﻿1
00:00:34,952 --> 00:00:37,038
أهذا هو الحائط
الذي كانت تتحدث عنه أيها الرئيس؟

2
00:00:46,630 --> 00:00:52,094
وجد أحد عناصر شرطة الولاية شيئاً
.في المياه ضمن المقلع

3
00:00:52,178 --> 00:00:55,431
النظرية العملية التي لدينا الآن
"هي أن "ويل

4
00:00:55,514 --> 00:01:00,061
تعرض لحادث بدراجته
وتمكن من الوصول إلى المقلع

5
00:01:00,144 --> 00:01:02,104
.وسقط في المياه عن غير قصد

6
00:01:03,564 --> 00:01:05,566
.لا بد أن التربة انهارت تحته

7
00:01:09,403 --> 00:01:10,738
جويس"؟"

8
00:01:12,323 --> 00:01:14,200
جويس"؟"

9
00:01:14,283 --> 00:01:15,951
هل تفهمين ما أقوله؟

10
00:01:16,035 --> 00:01:17,244
.لا

11
00:01:19,163 --> 00:01:21,457
،أياً كان من وجدتموه

12
00:01:21,540 --> 00:01:23,042
.ليس ابني

13
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
."ليس "ويل -
."جويس" -

14
00:01:25,044 --> 00:01:27,213
.لا، أنت لا تفهم

15
00:01:28,339 --> 00:01:30,049
لقد تحدثت إليه

16
00:01:30,132 --> 00:01:31,550
.قبل نصف ساعة

17
00:01:32,551 --> 00:01:34,720
.كان هنا

18
00:01:34,804 --> 00:01:37,097
.كان يتحدث بهذه

19
00:01:37,807 --> 00:01:38,808
يتحدث؟

20
00:01:38,891 --> 00:01:41,227
.ومضة للإجابة بنعم، وومضتان للإجابة بلا

21
00:01:41,894 --> 00:01:43,813
...و

22
00:01:43,896 --> 00:01:48,776
.وبعد ذلك صنعت هذا ليتمكن من التحدث إلي

23
00:01:48,859 --> 00:01:51,195
...لأنه كان يختبئ

24
00:01:51,278 --> 00:01:54,824
.من ذلك الشيء -
الشيء الذي خرج من الحائط؟ -

25
00:01:54,907 --> 00:01:56,117
الشيء الذي طاردك؟

26
00:01:56,200 --> 00:01:58,410
.نعم -
.أمي، بربك، أرجوك -

27
00:01:58,494 --> 00:02:00,538
.عليك التوقف عن هذا -
...لا، ربما هو -

28
00:02:00,621 --> 00:02:01,914
!إنه يلاحقه

29
00:02:01,997 --> 00:02:05,251
!إنه في خطر، وعلينا أن نجده -
ماذا كان هذا الشيء بالضبط؟ -

30
00:02:05,334 --> 00:02:06,961
هل قلت إنه كان حيواناً من نوع ما؟

31
00:02:07,044 --> 00:02:11,340
.لا، كان يشبه البشر، ولكنه لم يكن بشرياً

32
00:02:11,423 --> 00:02:15,469
.كانت ذراعاه طويلتين، وكان بلا وجه

33
00:02:15,970 --> 00:02:17,471
كان بلا وجه؟

34
00:02:18,848 --> 00:02:20,975
."جويس" -
...كان بلا وجه -

35
00:02:21,058 --> 00:02:22,351
.جويس"، استمعي إلي"

36
00:02:22,434 --> 00:02:23,894
.استمعي إلي

37
00:02:27,064 --> 00:02:28,065
..."بعد وفاة "ساره

38
00:02:29,859 --> 00:02:32,069
.رأيتها أيضاً

39
00:02:32,153 --> 00:02:33,237
.وسمعتها

40
00:02:35,447 --> 00:02:38,117
.لم أعرف ما كان حقيقياً

41
00:02:38,200 --> 00:02:40,369
.ثم اكتشفت أن ذلك كان وليد أفكاري

42
00:02:40,452 --> 00:02:42,496
.وكان علي أن أكبت كل ذلك

43
00:02:42,580 --> 00:02:45,791
وإلا كنت لأسقط في دوامة

44
00:02:45,875 --> 00:02:47,668
.لا أستطيع الخروج منها

45
00:02:47,751 --> 00:02:51,589
.لا، أنت تتحدث عن الحزن

46
00:02:51,672 --> 00:02:52,923
.هذا مختلف

47
00:02:53,883 --> 00:02:57,469
...أنا أقول فقط -
."لا، أنا أفهم ما تعنيه يا "هوب -

48
00:02:57,553 --> 00:03:01,765
.أقسم لك إنني أدرك ما رأيته

49
00:03:01,849 --> 00:03:04,101
.وأنا لست مجنونة

50
00:03:04,184 --> 00:03:06,020
.لا أعني أنك مجنونة

51
00:03:06,103 --> 00:03:08,022
.ولكنك تلمح إلى ذلك

52
00:03:08,105 --> 00:03:10,733
...وأنا أفهم، ولكن

53
00:03:11,650 --> 00:03:13,235
...رباه

54
00:03:13,319 --> 00:03:15,905
.أريدك أن تصدقني

55
00:03:16,822 --> 00:03:19,033
...أرجوك

56
00:03:19,116 --> 00:03:20,993
.أرجوك

57
00:03:21,076 --> 00:03:22,077
...اسمعي

58
00:03:24,622 --> 00:03:27,458
أظن أنه عليك الذهاب غداً
.إلى المشرحة لرؤيته

59
00:03:27,541 --> 00:03:29,418
.ستجدين بذلك الأجوبة التي تحتاجين إليها

60
00:03:29,501 --> 00:03:33,631
ولكن الليلة، أريدك أن تحاولي
.نيل قسط من النوم، إن كنت تستطيعين

61
00:05:33,250 --> 00:05:36,003
عُثر على جثة "بايرز" في المياه
في هذا المقلع

62
00:05:36,086 --> 00:05:38,172
.على يد شرطة الولاية هذا المساء

63
00:05:38,255 --> 00:05:42,009
"اكتشف جثته الضابط "ديفيد أوبانون
.بعد حلول الظلام بقليل

64
00:05:42,092 --> 00:05:44,011
تُحقق الشرطة الآن

65
00:05:44,094 --> 00:05:47,431
،"لتحديد سبب وفاة "بايرز
...لكن التحقيق الأولي

66
00:05:47,514 --> 00:05:49,475
هل أنزل للتحدث إلى "مايكل"؟

67
00:05:52,519 --> 00:05:54,313
.امنحه بعض الوقت

68
00:05:54,396 --> 00:05:56,148
.سيأتي إلينا حين يصبح جاهزاً

69
00:06:13,540 --> 00:06:15,667
أيمكنك التوقف عن ذلك من فضلك؟

70
00:06:21,090 --> 00:06:22,424
هل أنت صماء؟

71
00:06:23,717 --> 00:06:25,677
.ظننت أننا صديقان

72
00:06:25,761 --> 00:06:27,596
.ولكن الأصدقاء يقولون الحقيقة لبعضهم

73
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
.ولا يكذبون على بعضهم بالتأكيد

74
00:06:29,389 --> 00:06:32,226
،جعلتني أظن أن "ويل" بخير
،وأنه لا يزال حياً يُرزق

75
00:06:32,309 --> 00:06:34,269
!ولكنه لم يكن كذلك

76
00:06:35,229 --> 00:06:38,357
،ربما ظننت أنك كنت تقدمين المساعدة
.ولكنك لم تكوني كذلك

77
00:06:38,440 --> 00:06:41,568
لقد جرحتني، هل تفهمين؟

78
00:06:41,652 --> 00:06:43,987
.ما فعلته كان سيئاً

79
00:06:45,864 --> 00:06:47,741
.كان "لوكاس" محقاً بشأنك

80
00:06:48,534 --> 00:06:49,743
.منذ البداية

81
00:07:19,481 --> 00:07:22,025
ويل"، هل هذا أنت؟ هنا "مايك"! هل تسمعني؟"

82
00:07:22,109 --> 00:07:23,318
.حول

83
00:07:25,154 --> 00:07:26,822
ويل"، هل أنت موجود؟"

84
00:07:26,905 --> 00:07:28,574
!"ويل"

85
00:07:35,205 --> 00:07:36,790
...هل كان ذلك

86
00:07:36,874 --> 00:07:37,875
...هل كان

87
00:07:41,628 --> 00:07:42,838
."ويل"

88
00:07:45,883 --> 00:07:48,260
الأصلية NETFLIX مسلسلات

89
00:08:35,724 --> 00:08:42,105
الفصل الرابع"
"الجثة

90
00:08:59,081 --> 00:09:00,374
...أمي

91
00:09:06,380 --> 00:09:07,673
!أمي

92
00:09:07,756 --> 00:09:09,174
.أمي! استيقظي

93
00:09:09,258 --> 00:09:11,301
كم الساعة؟

94
00:09:11,385 --> 00:09:14,054
.الساعة 8 تقريباً. علينا الذهاب

95
00:09:14,137 --> 00:09:16,473
إلى أين؟

96
00:09:17,307 --> 00:09:18,725
."لرؤية "ويل

97
00:09:22,771 --> 00:09:23,814
مايكل"؟"

98
00:09:25,232 --> 00:09:28,026
مرحباً يا عزيزي. كيف تشعر؟

99
00:09:31,738 --> 00:09:33,657
.لا أظن أن بوسعي الذهاب إلى المدرسة اليوم

100
00:09:33,740 --> 00:09:35,450
.لا بأس يا عزيزي

101
00:09:35,534 --> 00:09:38,787
،"علي إيصال "نانس
."ثم القيام بزيارة قصيرة لوالدي "بارب

102
00:09:38,870 --> 00:09:41,206
ما رأيك بأخذ كتاب أو ما شابه ذلك
والمجيء معي؟

103
00:09:41,290 --> 00:09:43,375
يمكننا المرور بمتجر الفيديو
،في طريق العودة

104
00:09:43,458 --> 00:09:45,752
،واختيار أي فيلم تريده
.حتى لو كان للبالغين

105
00:09:45,836 --> 00:09:48,589
.أظن أنني أريد البقاء في المنزل اليوم

106
00:09:48,672 --> 00:09:50,132
إن لم يكن لديك أي مانع؟

107
00:09:50,215 --> 00:09:53,510
هل أنت متأكد أنك ستكون على ما يُرام
هنا بمفردك؟

108
00:09:53,594 --> 00:09:55,137
.أظن ذلك

109
00:09:56,597 --> 00:09:58,015
.حسناً

110
00:09:58,098 --> 00:10:00,434
،ولكن إن احتجت إلى أي شيء
.اتصل بوالدك في العمل

111
00:10:00,517 --> 00:10:02,477
.حسناً -
.حسناً -

112
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
.إلى اللقاء

113
00:10:06,440 --> 00:10:07,941
.إلى اللقاء يا عزيزي

114
00:10:13,572 --> 00:10:14,781
لوكاس"، هل تتلقاني؟"

115
00:10:16,033 --> 00:10:18,076
!لوكاس"، هيا، أعرف أنك هناك"

116
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
.هذا أمر طارئ. أنا جاد

117
00:10:22,748 --> 00:10:25,292
.لن أتوقف حتى تجيبني

118
00:10:25,375 --> 00:10:26,793
."لوكاس"

119
00:10:26,877 --> 00:10:28,337
!"لوكاس"

120
00:10:28,420 --> 00:10:30,213
..."لوكاس"

121
00:10:30,297 --> 00:10:32,591
..."لوكاس"

122
00:10:32,674 --> 00:10:34,134
."دعني وشأني يا "مايك

123
00:10:34,217 --> 00:10:37,220
،لست في المزاج المناسب لذلك
.مفهوم؟ انتهى الاتصال

124
00:10:37,304 --> 00:10:38,680
.لا، لم ينته

125
00:10:38,764 --> 00:10:41,224
."أنا لا أمزح، مفهوم؟ هذا يتعلق بـ"ويل

126
00:10:41,308 --> 00:10:43,226
.حول -
ماذا عن "ويل"؟ -

127
00:10:44,227 --> 00:10:45,729
.هل تعني بشأن جنازته؟ حول

128
00:10:45,854 --> 00:10:46,980
.لا، ليس جنازته

129
00:10:47,064 --> 00:10:48,565
!انس أمر جنازته -
ماذا؟ -

130
00:10:48,649 --> 00:10:50,942
."تعال إلى هنا على الفور. وأحضر "داستن

131
00:10:51,026 --> 00:10:52,235
.انتهى الاتصال

132
00:10:52,319 --> 00:10:55,447
"(الطبيب الشرعي لمقاطعة (رون"

133
00:10:55,530 --> 00:10:57,449
ما سبب التأخير؟

134
00:10:58,367 --> 00:11:01,620
."كل شيء في حالة فوضى هنا من دون "غاري

135
00:11:02,412 --> 00:11:03,580
من دون "غاري"؟

136
00:11:04,581 --> 00:11:06,750
أين "غاري"؟ -
.ظننتك تعلم -

137
00:11:06,833 --> 00:11:10,212
أولئك الرجال من شرطة الولاية
.طلبوا من "غاري" العودة إلى منزله ليلة أمس

138
00:11:11,755 --> 00:11:13,673
من قام بالتشريح إذن؟

139
00:11:14,257 --> 00:11:15,842
.شخص ما من شرطة الولاية

140
00:11:41,952 --> 00:11:44,830
.لديه وحمة على ذراعه اليمنى

141
00:11:44,913 --> 00:11:46,623
هل يمكنك عرضها علي رجاءً؟

142
00:11:52,087 --> 00:11:53,338
كيف حال أمك؟

143
00:11:56,758 --> 00:11:58,009
.لا أدري

144
00:11:59,594 --> 00:12:02,472
...منذ متى تجري هذه الأمور؟ الأضواء و

145
00:12:02,556 --> 00:12:04,766
ويل" وذلك الشيء في الحائط؟"

146
00:12:07,394 --> 00:12:09,729
.منذ أول اتصال هاتفي، حسب ظني

147
00:12:13,400 --> 00:12:16,403
...لقد كانت تعاني من القلق

148
00:12:16,486 --> 00:12:17,696
.في الماضي

149
00:12:19,281 --> 00:12:20,699
...ولكن هذا

150
00:12:22,159 --> 00:12:23,410
.لا أدري

151
00:12:28,123 --> 00:12:30,208
...يقلقني أن يكون

152
00:12:31,793 --> 00:12:33,211
.لا أدري

153
00:12:37,674 --> 00:12:39,092
.ستكون بخير

154
00:12:40,177 --> 00:12:41,511
.سنكون بخير

155
00:12:44,848 --> 00:12:46,266
...أمي

156
00:12:49,144 --> 00:12:50,979
.قوية

157
00:12:51,104 --> 00:12:52,564
.نعم، إنها كذلك

158
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
.اسمع

159
00:12:58,028 --> 00:12:59,279
.إنها كذلك

160
00:13:02,491 --> 00:13:03,492
!سيدتي

161
00:13:03,575 --> 00:13:05,118
!سيدتي، أحتاج إلى توقيعك

162
00:13:05,202 --> 00:13:08,997
،لا أعرف ماذا يوجد هناك برأيك
!ولكنه ليس ابني

163
00:13:09,080 --> 00:13:10,832
.جويس"، مهلاً لحظة" -
!لا -

164
00:13:10,916 --> 00:13:13,043
!أمي -
!سيدتي -

165
00:13:17,464 --> 00:13:20,342
مهلاً، لا أفهم، هل عدت إلى منزلي؟

166
00:13:20,425 --> 00:13:21,801
."للبحث عن "بارب

167
00:13:21,885 --> 00:13:23,970
نعم، حسناً، ولكن لماذا لم تتحدثي إلي؟

168
00:13:24,054 --> 00:13:25,680
.هذا جنون

169
00:13:25,764 --> 00:13:28,600
.لا أدري، كنت خائفة

170
00:13:28,683 --> 00:13:31,311
هل تظنين جدياً أنك رأيت رجلاً يرتدي قناعاً

171
00:13:31,394 --> 00:13:33,063
يتسكع في باحتي؟

172
00:13:33,146 --> 00:13:34,898
.لا أظن أنه كان قناعاً

173
00:13:34,981 --> 00:13:36,775
ولكنه كان بلا وجه؟

174
00:13:37,943 --> 00:13:39,778
!لا أدري

175
00:13:39,861 --> 00:13:41,738
...لا أدري، ولكن

176
00:13:41,821 --> 00:13:44,449
.ينتابني شعور فظيع بشأن هذا

177
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
.هذا سيئ

178
00:13:45,617 --> 00:13:47,160
.هذا سيئ جداً

179
00:13:47,244 --> 00:13:48,245
ماذا؟

180
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
...رجال الشرطة

181
00:13:51,164 --> 00:13:53,083
.سيريدون التحدث إلينا جميعاً الآن

182
00:13:54,000 --> 00:13:56,753
،"تومي"، "كارول"
.وكل الذين كانوا في الحفلة

183
00:13:56,836 --> 00:13:58,713
وإن يكن؟ -
!سيعاقبني والداي بشدة -

184
00:13:59,714 --> 00:14:01,633
هل أنت جاد الآن؟

185
00:14:01,716 --> 00:14:03,927
.أنت لا تفهمين، والدي أحمق للغاية

186
00:14:04,010 --> 00:14:07,514
بارب" مفقودة! وأنت قلق بشأن والدك؟"

187
00:14:07,597 --> 00:14:10,934
...حسناً، حين تتحدثين إلى الشرطة

188
00:14:11,017 --> 00:14:12,936
.لا تذكري الجعة

189
00:14:13,019 --> 00:14:14,813
،سيجعلنا ذلك نتورط كلانا في مشاكل

190
00:14:14,896 --> 00:14:17,023
ولا علاقة لـ"باربرا" بذلك، مفهوم؟

191
00:14:17,107 --> 00:14:20,068
.يذهلني تصرفك الآن

192
00:14:21,152 --> 00:14:23,154
.يذهلني تصرفك -
."نانسي" -

193
00:14:24,781 --> 00:14:26,157
!نانسي"، مهلاً"

194
00:14:27,617 --> 00:14:29,077
!"نانسي"

195
00:14:30,579 --> 00:14:32,038
أمي، هلا تصعدين؟

196
00:14:32,122 --> 00:14:34,541
.لا، أنا أحتاج إلى التفكير. عد إلى المنزل

197
00:14:34,624 --> 00:14:36,585
أمي، هلا تصعدين رجاءً؟

198
00:14:39,713 --> 00:14:40,881
.أمي

199
00:14:42,632 --> 00:14:43,717
!أمي

200
00:14:46,177 --> 00:14:47,178
.أمي

201
00:14:47,262 --> 00:14:49,639
.توقفي -
."عد إلى المنزل وحسب يا "جوناثان -

202
00:14:49,723 --> 00:14:52,475
لا، ليس هذا وقتاً مناسباً
.لكي تنغلقي على نفسك

203
00:14:52,559 --> 00:14:54,978
أنغلق على نفسي؟ -
.علينا التعامل مع هذا يا أمي -

204
00:14:55,061 --> 00:14:56,771
!علينا التعامل مع الجنازة

205
00:14:56,855 --> 00:14:58,315
الجنازة؟

206
00:14:58,398 --> 00:15:01,318
لمن؟ لذلك الشيء هناك؟

207
00:15:01,401 --> 00:15:03,445
.حسناً، دعيني أفهم الأمر بوضوح

208
00:15:03,528 --> 00:15:06,698
هذا ليس جثمان "ويل" لأنه في الأضواء، صحيح؟

209
00:15:06,781 --> 00:15:08,617
وهناك وحش في الحائط؟

210
00:15:08,700 --> 00:15:10,201
هل تسمعين نفسك؟

211
00:15:11,161 --> 00:15:13,204
.أعرف أن هذا يبدو جنونياً

212
00:15:13,288 --> 00:15:14,623
!وأنا أتكلم كالمجنونة

213
00:15:14,706 --> 00:15:16,499
.نعم -
أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ -

214
00:15:16,583 --> 00:15:17,751
!هذا جنون فعلاً

215
00:15:17,834 --> 00:15:19,669
."ولكنني سمعته يا "جوناثان

216
00:15:19,753 --> 00:15:21,421
!لقد تحدث إلي

217
00:15:21,504 --> 00:15:24,341
!ويل" يدعوني"

218
00:15:24,424 --> 00:15:28,303
وهو هناك في مكان ما بمفرده
...ويشعر بالخوف وأنا

219
00:15:28,386 --> 00:15:30,347
!لا أبالي إن كان لا يصدقني أحد

220
00:15:30,430 --> 00:15:35,018
لن أتوقف عن البحث عنه
.قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل

221
00:15:35,101 --> 00:15:38,188
!سأحضره إلى المنزل

222
00:15:38,271 --> 00:15:41,066
،حسناً، بينما تتحدثين إلى الأضواء

223
00:15:41,149 --> 00:15:43,652
!"سنقيم نحن جنازة لـ"ويل

224
00:15:43,735 --> 00:15:46,780
!لن أدعه يبقى في تلك الثلاجة يوماً آخر

225
00:15:50,533 --> 00:15:52,202
.حسناً، انتهى العرض

226
00:15:54,204 --> 00:15:55,205
ماذا؟

227
00:16:08,593 --> 00:16:11,346
،إننا نفقد إشارة الإرسال باستمرار
ولكنك سمعتها، صحيح؟

228
00:16:11,429 --> 00:16:13,848
.نعم، سمعت صوت طفل

229
00:16:13,932 --> 00:16:14,975
ماذا؟

230
00:16:15,058 --> 00:16:17,686
مايك"، من الواضح أنك تلقيت إرسالاً"
.من جهاز لمراقبة الأطفال

231
00:16:17,769 --> 00:16:19,562
."الأرجح أنه لدى جيرانك آل "بلاكبرن

232
00:16:19,688 --> 00:16:21,398
هل بدا لك ذلك كصوت طفل؟

233
00:16:21,481 --> 00:16:22,774
!"كان ذلك "ويل -
..."مايك" -

234
00:16:22,857 --> 00:16:25,068
.لوكاس"، أنت لا تفهم، لقد تحدث ليلة أمس"

235
00:16:25,151 --> 00:16:26,361
!قال كلمات

236
00:16:26,444 --> 00:16:29,197
.كان يغني الأغنية الغريبة التي يحبها
!حتى "إيل" سمعته

237
00:16:29,280 --> 00:16:31,491
...إن سمعته غريبة الأطوار، فأظن

238
00:16:31,574 --> 00:16:32,826
أأنت متأكد أنك على القناة الصحيحة؟

239
00:16:32,909 --> 00:16:37,664
.لا أظن أن الأمر يتعلق بذلك
.أظن أنها على اتصال روحي به بطريقة ما

240
00:16:38,164 --> 00:16:40,417
."مثل البروفيسور "إكس -
.أجل -

241
00:16:40,500 --> 00:16:42,210
هل تصدق فعلاً هذا الهراء؟

242
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
...لا أدري، أعني

243
00:16:44,212 --> 00:16:47,048
"أتتذكران حين سقط "ويل
عن دراجته وكسر إصبعه؟

244
00:16:47,132 --> 00:16:49,342
.كان صوته يشبه كثيراً ذلك

245
00:16:50,010 --> 00:16:52,470
ألم تريا ما رأيته؟

246
00:16:52,554 --> 00:16:54,806
.لقد سحبوا جثة "ويل" من المياه

247
00:16:54,889 --> 00:16:56,433
!لقد مات

248
00:16:58,768 --> 00:17:01,229
.قد يكون شبحه، وربما يطاردنا

249
00:17:01,312 --> 00:17:02,981
.ليس شبحه -
ما أدراك؟ -

250
00:17:03,064 --> 00:17:04,733
!أعرف ذلك -
ماذا كان في المياه إذن؟ -

251
00:17:04,816 --> 00:17:05,900
!لا أدري

252
00:17:05,984 --> 00:17:08,194
.كل ما أعرفه هو أن "ويل" على قيد الحياة

253
00:17:08,278 --> 00:17:09,738
!ويل" على قيد الحياة"

254
00:17:09,821 --> 00:17:11,156
.إنه في مكان ما

255
00:17:11,239 --> 00:17:12,866
.وليس علينا سوى العثور عليه

256
00:17:18,955 --> 00:17:20,999
.لن يجدي هذا نفعاً

257
00:17:21,082 --> 00:17:22,959
.علينا أن نجد لـ"إيل" جهاز إرسال أقوى

258
00:17:23,710 --> 00:17:26,046
."جهاز "هيثكيت" لدى السيد "كلارك -
.نعم -

259
00:17:26,129 --> 00:17:27,172
.جهاز "هيثكيت" في المدرسة

260
00:17:27,255 --> 00:17:31,509
من المستحيل أن تدخل غريبة الأطوار إلى هناك
.من دون أن يلاحظها أحد

261
00:17:31,593 --> 00:17:34,471
.أعني... انظرا إليها

262
00:18:20,642 --> 00:18:22,685
...تبدو -
.جميلة -

263
00:18:24,813 --> 00:18:26,106
.جيد

264
00:18:26,189 --> 00:18:27,482
.تبدين بمظهر جيد

265
00:18:43,748 --> 00:18:44,999
.جميلة

266
00:18:46,751 --> 00:18:47,961
.بمظهر جيد

267
00:19:37,510 --> 00:19:40,471
هل تسمعونني جيداً هناك؟ -
."بكل وضوح يا "شيبارد -

268
00:19:41,389 --> 00:19:43,266
.حظاً سعيداً في الداخل يا بني

269
00:20:43,701 --> 00:20:47,330
اندفع تيار المياه الموحلة بسرعة"
.من قلب الظلام

270
00:20:47,413 --> 00:20:49,415
حاملاً إيانا نحو البحر

271
00:20:49,499 --> 00:20:52,252
.بسرعة تضاعف سرعة صعودنا

272
00:20:53,169 --> 00:20:56,005
"...وكانت حياة (كرتز) تندفع بسرعة أيضاً

273
00:20:56,631 --> 00:20:58,549
نانسي ويلر"؟"

274
00:20:58,633 --> 00:21:00,510
هلا تأتين معي من فضلك؟

275
00:21:04,889 --> 00:21:08,935
الجدال الذي دار بينك وبين "باربرا"؟

276
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
عم كان بالضبط؟

277
00:21:12,522 --> 00:21:14,857
.لم يكن جدالاً حقاً

278
00:21:15,775 --> 00:21:17,819
.أرادت "بارب" الرحيل

279
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
...وأنا لم أكن أريد ذلك، لذا

280
00:21:21,823 --> 00:21:23,658
.طلبت منها العودة إلى منزلها

281
00:21:24,659 --> 00:21:25,868
وماذا حدث بعد ذلك؟

282
00:21:26,995 --> 00:21:30,665
.ثم صعدت إلى الأعلى لارتداء ثياب جافة

283
00:21:30,748 --> 00:21:33,626
وفي اليوم التالي، ذهبت إلى هناك

284
00:21:33,710 --> 00:21:35,128
ورأيت دباً، حسب ظنك؟

285
00:21:36,421 --> 00:21:39,841
...لا أعرف ما كان ولكنني

286
00:21:39,924 --> 00:21:41,134
...أظن

287
00:21:42,260 --> 00:21:45,221
."أظن أنه ربما أخذ "بارب

288
00:21:45,305 --> 00:21:47,598
..."عليكم البحث خلف منزل "ستيف -
.فعلنا ذلك -

289
00:21:47,682 --> 00:21:49,017
.لا يوجد شيء هناك

290
00:21:49,100 --> 00:21:51,811
.لا أثر لأي دب -
.ولا سيارة -

291
00:21:51,894 --> 00:21:53,062
ماذا؟ -
.اسمعي -

292
00:21:53,187 --> 00:21:55,356
،نعتقد أن "باربرا" عادت ليلة أمس

293
00:21:55,440 --> 00:21:57,567
.ثم رحلت إلى مكان آخر

294
00:21:57,650 --> 00:21:59,819
هل تحدثت إليك يوماً عن الهرب؟

295
00:21:59,902 --> 00:22:01,362
وربما مغادرة البلدة؟

296
00:22:01,446 --> 00:22:02,572
.لا

297
00:22:02,655 --> 00:22:04,866
.لا يمكن أن تفعل "بارب" ذلك، أبداً

298
00:22:04,949 --> 00:22:08,328
ألم تكن منزعجة ربما من تمضيتك الوقت
مع ذلك الفتى؟

299
00:22:08,411 --> 00:22:10,621
ستيف هارينغتون"؟"

300
00:22:10,705 --> 00:22:12,332
!ماذا؟ لا

301
00:22:12,415 --> 00:22:15,585
ربما كانت تشعر بالغيرة لأنها رأتك تصعدين
إلى غرفة "ستيف"؟

302
00:22:15,668 --> 00:22:16,753
.لم يكن الأمر كذلك

303
00:22:16,836 --> 00:22:17,962
كيف كان؟

304
00:22:18,046 --> 00:22:20,923
.أنا و"ستيف" مجرد صديقين

305
00:22:21,007 --> 00:22:22,759
.لقد تحادثنا وحسب

306
00:22:22,842 --> 00:22:26,888
هل كان هذا قبل أم بعد تغيير ثيابك؟

307
00:22:31,309 --> 00:22:33,853
أخبرني يا "غاري" عن شرطيي الولاية
."الذين أحضروا "ويل

308
00:22:33,936 --> 00:22:36,147
.كان هناك حوالي 6 منهم، على ما أظن

309
00:22:36,230 --> 00:22:37,482
هل جميعهم من شرطة الولاية؟

310
00:22:37,565 --> 00:22:38,566
.نعم يا سيدي

311
00:22:38,649 --> 00:22:41,694
لم يسبق لي أن رأيت شرطيي الولاية
.يأتون بهذا العدد لإحضار جثة

312
00:22:41,778 --> 00:22:44,572
هل قالوا لك إنهم سيتولون التشريح؟

313
00:22:44,655 --> 00:22:46,574
،نعم. تذرعوا بسلطتهم القضائية
.وقاموا بتنحيتي

314
00:22:46,657 --> 00:22:49,660
،يبدو كل ذلك مبالغاً فيه قليلاً
...باعتبار الوضع

315
00:22:49,744 --> 00:22:51,579
باعتبار أي وضع؟

316
00:22:51,662 --> 00:22:54,791
"باعتبار أنه كان "ويل بايرز
."وليس "جون ف. كينيدي

317
00:23:02,924 --> 00:23:05,426
."شكراً على زيارتك يا "غاري -
.لا شكر على واجب -

318
00:23:05,510 --> 00:23:08,054
ليعرف الناس أن شرطة الولاية تؤدي واجبها...

319
00:23:08,137 --> 00:23:11,682
،ومن المفروض أن تكونوا بأمان
.لأننا نعتقد أنه مجرد حادث معزول

320
00:23:11,766 --> 00:23:14,435
،"حضرة شرطي الولاية "دايفد أوبانون
.نشكرك جزيلاً على مساعدتك

321
00:23:14,519 --> 00:23:15,937
.شكراً يا سيدي -
.نعود إليك -

322
00:23:37,250 --> 00:23:39,836
،حسناً، تذكروا، إن رآنا أي شخص
.علينا أن نبدو حزينين

323
00:23:39,919 --> 00:23:41,587
،انتباه أيها الطلاب

324
00:23:41,671 --> 00:23:46,342
"سيُقام تجمع لتكريم "ويل بايرز
.في صالة الرياضة الآن

325
00:23:46,425 --> 00:23:47,426
غرفة الأجهزة السمعية والبصرية

326
00:23:47,510 --> 00:23:49,512
.لا تذهبوا إلى الحصة الرابعة -
.إنه مقفل -

327
00:23:49,595 --> 00:23:51,764
ماذا؟ -
هل تظنين أنك تستطيعين فتحه؟ -

328
00:23:51,848 --> 00:23:53,558
بقواك؟

329
00:23:53,641 --> 00:23:55,143
أيها الصبيان؟

330
00:23:55,226 --> 00:23:56,185
.مرحباً

331
00:23:56,310 --> 00:23:57,770
.التجمع على وشك البدء

332
00:23:57,854 --> 00:24:00,606
...نعرف ذلك. نحن فقط

333
00:24:00,690 --> 00:24:02,483
.منزعجون

334
00:24:02,567 --> 00:24:03,860
.نعم، منزعجون بالتأكيد

335
00:24:03,943 --> 00:24:05,403
.نحتاج إلى بعض الوقت بمفردنا

336
00:24:05,486 --> 00:24:07,655
.للبكاء -
،نعم، اسمعوا -

337
00:24:07,738 --> 00:24:08,990
.أفهم ذلك. فعلاً

338
00:24:09,073 --> 00:24:12,076
،أعرف كم هذا صعب
ولكن هلا نكون هناك من أجل "ويل"؟

339
00:24:12,577 --> 00:24:13,578
،وبعد ذلك

340
00:24:16,122 --> 00:24:18,583
"سيكون جهاز "هيثكيت
.تحت تصرفكم لبقية اليوم

341
00:24:18,666 --> 00:24:20,168
ما رأيكم؟

342
00:24:20,751 --> 00:24:22,670
لا أظن أننا تقابلنا سابقاً. ما اسمك؟

343
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
..."إيليفن" -
...إيلينور"! إنها" -

344
00:24:26,507 --> 00:24:27,592
.قريبتي -
.قريبتي من الدرجة الثانية -

345
00:24:27,675 --> 00:24:29,886
."أتت لحضور جنازة "ويل

346
00:24:29,969 --> 00:24:32,221
."أهلاً بك في إعدادية "هوكينز" يا "إيلينور

347
00:24:32,305 --> 00:24:34,390
.ليتك أتيت في ظروف أفضل

348
00:24:34,473 --> 00:24:35,474
.شكراً

349
00:24:36,392 --> 00:24:38,144
من أين أنت بالضبط؟

350
00:24:39,437 --> 00:24:40,605
...من مكان سيئ

351
00:24:40,688 --> 00:24:42,398
!"السويد" -
.لدي أقارب سويديون كثر -

352
00:24:42,481 --> 00:24:43,900
.تكره ذلك البلد -
!إنه بارد -

353
00:24:43,983 --> 00:24:46,569
.الحرارة تحت الصفر

354
00:24:48,029 --> 00:24:49,113
هلا نذهب؟ -
!نعم -

355
00:24:50,448 --> 00:24:51,908
،في أوقات كهذه

356
00:24:51,991 --> 00:24:55,828
...من المهم أن نقف جنباً إلى جنب كمجتمع

357
00:25:01,209 --> 00:25:02,627
.ألغوا العملية

358
00:25:04,837 --> 00:25:07,215
،نجتمع لتجاوز الألم

359
00:25:08,424 --> 00:25:09,842
...نجتمع للحزن

360
00:25:11,344 --> 00:25:13,888
!أنت كذبت على الشرطة -
!لم أكذب -

361
00:25:13,971 --> 00:25:16,224
هل تظنينني ساذجة إلى هذا الحد؟

362
00:25:16,307 --> 00:25:18,434
أنت و"ستيف" كنتما "تتحدثان" فقط؟

363
00:25:18,517 --> 00:25:19,810
!لقد مارسنا الجنس

364
00:25:19,894 --> 00:25:22,104
!هل هذا ما تريدين معرفته؟ لا أهمية لذلك

365
00:25:22,188 --> 00:25:25,524
!بل له أهمية -
!لا! هذا كله هراء -

366
00:25:25,608 --> 00:25:27,818
لا علاقة له بـ"بارب" وهي مفقودة

367
00:25:27,902 --> 00:25:31,781
!ولقد أصابها أمر فظيع، أعرف ذلك

368
00:25:31,864 --> 00:25:33,908
!ولا أحد يستمع إلي

369
00:25:33,991 --> 00:25:35,534
.عزيزتي، أنا أستمع

370
00:25:35,618 --> 00:25:38,329
...أنا أستمع إليك -
!لا! أنت لا تستمعين -

371
00:25:38,412 --> 00:25:40,414
!"نانسي"

372
00:25:40,498 --> 00:25:42,208
!دعيني وشأني

373
00:27:18,346 --> 00:27:19,847
.حاول الاتصال به مجدداً

374
00:27:20,681 --> 00:27:22,558
.شيبارد"، أجبني. أكد الاتصال"

375
00:27:24,226 --> 00:27:27,229
.شيبارد"، أجبني. أكد الاتصال"

376
00:27:29,106 --> 00:27:31,650
.هنا "شيبارد". أؤكد الاتصال، حول

377
00:27:32,443 --> 00:27:33,444
."شيبارد"

378
00:27:33,527 --> 00:27:34,528
أين أنت؟

379
00:27:34,612 --> 00:27:38,032
.أيمكنك أن تصف لنا ما تراه؟ حول

380
00:27:38,115 --> 00:27:40,493
.لا أستطيع تحديد موقعي

381
00:27:40,576 --> 00:27:42,286
.من الصعب الرؤية

382
00:27:46,040 --> 00:27:48,084
شيبارد"؟ هل تسمعني؟"

383
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
شيبارد"؟ أيمكنك سماعي؟"

384
00:27:52,421 --> 00:27:55,049
!يوجد شيء آخر هنا

385
00:27:57,343 --> 00:27:58,928
.اسحبه

386
00:27:59,011 --> 00:28:02,056
!اسحبه -
.اجلبه -

387
00:28:02,139 --> 00:28:03,516
!هيا! أسرع

388
00:28:03,599 --> 00:28:05,101
!يوجد شيء آخر هنا

389
00:28:05,184 --> 00:28:07,228
!اسحبوني

390
00:28:07,311 --> 00:28:09,522
!اسحبوني

391
00:28:30,167 --> 00:28:33,087
.شيبارد"، أجبني. حول" -
.الاتصالات سيئة يا سيدي -

392
00:28:33,170 --> 00:28:34,755
.شيبارد"، أجبني! حول"

393
00:29:05,161 --> 00:29:08,122
.وفاة "ويل بايرز" مأساة لا يمكن تصورها

394
00:29:08,956 --> 00:29:13,669
كان "ويل" طالباً ممتازاً
.وصديقاً رائعاً لنا جميعاً

395
00:29:13,753 --> 00:29:19,258
من المستحيل التعبير عن الفراغ
.الذي سيتركه فقدانه في مجتمعنا

396
00:29:20,301 --> 00:29:22,636
."أود أن أقدم لكم "ساندي سلون

397
00:29:22,720 --> 00:29:25,389
إنها مستشارة محلية للتعامل مع الحزن
."من كنيسة في "جونزبورو

398
00:29:26,724 --> 00:29:28,100
،ولكن قبل اعتلائها المنصة

399
00:29:28,184 --> 00:29:32,354
أريد من الذين يواجهون صعوبة
...في التعامل مع هذه الفاجعة

400
00:29:32,438 --> 00:29:33,939
.انظر إلى هؤلاء المخادعين

401
00:29:34,023 --> 00:29:36,442
.الأرجح أنهم لم يعرفوا اسمه قبل هذا اليوم

402
00:29:36,525 --> 00:29:38,152
ماذا؟

403
00:29:38,235 --> 00:29:41,030
.من يهتم بهذا؟ هذا سخيف للغاية

404
00:29:43,574 --> 00:29:45,743
.كان طالباً رائعاً

405
00:29:45,826 --> 00:29:50,122
.سيترك فراغاً في مجتمعنا

406
00:29:50,206 --> 00:29:51,791
.أبله

407
00:30:07,640 --> 00:30:09,975
!مهلاً

408
00:30:10,059 --> 00:30:11,310
!"تروي"

409
00:30:11,393 --> 00:30:12,561
!"تروي"

410
00:30:14,772 --> 00:30:16,607
هل تظن أن هذا مضحك؟

411
00:30:16,690 --> 00:30:18,108
ماذا قلت يا "ويلر"؟

412
00:30:18,192 --> 00:30:20,736
.رأيتكما تضحكان هناك

413
00:30:20,820 --> 00:30:22,947
.وأظن أنه تصرف غير لائق إطلاقاً

414
00:30:23,030 --> 00:30:25,074
ألم تستمع إلى المستشارة يا "ويلر"؟

415
00:30:25,157 --> 00:30:26,784
.يتجلى الحزن بطرق غريبة

416
00:30:27,493 --> 00:30:30,871
،بالإضافة إلى ذلك
ما الذي يدعو إلى الحزن بأية حال؟

417
00:30:30,955 --> 00:30:32,915
ويل" في أرض الجن الآن، صحيح؟"

418
00:30:32,998 --> 00:30:35,960
.يطير مع كل الجنيات الصغيرات الآخريات

419
00:30:36,043 --> 00:30:37,628
!سعيداً وشاذاً للغاية

420
00:30:51,433 --> 00:30:53,143
!"ستموت يا "ويلر

421
00:30:53,853 --> 00:30:54,937
!ستموت

422
00:31:05,114 --> 00:31:07,741
.تبول "تروي" في سرواله

423
00:31:15,958 --> 00:31:17,501
!يا إلهي

424
00:31:22,464 --> 00:31:24,174
ماذا يجري هنا؟

425
00:31:25,342 --> 00:31:27,428
!مايك"! هيا بنا"

426
00:31:35,477 --> 00:31:39,481
إنه مصنوع من الخشب الطري
.وداخله من قماش الكريب

427
00:31:40,566 --> 00:31:43,986
،لا أعرف ما هي ميزانيتك

428
00:31:44,069 --> 00:31:47,740
.ولكن هنا، لدينا نحاس وبرونز

429
00:31:54,455 --> 00:31:56,498
أيمكنك الانتظار قليلاً؟

430
00:31:56,582 --> 00:31:57,583
.طبعاً

431
00:32:02,588 --> 00:32:03,631
.مرحباً

432
00:32:04,381 --> 00:32:05,382
.مرحباً

433
00:32:06,717 --> 00:32:09,970
.قالت أمك إنك ستكون هنا

434
00:32:12,514 --> 00:32:13,599
...أنا

435
00:32:16,185 --> 00:32:18,145
أيمكننا التحدث قليلاً؟

436
00:32:20,314 --> 00:32:23,400
،يبدو كأنه تشويه منظوري من نوع ما

437
00:32:23,484 --> 00:32:25,527
.ولكنني لم أكن أستخدم عدسة بزاوية واسعة

438
00:32:27,154 --> 00:32:28,155
.لا أدري

439
00:32:28,238 --> 00:32:29,448
.إنه غريب

440
00:32:32,493 --> 00:32:35,162
وهل أنت متأكد من أنك لم تر أحداً آخر هناك؟

441
00:32:35,245 --> 00:32:37,039
.لا

442
00:32:37,122 --> 00:32:39,583
...وهي كانت هناك للحظة ثم

443
00:32:40,668 --> 00:32:42,211
.اختفت

444
00:32:42,294 --> 00:32:43,921
.اعتقدت أنها رحلت فجأة

445
00:32:44,004 --> 00:32:46,340
.تظن الشرطة أنها هربت من المنزل

446
00:32:48,717 --> 00:32:50,344
."ولكنهم لا يعرفون "بارب

447
00:32:50,427 --> 00:32:53,013
"وأنا عدت إلى منزل "ستيف

448
00:32:54,223 --> 00:32:56,767
وخلت أنني

449
00:32:56,850 --> 00:32:58,644
.رأيت شيئاً ما

450
00:32:58,727 --> 00:33:00,020
...كان هناك

451
00:33:01,563 --> 00:33:03,273
...رجل غريب أو

452
00:33:04,650 --> 00:33:06,777
.لا أعرف ما كان

453
00:33:11,490 --> 00:33:13,158
.آسفة

454
00:33:13,242 --> 00:33:17,162
.ما كان يجدر بي المجيء إلى هنا اليوم

455
00:33:17,871 --> 00:33:19,081
.آسفة للغاية

456
00:33:19,164 --> 00:33:20,541
كيف كان شكله؟

457
00:33:23,210 --> 00:33:24,253
ماذا؟

458
00:33:24,336 --> 00:33:26,588
.الرجل الذي رأيته في الغابة

459
00:33:27,381 --> 00:33:28,632
كيف كان شكله؟

460
00:33:29,633 --> 00:33:32,636
.لا أدري

461
00:33:35,139 --> 00:33:37,474
...كان يبدو تقريباً

462
00:33:37,558 --> 00:33:40,477
...كأنه كان بلا -
بلا وجه؟ -

463
00:33:42,479 --> 00:33:44,565
كيف عرفت ذلك؟

464
00:33:51,947 --> 00:33:55,284
"(هايداواي)"

465
00:33:58,912 --> 00:34:00,247
!هيا

466
00:34:02,082 --> 00:34:03,667
.زجاجة أخرى من فضلك

467
00:34:03,751 --> 00:34:05,711
.وزجاجة أخرى لصديقي هنا

468
00:34:06,920 --> 00:34:08,756
.شكراً. أقدر ذلك

469
00:34:08,839 --> 00:34:11,425
.نعم، لا بأس. أنا أحتفل

470
00:34:11,508 --> 00:34:14,386
.فازت ابنتي بمسابقة التهجئة اليوم

471
00:34:15,721 --> 00:34:16,722
هل هذا صحيح؟

472
00:34:16,805 --> 00:34:18,307
.نعم، هذا صحيح

473
00:34:20,142 --> 00:34:21,685
."أودونتالجيا"

474
00:34:22,644 --> 00:34:23,687
.كانت تلك الكلمة

475
00:34:23,771 --> 00:34:25,564
هل تعرف معناها؟

476
00:34:25,647 --> 00:34:28,108
.مصطلح يعني ألم الأسنان

477
00:34:30,527 --> 00:34:34,073
.نعم، إنها ذكية جداً
.لا أعرف عمن ورثت ذكاءها

478
00:34:34,156 --> 00:34:36,450
.أنا أحاول اكتشاف ذلك منذ سنوات

479
00:34:37,743 --> 00:34:39,244
ما اسم ابنتك؟

480
00:34:43,123 --> 00:34:44,124
ماذا؟

481
00:34:44,208 --> 00:34:46,752
ابنتك؟ ما اسمها؟

482
00:34:48,420 --> 00:34:49,505
."ساره"

483
00:34:50,881 --> 00:34:52,007
."اسمها "ساره

484
00:34:54,510 --> 00:34:55,511
."نخب "ساره

485
00:35:05,813 --> 00:35:07,689
.تبدو مألوفاً

486
00:35:07,773 --> 00:35:09,024
هل أنت شهير أو ما شابه ذلك؟

487
00:35:09,942 --> 00:35:13,403
.ربما رأيتني في التلفزيون
."أنا وجدت ابن آل "بايرز

488
00:35:15,864 --> 00:35:17,574
هل تتولى تلك القضية؟

489
00:35:17,658 --> 00:35:19,326
.رأيته خلال دورية

490
00:35:19,409 --> 00:35:20,536
.بمحض الصدفة

491
00:35:22,121 --> 00:35:24,414
،ذلك المقلع

492
00:35:24,498 --> 00:35:26,917
حيث وجدوا الصبي، هل تديره الولاية؟

493
00:35:28,293 --> 00:35:29,336
.نعم

494
00:35:33,132 --> 00:35:35,717
.نعم، هذا غريب

495
00:35:35,801 --> 00:35:39,054
."لأنني متأكد من أنه تحت إدارة شركة "ساتلر

496
00:35:39,138 --> 00:35:42,975
،فرانك ساتلر"؟ إنه رجل محترم"
."وما زال يملك مقلعين يعملان في "رون

497
00:35:43,058 --> 00:35:44,434
صحيح؟ -
.نعم -

498
00:35:45,310 --> 00:35:46,562
.هذا صحيح

499
00:35:48,355 --> 00:35:49,815
لماذا تكذب علي إذن؟

500
00:35:53,026 --> 00:35:54,236
ما هي مشكلتك؟

501
00:35:54,319 --> 00:35:55,946
.لا مشكلة لدي

502
00:35:56,864 --> 00:35:58,490
.أنا مجرد مواطن حريص

503
00:35:58,574 --> 00:35:59,741
حقاً؟

504
00:35:59,825 --> 00:36:02,494
.لا تتدخل فيما لا يعنيك

505
00:36:02,578 --> 00:36:03,871
.لقد مات الصبي

506
00:36:03,954 --> 00:36:05,122
.وهذه هي نهاية القصة

507
00:36:07,958 --> 00:36:10,085
.شكراً على إفساد المباراة أيها الوغد

508
00:36:18,552 --> 00:36:19,636
...حسناً

509
00:36:19,720 --> 00:36:21,680
.لنحاول هذا مرة أخرى

510
00:36:21,763 --> 00:36:23,765
من طلب منك أن تكون هناك؟

511
00:36:23,849 --> 00:36:25,601
ماذا كنت تفعل هناك؟

512
00:36:26,685 --> 00:36:29,104
!لا أدري

513
00:36:29,229 --> 00:36:33,442
طلبوا مني فقط الإبلاغ عن ذلك
.وعدم السماح لأحد بالاقتراب

514
00:36:33,525 --> 00:36:35,152
الاقتراب من ماذا؟

515
00:36:35,235 --> 00:36:36,486
.من الجثة

516
00:36:38,155 --> 00:36:39,156
لحساب من تعمل؟

517
00:36:39,239 --> 00:36:41,700
وكالة الأمن القومي؟ مختبر "هوكينز"؟

518
00:36:42,659 --> 00:36:43,785
من هو ذلك؟

519
00:36:44,703 --> 00:36:46,580
.ستتسبب بقتلنا كلينا -
من هو ذلك؟ -

520
00:36:46,663 --> 00:36:49,166
!مهلاً

521
00:37:08,018 --> 00:37:10,687
!هيا

522
00:37:12,814 --> 00:37:14,524
!تحدث إلي

523
00:37:14,608 --> 00:37:16,902
!أعرف أنك هنا

524
00:37:20,614 --> 00:37:21,782
.هيا

525
00:37:26,245 --> 00:37:28,789
ماذا يحدث الآن؟ -
.سوف تجده -

526
00:37:28,872 --> 00:37:29,998
صحيح يا "إيل"؟

527
00:37:41,802 --> 00:37:43,136
إيليفن"؟"

528
00:37:45,222 --> 00:37:46,765
هل تستمعين؟

529
00:37:49,559 --> 00:37:51,645
...ذلك الرجل الذي أمامك

530
00:37:55,482 --> 00:37:57,401
.أريدك أن تجديه

531
00:38:02,656 --> 00:38:03,699
هل أؤذيه؟

532
00:38:03,782 --> 00:38:05,158
.لا

533
00:38:05,242 --> 00:38:07,828
.لا، لا أريدك أن تؤذيه

534
00:38:09,413 --> 00:38:11,456
.أريدك أن تستمعي إليه

535
00:38:15,210 --> 00:38:16,837
أستمع؟ -
.نعم -

536
00:38:17,838 --> 00:38:22,342
أريدك أن تستمعي إلى ما يقوله
.وترددي كلامه لي

537
00:38:23,677 --> 00:38:26,930
.كما كنا نفعل بأغاني الحضانة

538
00:38:27,014 --> 00:38:28,765
هل تتذكرين؟

539
00:38:31,310 --> 00:38:33,812
أتظنين أن بإمكانك أن تفعلي ذلك من أجلي؟

540
00:38:35,939 --> 00:38:37,149
.جيد

541
00:38:55,000 --> 00:38:56,084
.ابدئي

542
00:38:57,002 --> 00:38:58,003
.تعويذة

543
00:38:58,920 --> 00:38:59,921
.باردة

544
00:39:00,756 --> 00:39:01,882
.تطور

545
00:39:03,008 --> 00:39:04,051
.طائرة

546
00:39:05,052 --> 00:39:06,303
إيليفن"؟"

547
00:39:07,429 --> 00:39:09,056
.رددي الكلمات

548
00:39:14,102 --> 00:39:15,812
.مشمش

549
00:39:15,937 --> 00:39:17,981
.شبه جزيرة

550
00:39:18,065 --> 00:39:19,816
.لعبة

551
00:39:19,900 --> 00:39:21,360
.سحر

552
00:39:22,277 --> 00:39:23,445
.فأر

553
00:39:24,613 --> 00:39:25,781
.بالون

554
00:39:26,490 --> 00:39:27,616
.إنها تفعل ذلك

555
00:39:27,699 --> 00:39:29,409
!إنها تجده -
.هذا جنون -

556
00:39:29,493 --> 00:39:31,370
.اهدأ. لقد أغمضت عينيها فقط

557
00:39:32,579 --> 00:39:33,789
...رباه

558
00:39:42,589 --> 00:39:43,840
ما هذا؟

559
00:40:01,817 --> 00:40:02,859
أمي؟

560
00:40:03,693 --> 00:40:04,778
ويل"؟"

561
00:40:04,861 --> 00:40:06,279
أمي؟

562
00:40:07,364 --> 00:40:08,657
!مستحيل

563
00:40:09,324 --> 00:40:10,534
...أمي -
!"ويل" -

564
00:40:10,617 --> 00:40:11,660
...أرجوك

565
00:40:11,743 --> 00:40:13,078
!"ويل"

566
00:40:13,912 --> 00:40:15,080
!"ويل"

567
00:40:17,207 --> 00:40:18,208
..."ويل"

568
00:40:19,626 --> 00:40:20,669
!"ويل"

569
00:40:20,752 --> 00:40:22,087
!أمي -
!"ويل" -

570
00:40:22,170 --> 00:40:24,589
!أنا هنا

571
00:40:24,673 --> 00:40:25,882
...رباه -
!أمي -

572
00:40:25,966 --> 00:40:27,926
!"ويل" -
ويل"، هذا نحن! هل أنت هناك؟" -

573
00:40:28,009 --> 00:40:29,386
!أيمكنك سماعنا؟ نحن هنا

574
00:40:29,469 --> 00:40:31,471
مرحباً؟ أمي؟

575
00:40:31,555 --> 00:40:32,597
لم لا يمكنه سماعنا؟

576
00:40:32,681 --> 00:40:33,890
!لا أدري

577
00:40:35,684 --> 00:40:36,810
...عزيزي

578
00:40:36,893 --> 00:40:39,646
أمي؟ -
!"رباه. "ويل -

579
00:40:39,729 --> 00:40:40,730
!أمي

580
00:40:41,356 --> 00:40:42,774
.الحمد لله

581
00:40:42,858 --> 00:40:44,651
...عزيزي

582
00:40:44,734 --> 00:40:45,735
..."ويل"

583
00:40:46,695 --> 00:40:47,988
...أمي

584
00:40:48,071 --> 00:40:49,406
!أمي، إنه قادم

585
00:40:49,489 --> 00:40:51,700
قل لي أين أنت! كيف أصل إليك؟

586
00:40:51,783 --> 00:40:54,286
...إنه كالمنزل، ولكنه مظلم جداً

587
00:40:54,369 --> 00:40:58,248
!إنه مظلم جداً وفارغ وبارد

588
00:40:58,331 --> 00:40:59,541
أمي؟

589
00:40:59,624 --> 00:41:02,919
.استمع إلي! أقسم إنني سأصل إليك

590
00:41:03,003 --> 00:41:04,838
.ولكنني أريدك أن تختبئ الآن

591
00:41:04,921 --> 00:41:06,298
!أرجوك يا أمي

592
00:41:06,381 --> 00:41:08,967
!لا، اسمع

593
00:41:09,050 --> 00:41:12,012
!سأجدك، ولكن عليك أن تهرب الآن

594
00:41:12,095 --> 00:41:13,096
!اهرب

595
00:41:13,180 --> 00:41:14,431
!اهرب

596
00:41:40,373 --> 00:41:41,583
إيل"، هل أنت بخير؟"

597
00:41:43,627 --> 00:41:44,711
أيمكنك أن تتحركي؟

598
00:41:47,881 --> 00:41:49,132
.ساعدها على النهوض

599
00:42:24,084 --> 00:42:25,293
!من هنا

600
00:42:31,841 --> 00:42:33,260
...وأنت

601
00:42:33,343 --> 00:42:35,679
.أقوم بزيادة السطوع، وتكبير الصورة

602
00:42:39,766 --> 00:42:42,018
هل قالت أمك أي شيء آخر؟

603
00:42:42,102 --> 00:42:46,147
...كالمكان الذي ذهب إليه أو

604
00:42:46,231 --> 00:42:48,650
.لا، قالت فقط إنه خرج من الحائط

605
00:42:56,825 --> 00:42:58,034
كم يستغرق هذا؟

606
00:42:58,994 --> 00:43:00,203
.لا يستغرق طويلاً

607
00:43:02,622 --> 00:43:05,083
...هل كنت

608
00:43:05,166 --> 00:43:06,960
تقوم بهذا منذ وقت طويل؟

609
00:43:07,043 --> 00:43:08,670
ماذا؟

610
00:43:08,753 --> 00:43:10,005
التصوير الفوتوغرافي؟

611
00:43:11,673 --> 00:43:12,716
.نعم

612
00:43:13,633 --> 00:43:17,804
...أظن أنني أفضل مراقبة الناس بدلاً من

613
00:43:18,722 --> 00:43:19,931
.التحدث إليهم

614
00:43:20,015 --> 00:43:22,017
.أعرف. إنه أمر غريب

615
00:43:22,100 --> 00:43:23,059
!لا

616
00:43:23,184 --> 00:43:25,270
.لا، إنه كذلك

617
00:43:25,353 --> 00:43:26,855
،ولكن أحياناً

618
00:43:27,856 --> 00:43:30,567
.لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً

619
00:43:31,484 --> 00:43:33,403
،ولكن إن التقطت اللحظة المناسبة

620
00:43:34,321 --> 00:43:35,655
.فإنها تكون أكثر تعبيراً

621
00:43:35,739 --> 00:43:37,115
ماذا كنت أقول؟

622
00:43:38,033 --> 00:43:39,743
ماذا؟

623
00:43:39,826 --> 00:43:41,119
.حين التقطت صورتي

624
00:43:42,871 --> 00:43:44,456
.ما كان يجدر بي التقاطها

625
00:43:47,751 --> 00:43:49,294
.آسف

626
00:43:51,212 --> 00:43:52,672
...ولكن

627
00:43:52,756 --> 00:43:54,299
.هذا هو

628
00:43:55,717 --> 00:43:57,344
.هذا ما رأيته

629
00:44:00,221 --> 00:44:01,806
...أمي

630
00:44:01,890 --> 00:44:03,850
،ظننت أنها مجنونة

631
00:44:03,933 --> 00:44:08,521
،"لأنها قالت إنها ليست جثة "ويل
.وأنه على قيد الحياة

632
00:44:08,605 --> 00:44:11,274
...وإن كان حياً -
..."بالتالي، "باربرا -

633
00:44:30,335 --> 00:44:32,337
!"مرحباً يا "باتي -
أتحتاج إلى شيء أيها الرئيس؟ -

634
00:44:32,420 --> 00:44:34,923
.لقد نسيت قبعتي

635
00:44:35,006 --> 00:44:36,716
.لن أطيل البقاء

636
00:44:41,012 --> 00:44:44,891
.مرحباً، أحب ذلك الكتاب. إنه كلب شرير

637
00:44:44,974 --> 00:44:45,975
.لا يمكنك التواجد هنا

638
00:44:46,059 --> 00:44:47,686
."تحدثت هاتفياً للتو إلى "أوبانون

639
00:44:47,769 --> 00:44:49,729
.قال إنه يريد رؤيتك في القسم

640
00:44:49,813 --> 00:44:51,898
...إنها حالة طارئة -
عمن تتحدث بحق السماء؟ -

641
00:44:51,981 --> 00:44:53,108
."لا أعمل مع "أوبانون

642
00:44:53,191 --> 00:44:54,984
...هل قلت "أوبانون"؟ عنيت

643
00:44:57,278 --> 00:44:59,072
.حسناً

644
00:47:21,339 --> 00:47:22,799
...عزيزتي

645
00:47:22,882 --> 00:47:24,217
رباه، ماذا حدث بحق السماء؟

646
00:47:26,761 --> 00:47:27,929
."لوني"

647
00:47:35,937 --> 00:47:37,939
مختبر (هوكينز) الوطني"
"وزارة الطاقة الأميركية

648
00:47:38,022 --> 00:47:39,482
منطقة محظورة"
"ممنوع التجاوز

