﻿1
00:00:19,937 --> 00:00:21,063
.شكراً

2
00:01:12,031 --> 00:01:13,741
.لا

3
00:01:18,329 --> 00:01:19,872
.ارفع يديك

4
00:01:22,708 --> 00:01:24,502
هل نسيت وجود الكاميرات يا صاح؟

5
00:01:24,585 --> 00:01:27,421
طلب الدكتور "برينر" حضوري بالتحديد. مفهوم؟

6
00:01:27,505 --> 00:01:28,756
كيف تظن أنني دخلت؟

7
00:01:30,466 --> 00:01:31,592
.قل لي اسمك مجدداً

8
00:01:31,675 --> 00:01:33,385
."جيم هوبر"

9
00:01:33,469 --> 00:01:35,179
."رئيس الشرطة "جيم هوبر

10
00:01:35,262 --> 00:01:37,139
..."لدي هنا "جيم هوبر

11
00:01:38,599 --> 00:01:39,767
هلا كررت ذلك؟

12
00:01:46,524 --> 00:01:48,025
هل تسمح لي باستعارة هذا؟

13
00:02:00,162 --> 00:02:02,790
.اشربي. سيهدئ هذا أعصابك

14
00:02:04,250 --> 00:02:06,127
.ويساعدك على التفكير بوضوح

15
00:02:10,881 --> 00:02:12,758
.لا أعرف ما العمل

16
00:02:14,135 --> 00:02:15,594
.أفهم ذلك

17
00:02:17,847 --> 00:02:19,265
...كل هذا الوقت

18
00:02:21,058 --> 00:02:24,645
.كان بإمكاني أن أشعر بوجوده

19
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
...كان

20
00:02:26,897 --> 00:02:29,066
.كان قريباً جداً. كان هناك تماماً

21
00:02:29,150 --> 00:02:31,902
.عرفت أنه على قيد الحياة

22
00:02:31,986 --> 00:02:36,782
.كادت أيدينا تتلامس

23
00:02:36,866 --> 00:02:39,869
...والآن

24
00:02:41,412 --> 00:02:43,873
.رباه، لم يعد بإمكاني أن أشعر بوجوده

25
00:02:45,916 --> 00:02:48,294
.لا تنظر إلي هكذا -
مثل ماذا؟ -

26
00:02:48,377 --> 00:02:50,421
.كما ينظر إلي الجميع

27
00:02:50,504 --> 00:02:52,423
.كأنني فقدت صوابي

28
00:02:55,134 --> 00:02:56,468
،لن يعجبك ما سأقوله

29
00:02:56,552 --> 00:03:00,097
ولكنني أظن أنه عليك الأخذ بعين الاعتبار
...إمكانية أن يكون كل هذا

30
00:03:02,433 --> 00:03:03,559
.وليد أفكارك

31
00:03:05,978 --> 00:03:07,980
هل تتذكرين عمتك "دارلين"؟ -
.لا -

32
00:03:08,063 --> 00:03:11,025
.لا، هذا أمر مختلف

33
00:03:11,108 --> 00:03:15,446
،حين يحدث أمر كهذا
.يختلق الفكر أشياء للتعامل مع الصدمة

34
00:03:16,697 --> 00:03:19,074
رباه، هناك جنازة غداً لابننا الصغير

35
00:03:19,158 --> 00:03:20,951
.وأنت تقولين إنه جثته زائفة

36
00:03:22,202 --> 00:03:23,495
.إنه في الحائط

37
00:03:24,204 --> 00:03:26,165
كيف تفسرين ذلك؟

38
00:03:28,500 --> 00:03:30,586
.إنه ليس منطقياً

39
00:03:30,669 --> 00:03:33,172
...استشيري معالجاً نفسياً على الأقل أو

40
00:03:34,465 --> 00:03:37,509
...ماذا عن القس "تشارلز" أو شخص ما -
.لا يمكنهم مساعدتي -

41
00:03:37,593 --> 00:03:39,470
...جويس"، قلت لي للتو"

42
00:03:40,387 --> 00:03:41,805
.إن "ويل" قد رحل

43
00:03:43,891 --> 00:03:45,851
ما الذي يمكن فعله غير ذلك؟

44
00:03:50,231 --> 00:03:51,398
.لا عليك

45
00:04:05,371 --> 00:04:07,164
ويل"؟"

46
00:04:08,457 --> 00:04:09,625
ويل"؟"

47
00:04:11,919 --> 00:04:13,295
ويل"؟"

48
00:04:15,297 --> 00:04:16,465
ويل"؟"

49
00:04:31,772 --> 00:04:33,983
"أبي"

50
00:04:36,902 --> 00:04:39,280
ماذا كان يقول "ويل"؟

51
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
...كالمنزل

52
00:04:42,992 --> 00:04:44,451
ولكنه مظلم؟

53
00:04:45,452 --> 00:04:46,787
.وفارغ

54
00:04:48,872 --> 00:04:52,334
فارغ وبارد. مهلاً، هل قال إنه بارد؟

55
00:04:52,418 --> 00:04:55,504
لا أدري. كان جهاز الإرسال الغبي
.يتوقف عن العمل باستمرار

56
00:04:55,587 --> 00:04:58,173
.إنها كالألغاز في الظلام -
.كالمنزل -

57
00:04:58,257 --> 00:05:00,301
كمنزله؟ -
."أو ربما مثل "هوكينز -

58
00:05:00,384 --> 00:05:01,927
.رأساً على عقب

59
00:05:02,011 --> 00:05:04,263
ماذا قالت؟ -
.رأساً على عقب -

60
00:05:04,346 --> 00:05:05,889
ماذا؟ -
.رأساً على عقب -

61
00:05:06,890 --> 00:05:10,769
،"حين أظهرت لنا "إيل" مكان "ويل
فإنها قلبت اللوح، أتتذكران؟

62
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
.رأساً على عقب

63
00:05:12,896 --> 00:05:14,523
.مظلم. فارغ

64
00:05:14,606 --> 00:05:16,942
هل تفهم عما يتحدث؟

65
00:05:17,026 --> 00:05:18,944
.لا -
.فكرا في الأمر -

66
00:05:19,028 --> 00:05:22,072
،"حين أخذتنا "إيل" لإيجاد "ويل
فإنها أخذتنا إلى منزله، صحيح؟

67
00:05:22,156 --> 00:05:23,949
.نعم. ولم يكن هناك

68
00:05:24,033 --> 00:05:25,743
ولكن ماذا لو كان هناك؟

69
00:05:25,826 --> 00:05:27,786
ماذا لو أننا لم نتمكن من رؤيته؟

70
00:05:27,870 --> 00:05:29,830
ماذا لو كان في الجانب الآخر؟

71
00:05:31,040 --> 00:05:34,084
...ماذا لو كانت هذه هي "هوكينز" و

72
00:05:35,544 --> 00:05:36,754
هذا هو مكان "ويل"؟

73
00:05:36,837 --> 00:05:38,464
."المكان المقلوب"

74
00:05:38,547 --> 00:05:40,257
."مثل "وادي الظلال

75
00:05:42,217 --> 00:05:43,635
ويل"؟"

76
00:05:44,928 --> 00:05:46,096
ويل"؟"

77
00:05:50,434 --> 00:05:51,602
ويل"؟"

78
00:06:07,242 --> 00:06:09,286
!أراه! مهلاً! توقف

79
00:06:11,288 --> 00:06:12,372
"(مايك)"

80
00:06:12,456 --> 00:06:13,624
"(دانجنز أند دراغونز)"

81
00:06:15,751 --> 00:06:17,252
(وادي الظلال)"

82
00:06:17,336 --> 00:06:21,590
.هو بعد بمثابة انعكاس مظلم أو صدى لعالمنا

83
00:06:27,346 --> 00:06:30,641
".إنه مكان للاضمحلال والموت

84
00:06:30,724 --> 00:06:32,059
ويل"؟"

85
00:06:32,142 --> 00:06:36,021
.أرض خارج الأنماط. مكان للوحوش"

86
00:06:38,148 --> 00:06:40,859
".إنه قربكم تماماً ولا ترونه حتى

87
00:06:40,943 --> 00:06:43,320
ويل"؟"

88
00:06:45,155 --> 00:06:46,490
ويل"؟"

89
00:06:46,573 --> 00:06:48,575
.بُعد بديل

90
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
كيف نصل إلى هناك؟

91
00:06:51,578 --> 00:06:52,621
."يمكننا القيام بـ "سير الظلال

92
00:06:52,704 --> 00:06:53,997
.في عالم الواقع يا غبي

93
00:06:54,081 --> 00:06:56,083
...لا يمكننا القيام بـ"سير الظلال"، ولكن

94
00:06:57,042 --> 00:06:58,460
.ربما تستطيع هي

95
00:07:00,254 --> 00:07:02,923
هل تعرفين كيف نصل إلى هناك؟
إلى "المكان المقلوب"؟

96
00:07:06,009 --> 00:07:07,678
!رباه

97
00:07:22,151 --> 00:07:23,569
ما هذا بحق السماء؟

98
00:08:14,786 --> 00:08:16,788
الأصلية NETFLIX مسلسلات

99
00:09:04,711 --> 00:09:10,717
الفصل الخامس"
"البرغوث والبهلوان

100
00:09:27,901 --> 00:09:29,528
.مرحباً يا بني

101
00:09:29,611 --> 00:09:31,405
ماذا يجري؟

102
00:09:31,488 --> 00:09:35,576
.والدك... سيمكث هنا الليلة. على الأريكة

103
00:09:35,659 --> 00:09:37,703
سأكون هنا ما دمتما بحاجة إلي، مفهوم؟

104
00:09:37,786 --> 00:09:39,580
كيف تتعامل مع الوضع؟

105
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
ماذا حدث؟ -
.لا تقلق بشأن ذلك -

106
00:09:45,419 --> 00:09:49,756
أمي، هل عاد ذلك الشيء الذي رأيته سابقاً؟

107
00:09:49,840 --> 00:09:52,134
.جوناثان"، كفى"

108
00:09:54,428 --> 00:09:56,054
أيمكننا التحدث؟

109
00:09:56,138 --> 00:09:57,306
على انفراد؟

110
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
.عليك الرحيل -
.أعلم أنك منزعج -

111
00:10:00,434 --> 00:10:02,019
.كلنا كذلك

112
00:10:02,102 --> 00:10:05,772
.ولكن عليك الاستماع إلي
.أمك مريضة. مريضة جداً

113
00:10:05,856 --> 00:10:09,109
،بوجودك هناك
.ستجعل الأمور أسوأ، كعادتك دائماً

114
00:10:09,192 --> 00:10:10,193
أسوأ؟ -
!نعم -

115
00:10:10,277 --> 00:10:12,070
.لقد دمرت ذلك الحائط بفأس

116
00:10:12,154 --> 00:10:14,406
.قالت إن "ويل" في الداخل وهو يتحدث إليها

117
00:10:14,489 --> 00:10:15,991
.نعم. ربما كان كذلك

118
00:10:16,074 --> 00:10:17,826
.هذه ليست مزحة

119
00:10:17,909 --> 00:10:19,911
.كانت أمك على وشك الموت من البرد عند وصولي

120
00:10:19,995 --> 00:10:21,371
.كانت ترتجف وتشعر برعب شديد

121
00:10:21,455 --> 00:10:23,707
،إن أتيت وبدأت تشجع هلوساتها

122
00:10:23,790 --> 00:10:24,958
،أو أياً ما تريد تسمية ذلك

123
00:10:25,042 --> 00:10:26,543
.فإنك ستدفعها إلى الانهيار

124
00:10:27,711 --> 00:10:29,004
هل تفهمني؟

125
00:10:31,632 --> 00:10:34,384
.اسمع، أنا إلى جانبكما

126
00:10:34,468 --> 00:10:35,761
.أنا هنا للمساعدة

127
00:10:36,678 --> 00:10:38,722
.سأجعل الأمور أفضل هنا لنا جميعاً

128
00:10:39,848 --> 00:10:41,433
.الحمد لله على وجودك

129
00:10:43,018 --> 00:10:45,687
.قدم لي خدمة، وأحسن التصرف في الجنازة غداً

130
00:10:46,730 --> 00:10:48,482
.ليس من أجلي، ولكن من أجل أمك

131
00:10:52,486 --> 00:10:53,862
.انزع ذلك الملصق عن الحائط

132
00:10:53,945 --> 00:10:55,155
"(ذا إيفل ديد)"

133
00:10:55,238 --> 00:10:56,907
.إنه غير لائق

134
00:11:04,373 --> 00:11:06,833
.جيد -
.أبي، أنت تخنقني -

135
00:11:06,917 --> 00:11:09,628
.هكذا. يُفترض أن تكون مشدودة قليلاً

136
00:11:10,629 --> 00:11:11,797
.تبدو جيدة

137
00:11:11,880 --> 00:11:14,257
.ها قد أصبحت جاهزة

138
00:11:15,717 --> 00:11:17,344
.تبدين جميلة يا عزيزتي

139
00:11:20,222 --> 00:11:23,517
هل تريدين أي شيء آخر؟
.يمكنك استعارة حذائي الأسود إن أردت

140
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
."الذي ارتديته في حفلة عيد ميلاد "كاثي

141
00:11:25,644 --> 00:11:27,938
.لا أحتاج إلى شيء. شكراً

142
00:11:33,819 --> 00:11:35,237
"(قصر (بايرز"

143
00:12:09,938 --> 00:12:12,315
.هيا. حان وقت الذهاب

144
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
.هيا

145
00:12:19,739 --> 00:12:22,909
.لا تخف لأني معك"

146
00:12:22,993 --> 00:12:25,662
.لا تخف لأني إلهك

147
00:12:27,330 --> 00:12:28,623
.سأقويك

148
00:12:28,707 --> 00:12:30,876
.وسأساعدك

149
00:12:30,959 --> 00:12:34,629
".وسأدعمك بيميني المنتصرة

150
00:12:36,006 --> 00:12:39,092
.في أوقات كهذه يواجه إيماننا تحدياً

151
00:12:40,135 --> 00:12:42,721
،كيف يمكن للرب إن كان محسناً حقاً

152
00:12:43,680 --> 00:12:47,058
أن يأخذ منا طفلاً بهذا العمر وهذه البراءة؟

153
00:12:48,393 --> 00:12:50,979
،قد يكون من السهل الابتعاد عن الرب

154
00:12:52,063 --> 00:12:54,316
،ولكن يجب أن نتذكر أن لا شيء

155
00:12:54,399 --> 00:12:57,027
.ولا حتى المآسي، يمكنها فصلنا عن محبته

156
00:12:57,110 --> 00:13:00,113
نحن هنا اليوم لنجد العزاء
،في الحقيقة من الكتاب المقدس

157
00:13:00,197 --> 00:13:02,449
...ولنحيط "ويل" وعائلته

158
00:13:02,532 --> 00:13:05,952
"انتظرا حتى نخبر "ويل
.أن "جينيفر هايز" كانت تبكي في جنازته

159
00:13:16,004 --> 00:13:19,090
.آسفة للغاية -
.شكراً جزيلاً على حضورك -

160
00:13:19,174 --> 00:13:21,259
...إن كان هناك أي شيء يمكننا أن نفعله

161
00:13:21,343 --> 00:13:23,386
.أقدر ذلك. شكراً جزيلاً

162
00:13:24,888 --> 00:13:26,640
.اعتن بنفسك. شكراً

163
00:13:27,682 --> 00:13:29,226
.شكراً جزيلاً على مجيئك

164
00:13:40,028 --> 00:13:42,280
.أرى أن "ويل" الحكيم قد عاد

165
00:13:44,157 --> 00:13:46,910
ما الذي ينطلق من عصاه؟

166
00:13:46,993 --> 00:13:48,411
.كرات نارية

167
00:13:48,495 --> 00:13:51,915
،لم أستطع إيجاد قلم التلوين الأحمر
.ولذلك هي خضراء

168
00:13:51,998 --> 00:13:55,043
،إن كان حكيماً جداً
لماذا يحتاج إلى كرات نارية؟

169
00:13:55,126 --> 00:13:58,338
لم لا يستطيع التفوق بذكائه على الأشرار؟

170
00:13:59,381 --> 00:14:01,049
.معظم الوقت، نعم، بالتأكيد

171
00:14:01,132 --> 00:14:04,427
.ولكن الأشرار أحياناً يكونون أذكياء أيضاً

172
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
أتعلمين؟

173
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
.نعم

174
00:14:07,138 --> 00:14:09,099
لذلك يحتاج إلى الكرات النارية؟

175
00:14:09,182 --> 00:14:12,811
.نعم، ليحرقهم كلياً -
.حسناً -

176
00:14:12,894 --> 00:14:17,107
،لا أعرف من يربيك
ولكنني سأحضر لك بعض أقلام التلوين الجديدة

177
00:14:17,190 --> 00:14:20,068
.لأنه يبدو كأنه يطلق الكرنب

178
00:16:10,887 --> 00:16:14,224
ويل"! هذا نحن! هل أنت هناك؟" -
!أيمكنك سماعنا؟ نحن هنا -

179
00:16:14,307 --> 00:16:16,601
مرحباً؟ أمي؟

180
00:16:16,685 --> 00:16:19,479
لم لا يمكنه سماعنا؟ -
!لا أدري -

181
00:16:19,604 --> 00:16:21,898
!أمي، إنه قادم

182
00:16:23,274 --> 00:16:25,276
.كانت هناك

183
00:16:27,070 --> 00:16:29,823
هذا هو المكان الذي نعرف بالتأكيد
أنه كان فيه، صحيح؟

184
00:16:29,906 --> 00:16:32,200
...هذا إذن -
."منزل "ستيف -

185
00:16:32,283 --> 00:16:34,995
،"وهذه هي الغابة حيث وجدوا دراجة "ويل

186
00:16:35,078 --> 00:16:36,162
.وهذا منزلي

187
00:16:36,246 --> 00:16:39,124
.كل هذه الأماكن قريبة من بعضها -
.نعم. بالضبط -

188
00:16:39,207 --> 00:16:41,584
إنها جميعاً ضمن مساحة
.قدرها كيلومتر ونصف تقريباً

189
00:16:41,668 --> 00:16:44,963
.أياً كان هذا الشيء، فإنه لا يذهب بعيداً

190
00:16:46,297 --> 00:16:47,966
.هل تريد الذهاب إلى هناك

191
00:16:48,508 --> 00:16:49,843
.قد لا نجد شيئاً

192
00:16:49,926 --> 00:16:51,261
.أنا وجدت شيئاً

193
00:16:54,597 --> 00:16:57,142
،وإن رأيناه فعلاً

194
00:16:59,477 --> 00:17:01,229
ماذا نفعل حينذاك؟

195
00:17:04,607 --> 00:17:06,067
.نقتله

196
00:17:08,570 --> 00:17:11,364
ماذا تفعل؟ -
.امنحيني لحظة وحسب -

197
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
هل أنت جاد؟

198
00:17:21,624 --> 00:17:26,004
ماذا؟ هل تريدين إيجاد هذا الشيء
والتقاط صورة أخرى؟ أو الصراخ في وجهه؟

199
00:17:28,548 --> 00:17:30,258
.هذه فكرة سيئة جداً

200
00:17:30,341 --> 00:17:32,886
.نعم، ولكنها أفضل ما لدينا

201
00:17:32,969 --> 00:17:35,889
،ماذا؟ يمكنك أن تخبري شخصاً ما
.ولكنه لن يصدقك

202
00:17:35,972 --> 00:17:36,973
.أنت تعرفين ذلك

203
00:17:37,057 --> 00:17:38,308
.أمك قد تصدقني

204
00:17:38,391 --> 00:17:40,894
.لقد مرت بما يكفي -
.إنها تستحق أن تعرف -

205
00:17:40,977 --> 00:17:43,730
.نعم، سأخبرها حين يموت هذا الشيء

206
00:17:48,318 --> 00:17:50,445
.لا أعرف إطلاقاً ما الذي سبب ذلك

207
00:17:50,528 --> 00:17:52,697
هلا نلقي نظرة؟ -
.نعم -

208
00:17:52,781 --> 00:17:55,450
"يقول السيد "كلارك
.إنه لم ير شيئاً مثله قط

209
00:17:55,533 --> 00:17:56,576
السيد "كلارك"؟

210
00:17:57,494 --> 00:18:00,455
.نعم، إنه يدير النادي السمعي والبصري -
حقاً؟ -

211
00:18:00,538 --> 00:18:04,250
يبدو أن بعض الذين لا يهوون الرياضة
.مهووسون بهذه الأشياء

212
00:18:18,848 --> 00:18:20,350
"هوكينز) للطاقة والأضواء)"

213
00:18:39,202 --> 00:18:40,578
سيد "كلارك"؟

214
00:18:41,496 --> 00:18:43,331
.مرحباً

215
00:18:43,414 --> 00:18:44,874
كيف تتعاملون مع الوضع؟

216
00:18:46,584 --> 00:18:49,003
.نحن في حالة حزن

217
00:18:49,087 --> 00:18:51,840
.هذه ليست حلوى "نيلا ويفرز" حقيقية

218
00:18:51,923 --> 00:18:54,217
كنا نتساءل إن كان لديك الوقت للتحدث؟

219
00:18:54,300 --> 00:18:57,470
.لدينا بعض الأسئلة -
.الكثير من الأسئلة -

220
00:18:57,554 --> 00:19:00,515
"هل تعرف ما يقوله "كارل ساغان
في كتاب "كوزموس" عن أبعاد أخرى؟

221
00:19:00,598 --> 00:19:01,683
ما وراء عالمنا؟

222
00:19:01,766 --> 00:19:03,268
.نعم، طبعاً. نظرياً

223
00:19:03,351 --> 00:19:04,435
.نعم، نظرياً

224
00:19:04,519 --> 00:19:07,105
إذن فنظرياً، كيف نسافر إلى هناك؟

225
00:19:07,188 --> 00:19:08,398
هل كنتم تفكرون

226
00:19:08,481 --> 00:19:10,567
"في كتاب "ماني وورلدز إنتبريتيشن
لـ"هيو إفريت"؟

227
00:19:12,777 --> 00:19:15,280
.باختصار، هناك أكوان متوازية

228
00:19:15,363 --> 00:19:16,781
،مثل عالمنا بالضبط

229
00:19:16,865 --> 00:19:19,325
.ولكنها تنوعات لامتناهية له

230
00:19:20,285 --> 00:19:21,578
وهذا يعني أن هناك عالماً

231
00:19:21,661 --> 00:19:23,246
.لم تحدث فيه أي من هذه المآسي

232
00:19:23,329 --> 00:19:25,498
.ليس هذا ما نقصده

233
00:19:25,582 --> 00:19:27,458
،كنا نفكر بالأحرى في بعد شرير أكثر

234
00:19:27,542 --> 00:19:28,751
."مثل "وادي الظلال

235
00:19:28,835 --> 00:19:30,295
هل تعرف "وادي الظلال"؟

236
00:19:30,378 --> 00:19:32,881
،"صدى "الأرض المادية
...حيث سحر النخر والظلال

237
00:19:32,964 --> 00:19:33,965
.نعم، بالضبط

238
00:19:34,048 --> 00:19:36,426
،"إن كان يوجد مكان مثل "وادي الظلال

239
00:19:36,509 --> 00:19:37,844
فكيف نذهب إليه؟

240
00:19:37,927 --> 00:19:39,804
.نظرياً -
...في الواقع -

241
00:19:44,767 --> 00:19:47,353
تخيلوا بهلواناً

242
00:19:48,605 --> 00:19:49,814
.يقف على حبل مشدود

243
00:19:49,898 --> 00:19:52,525
.الحبل المشدود هو البعد الذي نعيش فيه

244
00:19:52,609 --> 00:19:55,069
.ولبعدنا قوانينه

245
00:19:55,153 --> 00:19:57,989
.يمكننا التحرك إلى الأمام أو إلى الخلف

246
00:19:58,531 --> 00:20:00,074
ولكن ماذا

247
00:20:00,158 --> 00:20:04,287
لو كان هناك برغوث قرب البهلوان مباشرة؟

248
00:20:04,370 --> 00:20:07,498
بوسع البرغوث أيضاً الذهاب
.إلى الأمام وإلى الخلف، كالبهلوان تماماً

249
00:20:07,582 --> 00:20:08,875
صحيح؟ -
.صحيح -

250
00:20:08,958 --> 00:20:11,252
.هنا تصبح الأمور مثيرة جداً للاهتمام

251
00:20:11,336 --> 00:20:15,840
يستطيع البرغوث أيضاً
.الانتقال في هذا الاتجاه، على جانب الحبل

252
00:20:15,924 --> 00:20:17,550
...ويستطيع حتى الذهاب

253
00:20:18,509 --> 00:20:19,719
.تحت الحبل

254
00:20:19,802 --> 00:20:22,013
.رأساً على عقب -
.بالضبط -

255
00:20:22,096 --> 00:20:24,349
.ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان

256
00:20:24,432 --> 00:20:26,684
.في هذا المجاز، نعم، نحن البهلوان

257
00:20:26,768 --> 00:20:28,353
لذا لا يمكننا الذهاب رأساً على عقب؟

258
00:20:28,436 --> 00:20:29,729
.لا

259
00:20:29,854 --> 00:20:32,607
هل هناك وسيلة لكي يصل البهلوان
إلى "المكان المقلوب"؟

260
00:20:32,732 --> 00:20:36,069
.عليكم تكوين كمية هائلة من الطاقة

261
00:20:36,152 --> 00:20:39,155
ولا تنسوا أنها أكثر مما يستطيع البشر
،تكوينه في الوقت الحاضر

262
00:20:39,239 --> 00:20:42,825
لفتح شق من نوع ما
...في الزمان والمكان، وحينذاك

263
00:20:48,873 --> 00:20:50,083
.تقومون بتكوين مدخل

264
00:20:50,166 --> 00:20:52,835
كبوابة؟ -
.بالتأكيد. كبوابة -

265
00:20:52,919 --> 00:20:55,713
...ولكن مجدداً، هذا كله -
.نظري -

266
00:20:55,797 --> 00:20:58,258
ولكن ماذا لو كانت هذه البوابة
موجودة فعلاً؟

267
00:20:58,341 --> 00:21:00,760
،إن كانت موجودة
.فأظن أننا كنا لنعرف بوجودها

268
00:21:00,843 --> 00:21:04,180
من شأنها التأثير على الجاذبية
.والحقل المغناطيسي وبيئتنا

269
00:21:04,264 --> 00:21:06,683
.حتى أنه من الممكن أن تبتلعنا كلياً

270
00:21:08,142 --> 00:21:09,477
.العلوم رائعة

271
00:21:09,560 --> 00:21:12,313
.ولكنني أخشى أنها ليست متسامحة كثيراً

272
00:21:28,454 --> 00:21:29,539
!أيها الرئيس

273
00:21:30,456 --> 00:21:32,250
مرحباً؟

274
00:21:34,002 --> 00:21:36,546
أيها الرئيس، هل أنت بخير؟ -
ماذا تفعلان هنا؟ -

275
00:21:36,629 --> 00:21:40,300
...حاولنا الاتصال ولكن -
.نعم، الهاتف معطل -

276
00:21:41,884 --> 00:21:44,804
أتت "بيف موني" هذا الصباح
.وكانت مضطربة جداً

277
00:21:44,887 --> 00:21:48,683
قالت إن "دايل" و"هنري" ذهبا للصيد
.البارحة ولم يعودا

278
00:21:48,766 --> 00:21:53,229
،ظنت أنهما كانا يفرطان مجدداً بشرب الكحول
.ولكنها لم تعد متأكدة الآن

279
00:21:54,439 --> 00:21:57,567
أظن أن مسألة "ويل بايرز" بأكملها
.تثير اضطراب الجميع

280
00:21:57,650 --> 00:21:59,277
أين كان هذا؟ -
.في القسم -

281
00:21:59,360 --> 00:22:01,279
لا. إلى أين ذهب "هنري" و"دايل" للصيد؟

282
00:22:01,362 --> 00:22:03,239
."قرب "كرلي

283
00:22:03,740 --> 00:22:04,824
."ميركوود"

284
00:22:04,907 --> 00:22:06,159
ماذا؟

285
00:22:06,659 --> 00:22:07,994
.حسناً

286
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
ارجعا إلى القسم. سأتولى هذا، مفهوم؟

287
00:22:11,331 --> 00:22:13,541
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، اتركاه لي -

288
00:22:13,624 --> 00:22:17,086
."مهلاً. لقد وجدوا سيارة "باربرا -
ماذا؟ -

289
00:22:17,170 --> 00:22:20,006
."سيارة "باربرا هولاند
.يبدو في النهاية أنها هربت من المنزل

290
00:22:20,089 --> 00:22:22,717
وجدتها شرطة الولاية ليلة أمس
.في وقت متأخر في محطة حافلات

291
00:22:22,800 --> 00:22:25,845
أليس هذا غريباً؟
.إنهم يؤدون عملنا باستمرار

292
00:22:27,597 --> 00:22:29,724
.نعم. هذا غريب

293
00:22:34,562 --> 00:22:36,856
هل توقف عن تناول أدويته مجدداً؟

294
00:22:36,939 --> 00:22:39,567
كان يمضي مؤخراً الكثير من الوقت
."مع "جويس بايرز

295
00:22:39,650 --> 00:22:40,902
.هذا ما أظنه

296
00:22:48,868 --> 00:22:50,036
ماذا تفعل؟

297
00:22:50,119 --> 00:22:51,788
أليس واضحاً ما أفعله؟

298
00:22:51,871 --> 00:22:53,372
هل تريدين أن تموتي من البرد؟

299
00:22:56,334 --> 00:23:00,588
.طلبت منك عدم إنزال هذه -
.كانت تعيقني يا عزيزتي -

300
00:23:00,671 --> 00:23:03,049
كم من الوقت ستبقينها؟

301
00:23:07,845 --> 00:23:10,389
.من المؤسف ما فعلوه بهذه العائلة

302
00:23:10,473 --> 00:23:12,266
ماذا؟ -
."شركة "ساتلر -

303
00:23:12,350 --> 00:23:14,060
.ذهبت إلى المقلع في طريقي إلى هنا

304
00:23:14,143 --> 00:23:16,145
.أردت إلقاء نظرة وحسب

305
00:23:16,229 --> 00:23:18,773
.لم أصدق ذلك

306
00:23:20,858 --> 00:23:23,402
.لا إشارات تحذير، لا سور، لا شيء

307
00:23:24,362 --> 00:23:26,572
.يجب أن يتحملوا المسؤولية برأيي

308
00:23:30,743 --> 00:23:33,412
.سيتطلب بناء بوابة كهذه الكثير من الطاقة

309
00:23:33,496 --> 00:23:34,580
.ولكن لا بد أن ذلك ما حدث

310
00:23:34,664 --> 00:23:38,709
وإلا فكيف وصل "ويل" إلى هناك، صحيح؟ -
.صحيح -

311
00:23:38,793 --> 00:23:41,712
ما نريد معرفته
.هو إن كنت تعرفين مكان البوابة

312
00:23:43,631 --> 00:23:45,508
كيف تعرفين إذن بأمر "المكان المقلوب"؟

313
00:23:52,390 --> 00:23:54,559
داستن"، ماذا تفعل؟"

314
00:23:54,642 --> 00:23:55,893
!"داستن" -
!"داستن" -

315
00:23:56,936 --> 00:23:58,896
.أريد رؤية بوصلاتكما -
ماذا؟ -

316
00:23:58,980 --> 00:24:01,274
!كل بوصلاتكما، على الفور

317
00:24:06,779 --> 00:24:08,364
ما الذي تجده شيقاً في هذا؟

318
00:24:08,447 --> 00:24:11,659
إنها تواجه الشمال جميعاً، صحيح؟ -
نعم، وإن يكن؟ -

319
00:24:11,742 --> 00:24:13,911
.هذا ليس الشمال الحقيقي -
ماذا تعني؟ -

320
00:24:13,995 --> 00:24:17,081
.أعني ما قلته بالضبط
.هذا ليس الشمال الحقيقي

321
00:24:17,165 --> 00:24:19,500
هل أنتما حقاً بهذا الغباء؟

322
00:24:21,210 --> 00:24:25,715
تشرق الشمس من الشرق، وتغيب من الغرب، صحيح؟

323
00:24:25,798 --> 00:24:28,176
.وهذا يعني أن ذلك هو الشمال الحقيقي

324
00:24:28,259 --> 00:24:30,052
.أنت تعني إذن أن البوصلات معطلة

325
00:24:31,304 --> 00:24:33,514
هل تفهم أصلاً كيفية عمل البوصلات؟

326
00:24:33,598 --> 00:24:35,850
هل ترى بطارية في هذه؟ -
.لا -

327
00:24:35,933 --> 00:24:37,935
.لا، لأنها لا تحتاج إلى بطارية

328
00:24:38,019 --> 00:24:40,813
تنجذب الإبرة طبيعياً
.إلى القطب الشمالي المغناطيسي

329
00:24:40,897 --> 00:24:42,315
ما خطبها إذن؟

330
00:24:42,398 --> 00:24:44,400
.هذا ما لم أستطع فهمه، ولكنني تذكرت شيئاً

331
00:24:44,483 --> 00:24:46,527
.من الممكن تغيير اتجاه البوصلة بمغناطيس

332
00:24:46,611 --> 00:24:48,988
،إن كان هناك حقل مغناطيسي أقوى

333
00:24:49,071 --> 00:24:50,781
.فإن الإبرة تنحرف إلى تلك القوة

334
00:24:50,865 --> 00:24:52,533
."ثم تذكرت ما قاله السيد "كلارك

335
00:24:52,617 --> 00:24:54,285
...قد تكون للبوابة قوة هائلة

336
00:24:54,368 --> 00:24:55,953
.يمكنها التأثير على الحقل المغناطيسي

337
00:24:56,037 --> 00:24:57,079
.بالضبط

338
00:24:57,163 --> 00:24:59,540
هذا يعني أننا إن تبعنا الشمال
...الذي تشير إليه البوصلات

339
00:24:59,624 --> 00:25:01,584
.فلا بد أن يرشدنا ذلك إلى البوابة

340
00:25:26,525 --> 00:25:27,526
"مكاتب (كونر) للمحاماة"

341
00:25:27,610 --> 00:25:29,904
إصابة أو وفاة من جراء حادث"
"دعونا نناضل من أجلكم

342
00:25:58,140 --> 00:26:00,476
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين أنت؟ -

343
00:26:01,185 --> 00:26:04,146
.لا شيء -
.أرجو ألا يكون هذا مخصصاً لي -

344
00:26:04,230 --> 00:26:05,606
.ماذا؟ لا

345
00:26:05,690 --> 00:26:07,733
...لا، كنت فقط

346
00:26:08,693 --> 00:26:11,570
.أفكر في الانضمام إلى فريق البيسبول

347
00:26:13,614 --> 00:26:15,032
.اسمعي، أنا آسف حقاً

348
00:26:16,075 --> 00:26:18,411
.حتى قبل أن تهدديني بمضرب البيسبول

349
00:26:19,245 --> 00:26:20,621
.حسناً

350
00:26:20,705 --> 00:26:22,206
...أُصبت بالذعر و

351
00:26:23,457 --> 00:26:27,169
.تصرفت برعونة شديدة -
.نعم، بالفعل -

352
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
هل واجهت مشاكل مع والديك؟

353
00:26:32,883 --> 00:26:34,135
...بالتأكيد، ولكن

354
00:26:34,218 --> 00:26:36,387
.من يبالي؟ تباً لهما

355
00:26:36,470 --> 00:26:38,306
هل من أخبار عن "باربرا"؟

356
00:26:40,141 --> 00:26:42,351
...هل اتصلت بوالديها؟ أو -
.لا -

357
00:26:45,521 --> 00:26:46,522
.اسمعي

358
00:26:46,605 --> 00:26:49,608
ما رأيك بمشاهدة فيلم الليلة؟

359
00:26:49,692 --> 00:26:52,361
.للتظاهر بأن كل شيء طبيعي لبضع ساعات

360
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
.لا يزال فيلم "أول ذا رايت موفز" يُعرض

361
00:26:54,989 --> 00:26:57,742
من بطولة الفتى العاشق الذي أعجبك
في فيلم "ريسكي بيزنس"؟

362
00:26:57,825 --> 00:26:58,868
.نعم، أعرف

363
00:26:58,951 --> 00:27:02,455
.تظن "كارول" أنني أشبهه فعلاً
ألا تظنين ذلك؟

364
00:27:08,294 --> 00:27:11,672
.أنا... لا أظن أنني أستطيع

365
00:27:12,673 --> 00:27:18,429
.كنت منشغلة جداً بمسألة الجنازة وبأخي

366
00:27:18,512 --> 00:27:20,222
.كان الوضع صعباً جداً عليه

367
00:27:20,306 --> 00:27:22,933
.نعم، طبعاً

368
00:27:24,852 --> 00:27:26,395
...إذن

369
00:27:29,065 --> 00:27:30,066
.يجب أن أذهب

370
00:27:31,150 --> 00:27:32,318
.آسفة

371
00:27:34,278 --> 00:27:37,031
سأتصل بك لاحقاً. أيناسبك ذلك؟

372
00:27:39,617 --> 00:27:41,786
.نعم، طبعاً

373
00:28:00,096 --> 00:28:01,889
!كنت هنا من أجل المال -
!لا -

374
00:28:01,972 --> 00:28:04,558
!المال! اعترف بذلك

375
00:28:04,642 --> 00:28:08,187
!لست هنا من أجل "ويل". لم تهتم به قط

376
00:28:08,312 --> 00:28:11,565
.رباه، كانت جنازته اليوم
هل علينا أن نفعل هذا الآن؟

377
00:28:11,649 --> 00:28:14,193
.لا أصدق أن خداعك انطلى علي -
.أنا هنا للمساعدة -

378
00:28:14,276 --> 00:28:16,529
للمساعدة؟ -
.يمكننا استخدام ذلك المال لهدف جيد -

379
00:28:16,612 --> 00:28:19,281
هل تعني ربما لدفع ديونك؟

380
00:28:19,365 --> 00:28:21,700
.لدفع أقساط "جوناثان" الجامعية

381
00:28:21,784 --> 00:28:23,911
.لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

382
00:28:23,994 --> 00:28:25,996
!لا تكذب علي -
!لا أكذب عليك -

383
00:28:26,080 --> 00:28:28,165
إلى أين يريد الذهاب؟ -
ماذا؟ -

384
00:28:28,249 --> 00:28:30,251
إلى أية جامعة يريد "جوناثان" الذهاب؟

385
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
،بحصولنا على ذلك المال
!سيذهب إلى حيثما يشاء

386
00:28:32,336 --> 00:28:34,088
!"جامعة "نيويورك" يا "لوني

387
00:28:34,171 --> 00:28:37,717
"يريد الالتحاق بجامعة "نيويورك
!منذ كان عمره 6 سنوات

388
00:28:37,800 --> 00:28:40,094
!فليلتحق بجامعة "نيويورك" إذن

389
00:28:40,177 --> 00:28:41,345
.اخرج

390
00:28:42,471 --> 00:28:43,889
!اخرج

391
00:28:44,724 --> 00:28:45,975
."أنت بحاجة إلي هنا يا "جويس

392
00:28:46,058 --> 00:28:49,687
!رباه، لم أحتج إليك منذ وقت طويل

393
00:28:49,770 --> 00:28:52,064
.حقاً؟ انظري إلى ما حدث

394
00:28:54,650 --> 00:28:56,318
.إياك أن تتجرأ

395
00:28:56,402 --> 00:28:58,863
!أنا كنت هنا على الأقل -
."بربك يا "جويس -

396
00:28:58,946 --> 00:29:00,823
.انظري حولك وحسب

397
00:29:00,906 --> 00:29:02,283
.كل أضواء الميلاد التي لديك

398
00:29:02,366 --> 00:29:05,453
ماذا يُفترض أن أظن؟
!أنك أم رائعة؟ أنت منهارة

399
00:29:05,536 --> 00:29:08,748
.ربما أنا منهارة. ربما أنا مجنونة
!ربما فقدت صوابي

400
00:29:08,831 --> 00:29:13,836
ولكنني أقسم إنني سأبقي هذه الأضواء معلقة
حتى موتي

401
00:29:13,919 --> 00:29:16,881
إن كنت أظن أن هناك أملاً
.بأن يكون "ويل" على قيد الحياة

402
00:29:18,174 --> 00:29:20,634
!والآن، اخرج

403
00:29:21,218 --> 00:29:22,803
!اخرج من منزلي

404
00:29:35,316 --> 00:29:37,943
يُفترض أن تصيب العلب المعدنية، صحيح؟

405
00:29:39,528 --> 00:29:43,157
لا، في الواقع، هل ترين الفراغات بين العلب؟

406
00:29:43,240 --> 00:29:45,117
.أنا أصوب عليها

407
00:29:48,496 --> 00:29:49,747
هل استخدمت مسدساً من قبل؟

408
00:29:50,831 --> 00:29:53,042
هل قابلت والدي؟

409
00:29:53,959 --> 00:29:56,003
.لم أطلق النار منذ سن الـ10

410
00:29:56,879 --> 00:29:59,507
.اصطحبني والدي للصيد في عيد ميلادي

411
00:29:59,590 --> 00:30:01,342
.جعلني أقتل أرنباً

412
00:30:01,425 --> 00:30:03,219
أرنب؟ -
.نعم -

413
00:30:03,302 --> 00:30:07,014
أظن أنه كان يعتقد
.أن ذلك سيجعلني أصبح رجلاً حقيقياً

414
00:30:08,140 --> 00:30:09,433
.بكيت طوال أسبوع

415
00:30:09,517 --> 00:30:10,684
.رباه

416
00:30:10,768 --> 00:30:13,103
."ماذا؟ أنا من المعجبين بـ"ثامبر

417
00:30:14,438 --> 00:30:16,398
.عنيت أباك

418
00:30:16,482 --> 00:30:17,691
.نعم

419
00:30:18,901 --> 00:30:22,279
أظن أنه وأمي كانا يحبان بعضهما
...في مرحلة ما، ولكن

420
00:30:23,489 --> 00:30:25,157
.لم أكن موجوداً خلال ذلك

421
00:30:27,535 --> 00:30:28,702
.نعم

422
00:30:29,745 --> 00:30:32,248
.صوبي وأطلقي النار وحسب

423
00:30:34,792 --> 00:30:37,211
.لا أظن أن والدي أحبا بعضهما يوماً

424
00:30:37,294 --> 00:30:39,255
.لا بد أنهما تزوجا لسبب ما

425
00:30:39,338 --> 00:30:40,714
.كانت أمي شابة

426
00:30:41,674 --> 00:30:43,175
،وكان والدي أكبر سناً

427
00:30:43,259 --> 00:30:48,347
،ولكن كان لديه عمل مريح، وأموال
.وكان ينحدر من أسرة جيدة

428
00:30:49,974 --> 00:30:53,727
لذلك اشتريا منزلاً جميلاً
في آخر الطريق المسدود

429
00:30:53,811 --> 00:30:55,771
.وأسسا أسرتهما الأولية

430
00:30:56,856 --> 00:30:58,691
.تباً لذلك

431
00:30:58,774 --> 00:30:59,942
.نعم

432
00:31:01,318 --> 00:31:02,570
.تباً لذلك

433
00:31:08,284 --> 00:31:11,036
"تيري آيفز) يرفع دعوى)"

434
00:31:15,165 --> 00:31:17,084
آلو؟ -
.مرحباً -

435
00:31:18,085 --> 00:31:19,670
جيم"؟"

436
00:31:19,753 --> 00:31:21,338
.نعم

437
00:31:21,422 --> 00:31:24,341
لماذا تتصل بي هنا؟
.طلبت منك عدم الاتصال بي

438
00:31:24,425 --> 00:31:26,969
...أعرف. أردت فقط

439
00:31:27,052 --> 00:31:29,430
...أردت فقط سماع صوتك و

440
00:31:31,390 --> 00:31:33,642
...أردت القول فقط إنه

441
00:31:38,105 --> 00:31:40,524
...حتى بعد كل ما حصل، أنا لا

442
00:31:41,859 --> 00:31:43,277
.أنا لا أندم على أي من ذلك

443
00:31:43,360 --> 00:31:46,238
وتلك السنوات السبع
.كانت أهم شيء بالنسبة إلي

444
00:31:47,197 --> 00:31:48,782
هل كنت تشرب الكحول؟

445
00:31:50,326 --> 00:31:51,577
.لا

446
00:31:52,661 --> 00:31:53,829
.لا

447
00:31:54,914 --> 00:31:57,041
.عزيزي، لا عليك

448
00:31:57,124 --> 00:32:00,210
.لا بأس

449
00:32:01,503 --> 00:32:03,923
.أتعرفين شيئاً؟ كنت أشرب الكحول فعلاً، آسف

450
00:32:04,006 --> 00:32:05,382
...جيم"، لا أستطيع"

451
00:32:05,466 --> 00:32:07,551
اعتني بنفسك وحسب، اتفقنا؟

452
00:32:07,635 --> 00:32:09,011
.بلغي "بيل" تحياتي

453
00:32:09,094 --> 00:32:10,387
...هل أنت متأكد

454
00:32:38,040 --> 00:32:39,333
ما هي المسافة الباقية؟

455
00:32:40,292 --> 00:32:43,337
،لا أدري. هذه تظهر الاتجاه فقط
.وليس المسافة

456
00:32:44,338 --> 00:32:46,715
.عليك حقاً أن تتعلم المزيد عن البوصلات

457
00:32:46,799 --> 00:32:48,258
.أنا أتساءل فقط

458
00:32:48,342 --> 00:32:50,761
كيف سنعرف أننا وصلنا إلى البوابة؟

459
00:32:50,844 --> 00:32:54,515
أظن أن بوابة عبور إلى بعد آخر
.ستكون واضحة جداً

460
00:32:59,353 --> 00:33:01,021
هل تظن أنها تتصرف بغرابة؟

461
00:33:02,231 --> 00:33:04,692
هل تسألني
إن كانت غريبة الأطوار تتصرف بغرابة؟

462
00:33:06,026 --> 00:33:07,903
أعني على نحو أغرب من العادة؟

463
00:33:09,029 --> 00:33:10,614
لا أدري. من يبالي؟

464
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
كم يبعد يا أبي؟

465
00:33:21,000 --> 00:33:23,293
.أبعد مما وصلنا إليه سابقاً

466
00:33:28,007 --> 00:33:29,633
الحمام؟ -
.نعم -

467
00:33:30,676 --> 00:33:32,261
.نعم، الحمام

468
00:33:35,681 --> 00:33:37,057
أيلائمك ذلك؟

469
00:33:41,311 --> 00:33:42,354
.حسناً

470
00:35:11,527 --> 00:35:12,569
."مايك"

471
00:35:13,529 --> 00:35:15,030
نعم؟

472
00:35:15,114 --> 00:35:16,657
.لنرجع

473
00:35:16,740 --> 00:35:18,283
ماذا؟ لماذا؟

474
00:35:18,367 --> 00:35:19,451
.أنا مرهقة

475
00:35:19,535 --> 00:35:23,330
.أنا متأكد من أننا نكاد نصل
اصمدي لبعض الوقت فقط، اتفقنا؟

476
00:35:41,348 --> 00:35:43,142
.لم تخبرني ما كنت أقوله

477
00:35:44,393 --> 00:35:46,562
ماذا؟ -
.البارحة -

478
00:35:46,645 --> 00:35:50,482
قلت أنني كنت أقول شيئاً ما
.ولذلك التقطت صورتي

479
00:35:52,609 --> 00:35:53,861
.لا أدري

480
00:35:56,280 --> 00:35:57,531
...حسب ظني

481
00:35:59,533 --> 00:36:03,745
.رأيت فتاة تحاول أن تكون شخصاً آخر

482
00:36:03,829 --> 00:36:06,039
،ولكن في تلك اللحظة

483
00:36:06,123 --> 00:36:08,834
.بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك

484
00:36:08,917 --> 00:36:11,295
.وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك

485
00:36:14,214 --> 00:36:17,092
.هذا هراء كلي

486
00:36:17,176 --> 00:36:18,594
ماذا؟

487
00:36:19,970 --> 00:36:22,181
.لا أحاول أن أكون شخصاً آخر

488
00:36:22,264 --> 00:36:24,850
...مجرد أنني أواعد "ستيف" وهو لا يعجبك

489
00:36:24,933 --> 00:36:27,561
.أتعرفين شيئاً؟ انسي الأمر
.رأيت أنها صورة جيدة وحسب

490
00:36:27,644 --> 00:36:29,646
.إنه شاب صالح في الواقع

491
00:36:29,730 --> 00:36:30,814
.حسناً

492
00:36:31,857 --> 00:36:34,193
...ما فعله البارحة بالكاميرا

493
00:36:35,194 --> 00:36:37,321
.هذا لا يعكس حقيقته إطلاقاً

494
00:36:37,404 --> 00:36:39,698
.كان يحاول حمايتي وحسب

495
00:36:39,781 --> 00:36:41,617
.نعم، يمكنك اعتباره كذلك إن شئت

496
00:36:42,576 --> 00:36:44,328
وهل ما فعلته أنت كان لائقاً؟

497
00:36:44,411 --> 00:36:47,456
.لا، لم أقل ذلك قط -
...كان من حقه أن يغضب -

498
00:36:47,539 --> 00:36:49,541
حسناً. هل هذا يعني أنه علي استلطافه؟

499
00:36:49,625 --> 00:36:51,043
.لا

500
00:36:51,126 --> 00:36:53,337
اسمعي، لا تعتبريه أمراً شخصياً، مفهوم؟

501
00:36:53,420 --> 00:36:56,173
.أنا لا أحب معظم الناس
.وهو ضمن الغالبية العظمى

502
00:36:58,133 --> 00:37:01,261
.كنت قد بدأت أظن فعلاً أنك شخص لائق

503
00:37:01,345 --> 00:37:03,180
حقاً؟ -
.نعم -

504
00:37:03,263 --> 00:37:06,266
،(نعم، كنت أقول لنفسي، "(جوناثان بايرز

505
00:37:06,350 --> 00:37:09,436
".ربما ليس مخيفاً ومغروراً كما يقول الجميع

506
00:37:09,519 --> 00:37:11,730
.وأنا كنت قد بدأت أظن أنك إنسانة لائقة

507
00:37:11,813 --> 00:37:13,690
،(كنت أقول لنفسي، "(نانسي ويلر

508
00:37:13,774 --> 00:37:16,693
ليست مجرد فتاة من الضواحي تظن أنها متمردة

509
00:37:16,777 --> 00:37:19,696
،بقيامها بالضبط بما تفعله كل فتيات الضواحي

510
00:37:19,780 --> 00:37:22,407
حتى تنتهي تلك المرحلة
وتتزوج رياضياً سابقاً مملاً

511
00:37:22,491 --> 00:37:23,492
،يعمل الآن في المبيعات

512
00:37:23,575 --> 00:37:26,578
ويعيشان حياة مثالية ومملة
.في آخر طريق مسدود

513
00:37:26,662 --> 00:37:29,998
،تماماً مثل والديهما
،الذين كانوا مثيرين للاكتئاب برأيهما

514
00:37:30,082 --> 00:37:32,084
".ولكنهما أصبحا يتفهمان ذلك الآن

515
00:37:42,594 --> 00:37:44,388
."ارحل يا "لوني

516
00:37:47,266 --> 00:37:48,308
!جدياً

517
00:37:49,226 --> 00:37:51,228
...سوف أقتل

518
00:37:51,311 --> 00:37:53,522
لا تقولي أي شيء

519
00:37:53,605 --> 00:37:56,108
ماذا؟

520
00:38:06,952 --> 00:38:08,287
.رباه

521
00:38:22,175 --> 00:38:23,802
.لا

522
00:38:23,885 --> 00:38:26,596
لا"؟ ماذا تعني بذلك؟"

523
00:38:26,680 --> 00:38:28,223
.إننا نعود إلى ديارنا -
ماذا؟ -

524
00:38:28,307 --> 00:38:29,558
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

525
00:38:29,641 --> 00:38:32,102
.الشمس تغيب هناك. لقد عدنا من حيث أتينا

526
00:38:32,185 --> 00:38:34,438
وأنت تدرك ذلك الآن؟

527
00:38:34,521 --> 00:38:37,649
لماذا يقع كل الذنب علي؟ -
!لأنك عبقري البوصلة -

528
00:38:37,733 --> 00:38:39,192
إلام تشير بوصلتك؟

529
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
.إلى الشمال

530
00:38:40,902 --> 00:38:43,363
.هذا غير منطقي إطلاقاً

531
00:38:43,447 --> 00:38:45,407
.ربما انتقلت البوابة

532
00:38:45,490 --> 00:38:47,326
.لا، لا أظن أن البوابة هي السبب

533
00:38:47,409 --> 00:38:50,370
.أظن أن شيئاً آخر يؤثر على البوصلات

534
00:38:50,454 --> 00:38:52,122
.ربما هو شيء موجود هنا

535
00:38:52,205 --> 00:38:54,624
.لا، لا بد أن يكون مغناطيساً خارقاً

536
00:38:54,708 --> 00:38:58,003
.ليس مغناطيساً
.إنها تتصرف على نحو أغرب من العادة

537
00:38:58,086 --> 00:39:01,298
،إن كان يمكنها إغلاق أبواب بفكرها
.فبوسعها بالتأكيد التأثير على بوصلة

538
00:39:01,381 --> 00:39:02,424
لماذا قد تفعل ذلك؟

539
00:39:02,507 --> 00:39:04,634
.لأنها تحاول تخريب مهمتنا

540
00:39:04,718 --> 00:39:05,886
!لأنها خائنة

541
00:39:08,013 --> 00:39:09,931
لوكاس"، ماذا تفعل؟"

542
00:39:11,600 --> 00:39:13,852
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

543
00:39:13,935 --> 00:39:17,647
.أنت لا تريديننا أن نصل إلى البوابة
."لا تريديننا أن نجد "ويل

544
00:39:17,731 --> 00:39:20,108
!لوكاس"، جدياً، دعها وشأنها" -
.اعترفي بذلك -

545
00:39:20,192 --> 00:39:21,818
.لا -
!اعترفي بذلك -

546
00:39:22,903 --> 00:39:25,989
.دم حديث. كنت متأكداً من ذلك -
!"بربك يا "لوكاس -

547
00:39:26,073 --> 00:39:29,159
!رأيتها تمسح أنفها! كانت تستخدم قواها

548
00:39:29,242 --> 00:39:31,036
هراء! هذا دم قديم. صحيح يا "إيل"؟

549
00:39:32,579 --> 00:39:34,206
صحيح يا "إيل"؟

550
00:39:36,958 --> 00:39:38,877
...ليس

551
00:39:40,462 --> 00:39:42,506
.ليس آمناً

552
00:40:02,442 --> 00:40:04,069
.حسناً

553
00:40:04,152 --> 00:40:05,737
...سيكون على ما يُرام يا عزيزتي

554
00:40:06,571 --> 00:40:08,824
،لا يمكنني ضمان ذلك
.ولكن لا بد أنه على ما يُرام

555
00:40:08,907 --> 00:40:12,869
ماذا يجري بحق السماء يا "هوبر"؟ -
.لقد وضعوا أجهزة تنصت في منزلي -

556
00:40:12,953 --> 00:40:14,287
ماذا؟ -
.وضعوا أجهزة تنصت في منزلي -

557
00:40:14,371 --> 00:40:16,832
.وضعوا ميكروفوناً في المصباح

558
00:40:19,543 --> 00:40:22,170
.هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك

559
00:40:22,254 --> 00:40:23,797
...لا أدري -
من؟ -

560
00:40:23,880 --> 00:40:25,757
.ظننت أنهم ربما يراقبونك أنت أيضاً

561
00:40:25,841 --> 00:40:28,760
،لا أعرف، الاستخبارات المركزية
...وكالة الأمن القومي، وزارة الطاقة

562
00:40:28,844 --> 00:40:31,638
...عليك أن تشرح لي هذا، لأنني لا

563
00:40:31,721 --> 00:40:34,141
."ذهبت إلى المشرحة ليلة أمس يا "جويس

564
00:40:35,559 --> 00:40:36,601
ماذا؟

565
00:40:37,227 --> 00:40:38,603
.لم يكن هو

566
00:40:39,479 --> 00:40:40,522
ماذا؟

567
00:40:40,605 --> 00:40:42,732
.كانت جثة "ويل" زائفة

568
00:40:49,948 --> 00:40:51,408
.أنت كنت على حق

569
00:40:54,077 --> 00:40:56,079
.كل هذا الوقت، كنت محقة

570
00:41:01,585 --> 00:41:04,212
!ألم أقل لك؟ إنها تتلاعب بنا منذ البداية

571
00:41:04,296 --> 00:41:06,506
.هذا غير صحيح
!"لقد ساعدتنا في العثور على "ويل

572
00:41:06,590 --> 00:41:07,591
العثور على "ويل"؟

573
00:41:07,674 --> 00:41:08,925
العثور على "ويل"؟

574
00:41:09,009 --> 00:41:12,345
.أين هو إذن؟ لا أراه

575
00:41:12,429 --> 00:41:15,140
.أنت تعرف ما أعنيه -
.لا، لا أعرف في الواقع -

576
00:41:15,223 --> 00:41:16,266
."فكر في ذلك يا "مايك

577
00:41:16,558 --> 00:41:19,311
كان بوسعها أن تخبرنا على الفور
،"أين هو "المكان المقلوب

578
00:41:19,394 --> 00:41:20,395
.ولكنها لم تفعل ذلك

579
00:41:20,479 --> 00:41:23,231
.جعلتنا نبحث في كل الأرجاء على غير هدى

580
00:41:23,315 --> 00:41:25,567
!اهدأ -
!لا! لقد استغلتنا جميعاً -

581
00:41:25,650 --> 00:41:28,570
.ساعدتنا بقدر كاف للحصول على ما تريده

582
00:41:28,653 --> 00:41:29,779
.طعام ومأوى

583
00:41:29,863 --> 00:41:32,073
.إنها مثل كلب شريد -
!"تباً لك يا "لوكاس -

584
00:41:32,157 --> 00:41:33,241
."لا! تباً لك أنت يا "مايك

585
00:41:33,325 --> 00:41:36,536
أنت لا ترى ذلك لأنه يعجبك وجود فتاة
.لا تشعر بالاشمئزاز منك

586
00:41:36,620 --> 00:41:39,080
!ولكن عليك إدراك الواقع بحق السماء

587
00:41:39,998 --> 00:41:41,124
،"إنها تعرف مكان "ويل

588
00:41:41,208 --> 00:41:44,085
."وهي تدعه الآن يموت في "المكان المقلوب

589
00:41:44,169 --> 00:41:46,630
!اصمت -
.على حد علمنا، إنه ذنبها -

590
00:41:46,713 --> 00:41:47,756
.اصمت

591
00:41:47,839 --> 00:41:50,300
،نحن نبحث عن وحش سخيف

592
00:41:50,383 --> 00:41:54,596
ولكن هل خطر لك أنها قد تكون الوحش؟

593
00:41:55,722 --> 00:41:57,098
!طلبت منك أن تصمت

594
00:41:58,350 --> 00:42:00,519
!توقفا -
.توقفا أيها الأحمقان -

595
00:42:00,602 --> 00:42:01,937
!توقفا -
!"ابتعد يا "مايك -

596
00:42:02,020 --> 00:42:04,064
!توقفا

597
00:42:09,444 --> 00:42:10,445
!رباه

598
00:42:12,614 --> 00:42:15,325
لوكاس"! هل أنت بخير؟"

599
00:42:15,408 --> 00:42:17,160
."لوكاس" -
!لوكاس"، هيا" -

600
00:42:17,244 --> 00:42:19,329
!لوكاس"، استيقظ" -
!"هيا يا "لوكاس -

601
00:42:19,412 --> 00:42:21,081
لماذا فعلت ذلك؟

602
00:42:22,165 --> 00:42:23,542
.هيا -
ما خطبك؟ -

603
00:42:24,459 --> 00:42:26,836
ما خطبك؟

604
00:43:40,327 --> 00:43:41,995
ما هذا؟

605
00:43:42,996 --> 00:43:44,414
.لا فكرة لدي

606
00:43:59,804 --> 00:44:00,847
!النجدة

607
00:44:00,930 --> 00:44:03,308
!النجدة

608
00:44:05,894 --> 00:44:07,187
!هيا، استيقظ

609
00:44:08,396 --> 00:44:10,231
!لوكاس"، هيا"

610
00:44:14,110 --> 00:44:15,403
."لوكاس"

611
00:44:16,279 --> 00:44:17,572
لوكاس"، هل أنت بخير؟"

612
00:44:18,823 --> 00:44:21,743
لوكاس"، كم إصبعاً ترى؟"

613
00:44:21,826 --> 00:44:23,203
لوكاس"، كم إصبعاً؟"

614
00:44:23,286 --> 00:44:25,288
.دعني أرى رأسك -
!ابتعدا عني -

615
00:44:25,372 --> 00:44:27,791
.لوكاس"، دعني أرى"

616
00:44:27,874 --> 00:44:29,167
!ابتعدا عني

617
00:44:31,544 --> 00:44:33,296
."بربك يا "لوكاس -
.دعه يذهب -

618
00:44:36,174 --> 00:44:37,592
.دعه يذهب

619
00:44:42,222 --> 00:44:43,932
أين "إيل"؟

620
00:44:45,934 --> 00:44:47,143
إيل"؟"

621
00:44:47,977 --> 00:44:49,562
!"إيل" -
!"إيليفن" -

622
00:44:51,439 --> 00:44:52,482
!"إيل"

623
00:44:53,858 --> 00:44:55,568
!"إيليفن" -
!"إيل" -

624
00:44:56,736 --> 00:44:57,862
!"إيليفن"

625
00:45:22,971 --> 00:45:24,222
ماذا؟ هل تشعرين بالتعب؟

626
00:45:24,305 --> 00:45:25,765
.اصمت

627
00:45:25,849 --> 00:45:26,891
ماذا؟

628
00:45:29,227 --> 00:45:30,979
.سمعت شيئاً

629
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
.رباه

630
00:46:02,177 --> 00:46:03,845
.صدمته سيارة

631
00:46:10,101 --> 00:46:11,519
.لا يمكننا أن نتركه

632
00:46:27,243 --> 00:46:28,620
.أنا سأفعل ذلك

633
00:46:30,705 --> 00:46:33,166
...ظننتك قلت -
.لم أعد في سن الـ9 -

634
00:47:02,237 --> 00:47:03,404
ما كان ذلك؟

635
00:47:34,978 --> 00:47:36,312
إلى أين ذهب؟

636
00:47:37,939 --> 00:47:39,482
.لا أدري

637
00:47:41,901 --> 00:47:43,528
هل ترين المزيد من الدماء؟

638
00:47:44,571 --> 00:47:46,072
.لا

639
00:48:32,702 --> 00:48:33,911
جوناثان"؟"

640
00:50:09,757 --> 00:50:11,008
!"نانسي"

641
00:50:16,013 --> 00:50:17,432
نانسي"؟"

642
00:50:18,766 --> 00:50:20,059
نانسي"؟"

643
00:50:21,102 --> 00:50:22,687
نانسي"، أين أنت؟"

644
00:50:25,106 --> 00:50:26,441
!"نانسي"

645
00:50:27,775 --> 00:50:28,985
!"نانسي"

