1
00:00:57,800 --> 00:01:03,430
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>

2
00:01:03,800 --> 00:01:05,230
أريدُ أن يتّم إخلاء هذه الغرفَة

3
00:01:05,230 --> 00:01:07,320
خلال عشرة دقائق، وأن
يتّم وضع كلّ شيء في المستودع

4
00:01:07,320 --> 00:01:09,380
و(نيلسون) سوف يقوم بإرشادكم من هناك

5
00:01:09,380 --> 00:01:11,340
الدافع الكهرومغناطيسي يعمل

6
00:01:11,340 --> 00:01:13,870
ينبغي أن نشرب الشمبانيا
الآن، كما تعلم

7
00:01:13,870 --> 00:01:13,910
ونرتدي قبعات الاحتفالات المدببة

8
00:01:14,880 --> 00:01:17,090
أريد أن أفرغ على رأسك
علبة كاملة من مشروب الطاقة

9
00:01:17,090 --> 00:01:18,510
النموذج الأولي يعمل

10
00:01:18,510 --> 00:01:19,880
سوف نشرب عندما

11
00:01:19,880 --> 00:01:22,620
نطلق جرار الجاذبيّة
مع الدافع الكهرومغناطيسي بالحجم الكامل

12
00:01:22,620 --> 00:01:25,950
داريس)، إذا تمكنّا من البقاء فقط)
أعني يمكننا

13
00:01:25,950 --> 00:01:28,550
أن نكون في منتصف الحسابات
للنموذج الكامل الآن

14
00:01:28,560 --> 00:01:30,220
"شخص من هنا قام بإختراق مسبار "أي أو

15
00:01:30,230 --> 00:01:32,530
وقتلَ (لازلو) لـ يُخفي آثاره

16
00:01:32,530 --> 00:01:34,860
الدافع الكهرومغناطيسي لم
"يعد بأمان في "صناعات تانز

17
00:01:34,860 --> 00:01:36,760
ولا أنت أيضًا

18
00:01:36,770 --> 00:01:38,550
بدء الإغلاق

19
00:01:38,550 --> 00:01:41,200
على جميع الموظفين الإبلاغ إلى نظام الحماية
لمزيدٍ من الإرشادات

20
00:01:41,200 --> 00:01:43,740
لقد وضعت المكان كله في وضع الاغلاق؟

21
00:01:43,740 --> 00:01:46,570
يوم أمس، قال مكتب التحقيقات الفيدرالي
أن (لازلو) قتل نفسه

22
00:01:46,570 --> 00:01:48,710
مكتب التحقيقات الفيدرالي يقول الكثير من الأشياء
وهذا لا يجعلها حقيقيّة

23
00:01:48,710 --> 00:01:50,480
بالضبط، ولهذا السبب

24
00:01:50,480 --> 00:01:52,440
نحن لن نخبر الحكومة أنّ
الدافع الكهرومغناطيسي يعمل

25
00:01:52,440 --> 00:01:54,480
ليس حتى نعرف بمن يمكننا أن نثق

26
00:01:54,480 --> 00:01:56,580
تعازيّ لك

27
00:01:56,580 --> 00:01:57,620
لا

28
00:01:57,620 --> 00:01:59,890
لا تشعر بالأسف من أجلي

29
00:01:59,890 --> 00:02:02,120
اشعر بالأسف على ذلك الذي انتهك ثقتي

30
00:02:02,120 --> 00:02:04,510
لأنني سوف اقوم بتدميرهم

31
00:02:15,120 --> 00:02:17,960
اختفى ... مليار دولار

32
00:02:17,970 --> 00:02:19,250
لم تختفِي

33
00:02:19,250 --> 00:02:21,060
إنه استثمار لايزال بإمكانه أن يعطي أرباحًا جيدة

34
00:02:21,060 --> 00:02:23,940
يمكن، قد، ربما

35
00:02:23,950 --> 00:02:26,980
لقد اكتفيت من سماع هذه
(الكلمات من (داريس تانز

36
00:02:26,980 --> 00:02:28,480
محرك الدافع الكهرومغناطيسي ذابَ

37
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
وقد أحرق مليار دولار خلاله

38
00:02:30,490 --> 00:02:32,020
لقد حان الوقت لإنهاء الأمر

39
00:02:32,020 --> 00:02:33,980
انهاء الأمر؟

40
00:02:33,980 --> 00:02:37,300
لم يعد (داريس) فردًا من
فرقة المهام هذه

41
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
ماذا؟

42
00:02:38,300 --> 00:02:39,520
سنقوم بسحب التمويل منه

43
00:02:39,520 --> 00:02:41,250
لقد أنهت الحكومة
(التعامل مع صناعات (تانز

44
00:02:41,250 --> 00:02:43,220
لقد فقدنا السيطرة على الفضاء

45
00:02:43,220 --> 00:02:44,270
لم يعد لدينا أي خيارات

46
00:02:44,270 --> 00:02:45,810
داريس) أفضل أمل لنا الآن)

47
00:02:45,810 --> 00:02:46,880
أفضل أمل لنا؟

48
00:02:46,880 --> 00:02:49,080
لقد قام بتبديد مليار دولار

49
00:02:49,080 --> 00:02:52,270
ومشروع الدافع الكهرومغناطيسي قد فشل
فشلًا ذريعًا عندما تحطم واحترق

50
00:02:52,270 --> 00:02:55,130
والأن اكتشفنا بأن (ناسا) قد تم اختراقها

51
00:02:55,130 --> 00:02:56,490
بواسطة أحد موظفيه

52
00:02:56,490 --> 00:02:58,470
هل أغفلت شيئًا ما
هنا، يا سيدة (باروز)؟

53
00:02:58,470 --> 00:02:59,750
لقد سبق أن قمت بمساعدته

54
00:02:59,750 --> 00:03:02,280
باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه

55
00:03:02,280 --> 00:03:04,420
وهناك شيءٌ واحد فقط
منهما يمكننا استعادته

56
00:03:04,420 --> 00:03:07,420
أنتِ تقولين بأنك تريدينه أن يعيد

57
00:03:07,420 --> 00:03:09,220
المليار دولار التي قمنا باعطائها إياه؟

58
00:03:09,220 --> 00:03:13,960
لا، أنا أقول بأنك أنت تريدينه
أن يعيد ذلك المال

59
00:03:13,960 --> 00:03:17,530
قومي بإعادته، أو ستكونين
أنت خارج فرقة المهام أيضًا

60
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
جرايس)؟ (جرايس) انتظري)

61
00:03:25,240 --> 00:03:26,870
تنبيه صغير
سيكون لطيفاً المرة القادمة

62
00:03:26,880 --> 00:03:28,270
لقد قدتني إلى كمين

63
00:03:28,280 --> 00:03:29,400
جرايس)، هذا ليس عنك)

64
00:03:29,400 --> 00:03:32,000
لقد قمت بسحب التمويل من
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا

65
00:03:32,000 --> 00:03:33,470
هذا غير عادل

66
00:03:33,470 --> 00:03:35,210
انت لم تحبه قط

67
00:03:35,220 --> 00:03:37,350
حسنًا، ربما أنت أحببته أكثر من اللازم

68
00:03:37,350 --> 00:03:39,290
ما الذي يعنيه هذا؟

69
00:03:39,290 --> 00:03:41,490
هذا يعني أن منظورك للأمور
يصبح مشوشًا بعض الشيء

70
00:03:41,490 --> 00:03:43,060
(عندما يتعلق الأمر بـ (داريس تانز

71
00:03:43,060 --> 00:03:44,860
أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص

72
00:03:44,860 --> 00:03:46,230
ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه

73
00:03:46,230 --> 00:03:47,630
ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا

74
00:03:47,630 --> 00:03:50,500
هناك أشخاص عليه أن يجيب
(على أسئلتهم، (جرايس

75
00:03:50,500 --> 00:03:52,200
وأنا واحد منهم

76
00:03:56,370 --> 00:03:58,740
لا يمكنك اخراجي من فرقة المهام هذه

77
00:03:58,740 --> 00:04:01,210
انا الوحيدة التي تبقي
الهمجيين عند البوابة

78
00:04:02,410 --> 00:04:03,910
وأنت أحدهم

79
00:04:08,280 --> 00:04:10,220
أحضري لي دليلًا بأن
لدي الدافع الكهرومغناطيسي فرصةٌ للنجاح

80
00:04:10,220 --> 00:04:13,020
لا يمكنني أقناع من بتلك الغرفة
به بعد الآن بدون دليل

81
00:04:13,020 --> 00:04:14,730
حسنًا .. سأحضر لك الدليل

82
00:04:16,340 --> 00:04:18,340
إذا أزحتَ تلك المزعجة عن ظهري

83
00:04:21,940 --> 00:04:24,170
يريد الرئيس معرفة
ما هي خطوتنا التالية

84
00:04:29,700 --> 00:04:31,770
احملوه برفق أيها السادة
انه فريد من نوعه

85
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
حسنًا يا سيدي

86
00:04:32,770 --> 00:04:34,140
على مهل، لا تقوموا بهزّه

87
00:04:34,140 --> 00:04:35,770
(داريس) على أن أتصل بـ (جيليان)

88
00:04:35,770 --> 00:04:36,920
أحتاج إلى ثانية -
لا تقم بهزه -

89
00:04:36,920 --> 00:04:38,750
لا وقت لذلك، اتصل بها على الطريق

90
00:04:41,580 --> 00:04:43,850
هـ هل سيكون هو الوحيد القادم معنا؟

91
00:04:43,850 --> 00:04:46,290
أحتاج أن أبقي الدائرة ضيقة

92
00:04:49,990 --> 00:04:52,240
هل يمكنك اخباري فحسب اذا كانت بخير

93
00:04:52,250 --> 00:04:54,630
لقد قمت بالتعاقد مع أفضل
قوة أمنية في العالم

94
00:04:54,630 --> 00:04:56,340
من الأن وصاعداً، لا أحد سيتنفس

95
00:04:56,340 --> 00:04:58,300
دون علمي بذلك

96
00:04:58,300 --> 00:05:01,000
سوف أقابلك هناك، والآن اذهب

97
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
حسنًا

98
00:05:15,570 --> 00:05:17,400
،انتباه، أيها الموظفون

99
00:05:17,400 --> 00:05:19,520
الرجاء الامتثال لكل
طلبات الطاقم الأمني

100
00:05:19,520 --> 00:05:20,820
ماذا يجري؟

101
00:05:25,170 --> 00:05:28,260
أنا آسف، "صناعات تانز"
مغلقة على الزوار اليوم

102
00:05:28,260 --> 00:05:30,360
أنا لست هنا للقيام بجولة

103
00:05:30,370 --> 00:05:31,900
(وأنا هنا بدعوة شخصية من (داريس

104
00:05:31,900 --> 00:05:33,600
يمكنك الذهاب

105
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
حسنًا، تأكد من ايصال شكري
لـ (داريس) لإنشائه

106
00:05:37,610 --> 00:05:40,310
بيئة عمل بهذا
القدر من الدفء والشاملة للجميع

107
00:05:40,310 --> 00:05:42,710
،انتباه، أيها الموظفون

108
00:05:42,710 --> 00:05:45,440
الرجاء الأمتثال لكلّ
طلبات الطاقم الأمني

109
00:06:00,930 --> 00:06:03,800
داريس)، ما الذي يجرى هناك بالأسفل؟)

110
00:06:03,800 --> 00:06:05,560
" أكتشف من قام باختراق مسبار" أي أو

111
00:06:05,560 --> 00:06:07,730
بما أنه كما يبدو أن الحكومة
قد فقدت اهتمامها بالأمر

112
00:06:08,970 --> 00:06:11,670
لازلو) هو من قام باختراق المسبار)

113
00:06:11,670 --> 00:06:13,840
عليك أن تتقبل هذا وتمضي قدمًا

114
00:06:21,250 --> 00:06:24,090
داريس) كل شيءٍ على المحك هنا)

115
00:06:24,100 --> 00:06:28,020
أجل، أعي ذلك، ولهذا السبب قمت بالتعاقد مع
بعض عملاء الموساد السابقين لإجراء التحقيق

116
00:06:28,020 --> 00:06:29,420
أفضل المحققين في العالم

117
00:06:29,420 --> 00:06:31,650
(ليسوا كـ أولئك الهواة من (لانغلي
<font color="#f2c22e">(لانغلي" مقر وكالة الاستخبارات الأمريكيّة (سي آي أيه"

118
00:06:35,600 --> 00:06:38,030
لقد قامت الحكومة باخراجك

119
00:06:38,030 --> 00:06:39,470
أنهم يريدون استعادة أموالهم

120
00:06:39,470 --> 00:06:41,090
أو ما تبقى منها -
ماذا؟ -

121
00:06:41,090 --> 00:06:43,470
أو سيقومون برمي خارج فرقة المهام
إذا لم أستعد المال

122
00:06:43,470 --> 00:06:45,970
لا، ليس الآن، أنه الوقت الذي
نحن في أشد الحاجة إليه

123
00:06:45,970 --> 00:06:48,410
(لقد نجح الدافع الكهرومغناطيسي، يا (جرايس

124
00:06:48,410 --> 00:06:49,530
ماذا؟

125
00:06:49,540 --> 00:06:51,440
نحن في طور
تسريع العمل به الآن

126
00:06:51,440 --> 00:06:53,370
سيحتاج إلى كميات ضخمة
من المواد

127
00:06:53,380 --> 00:06:54,980
ومئات العاملين على مدار الساعة

128
00:06:54,980 --> 00:06:56,420
لنقوم بـ بناء هذا الشيء واطلاقه

129
00:06:56,420 --> 00:06:57,920
نوبة غضب الحكومة الصغيرة هذه

130
00:06:57,920 --> 00:07:00,050
لا يمكن أن تأتي في وقت أسوأ من ذلك

131
00:07:02,660 --> 00:07:04,790
أ..أنت لا تصدقينني

132
00:07:04,790 --> 00:07:08,690
هذا ما يقوله الرجل الذي أرسلني
(إلى عملية ملاحقة طائشة لـ (يورانيوم

133
00:07:08,700 --> 00:07:10,860
ولأجل ذلك، لا تزال مدينًا
لي بتفسير

134
00:07:10,870 --> 00:07:12,300
أو لا أعلم، اعتذار

135
00:07:12,300 --> 00:07:13,670
(أوربما بطاقة من (هول مارك

136
00:07:13,670 --> 00:07:15,840
آسف لأنني جعلتك تسرقين "
" اليورانيوم) من أجل فلكي)

137
00:07:15,840 --> 00:07:19,410
بمجرد أن تصلني بطاقة
آسفة لأنني تركتهم يعرضونك للتعذيب بـ الإيهام بالغرق" بالبريد"

138
00:07:19,410 --> 00:07:21,560
...داريس)، أنا آسفة، أنا)

139
00:07:21,570 --> 00:07:23,640
أنا في غاية الأسف لما حدث

140
00:07:23,640 --> 00:07:25,480
وأريد أن أصدقك
ولكن الآن

141
00:07:25,480 --> 00:07:27,680
لدي الكثير من الأسئلة
بدون اجابات كافية

142
00:07:27,680 --> 00:07:31,620
(لا يمكنني العودة إلى (البنتاجون
بدون دليل بأن الدافع الكهرومغناطيسي قد نجح

143
00:07:31,620 --> 00:07:33,990
حسنًا، اتبعيني

144
00:07:39,090 --> 00:07:40,990
أنتِ تريدين دليلاً؟ أنت تريدين أجوبة؟

145
00:07:41,000 --> 00:07:42,020
أجل، أنا أريد إجابات

146
00:07:42,020 --> 00:07:43,720
ادخلي

147
00:08:07,220 --> 00:08:09,130
من أنت؟

148
00:08:16,630 --> 00:08:18,330
(مرحبًا، (أماندا

149
00:08:18,330 --> 00:08:21,030
شكرًا للرب، كيف تشعرين؟

150
00:08:21,040 --> 00:08:22,220
بالألم

151
00:08:22,220 --> 00:08:24,640
أجل، حسنًا، لقد تعرضت لحادث سيارة

152
00:08:24,640 --> 00:08:27,510
لكم من الوقت كنت هنا؟

153
00:08:27,510 --> 00:08:29,810
بضعة أيام

154
00:08:33,810 --> 00:08:37,150
لقد كان شخص ما هنا، يا (اد)، في الغرفة

155
00:08:37,150 --> 00:08:39,750
شخص مريب يرتدي قلنسوة

156
00:08:39,750 --> 00:08:42,860
لقد قال الطبيب بأنك
قد تصابين ببعض التشوش

157
00:08:42,860 --> 00:08:45,520
بعد الحادث
بسبب اصابتك بارتجاج في الدماغ

158
00:08:57,040 --> 00:08:59,410
لم يكن حادثًا

159
00:08:59,410 --> 00:09:01,850
أعتقد بأن أحدهم حاول قتلي

160
00:09:04,080 --> 00:09:05,540
من؟

161
00:09:06,850 --> 00:09:09,550
لا أعلم

162
00:09:09,550 --> 00:09:12,350
لكنني سأكتشف

163
00:09:12,350 --> 00:09:15,690
ماذا يفعل (داريس) باعتقادك
بالموظفين؟

164
00:09:15,690 --> 00:09:18,700
انه يقوم غالبًا بسؤالهم
بعض الأسئلة

165
00:09:18,700 --> 00:09:21,730
أجل، ولكن أعني لقد رأيت
كيف كان يتصرف بجنون، صحيح؟

166
00:09:21,730 --> 00:09:23,400
... أنا لا أريد أن تشعر (جيليان) كــ

167
00:09:23,400 --> 00:09:25,070
مصير العالم على المحك

168
00:09:25,070 --> 00:09:28,270
وأنت قلق بشأن
حبيبتك الصغيرة؟

169
00:09:29,370 --> 00:09:30,900
حسنًا، أولًا، أنا لست جروًا

170
00:09:30,910 --> 00:09:32,710
وثانيًا
ماهي مشكلتك؟

171
00:09:34,890 --> 00:09:37,680
ماذا يجري؟ -
إنه إطار -

172
00:09:37,680 --> 00:09:39,610
لا شيء لتقلقوا بشأنه

173
00:09:44,890 --> 00:09:47,290
.. ابقوا في أماكنكم

174
00:09:48,420 --> 00:09:50,790
!ضعوا أيديكم على رؤوسكم! إخرحوا من السيارة الآن

175
00:09:50,790 --> 00:09:52,530
حسنًا، حسنًا

176
00:09:53,500 --> 00:09:55,000
!الهاتف

177
00:09:58,500 --> 00:09:59,470
!ادخلوا

178
00:09:59,470 --> 00:10:00,700
حسنًا، حسنًا

179
00:10:01,000 --> 00:10:14,100
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>

180
00:10:14,500 -->  00:10:23,240
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الخلاص
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الحلقة الخامسة : بعنوان : التمسك بـالإيمان

180
00:10:39,040 --> 00:10:41,670
أنتم يارفاق أتعملون لصالح أحدهم؟
أهي الحكومة ربما؟

181
00:10:41,690 --> 00:10:42,850
(لأن لدينا أصدقاء في (البنتاغون

182
00:10:42,850 --> 00:10:44,050
يمكننا الإتصال بهم

183
00:10:44,050 --> 00:10:45,520
ويتم توضيح الأمور

184
00:10:46,660 --> 00:10:47,720
أتريد مالًا؟

185
00:10:47,720 --> 00:10:49,700
مكالمة واحدة، ويمكنني جعل ذلك يحدث

186
00:10:49,700 --> 00:10:51,330
هل يمكنك أن تخرس

187
00:10:51,330 --> 00:10:52,960
سوف تتسبب بمقتلنا

188
00:10:52,960 --> 00:10:55,830
استمع إلى صديقك

189
00:10:55,830 --> 00:10:57,870
الطوارئ

190
00:10:57,880 --> 00:10:59,990
أستاذي منزله محطم

191
00:10:59,990 --> 00:11:01,400
ولم يحضر إلى الصف

192
00:11:01,410 --> 00:11:03,470
هناك أشخاص ضخام مخيفين يراقبون منزله

193
00:11:03,470 --> 00:11:05,610
ولقد طاردوني عبر المدينة

194
00:11:18,530 --> 00:11:20,510
نحن نخطط لإمكانيّة
اعتراض مسار

195
00:11:20,520 --> 00:11:22,690
الكويكب لمعرفة
أي الدول لديها

196
00:11:22,690 --> 00:11:24,530
(مركبة فضائية بالقرب من (سامسون

197
00:11:24,530 --> 00:11:26,730
ومن ثمّ سوف نتواصل معهم
بشأن بعثة تعاونيّة

198
00:11:26,730 --> 00:11:29,360
لكننا لا نزال لا نعلم
من كان خلف الإختراق

199
00:11:29,360 --> 00:11:30,890
كيف بمكننا أن نعرف من نثق به؟

200
00:11:30,900 --> 00:11:33,290
نحن لن نعلم، إنها تجربة

201
00:11:33,290 --> 00:11:34,720
وماذا نقول

202
00:11:34,730 --> 00:11:36,760
اعذرني، هل تمانع "
أن نحطم

203
00:11:36,760 --> 00:11:39,100
لعبك الفضائية ذات المليار دولار
"بدون أي سبب واضح

204
00:11:39,100 --> 00:11:40,510
سوف يبدو كحادث

205
00:11:40,510 --> 00:11:44,510
وبحلول ذلك الوقت سيكون الوقت
متأخرًا جدًا للاعتراض

206
00:11:44,510 --> 00:11:46,150
(كلير)

207
00:11:46,150 --> 00:11:48,620
لقد كنت قاسيةً قليلًا
على (جرايس باروز) هذا الصباح

208
00:11:48,620 --> 00:11:49,820
أكنت كذلك؟

209
00:11:49,820 --> 00:11:52,150
تهديدها برميها خارج
فرقة العمليات؟

210
00:11:52,160 --> 00:11:54,060
لقد كانت تعمل ليل نهار

211
00:11:54,060 --> 00:11:56,420
مثل بقيتنا
محاولةً إيجاد حلول

212
00:11:56,430 --> 00:11:59,030
حسنًا، لقد قامت بـ خلق مزيد من المشكلات
أكثر من أي شيءٍ أخر

213
00:11:59,030 --> 00:12:03,660
أتعلمين، ينتابني شعور في بعض الأحيان
بأن الأمر شخصي

214
00:12:03,670 --> 00:12:08,240
أهو شخصي بالنسبة لي
هاريس) أم بالنسبة لك؟)

215
00:12:09,070 --> 00:12:10,670
سيدي

216
00:12:10,670 --> 00:12:13,010
لقد قكت بتحديد ثلاث مسبارات

217
00:12:13,010 --> 00:12:14,880
يمكن لأقربها أن يقوم
بالإعتراض خلال 12 يومًا

218
00:12:14,880 --> 00:12:16,040
ومن يملكه؟

219
00:12:16,050 --> 00:12:16,960
(الصين)

220
00:12:16,960 --> 00:12:18,580
لن تعمل الصين معنا

221
00:12:18,580 --> 00:12:20,520
اكمل

222
00:12:20,520 --> 00:12:22,750
يمكن لهذا أن يؤثر
بـ (سامسون) خلال 22 يوماً

223
00:12:22,750 --> 00:12:23,720
(مسبار (منَاز

224
00:12:23,720 --> 00:12:25,550
(ايران) -
حاول مجددًا -

225
00:12:26,820 --> 00:12:28,520
الأخير هو الأبعد

226
00:12:28,530 --> 00:12:29,520
ولكن التصادم

227
00:12:29,530 --> 00:12:32,030
ممكن خلال 79 يوم
(البيجالي)

228
00:12:32,030 --> 00:12:33,390
(الهند)

229
00:12:33,400 --> 00:12:34,730
حليف الولايات المتحدة

230
00:12:34,730 --> 00:12:36,600
الجائزة الكبرى

231
00:12:39,870 --> 00:12:41,700
أين نحن بالتحديد؟

232
00:12:41,700 --> 00:12:43,540
لقد اعتقدت بأننا ذاهبون
لرؤية الدافع الكهرومغناطيسي

233
00:12:43,540 --> 00:12:45,440
نحن كذلك، في نهاية المطاف

234
00:12:45,440 --> 00:12:46,810
في نهاية المطاف؟

235
00:12:46,810 --> 00:12:48,280
داريس)، إلى أين نحن ذاهبون؟)

236
00:12:48,290 --> 00:12:51,150
منزل (لازلو)، أو منزل آمن في الواقع

237
00:12:51,150 --> 00:12:52,410
ماذا؟

238
00:12:52,420 --> 00:12:53,920
لقد كذبت علي مجددًا

239
00:12:53,920 --> 00:12:55,220
أنا لم أكذب عليك قط

240
00:12:55,220 --> 00:12:56,850
كيف يمكنك قول هذا
لي بكلّ هدوء وجديّة؟

241
00:12:56,850 --> 00:12:59,750
لقد أخبرتك أنني أحتاج إلى
اليورانيوم" للحفاظ على الجنس البشري"

242
00:12:59,760 --> 00:13:01,160
هذا صحيح -
حسنًا -

243
00:13:01,160 --> 00:13:04,560
براعتك في تبريّر نفسك
إنّه لأمر يُنذرُ بالخطر والفزع

244
00:13:04,560 --> 00:13:06,120
ماهو مفزع وخطر هو خداعك لذاتك

245
00:13:06,130 --> 00:13:07,830
...إذا كنتُ محقاً -
وأنتَ متيقنٌ من أنك مُحق -

246
00:13:07,830 --> 00:13:09,340
!لازلو) ليس الجاسوس)

247
00:13:09,340 --> 00:13:11,570
ولا يهم إذا ما كان الدافع الكهرومغناطيسي يعمل أم لا

248
00:13:11,570 --> 00:13:12,970
لا شيء مما نقوم به مهم

249
00:13:12,970 --> 00:13:15,170
.لأن شخصٌ ما سيخرّب علينا دائماً

250
00:13:20,180 --> 00:13:22,180
مالذي نفعلهُ هنا؟

251
00:13:22,180 --> 00:13:24,950
لاز) قام برفع شيء ما على خادمٍ خاص بعيد)

252
00:13:24,950 --> 00:13:26,550
.في آخر لحظاتِ حياته

253
00:13:26,550 --> 00:13:29,350
"جل ربما كل أسرار "صناعات تانز"

254
00:13:29,350 --> 00:13:31,690
أو جواباً بهوية قاتله

255
00:13:42,830 --> 00:13:44,770
هنا حيث يعيش؟

256
00:13:44,770 --> 00:13:46,870
كان رجلاً هادئاً

257
00:13:46,870 --> 00:13:49,730
ذا شياطين

258
00:14:10,230 --> 00:14:12,590
هل هذا أنت؟

259
00:14:15,230 --> 00:14:17,060
أجل

260
00:14:25,890 --> 00:14:27,360
(أصبحتِ جاهزة يا آنسة (نيل

261
00:14:27,360 --> 00:14:30,140
شكراً لكِ -
شكراً -

262
00:14:30,150 --> 00:14:33,480
حسناً, دعينا نخرجكِ من هنا ومن هذه القضية

263
00:14:33,480 --> 00:14:35,720
ماذا؟ لا يمكنني أن أتوقف الآن

264
00:14:38,120 --> 00:14:39,890
هذا ليس هاتفي

265
00:14:39,890 --> 00:14:41,620
هل وضعتَ هذا في حقيبتي؟

266
00:14:41,620 --> 00:14:42,720
كلا

267
00:14:42,730 --> 00:14:45,680
إذاً لم أكن أهذي

268
00:14:45,690 --> 00:14:47,420
كان هنالك شخصٌ آخر في غرفتي

269
00:14:47,420 --> 00:14:49,730
تخلصي من ذلك الهاتف

270
00:14:49,730 --> 00:14:52,100
إرميه الآن وحسب

271
00:14:57,440 --> 00:14:59,510
أماندا) بصفتي رئيسكِ)

272
00:14:59,510 --> 00:15:01,740
فأنا أخبركِ بأنكِ إما أن تتركي هذه القضية

273
00:15:01,740 --> 00:15:03,410
وإلا فستطردين , أتسمعيني؟

274
00:15:03,410 --> 00:15:04,780
أجل, أسمعك

275
00:15:04,780 --> 00:15:06,900
لا يوجد قضيةٌ تستحق الموت لأجلها

276
00:15:08,120 --> 00:15:10,050
أجل, أنتَ مُحِق

277
00:15:10,050 --> 00:15:11,750
أجل, أعرف

278
00:15:11,750 --> 00:15:13,550
هيا بنا

279
00:15:16,730 --> 00:15:17,790
أأنتِ بخير؟

280
00:15:17,790 --> 00:15:18,890
أجل, أجل, أجل

281
00:15:18,900 --> 00:15:20,560
لقد قالوا بأني قد أصاب بدوار

282
00:15:20,560 --> 00:15:21,660
خلال البضعة أيام القادمة

283
00:15:21,660 --> 00:15:24,130
حسناً, سأعثر لكِ على كرسي متحرك

284
00:15:24,130 --> 00:15:25,530
وسندفعكِ خارج هذا المكان

285
00:15:25,540 --> 00:15:27,670
حسناً, حسناً

286
00:15:55,300 --> 00:15:56,980
إلامَ نـنظر؟

287
00:15:56,980 --> 00:16:00,070
آخر صورة رآها (لازلو) قبل وفاته

288
00:16:00,070 --> 00:16:02,270
من بإمكانه تحديد هوية ذلك؟

289
00:16:03,710 --> 00:16:05,140
أجل, يا(داريس)؟

290
00:16:05,150 --> 00:16:06,810
. كاريسا) سأرسلُ لكِ صورة)

291
00:16:06,810 --> 00:16:09,300
. إجعلي (تيس) تبحث في برنامج التعرف على الوجه

292
00:16:09,300 --> 00:16:10,900
. لنرى إذا ما أستطاعت أن تجد تطابقاً

293
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
حالاً

294
00:16:20,460 --> 00:16:22,290
(داريس)

295
00:16:23,130 --> 00:16:24,960
(تيريسا)

296
00:16:26,830 --> 00:16:28,360
يا إلهي

297
00:16:28,360 --> 00:16:29,520
...لقد مرّت

298
00:16:29,520 --> 00:16:30,830
خمسة عشر سنة

299
00:16:34,140 --> 00:16:38,040
. هذه .. (جرايس باروز) زميلة .. زميلة عمل

300
00:16:38,040 --> 00:16:39,310
جرايس) هذه)

301
00:16:39,310 --> 00:16:40,840
(تيريسا)

302
00:16:40,840 --> 00:16:42,710
(شقيقة (لازلو

303
00:16:45,550 --> 00:16:48,950
. إذاً , تهانينا على كل نجاحاتكِ

304
00:16:48,950 --> 00:16:51,420
تصعب جداً عدم متابعتك

305
00:16:51,420 --> 00:16:55,190
وأنتِ مُتزوجة.. طفلتان ؟

306
00:16:55,190 --> 00:16:57,790
أجل سبع, وسنتين

307
00:16:57,790 --> 00:17:01,030
على الأرجح أن (لاز) قد أصابك أضجركَ بصورهم

308
00:17:01,030 --> 00:17:04,830
لم أسمع خبراً منه منذ عدة أيام

309
00:17:04,830 --> 00:17:06,570
لذلك قلقت

310
00:17:06,570 --> 00:17:08,270
هل هو هنا؟

311
00:17:11,010 --> 00:17:13,510
. لعلهُ علينا .. لعلهُ علينا أن نخرج للخارج

312
00:17:13,510 --> 00:17:15,710
حسناً

313
00:17:43,620 --> 00:17:45,090
(سعادة السفير (غوبتا

314
00:17:45,090 --> 00:17:47,440
يشرفنا أن نجلس معكَ اليوم

315
00:17:47,440 --> 00:17:50,210
الشرف لي, يا سعادة نائب الوزير

316
00:17:50,210 --> 00:17:52,680
دولتي حريصة على التعاون مع

317
00:17:52,680 --> 00:17:54,660
. برنامجكم الفضائي لبعض الوقت

318
00:17:54,660 --> 00:17:56,960
السؤال هو: لِماذا الآن؟

319
00:17:56,960 --> 00:17:59,550
. الهند) تبرز كـ طرف رئيسي في الفضاء)

320
00:17:59,560 --> 00:18:02,220
وأنتَ تعرف بصراحة, مهماتكم البارزة

321
00:18:02,230 --> 00:18:04,680
قد أتت بتكاليف أقل بكثير من مهماتنا

322
00:18:04,690 --> 00:18:06,860
أعتقد أن كلا وكالاتنا

323
00:18:06,860 --> 00:18:09,670
.يمكنهما أن تنتفعان من مستوى جديد من التعاون

324
00:18:09,680 --> 00:18:12,200
جهود تعاونية مع (ناسا) قد تكون الشيء الذي

325
00:18:12,200 --> 00:18:13,570
يعزز من صورتنا العالمية

326
00:18:13,570 --> 00:18:15,340
. لعلهُ يجدر بنا أن نتعاون

327
00:18:15,340 --> 00:18:17,910
بشكل غير رسمي في البداية

328
00:18:17,910 --> 00:18:20,740
(فقط لنتأكد من أن (ايسرو) و (ناسا

329
00:18:20,740 --> 00:18:22,280
ستندمجان بشكل جيّد

330
00:18:22,280 --> 00:18:24,480
أنا لا أفهم

331
00:18:24,480 --> 00:18:26,250
أعتقد أن ما تقترحه (كلير) هو

332
00:18:26,250 --> 00:18:29,580
أن إنضمام (الولايات المتحدة) لأحدى مهمات (ايسرو) الحالية

333
00:18:29,590 --> 00:18:31,250
قيد التقدم

334
00:18:31,250 --> 00:18:34,390
هل تبحثون عن شيء بعينه؟

335
00:18:34,390 --> 00:18:36,390
ناسا) تريد صلاحية الوصول)

336
00:18:36,390 --> 00:18:39,060
لـ مسبار (بيجالي) الذي إقتربتهم به حالياً من المشتري

337
00:18:39,060 --> 00:18:42,600
ناسا) بالفعل لديها مسبار"آي أو" في)
تلك المنطقة , إليس كذلك؟

338
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
...لقد

339
00:18:44,000 --> 00:18:45,430
تعطّل

340
00:18:50,770 --> 00:18:54,010
لم يتعطّل

341
00:18:54,010 --> 00:18:55,340
بل تم أختراقهُ

342
00:18:55,340 --> 00:18:57,080
أليس كذلك؟

343
00:18:57,080 --> 00:18:58,950
كيف عرفت ذلك؟

344
00:18:58,950 --> 00:19:01,520
. لأن خاصتنا أختُرِقَ أيضاً

345
00:19:04,590 --> 00:19:06,890
(خالص تعازيي يا (تيريسا

346
00:19:07,990 --> 00:19:09,690
(إنهُ (تيس

347
00:19:09,690 --> 00:19:11,390
(يمكنكِ أن تناديني بـ(تيس

348
00:19:14,980 --> 00:19:17,230
(تيس)

349
00:19:24,970 --> 00:19:29,340
. شكراً لأعتنائك بـ (لاز) طيلة هذه السنين

350
00:19:29,350 --> 00:19:33,510
آسفٌ أني لم أستطع حمايته

351
00:19:35,320 --> 00:19:38,450
بلى فعلت

352
00:19:38,450 --> 00:19:40,400
(لقد أنقذتَ حياتهُ يا(داريس

353
00:19:51,070 --> 00:19:53,630
...وأياَ كان من فعل هذا

354
00:19:53,640 --> 00:19:55,600
فأعثُر عليه

355
00:19:57,710 --> 00:19:59,510
أعدكِ

356
00:20:16,110 --> 00:20:19,730
... صورتكم تلك أمام منزل الشجرة

357
00:20:19,730 --> 00:20:23,030
ذلك كان أنتَ مع (لازلو) و (تيس)؟

358
00:20:23,030 --> 00:20:25,190
أجل

359
00:20:27,440 --> 00:20:29,640
لقد كُنتَ مُغرماً بها, أليس كذلك؟

360
00:20:35,410 --> 00:20:37,950
آسفة

361
00:20:39,750 --> 00:20:42,380
(مكالمة واردة من (كاريسا

362
00:20:42,390 --> 00:20:43,880
نـعم

363
00:20:43,890 --> 00:20:45,750
. برنامج التعرف على الوجه قد وجد تطابقاً

364
00:20:45,760 --> 00:20:46,970
هاهي تُرسل الآن

365
00:20:46,970 --> 00:20:49,900
أياً يكن من تسلل إلى صالة الألعاب فقد
(أخترق ذلك المسبار يا (جرايس

366
00:20:49,900 --> 00:20:52,690
وقتل (لازلو) قبل أن يتمكن من التعرف عليه

367
00:20:57,870 --> 00:20:59,770
...(داريس) -
اللعنة -

368
00:20:59,770 --> 00:21:02,210
كيف لي أن أكون أعمى لهذه الدرجة؟

369
00:21:07,810 --> 00:21:09,480
(كروفت)

370
00:21:09,480 --> 00:21:12,150
السائق, إنهُ نفسهُ الذي طاردني

371
00:21:12,150 --> 00:21:13,510
. بعد أن بُعثِرت شقتك

372
00:21:13,520 --> 00:21:15,220
أأنتَ متأكد؟ -
أجل -

373
00:21:15,220 --> 00:21:17,480
ذلك اليوم بأكمله , محفورٌ في عقلي

374
00:21:18,550 --> 00:21:20,570
اولائك البرابرة حطّموا نظّاراتي

375
00:21:20,570 --> 00:21:22,770
عندما كانو يجرونني من السيّارة

376
00:21:26,930 --> 00:21:30,200
منزلهُ مبعثر, لقد ترك نظّاراته خلفه

377
00:21:30,200 --> 00:21:33,600
نظّاراتك .. الايمكنك أن تحصل على أخرى؟

378
00:21:33,600 --> 00:21:35,880
. كلا إنها قطعة أثرية, لقد كانت ملكاً لجدي

379
00:21:35,880 --> 00:21:37,480
إنها فريدةٌ من نوعها

380
00:21:38,670 --> 00:21:40,670
لماذا؟

381
00:21:42,580 --> 00:21:44,210
أأنتَ بخير؟

382
00:21:45,820 --> 00:21:47,950
أخرجوني من السيارة -
توقف, توقف, توقف -

383
00:21:47,950 --> 00:21:49,720
ياربّاه , لقد كان أنت؟

384
00:21:51,120 --> 00:21:52,690
أنتَ الخائن

385
00:21:58,580 --> 00:22:01,460
كاريسا) لا أستطيع الوصول لـ (ليام) أو (نيلسون) هاتفياً)

386
00:22:01,460 --> 00:22:03,020
سنتعقبهم

387
00:22:03,020 --> 00:22:05,090
إشاراتهم معدومة

388
00:22:05,090 --> 00:22:06,670
متى سجلوا دخولهم

389
00:22:06,670 --> 00:22:08,070
للمنشأة الخارجية؟

390
00:22:08,070 --> 00:22:09,280
لم يدخلوا

391
00:22:09,280 --> 00:22:10,970
اللعنة -
أين هم -

392
00:22:10,970 --> 00:22:15,040
لا أعلم لكن (كروفت) بحوزته الدافع الكهرومغناطيسي

393
00:22:15,040 --> 00:22:16,270
(و (ليام

394
00:22:19,950 --> 00:22:21,810
أنت جاسوسٌ روسي؟

395
00:22:21,820 --> 00:22:23,080
كـلا

396
00:22:23,080 --> 00:22:25,050
... الأمر ليس هكذا , إنه

397
00:22:25,050 --> 00:22:28,690
.أقوم بتزويد بالتكنولوجيا مقابل ثمن

398
00:22:28,690 --> 00:22:30,390
لا تكن ساذجاً هكذا

399
00:22:30,390 --> 00:22:31,820
إنه يحدث طيلة الوقت

400
00:22:31,830 --> 00:22:34,260
كيف عرفت الأمر؟

401
00:22:34,260 --> 00:22:35,430
نظّاراتك

402
00:22:35,430 --> 00:22:37,460
أجل, تلك القطعة الأثرية الفريدة من نوعها

403
00:22:37,470 --> 00:22:39,060
لقد كانت في منزلك عندما كان

404
00:22:39,070 --> 00:22:40,570
،يفترض بكَ أن تكون فارّاً لتنجوا بحياتك

405
00:22:40,570 --> 00:22:42,100
والآن هاهي على وجهك

406
00:22:44,210 --> 00:22:45,840
ملاحظة جيدة

407
00:22:45,840 --> 00:22:48,310
إذاً الليلة التي أختفيت بها كان مرُتّباً لها؟

408
00:22:48,310 --> 00:22:49,480
كلا, بعد مغادرتك

409
00:22:49,480 --> 00:22:51,610
. هاتفتُ صديقاً كما قلتُ لك

410
00:22:51,610 --> 00:22:53,250
(لكنه لم يكن يعمل لدى (ناسا

411
00:22:53,250 --> 00:22:56,150
(هذا (مالكوم كروفت

412
00:22:56,150 --> 00:22:59,720
أجل أعلم كم الوقت , لكن هذا لايمكنه الإنتظار

413
00:22:59,720 --> 00:23:01,560
طالبٌ قد أكتشف شيئاً

414
00:23:01,560 --> 00:23:04,490
كويكب في مساره للاصطدام بالأرض

415
00:23:04,490 --> 00:23:06,730
سيسبب الإنقراض

416
00:23:06,730 --> 00:23:07,880
متيقنٌ تماماً

417
00:23:07,890 --> 00:23:10,650
وحسب علمنا لم تكن قد أخبرت أحداً آخر

418
00:23:10,660 --> 00:23:13,980
. عن الكويكب , لذا فقد كنتَ الخيط المتدلي

419
00:23:13,980 --> 00:23:15,680
وهنا حيث أصبحت الأمور

420
00:23:15,690 --> 00:23:17,470
معقدة قليلاً

421
00:23:17,470 --> 00:23:20,340
(لذا تبعني الروس إلى (داريس

422
00:23:20,340 --> 00:23:22,110
"وإلى "البنتاغون

423
00:23:22,110 --> 00:23:23,840
وذلك حيث أدركوا

424
00:23:23,850 --> 00:23:25,580
بأن "البنتاغون" كانوا يعرفون كل شيء مسبقاً

425
00:23:25,580 --> 00:23:28,410
. لذا كان علينا أن نكتشف ماذا ستكون إستراتيجيتهم

426
00:23:28,420 --> 00:23:31,980
(لقد إستغليتني لكي تتسلل إلى (تانز

427
00:23:31,990 --> 00:23:35,420
(ومن ثم أخترقت مسبار التصادم لتحمي (روسيا

428
00:23:35,420 --> 00:23:38,690
لم لا تجعلهم يقتلوني كما قتلوا (لازلو)؟

429
00:23:38,690 --> 00:23:40,630
فقط إفعلها

430
00:23:40,630 --> 00:23:42,490
يقتلوك؟

431
00:23:45,830 --> 00:23:48,970
. أنتَ بمثابة إبني الذي لم أحظى به مطلقاً

432
00:23:49,830 --> 00:23:51,410
أريدكَ أن تأتِ معي

433
00:23:51,420 --> 00:23:53,810
. يمكننا أن ننهي الدافع الكهرومغناطيسي معاً

434
00:23:53,810 --> 00:23:56,140
أين؟ -
(موسكو) -

435
00:23:56,140 --> 00:23:59,210
(سيرحبون بنا كما رحّبوا بـ(سنودن
<font color="#f2c22e">إدوارد جوزيف سنودن) : خبير تقنية كان يعمل لدى وكالة الإستخبارات المركزية)
وقام بتسرب معلومات سرية و فضح العديد من برامج مُراقبتهم للعالم
ومنحته "روسيا" لجوءً لدولتها

436
00:23:59,210 --> 00:24:00,660
سنعيش عشية الملوك

437
00:24:00,670 --> 00:24:02,650
ومن ثم سنطلق جرّار الجاذبية

438
00:24:02,650 --> 00:24:04,250
وسننقذ العالم

439
00:24:06,050 --> 00:24:07,490
ليست لديك أيّة فكرة

440
00:24:07,490 --> 00:24:08,950
. عن ماسيفعلونه بهذه التقنية

441
00:24:08,960 --> 00:24:11,220
. ليست لديك أيّة فكرة عمّا سيفعلونه بنا

442
00:24:11,470 --> 00:24:12,620
<font color="#f2c22e">لقد وصلت الطائرة

443
00:24:12,620 --> 00:24:14,380
<font color="#f2c22e">نحن نُركِب الدافع الكهرمغناطيسي

444
00:24:14,380 --> 00:24:15,950
<font color="#f2c22e">كلا , لا تلمسوه

445
00:24:15,950 --> 00:24:19,340
<font color="#f2c22e">أريد أن أتأكد بأنه سيتُعامل معه بحذر

446
00:24:23,580 --> 00:24:26,170
ليام) فكر بالموضوع)

447
00:24:51,700 --> 00:24:53,000
من هذا؟

448
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
صديق لديه نفس الخطة

449
00:24:55,400 --> 00:24:56,870
وأيّة خطة تلك؟

450
00:24:56,870 --> 00:24:59,440
آتلس) , أنظري للرسالة)

451
00:25:02,700 --> 00:25:04,600
إلام أنظر؟ -
كبّري الصورة -

452
00:25:05,150 --> 00:25:07,330
: هاهو السؤال ذا البليون دولار

453
00:25:07,340 --> 00:25:10,470
"مالذي تفعله تقنية (تانز) بإندماجها بهذه الصخرة؟"

454
00:25:14,420 --> 00:25:16,720
من أنت

455
00:25:19,360 --> 00:25:20,660
قاوم؟

456
00:25:20,660 --> 00:25:23,600
منظمة القرصنة العالمية؟

457
00:25:23,600 --> 00:25:25,360
"هذا شبيه بـ "وتورغيت
<font color="#f2c22e">ووترغيت" هو اسم لأكبر فضيحة سياسية في تاريخ أمريكا"

458
00:25:25,370 --> 00:25:27,100
إنتظر, كيف حصلت على هذه الصورة؟

459
00:25:27,100 --> 00:25:29,900
أنا لا أفصح عن مصادري, وآمُل أن لاتفعلي ذلك أيضاً

460
00:25:29,900 --> 00:25:32,910
لماذا تعطيني هذه القصة؟

461
00:25:32,910 --> 00:25:34,910
وليس (ذا بوست) أو (التايمز)؟

462
00:25:34,910 --> 00:25:37,240
(لقد رأينا مقالكِ عن (داريس تانز

463
00:25:37,240 --> 00:25:39,410
. وجهاً لوجه في بيت الشجرة

464
00:25:39,410 --> 00:25:41,450
كيف حصلتِ على ذلك النوع من الوصول؟

465
00:25:41,450 --> 00:25:44,150
حسن التوقيت .. والمهارة

466
00:25:44,150 --> 00:25:47,490
(إستخدمي تلك المهارة لتكتشفي مالذي يفعلهُ البنتاغون و (تانز

467
00:25:47,490 --> 00:25:51,360
ولن تكوني مدونة موقع أنترنت من الدرجة الثانية بعد الآن

468
00:25:51,360 --> 00:25:54,090
بل ستكونين مستقبل الصحافة التحقيقية

469
00:25:54,100 --> 00:25:55,930
وبِمَ يعود هذا عليك؟

470
00:25:55,930 --> 00:25:57,900
الحقيقة

471
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
حسناً يا أمي, أحبكِ أيضا

472
00:26:07,630 --> 00:26:09,430
إذا كانت (الولايات المتحدة) و (الهند) كلاهما قد أختُرقَتا

473
00:26:09,430 --> 00:26:11,380
ماهي الفرص مع الآخرين الذين لازالوا بأمان؟

474
00:26:11,380 --> 00:26:14,010
(حسناً , لا يمكننا أن نستدعي (إيران) و(الصين

475
00:26:14,020 --> 00:26:16,680
.لمحادثتهم عن مسابير الفضاء السحيق

476
00:26:17,550 --> 00:26:18,620
(ديكيستر)

477
00:26:18,620 --> 00:26:20,050
أنظر إذا ماكان هناك أيةُ إستخبارات

478
00:26:20,050 --> 00:26:21,620
"بشأن المسابير التي بقرب مسابر الـ"آي أو
<font color="#f2c22e">مسبار "أي أو" : هو مُسبار حقيقي تابع لـ"ناسا" يدور حول كوكب المُشترى

479
00:26:21,620 --> 00:26:23,160
حاضر, سيدي

480
00:26:25,990 --> 00:26:27,660
سيدي, المسبار الصيني قد أصطدم للتو

481
00:26:27,660 --> 00:26:29,330
.(بقمر المشتري (يوربا

482
00:26:29,330 --> 00:26:31,330
لقد إلتقطنا ثرثرة عن أن المسبار الإيراني

483
00:26:31,330 --> 00:26:32,770
قد تعطّل منذ بضع ساعات

484
00:26:32,770 --> 00:26:36,660
. الأمر لا يتعلق بنا أو بـ(الهند) بل بهم جميعاً

485
00:26:37,680 --> 00:26:39,670
هناك طرفٌ مهم في الخارج

486
00:26:39,670 --> 00:26:41,910
يسعى للسيطرة على ذلك الكويكب

487
00:26:41,910 --> 00:26:43,610
ومصير الجنس البشري

488
00:26:43,610 --> 00:26:44,610
(هاريس)

489
00:26:44,610 --> 00:26:47,130
نحن بحاجة لأستخدام أقماركم الصناعية الآن

490
00:26:51,130 --> 00:26:53,159
<font color="#f2c22e">أنهم يجمعون كل الموظفين
هل سرق أحدهم شيئاً ما
أينَ ذهبَ فريقك؟

491
00:26:53,159 --> 00:26:54,556
قهوة سوداء مع القليل من السكر

492
00:26:54,559 --> 00:26:57,252
.شكراً

493
00:26:57,255 --> 00:27:00,898
هل حدث هذا من قبل؟ أغلاق؟

494
00:27:00,900 --> 00:27:02,466
مرة واحدة

495
00:27:02,468 --> 00:27:06,036
منذ سبع سنين، عندما سرق آحدهم تكنولوجيا الطائرات بدون طيار

496
00:27:06,038 --> 00:27:08,939
(هذا كان عندما قام (داريس) بـ احضار (لازلو

497
00:27:08,941 --> 00:27:10,941
الذيّ قام بقتل نفسه

498
00:27:10,943 --> 00:27:14,094
.... الأشاعة تقول أنّهُ كان

499
00:27:14,097 --> 00:27:15,679
يسرق من رب العمل

500
00:27:15,681 --> 00:27:16,750
نحنُ نعمل في التقنية

501
00:27:16,753 --> 00:27:19,216
هُناك العديد من الأسرار تجري داخل هذه الحوائط

502
00:27:19,218 --> 00:27:20,509
كان لدي أبن عم، عندما عمل في

503
00:27:20,511 --> 00:27:22,678
"محطة تعليم طيران مُبتدءة في "ساليكون فالي

504
00:27:22,681 --> 00:27:26,790
قِيلَ لهُ أنه تخلي عن كل حُقوقه في الخصوصية

505
00:27:31,530 --> 00:27:34,431
(أسفة، لا استطيع الوصول إلى (ليام

506
00:27:34,433 --> 00:27:37,101
و محطة عمله خالية

507
00:27:37,103 --> 00:27:40,264
أنّه أختفى فحسب
أنّه لا يجيب على هاتفه

508
00:27:40,267 --> 00:27:41,553
لدي أبن عم آخر

509
00:27:41,556 --> 00:27:43,090
...أعتقدَ أنّه دفع فاتورة تليفونه

510
00:27:43,092 --> 00:27:45,876
(أنا مُتأكد أنَ ليام دفع فاتورة تليفونه، يا (جايمي

511
00:27:45,878 --> 00:27:48,545
تمٌ اكتمال الأجراءاتِ الأمنية

512
00:27:48,547 --> 00:27:51,315
يجبُ على كلّ المُوظفين العودة إلى محطات عملهم

513
00:27:51,317 --> 00:27:53,650
شكراً لصبركم -
لنعود للعمل -

514
00:27:57,080 --> 00:28:00,625
<font color="#f2c22e">ليام) بدءت أقلق ...أين أنتَ)

515
00:28:28,468 --> 00:28:30,187
!(ليام)

516
00:28:30,189 --> 00:28:32,349
لم أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانكَ

517
00:28:43,191 --> 00:28:44,991
حقاً؟

518
00:28:44,993 --> 00:28:47,191
هل ستطلق النار عليّ، (كرفت)؟

519
00:28:47,194 --> 00:28:49,395
بعد كل ما مررنا بّه سوياً، ستطلق علىّ النيران؟

520
00:28:49,397 --> 00:28:51,230
لا أريد، لا أريد

521
00:28:51,232 --> 00:28:53,165
ولكن سأفعلها لو أضطريت لهذا

522
00:28:56,130 --> 00:28:57,937
(أنتَ قتّلتَ (لازلو

523
00:28:57,939 --> 00:29:00,630
أردتَ رؤيتئ؟

524
00:29:00,633 --> 00:29:03,209
أعتقدتُ ربما يُمكنكَ تفسيّر ماذا كنتُ تفعل هنا

525
00:29:03,211 --> 00:29:05,511
في هذا الشريط -
دعنيّ آرى هذا -

526
00:29:08,816 --> 00:29:10,716
لا أصدق هذا

527
00:29:10,718 --> 00:29:12,284
كل هذا من أجل المال؟

528
00:29:12,286 --> 00:29:15,087
كلا، كلا، كلا، الأحترام

529
00:29:15,089 --> 00:29:19,058
شاهدتُ عقول أقل منيّ مثل (درايس تانز) تجني البلايين

530
00:29:19,060 --> 00:29:22,028
من أفكار أًناسً آخرى
بينما أُناس مثلي و مثلكَ

531
00:29:22,030 --> 00:29:23,620
نحنُ نُعاني في الظلام

532
00:29:23,623 --> 00:29:26,065
بوجود الدافع الكهرومغاطيسي، أخيراً

533
00:29:26,067 --> 00:29:29,568
(هذه فرصتي لأنضم لمرتبة (أوبنهايمر
<font color="#f2c22e">أوبنهايمر : مدير مشروع مانهاتن لتصنيع السلاح النووي ويعرف بـ والد القنبلة النووية

534
00:29:29,570 --> 00:29:31,937
(أينشتين)، (جاليليو)

535
00:29:31,939 --> 00:29:34,774
وأسالكَ أن تأتي بصحبتي

536
00:29:34,776 --> 00:29:39,057
ليام)، أنا أعرضُ عليكَ)
فرصة الخلود العلمي

537
00:29:41,816 --> 00:29:45,184
كروفت)، أفضل الموت بطلاً عن أن أحيا خائناً)

538
00:29:57,999 --> 00:29:59,098
كروفت)؟)

539
00:29:59,100 --> 00:30:01,033
أسقطه

540
00:30:03,511 --> 00:30:06,344
أخبرتكِ بالفعل آنسه (نيّل)، (داريس) ليس هُنا

541
00:30:06,347 --> 00:30:07,508
.حسناً، رائع

542
00:30:07,511 --> 00:30:09,442
ماذا عن (ليام كول)؟ هل هو هنا؟

543
00:30:09,444 --> 00:30:11,877
ليس مُتواجد، ولكن سأكون سعيدة بتمريّر رسالتكِ

544
00:30:11,879 --> 00:30:14,080
شكراً لكِ، أُقدرُ هذا

545
00:30:16,084 --> 00:30:17,349
أنتِ صديقة (ليام)؟

546
00:30:17,351 --> 00:30:19,485
أجل

547
00:30:19,487 --> 00:30:21,087
أنا كذلك

548
00:30:21,089 --> 00:30:22,154
(أماندا)

549
00:30:22,156 --> 00:30:23,322
(جليان)

550
00:30:23,324 --> 00:30:24,323
خليلّته، إليس كذلك؟

551
00:30:24,325 --> 00:30:26,358
يتحدثُ عنكِ طوال الوقت

552
00:30:27,829 --> 00:30:29,394
هل سمعتي منّه اليوم؟

553
00:30:29,397 --> 00:30:30,963
لأننّي كنتُ أحاول الوصول إليه

554
00:30:30,966 --> 00:30:32,766
لا، لم أفعل

555
00:30:34,068 --> 00:30:35,267
هل أنتِ بخير؟

556
00:30:35,269 --> 00:30:37,403
أجل، لا أعلم

557
00:30:37,405 --> 00:30:38,904
كان يوم مُثير للغاية

558
00:30:38,906 --> 00:30:41,040
تبدين كأنكِ يُمكنكِ الأستفادة من شراب

559
00:30:41,042 --> 00:30:43,676
....في الواقع

560
00:30:43,678 --> 00:30:45,044
يُمكنني فعلاً

561
00:30:45,046 --> 00:30:46,723
هيا، الجولة الأولى على حسابي

562
00:30:50,096 --> 00:30:53,718
(صور القمر الصناعي توضح (ليام) و(كروفت

563
00:30:53,720 --> 00:30:55,653
يتم نقلهم إلى سيارة دفع رباعي مُنذُ ثلاث ساعات

564
00:30:55,655 --> 00:30:57,989
تعقبنا السيارة

565
00:30:57,991 --> 00:30:59,470
لمدة 30 ميلاً للشمال-الشمال الغربي

566
00:30:59,473 --> 00:31:01,073
قبل ان يخرج القمر الصناعي من النطاق

567
00:31:01,076 --> 00:31:02,961
أأنت متأكد أنه لا يُمكنك إلتقاط مكانهم؟

568
00:31:02,963 --> 00:31:05,014
دخلنا إلى كاميرا المرور، ولكنهم خارج النطاق

569
00:31:05,017 --> 00:31:06,631
منذ ساعة، أختفى آثرهم

570
00:31:06,633 --> 00:31:09,003
حسناً، لدينا رقم لوحة سيارة الدفع الرباعي

571
00:31:09,006 --> 00:31:10,505
لنضع تعميم برقم اللوحة في كل نقاط لتفتيش

572
00:31:10,508 --> 00:31:11,836
ليس لدينا الوقت لهذا

573
00:31:11,838 --> 00:31:13,237
ديكستر)، لدينا رقم اللوحة)

574
00:31:13,239 --> 00:31:14,739
يُمكننا الحصول على الرقم التسلسلي من إدارة المرور؟

575
00:31:14,741 --> 00:31:16,808
بالطبع -
معذرةً، أنتَ لستُ المُتحكمُ هنا -

576
00:31:16,810 --> 00:31:18,665
"إلكترونيات تانز"

577
00:31:18,668 --> 00:31:22,146
قامت بناء جهاز الملاحة على متن
كل سيارات الدفع الرباعي تلك

578
00:31:22,148 --> 00:31:23,963
...في حالة الطوارئ -
ستستطيع تعقب السيارة -

579
00:31:23,965 --> 00:31:25,616
لدي الرقم التسلسلي، أحتاج للكود السري

580
00:31:25,618 --> 00:31:27,829
"للولوج لـ نظام التحكم في "إلكترونيات تانز

581
00:31:27,832 --> 00:31:29,665
ويوجد حائط حماية مُعقد هنا

582
00:31:29,668 --> 00:31:32,289
مهلاً، هذا مستوي جذري للمنفذ النهائي

583
00:31:32,292 --> 00:31:34,461
داريس)، أبعد يدكَ عن لوحة المفاتيح)

584
00:31:34,464 --> 00:31:36,833
ليس لديكَ التصريح -
(هناك عشرون خطوة هنا، (هاريس -

585
00:31:36,836 --> 00:31:38,796
(كيمة الوقت الذي سيستغرقه لشرح الأمر لـ(ديكستر

586
00:31:38,798 --> 00:31:41,766
إليس مُناسب أن الدافع الكهرومغاطيس
ضاع في نفس اللحظة

587
00:31:41,768 --> 00:31:43,224
التّي تدعي فيها أنّه يعمل؟

588
00:31:43,227 --> 00:31:45,203
!(لم يضيع، سيدة (رايبرن

589
00:31:45,205 --> 00:31:47,552
لقد سُرقَ، لانّه يعمل

590
00:31:47,555 --> 00:31:49,794
"سرق بواسطة الشخص الذي أخترق مسبار "أي أو

591
00:31:49,797 --> 00:31:50,996
لماذا يجب عليّنا تصديقك الآن؟

592
00:31:50,999 --> 00:31:52,677
اللّعنة، لأنها الحقيقة

593
00:31:52,680 --> 00:31:55,268
لازلو) كان برئ، (داريس) قام بكل ما وعدنا بّه)

594
00:31:55,271 --> 00:31:57,682
أخترع  تقنية ناقذة للكوكب في وقتٍ قياسي

595
00:31:57,684 --> 00:32:00,318
والتّي نحن على مقربة من خسارته

596
00:32:00,320 --> 00:32:02,086
الا تظنُ أنّه حان الوقت

597
00:32:02,088 --> 00:32:03,821
أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو

598
00:32:04,596 --> 00:32:05,620
......(سيدة (باروز

599
00:32:05,623 --> 00:32:07,725
كلا، أنّها مُحقة

600
00:32:07,727 --> 00:32:10,261
تفضل

601
00:32:13,516 --> 00:32:15,216
هذا ليس قانوني بالظبط

602
00:32:15,219 --> 00:32:18,236
ولكن، كذلك تعذيب مواطنيكم بإيهام الغرق

603
00:32:18,238 --> 00:32:21,439
لذا... لن أفشي

604
00:32:21,441 --> 00:32:23,641
أن لم تفعلوا

605
00:32:29,215 --> 00:32:30,654
حصلت عليّه

606
00:32:30,657 --> 00:32:32,550
"سيدي، أنهم في مطار خاص في "ماريلاند

607
00:32:32,552 --> 00:32:34,737
يُمكنهم الأقلاع بدون تصريح إدارة الطيران الفيدرالية

608
00:32:34,740 --> 00:32:36,287
حسناً، أجمع الطائرات النفاسة إلى هذا الموقع

609
00:32:36,289 --> 00:32:38,423
و أغلق مجالهم الجوي حتى المياة الدولية

610
00:32:38,425 --> 00:32:40,701
نحتاج لتنشيط فريق مُحاربة الأرهاب الآن

611
00:32:40,704 --> 00:32:41,802
ماذا تفعل؟

612
00:32:41,805 --> 00:32:45,229
لدي طائرة على أهبة الأستعاد
هل أنتِ قادمة أم ماذا؟

613
00:32:46,266 --> 00:32:47,832
.أجل

614
00:32:52,930 --> 00:32:55,251
حسناً، (ليام)، تمادى الأمر بما يكفي

615
00:32:55,254 --> 00:32:56,841
!دعني وشأني

616
00:32:56,843 --> 00:32:58,276
!خذ كل شئ وأذهب

617
00:32:58,278 --> 00:33:01,879
هناك شخص واحد آخر عداي
يُمكنه بناء دافع كهرومغناطيسي

618
00:33:01,881 --> 00:33:03,681
والآن، أي نوعً من العلماء سأكون

619
00:33:03,683 --> 00:33:06,250
لو تركت مُتغير كهذا على الطاولة؟

620
00:33:06,252 --> 00:33:07,931
الآن

621
00:33:07,934 --> 00:33:11,456
سأمنحكَ فرصة أخيرة

622
00:33:11,458 --> 00:33:13,958
لا أريدُ قتلكَ

623
00:33:13,960 --> 00:33:15,793
ولكن إذا أضطررتُ

624
00:33:15,795 --> 00:33:17,381
لذا، هيا

625
00:33:29,500 --> 00:33:33,374
إذن، لا بدٌ أنّه يروق لكِ الأمر
(العمل لدى (داريس تانز

626
00:33:33,376 --> 00:33:35,176
و خليلك هناك أيضاً

627
00:33:35,178 --> 00:33:39,113
أجل، أنّه رائع....عندما يكون متواجد هناك

628
00:33:39,115 --> 00:33:40,882
المعني؟

629
00:33:40,884 --> 00:33:43,551
أنّه يختفي، كثيراً

630
00:33:43,553 --> 00:33:45,153
أين يذهب

631
00:33:45,155 --> 00:33:47,689
من يدري؟ أنّهُ

632
00:33:47,691 --> 00:33:49,123
(يختفي مثل (هوديني
<font color="#f2c22e">هوديني : ساحر مشهور

633
00:33:49,125 --> 00:33:51,559
كل شئ هناك سري للغاية

634
00:33:51,561 --> 00:33:54,462
تعجلين الأمر يبدو خبيث

635
00:33:54,464 --> 00:33:57,031
لا أقصد هذا

636
00:33:57,033 --> 00:33:59,600
أن العمل هناك لشرف

637
00:33:59,602 --> 00:34:00,969
أعلم هذا

638
00:34:00,971 --> 00:34:03,037
أنّنا نُحسن مُستقبل البشرية

639
00:34:04,474 --> 00:34:05,707
ولكن....؟

640
00:34:05,709 --> 00:34:06,908
تجاهليني

641
00:34:06,910 --> 00:34:09,143
أظنُ أني أسرفتُ في الشراب

642
00:34:09,145 --> 00:34:11,279
استمعِ

643
00:34:11,281 --> 00:34:15,416
أنتِ في مدينة جديدة، خليلٌ جديد

644
00:34:15,418 --> 00:34:17,952
أنتِ تشعرين بالعزلة، أتفهمُ هذا

645
00:34:17,954 --> 00:34:21,198
والعمل لدى (داريس تانز) لا
يُمكنه أن يكون بالشي السهل

646
00:34:21,201 --> 00:34:24,892
لو أحتاجتي لصديق للتحدثُ إليّه ، أنا مُتواجدة

647
00:34:24,894 --> 00:34:27,895
أتعلمين، أنتِ أول صداقة أكونها

648
00:34:27,897 --> 00:34:29,630
"مُنذ أن أنتقلتُ لـ "واشنطن

649
00:34:29,632 --> 00:34:32,900
حسناً....لنخب الصداقة

650
00:34:32,902 --> 00:34:34,502
لنخب الصداقة

651
00:34:56,185 --> 00:34:57,437
<font color="#f2c22e">اللّعنة

652
00:34:57,437 --> 00:34:58,526
<font color="#f2c22e">لقد هرب

653
00:34:58,529 --> 00:34:59,446
<font color="#f2c22e">انسى أمر الفتى

654
00:34:59,449 --> 00:35:00,834
<font color="#f2c22e">اجلب (كروفت)، الطائرة على وشكِ الأقلاع

655
00:35:00,837 --> 00:35:01,827
<font color="#f2c22e">الآن

656
00:35:28,158 --> 00:35:30,258
!يجب أن توقف الطائرة -
!اسقط سلاحك -

657
00:35:30,260 --> 00:35:31,359
!لا، لا، لا، لا تطلق النيّران، لا تطلق النيّران

658
00:35:31,361 --> 00:35:32,794
!ارفع يدك للأعلى -
!أسمي ليام كول -

659
00:35:32,796 --> 00:35:34,395
!(أعمل مع (داريس تانز

660
00:35:34,397 --> 00:35:36,067
من فضلك لا تطلق النيّران -
!امسك نيرانك -

661
00:35:36,069 --> 00:35:38,666
!امسك نيرانك!، أنه معنا

662
00:35:38,668 --> 00:35:39,934
هل أنتَ بخير؟

663
00:35:39,936 --> 00:35:41,302
(لقد كان (كروفت

664
00:35:41,304 --> 00:35:42,837
هذا اللّعين ، أخذوا كل شئ

665
00:35:42,839 --> 00:35:45,540
أخذوا البحث، أخذوا النموذج المبدئ

666
00:35:45,542 --> 00:35:46,941
كل شئ -
مَن؟ -

667
00:35:46,943 --> 00:35:48,242
الروسيّن

668
00:35:57,954 --> 00:35:59,387
مفهوم

669
00:36:02,959 --> 00:36:04,158
ماذا؟

670
00:36:04,160 --> 00:36:05,493
لا يمكنهم إيجاد الطائرة

671
00:36:05,495 --> 00:36:08,796
لابد أنّهم أوقفوا المُتسجيب

672
00:36:08,798 --> 00:36:10,531
أنهم يحلقون خفيةً من الردار

673
00:36:10,533 --> 00:36:12,310
.فوق المياة في الظلام

674
00:36:12,313 --> 00:36:14,569
روسيا" في حوزتها الدافع الكهرومغناطيسي"

675
00:36:14,571 --> 00:36:16,804
وكل الدوافع الحركية
<font color="#f2c22e">تقصد المسبارات*

676
00:36:16,806 --> 00:36:18,039
الآن ماذا؟

677
00:36:19,576 --> 00:36:22,009
....أنا

678
00:36:22,011 --> 00:36:23,945
......،عندما يقترب الكويّكب بما يكفي

679
00:36:23,947 --> 00:36:26,981
سنستخدمُ المُفاعلات النوويّة

680
00:36:28,418 --> 00:36:29,984
.ونآمل للأفضل

681
00:36:29,986 --> 00:36:32,720
بحلول هذا، يعلم الجميع

682
00:36:32,722 --> 00:36:34,755
ستعم الفوضي

683
00:36:34,757 --> 00:36:36,257
فوضى سياسية

684
00:36:38,194 --> 00:36:40,361
نحتاج لإبلاغ رئيس الولايات

685
00:36:40,363 --> 00:36:42,497
لكيّ نستعد للأسوء

686
00:36:42,499 --> 00:36:45,266
.....(هاريس)

687
00:36:45,268 --> 00:36:47,998
هل تظنُ أن "أطلس" مسئول عن كل هذا؟

688
00:36:52,976 --> 00:36:54,976
لنآمل أنّه ليس كذلك

689
00:36:59,649 --> 00:37:03,918
إذن، هل حصلت على إجابات أسئلتك؟

690
00:37:04,888 --> 00:37:06,988
.البعض

691
00:37:08,825 --> 00:37:12,960
تيس)...كانت حب حياتي)

692
00:37:12,962 --> 00:37:16,931
كسرتُ فؤادها، كما أتضح فؤادي

693
00:37:16,933 --> 00:37:18,873
أنها ندمي الأكبر

694
00:37:18,876 --> 00:37:21,736
(والآن (لازلو

695
00:37:21,738 --> 00:37:23,446
أنا أسفة

696
00:37:23,449 --> 00:37:28,428
كيف كان بإمكاني أن أكون بهذا الغباء؟

697
00:37:28,431 --> 00:37:29,443
(كروفت)

698
00:37:29,446 --> 00:37:33,781
أنّه الشخص الوحيد الذي لم أتحققُ منّه خلال تلك السنين
التي سمحت فيها للناس العبور عبر هذة البوبات

699
00:37:33,783 --> 00:37:35,016
(داريس)

700
00:37:35,018 --> 00:37:37,909
لا يستطيع أحد تنبوء كل شيء قادم، حتى أنت

701
00:37:37,912 --> 00:37:40,910
قام بمسح الأقراص الصلبة الداخلية

702
00:37:40,913 --> 00:37:42,652
لا يوجد دليل

703
00:37:42,655 --> 00:37:46,627
"أنّنا عملنا على الدافع الكهرومغناطيسي في "صناعات تانز

704
00:37:46,629 --> 00:37:50,198
إذا أنتَ مؤمن بقوة في الدافع الكهرومغناطيسي

705
00:37:50,200 --> 00:37:52,500
لماذا جعلتي أسرق "اليورانيوم" من آجل الفُلك؟

706
00:37:54,119 --> 00:37:56,153
ألعبُ اللعبة حتى النهاية

707
00:37:57,196 --> 00:37:59,574
الآن بما أنَ الروسيون لديهم الدافع الكهرومغناطيسي

708
00:37:59,576 --> 00:38:01,342
سيقوم الأمريكان بتحديهم

709
00:38:01,344 --> 00:38:03,092
والذي سيترتب عليّه مواجهة

710
00:38:03,095 --> 00:38:06,113
اليوارنيوم" الذي خاطرتي بكل شئ من أجله"

711
00:38:06,115 --> 00:38:08,115
سيزود وظائف الفُلك بالطاقة

712
00:38:08,117 --> 00:38:10,084
و شجاعتكِ الخالية من الأنانية

713
00:38:10,086 --> 00:38:13,621
ستكون السبب الوحيد لاستمرارية عيش أيً منا

714
00:38:13,623 --> 00:38:15,256
أنتَ تظن أنّنا سنقتل نفسنا

715
00:38:15,258 --> 00:38:17,658
قبل حتّى وصول الكويكب هنا

716
00:38:19,110 --> 00:38:21,377
من يتحكم بالدافع الكهرومغناطيسي

717
00:38:21,380 --> 00:38:23,080
(يتحكم بمصير العالم، (جرايس

718
00:38:23,083 --> 00:38:25,633
و في الوقت الراهن، أنّه في أيد عدونا

719
00:38:25,635 --> 00:38:28,067
ليس لدينا ادنى فكرة ماذا سيفعلون بهذه القوة

720
00:38:28,070 --> 00:38:29,971
....أنقاذنا

721
00:38:29,973 --> 00:38:31,672
....تدميرنا

722
00:39:10,546 --> 00:39:11,779
ليام)؟)

723
00:39:17,120 --> 00:39:21,222
لم أقصد أن أيقظك

724
00:39:21,224 --> 00:39:25,059
أين كنت؟

725
00:39:25,061 --> 00:39:27,041
بحث...

726
00:39:27,044 --> 00:39:28,543
خارج المبنى

727
00:39:33,870 --> 00:39:37,204
لم استطع الوصول لكَ طوال اليوم

728
00:39:37,206 --> 00:39:38,873
ظننتُ أنكَ ميّت أو شئ من هذا القبيل

729
00:40:04,567 --> 00:40:05,733
.لستُ ميتاً

730
00:40:17,313 --> 00:40:18,922
.أنا هنا

731
00:40:18,922 --> 00:46:33,564
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">||  Meeeem ميّم || & || Sarah ||</font>


