيف يتجسس علينا ليلة أمس

377
00:30:56,063 --> 00:30:58,107
.كان سيحتفظ بهذه لوقت لاحق على الأرجح

378
00:31:02,695 --> 00:31:06,657
من الواضح أنه يعرف أن ذلك كان
...تصرفاً غير لائق، ولكن

379
00:31:06,740 --> 00:31:08,784
.هذا ما يتميز به المنحرفون

380
00:31:09,827 --> 00:31:10,828
.إنهم كذلك بالفطرة

381
00:31:10,911 --> 00:31:13,789
.لا يستطيعون مقاومة رغباتهم

382
00:31:16,625 --> 00:31:17,751
...إذن

383
00:31:18,919 --> 00:31:20,546
.علينا فقط أن نأخذ لعبته

384
00:31:21,088 --> 00:31:22,756
.لا، أرجوكم، لا تأخذوا الكاميرا

385
00:31:22,840 --> 00:31:24,550
."لا، مهلاً يا "تومي

386
00:31:26,135 --> 00:31:27,553
.لا بأس

387
00:31:28,929 --> 00:31:30,639
.خذها

388
00:31:35,311 --> 00:31:37,521
.هيا بنا. المباراة على وشك أن تبدأ

389
00:31:39,148 --> 00:31:40,232
.سيئ

390
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
!إلى اللقاء

391
00:31:58,292 --> 00:32:00,169
!"نانس"

392
00:32:00,252 --> 00:32:01,503
.هيا

393
00:32:28,197 --> 00:32:29,365
.315

394
00:32:30,282 --> 00:32:32,034
.315

395
00:32:32,117 --> 00:32:33,327
.315

396
00:33:40,394 --> 00:33:43,022
!لا

397
00:33:43,105 --> 00:33:45,399
!أبي

398
00:33:45,482 --> 00:33:46,775
!أبي

399
00:33:46,859 --> 00:33:48,944
!أبي

400
00:33:49,028 --> 00:33:50,320
!أبي

401
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
!لا

402
00:34:46,418 --> 00:34:47,503
.هذا مذهل

403
00:35:41,431 --> 00:35:42,724
."إيل"

404
00:35:44,685 --> 00:35:46,228
هل أنت بخير؟

405
00:35:48,647 --> 00:35:50,607
.اركبي خلفي. ليس لدينا سوى بضع ساعات

406
00:36:01,493 --> 00:36:04,079
،"إذن، قلت للسيد "مندي

407
00:36:04,163 --> 00:36:07,249
...مجموع 10 زائد (س) يساوي"

408
00:36:07,332 --> 00:36:08,709
".تباً لك

409
00:36:08,792 --> 00:36:11,128
.هذا هراء، لو فعلت ذلك، لكنت محتجزة الآن

410
00:36:11,211 --> 00:36:12,671
.السبت

411
00:36:12,754 --> 00:36:14,548
.أراهن أن السيد "مندي" لا يزال بتولاً

412
00:36:14,631 --> 00:36:15,757
!إنه بتول بالتأكيد

413
00:36:15,841 --> 00:36:18,844
ربما عليك تقديم الجنس الفموي له
.يا "كارول"، لنيل درجات أفضل

414
00:36:20,679 --> 00:36:21,889
نانس"، إلى أين أنت ذاهبة؟"

415
00:36:23,390 --> 00:36:24,433
.نسيت كلياً

416
00:36:24,516 --> 00:36:26,101
...قلت لأمي إنني

417
00:36:26,185 --> 00:36:27,561
.سأقوم بأمر معها

418
00:36:27,644 --> 00:36:29,605
.ماذا تعنين؟ المباراة على وشك البدء

419
00:36:29,688 --> 00:36:31,148
.آسفة

420
00:36:33,817 --> 00:36:35,152
ما خطبها؟

421
00:36:35,235 --> 00:36:38,197
ربما أُصيبت بالذعر حين تصرفت بجنون
.مع المختل

422
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
.دعك من ذلك

423
00:36:39,364 --> 00:36:41,658
ماذا توقعت من مواعدة الآنسة المثالية؟

424
00:36:48,207 --> 00:36:49,666
لماذا أصابوك بأذى؟

425
00:36:50,834 --> 00:36:51,877
ماذا؟

426
00:36:54,338 --> 00:36:55,464
.هذا

427
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
.لقد سقطت خلال فترة الاستراحة

428
00:36:59,801 --> 00:37:01,428
."مايك" -
نعم؟ -

429
00:37:01,511 --> 00:37:02,971
.الأصدقاء يقولون الحقيقة

430
00:37:06,183 --> 00:37:09,019
."أسقطني أبله يُدعى "تروي

431
00:37:09,102 --> 00:37:10,562
أبله؟

432
00:37:10,687 --> 00:37:12,564
.نعم

433
00:37:12,648 --> 00:37:13,774
.شخص غبي

434
00:37:13,857 --> 00:37:15,025
.قليل الفطنة

435
00:37:15,108 --> 00:37:16,193
قليل الفطنة؟

436
00:37:17,819 --> 00:37:20,739
.لا أعرف لماذا لم أخبرك
.الجميع في المدرسة يعرفون ذلك

437
00:37:20,989 --> 00:37:23,825
.لم أكن أريد أن تظني أنني غبي

438
00:37:23,909 --> 00:37:26,036
."مايك" -
نعم؟ -

439
00:37:26,119 --> 00:37:27,621
.أنا أفهم

440
00:37:30,040 --> 00:37:31,792
.حسناً، هذا جيد

441
00:37:31,875 --> 00:37:33,085
.جيد

442
00:37:55,315 --> 00:37:56,483
بارب"؟"

443
00:37:58,652 --> 00:37:59,987
!"بارب"

444
00:38:18,380 --> 00:38:19,715
بارب"؟"

445
00:38:30,350 --> 00:38:31,727
بارب"؟"

446
00:38:49,202 --> 00:38:50,495
بارب"؟"

447
00:40:05,821 --> 00:40:08,573
ويل"، هل أنت هنا؟"

448
00:40:12,202 --> 00:40:13,912
.حسناً، هذا جيد

449
00:40:14,955 --> 00:40:15,997
...هل أنت

450
00:40:16,081 --> 00:40:20,127
.ومضة للإجابة بنعم، وومضتان للإجابة بلا

451
00:40:20,210 --> 00:40:22,671
أيمكنك أن تفعل ذلك من أجلي يا عزيزي؟

452
00:40:22,754 --> 00:40:23,797
...أيمكنك

453
00:40:26,091 --> 00:40:28,593
.أحسنت

454
00:40:29,594 --> 00:40:31,805
...عزيزي، علي أن أعرف

455
00:40:33,974 --> 00:40:35,434
هل أنت على قيد الحياة؟

456
00:40:43,233 --> 00:40:44,693
هل أنت بأمان؟

457
00:40:55,579 --> 00:40:59,124
علي أن أعرف أين أجدك يا عزيزي. أين أنت؟

458
00:40:59,207 --> 00:41:02,669
أيمكنك أن تخبرني أين أنت؟

459
00:41:02,752 --> 00:41:04,087
...أيمكنك

460
00:41:05,005 --> 00:41:08,758
.أرجوك يا عزيزي. علي أن أجدك
.قل لي ما يجب أن أفعل

461
00:41:11,052 --> 00:41:12,721
...أرجوك

462
00:41:15,807 --> 00:41:17,142
..."ويل"

463
00:41:36,745 --> 00:41:38,330
"ا ب ت"

464
00:41:43,877 --> 00:41:46,296
مرحباً! عدت باكراً! كيف كانت المباراة؟

465
00:41:49,090 --> 00:41:51,593
نانسي"؟ ما الخطب؟"

466
00:41:52,636 --> 00:41:53,887
."يتعلق الأمر بـ"بارب

467
00:41:53,970 --> 00:41:55,180
...أظن أنه

468
00:41:56,598 --> 00:41:58,475
.حدث شيء ما

469
00:41:58,558 --> 00:42:01,186
.شيء فظيع

470
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
.لا أعرف أيها الرئيس

471
00:42:04,981 --> 00:42:06,233
ما الذي لا تعرفه؟

472
00:42:06,316 --> 00:42:09,486
"هناك سيدة تُدعى "تيري آيفز
.وتبدو لي مجنونة حقاً

473
00:42:09,569 --> 00:42:13,615
كان ابنها يتعاطى مهلوسات
لتجارب التحكم بالعقل؟

474
00:42:13,698 --> 00:42:15,951
...تم تكذيبها وتجاهل الادعاء

475
00:42:16,034 --> 00:42:17,077
.حسناً، انس أمرها

476
00:42:17,160 --> 00:42:18,161
"(كشف (إم كاي ألترا"

477
00:42:18,245 --> 00:42:19,496
.انظر إلى هذا

478
00:42:19,579 --> 00:42:21,790
."د. "مارتن برينر -
من؟ -

479
00:42:21,873 --> 00:42:23,500
."برينر"

480
00:42:23,583 --> 00:42:25,502
."إنه يدير مختبر "هوكينز

481
00:42:25,585 --> 00:42:26,628
.حسناً

482
00:42:28,838 --> 00:42:30,215
ألا تجد ذلك مثيراً للاهتمام؟

483
00:42:30,298 --> 00:42:31,716
.ليس بالضبط

484
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
كان متورطاً في هراء الهيبيين
في الماضي، ما أهمية ذلك؟

485
00:42:34,761 --> 00:42:38,932
.لا، هذا ليس هراء هيبيين
.هذه أبحاث برعاية الاستخبارات المركزية

486
00:42:39,015 --> 00:42:41,059
.هذا لا يعني أن له علاقة بالصبي المفقود

487
00:42:41,184 --> 00:42:44,229
.بربك. انظر إلى ذلك
.يرتدون جميعاً أردية مستشفى

488
00:42:44,312 --> 00:42:46,523
.قطعة القماش التي وجدها المدرس قرب الأنبوب

489
00:42:46,606 --> 00:42:48,525
.بدت لي بالتأكيد كأنها من رداء مستشفى

490
00:42:48,608 --> 00:42:51,027
هل أنا مخطئ؟ -
.لا أعرف أيها الرئيس -

491
00:42:51,111 --> 00:42:52,445
.بربك يا رجل

492
00:42:52,529 --> 00:42:54,823
.تعاون معي

493
00:42:54,906 --> 00:42:57,492
.لا أعني أن هناك مؤامرة كبيرة

494
00:42:57,576 --> 00:42:58,827
...أعني فقط

495
00:43:03,248 --> 00:43:04,958
.أعني أنه ربما حدث شيء ما

496
00:43:06,042 --> 00:43:09,879
"ربما كان "ويل
في المكان والوقت غير المناسبين

497
00:43:09,963 --> 00:43:11,881
.ورأى شيئاً لم يكن يُفترض أن يراه

498
00:43:13,091 --> 00:43:15,635
.إنه احتمال ضئيل -
.إنها بداية -

499
00:43:15,719 --> 00:43:18,263
باول"، هل الرئيس معك؟"

500
00:43:19,014 --> 00:43:20,557
هنا "هوبر". ماذا لديك؟

501
00:44:04,100 --> 00:44:05,185
.هنا

502
00:44:05,268 --> 00:44:07,812
."نعم، هنا يعيش "ويل

503
00:44:08,355 --> 00:44:09,439
.يختبئ

504
00:44:09,522 --> 00:44:12,150
.لا، إنه يعيش هنا

505
00:44:12,233 --> 00:44:14,235
إنه مفقود من هنا. هل تفهمين؟

506
00:44:17,364 --> 00:44:19,783
ماذا نفعل هنا؟ -
.قالت إنه يختبئ هنا -

507
00:44:19,866 --> 00:44:21,576
!لا

508
00:44:21,660 --> 00:44:24,329
أقسم إننا لو سرنا
...كل هذه المسافة إلى هنا بلا جدوى

509
00:44:24,412 --> 00:44:25,914
.هذا بالضبط ما فعلناه

510
00:44:25,997 --> 00:44:29,042
!قلت لكما إنها لا تدرك إطلاقاً ما تقوله

511
00:44:30,043 --> 00:44:31,836
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟

512
00:44:31,920 --> 00:44:35,131
.مايك"، لا تضيع وقتك معها" -
ماذا تريد أن تفعل إذن؟ -

513
00:44:35,215 --> 00:44:36,800
.نتصل بالشرطة كما كان يجب أن نفعل أمس

514
00:44:36,883 --> 00:44:38,468
!لن نتصل بالشرطة -
اسمعا؟ -

515
00:44:38,551 --> 00:44:40,762
هل لدينا أي خيار آخر؟ -
!اسمعا -

516
00:44:49,312 --> 00:44:50,688
..."ويل"

517
00:45:03,368 --> 00:45:04,411
"ي"

518
00:45:06,955 --> 00:45:08,832
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض"
"ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي

519
00:45:08,915 --> 00:45:09,999
.حسناً

520
00:45:10,083 --> 00:45:12,419
.حسناً يا عزيزي، تحدث إلي

521
00:45:12,502 --> 00:45:14,129
تحدث إلي. أين أنت؟

522
00:45:14,212 --> 00:45:15,213
"ه"

523
00:45:15,296 --> 00:45:17,882
.ه". هذا جيد"

524
00:45:17,966 --> 00:45:19,342
.هذا جيد. هيا

525
00:45:20,135 --> 00:45:21,219
...ن"

526
00:45:22,011 --> 00:45:23,388
...ا

527
00:45:23,471 --> 00:45:25,181
...ت... م

528
00:45:25,849 --> 00:45:27,100
...ا

529
00:45:27,183 --> 00:45:28,184
...م

530
00:45:28,309 --> 00:45:30,311
"...ا

531
00:45:30,395 --> 00:45:31,980
".هنا تماماً"

532
00:45:32,981 --> 00:45:34,107
هنا تماماً"؟"

533
00:45:34,190 --> 00:45:36,860
.لا أعرف معنى ذلك

534
00:45:36,943 --> 00:45:39,237
.أريدك أن تقول لي ما يجب أن أفعل

535
00:45:39,320 --> 00:45:40,321
ماذا علي أن أفعل؟

536
00:45:40,405 --> 00:45:43,575
كيف أصل إليك؟ كيف أجدك؟ ماذا علي أن أفعل؟

537
00:45:43,658 --> 00:45:45,660
"هل"

538
00:45:45,743 --> 00:45:46,870
"أنت"

539
00:45:48,955 --> 00:45:51,583
"مشتركة"

540
00:46:50,975 --> 00:46:52,143
.يا إلهي

541
00:47:00,026 --> 00:47:02,487
.رباه. أرجو ألا يكون الصبي

542
00:47:30,390 --> 00:47:33,351
.ليس "ويل". هذا غير ممكن

543
00:47:41,901 --> 00:47:44,487
.إنه "ويل" حقاً

544
00:47:51,244 --> 00:47:52,412
..."مايك"

545
00:47:52,495 --> 00:47:54,664
مايك"؟ ماذا تعنين بذلك؟"

546
00:47:54,747 --> 00:47:56,874
كان يُفترض أن تساعدينا
.على العثور عليه حياً

547
00:47:56,958 --> 00:47:58,376
!قلت إنه على قيد الحياة

548
00:47:58,459 --> 00:47:59,877
لماذا كذبت علينا؟

549
00:48:00,670 --> 00:48:02,171
ما خطبك؟

550
00:48:02,255 --> 00:48:04,007
ما خطبك؟

551
00:48:04,674 --> 00:48:06,301
..."مايك" -
ماذا؟ -

552
00:48:09,679 --> 00:48:12,223
.بربك يا "مايك". لا تفعل هذا

553
00:48:12,307 --> 00:48:13,349
..."مايك"

554
00:48:13,433 --> 00:48:16,102
!"مايك"، إلى أين أنت ذاهب؟ "مايك"

555
00:48:21,024 --> 00:48:22,275
!"مايك"

556
00:48:32,619 --> 00:48:34,287
أمي؟

557
00:48:35,997 --> 00:48:38,249
أمي، ماذا حدث؟

558
00:48:38,333 --> 00:48:39,584
.لا عليك

559
00:48:40,752 --> 00:48:41,919
.مهلاً

560
00:48:47,258 --> 00:48:48,509
مايكل"؟"

