1
00:00:02,420 --> 00:00:04,420
.(أيّها السيّدات و السادة رائد التكنولوجيا (داريس تانز
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| RODY - Meeeem ميّم - Huda.j - Nacer Eddine Laouid ||</font>

2
00:00:04,620 --> 00:00:06,220
(سيدي، أسمي (ليام كول

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,320
(أنا طالبٌ في (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

4
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
خلال  186 يوماً سيرتطم كويكباً بالأرض

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,080
.وجميعنا سنموت

6
00:00:12,080 --> 00:00:13,830
" سابقاً في " الخلاص

7
00:00:13,830 --> 00:00:15,160
ماذا عنكَ ؟ ما العمل المُهم

8
00:00:15,160 --> 00:00:17,660
الذى سينقذُ العَالم الذي تقوم به
في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ؟

9
00:00:17,670 --> 00:00:19,270
أنا أصنع خريطة للفضاء

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,680
(بروفيسور (كروفت) إنهُ (ليام

11
00:00:22,680 --> 00:00:23,920
هنالك شيئاً لم يكن

12
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
موجوداً قبل ثلاثة أشهر -
حقاً ؟ -

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,730
الناس بحاجةً لأن يّروا هذا فوراً

14
00:00:26,730 --> 00:00:28,730
الطوارئ ؟ أستاذي .. إنّه أختفى

15
00:00:28,730 --> 00:00:31,390
لقد توصلتُ لشيء ما ، شخصاً ما
في مكان ما لا يريده أن يخرجُ للعلن

16
00:00:31,390 --> 00:00:32,850
السماء تسقط

17
00:00:32,850 --> 00:00:35,210
و ربما تكون أنتَ الوحيد الذي
يستطيع القيام بشئ بشأنه

18
00:00:35,220 --> 00:00:36,370
أنت تُدير نقاط الدفاع

19
00:00:36,370 --> 00:00:38,050
(لكلِ ما يتعلقُ بـ(ناسا -
أهناك مُشكلة ؟ -

20
00:00:38,050 --> 00:00:39,580
يعتمد على إذا ما كان كويكب مُدمِر

21
00:00:39,580 --> 00:00:40,520
في طريقه تجاهنا

22
00:00:40,520 --> 00:00:42,320
جرايس باروز) مديرة الشئون العامة لوزارة الدفاع)

23
00:00:42,320 --> 00:00:43,370
هل أردتَ رؤيتي ؟

24
00:00:43,370 --> 00:00:45,570
د. ادوارد اوكستا) أكتشفَ كويكباً)

25
00:00:45,580 --> 00:00:48,340
كبيراً بما فيه الكفاية للتسبب بدمارٍ أنقراضي

26
00:00:48,350 --> 00:00:49,580
إذن ما الخطة ؟

27
00:00:49,580 --> 00:00:50,630
جرار الجاذبية

28
00:00:50,630 --> 00:00:53,530
.هذا من شأنه أن يُحرف مسار الكويكب بإستخدام تأثير الجاذبية

29
00:00:53,530 --> 00:00:56,000
.أنا آسف ، لم أرد أن أُثقل كاهلكِ بهذا

30
00:00:56,000 --> 00:00:57,900
أنتَ واثق بأن هذا سينجح ؟

31
00:00:57,910 --> 00:00:59,470
أجل ، ليس عليك البقاء

32
00:00:59,470 --> 00:01:01,620
لا أستطيع الرحيل ، ولكن إذا بقيت

33
00:01:01,620 --> 00:01:02,780
.لا مزيد من الأسرار

34
00:01:02,790 --> 00:01:04,020
كان هُناك اختبار للحرق اليوم

35
00:01:04,020 --> 00:01:05,300
وكيف سار الأمر؟ -
مُمتاز -

36
00:01:05,300 --> 00:01:07,370
لستُ متأكدًا مِمّا كانوا يختبروه ، ولكنهم فشلوا

37
00:01:07,370 --> 00:01:09,050
ماذا.....؟

38
00:01:09,060 --> 00:01:11,510
(أنتَ على حق، يا (داريس
خُطة الحكومة لن تفلح

39
00:01:11,510 --> 00:01:13,540
لقد قُلت أنّ التكنولوجيا
لا وجود لها حتّى الآن

40
00:01:13,550 --> 00:01:15,310
اخترعها إنْ كُنت بذلك الذكاء

41
00:01:15,310 --> 00:01:16,280
فلتعمل معنا

42
00:01:16,280 --> 00:01:17,850
مرحباً ، أين يُمكنني وضع أشيائي؟

43
00:01:27,590 --> 00:01:29,730
حسناً ، جواز السفر

44
00:01:29,730 --> 00:01:31,660
......،المضادات الحيوية، شاحن الهاتف

45
00:01:31,660 --> 00:01:33,660
و رقم هاتف السفير

46
00:01:33,670 --> 00:01:35,600
.إذا واجهتكِ أي مشاكل، أنه صديق شخصي

47
00:01:35,600 --> 00:01:37,300
.(أمي، أنها (أفريقيا), ليست كوكب (المشترى

48
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
."أنا على بُعد مكالمة "سكايب

49
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
حسناً

50
00:01:43,380 --> 00:01:46,110
ماذا يحدث ؟

51
00:01:46,110 --> 00:01:47,650
.أنا آسفه، كان من المُفترض أن أخبركِ

52
00:01:47,650 --> 00:01:49,110
تخبريني بماذا ؟

53
00:01:51,820 --> 00:01:54,080
عيد ميلاد سعيد

54
00:01:54,090 --> 00:01:55,520
.حسناً، حذارِ، هناك نيّران هنا

55
00:01:55,520 --> 00:01:57,920
آسفه

56
00:01:57,920 --> 00:02:00,420
آسفه

57
00:02:00,430 --> 00:02:01,990
حلم سئ -
أجل -

58
00:02:01,990 --> 00:02:03,290
ليلة سيئة على مايبدو

59
00:02:03,300 --> 00:02:04,560
هل أنتِ بخير ؟

60
00:02:04,560 --> 00:02:06,230
أجل ، أجل

61
00:02:07,300 --> 00:02:10,800
أجل، لابدُ أنه أغمي عليّ على الأريكة

62
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
مازالت أعمل على هدية عيد ميلادك

63
00:02:14,540 --> 00:02:16,240
و لكن في الوقت الحالي

64
00:02:16,240 --> 00:02:19,340
كعكة خالية من الجلوتين والألبان، للمرأة

65
00:02:19,350 --> 00:02:21,050
التّي تحبُ العيّشَ على الحافة

66
00:02:21,050 --> 00:02:22,910
شكراً ، عزيزتي

67
00:02:22,920 --> 00:02:24,820
تمنّي أمنية

68
00:02:30,690 --> 00:02:32,730
<font color=#7D58CD>واشنطن) ، العاصمة)</font>

69
00:02:32,830 --> 00:02:34,530
(إذن (داريس تانز

70
00:02:34,530 --> 00:02:36,660
غادرَ حفلة السفارة مع مرافق من البناتغون

71
00:02:36,660 --> 00:02:39,560
وشاب من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
وأنتِ تعتقدين أن هذه قصة ؟

72
00:02:39,570 --> 00:02:42,420
كان لديهم أجتماع سري في مبناه

73
00:02:42,420 --> 00:02:43,630
في مُنتصفِ الليل

74
00:02:43,640 --> 00:02:45,370
(أماندا هذه (كابتل آيز نيوز

75
00:02:45,370 --> 00:02:46,870
(و ليست جريدة (واشنطن بوست

76
00:02:46,870 --> 00:02:49,210
ليس لدينا المال لتمويل مطاردة كهذه

77
00:02:49,210 --> 00:02:52,000
مُوظف في (البناتغون) قتّل اليوم التالي

78
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
صديقي في شرطة (ميترو) مَرر لي الملف خلسةً

79
00:02:53,910 --> 00:02:56,580
(إسمه (والتر كارنهان
كان عامل إدارة اقمار صناعية

80
00:02:56,580 --> 00:02:58,740
ذا صلاحياتٍ كبيرة

81
00:02:58,740 --> 00:03:01,870
ماذا يقول تقرير التشريح ؟ -
لا يوجد تقرير -

82
00:03:01,870 --> 00:03:03,610
شخصٌ ما يحاول إبقاء هذا الأمر سراً

83
00:03:03,610 --> 00:03:05,790
السؤال هو لماذا ؟

84
00:03:09,230 --> 00:03:12,230
<font color=#7D58CD>(البنتاغون)
(ارلينجتون) ، (فيرجينيا)</font>

85
00:03:16,470 --> 00:03:18,000
عيد ميلاد سعيد ، أيتها الرئيسة

86
00:03:18,000 --> 00:03:19,440
شكراً

87
00:03:19,440 --> 00:03:21,370
أكبر سناً ولستُ أكثر حكمة

88
00:03:21,370 --> 00:03:23,740
توصيلة جاءت لتوها لكِ
ولكن لا يوجد بطاقة

89
00:03:23,740 --> 00:03:25,080
مُعجبٌ سري ؟

90
00:03:25,080 --> 00:03:26,980
بالطبع ، أنتِ تعرفيني

91
00:03:26,980 --> 00:03:29,400
أجلعهم يصطفون أمام الباب

92
00:03:43,600 --> 00:03:46,660
شكراً على الزهور

93
00:03:46,670 --> 00:03:48,330
أي زهور ؟

94
00:03:50,870 --> 00:03:53,940
أحضرت لك أيضاً شيئاً صغيراً

95
00:03:53,940 --> 00:03:55,440
...... ليس عليك أن

96
00:03:55,440 --> 00:03:56,770
لا

97
00:03:56,780 --> 00:03:58,940
أنا فعلت

98
00:04:00,750 --> 00:04:03,280
"شارة أمنية "ايه 4

99
00:04:03,280 --> 00:04:05,520
الطريق إلى قلب المرأة

100
00:04:05,520 --> 00:04:06,950
إذاً  ستكونين موجودة في فريق العمل

101
00:04:06,950 --> 00:04:09,150
تحتاجين إلى أعلى تصريح أمني

102
00:04:09,160 --> 00:04:11,020
حتى أتمكن من أخبارك كل شئ

103
00:04:13,730 --> 00:04:16,230
(إختبار الصاروخ فشل ، (جرايس

104
00:04:19,800 --> 00:04:22,370
لم أستطع إخباركِ من قبل

105
00:04:22,370 --> 00:04:24,940
.....ولكن الآن

106
00:04:27,210 --> 00:04:29,810
لا مزيد من الأسرار

107
00:04:29,810 --> 00:04:32,310
لا مزيد من الأسرار ؟

108
00:04:32,310 --> 00:04:34,210
....إذن

109
00:04:34,210 --> 00:04:36,750
عشاء عيد ميلادك

110
00:04:36,750 --> 00:04:38,920
أنتَ تعلم ، كان يا مكان
كانت لدينا خطة

111
00:04:38,920 --> 00:04:42,050
حسناً ، أعطيتني لتوك أعلى تصريح أمني

112
00:04:42,050 --> 00:04:45,320
كيف سيبدو الأمر إذا أعتقد آحد أننا......؟

113
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
أجل ، أعلم ، أعلم

114
00:04:46,760 --> 00:04:49,060
.....نحتاج لإبقاء هذا رسمياً ، ولكن

115
00:04:49,070 --> 00:04:50,990
يمكننا تناول عشاء رسمي

116
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
يمكننا ؟ حقاً ؟

117
00:04:52,600 --> 00:04:55,100
أجل

118
00:04:55,100 --> 00:04:57,630
هيا ، لا أُريدكِ أن تبقي بمفردك في عيد ميلادك

119
00:04:57,640 --> 00:04:59,370
و أنا أيضاً

120
00:05:02,740 --> 00:05:04,510
حقاً ؟

121
00:05:04,510 --> 00:05:06,680
إنهم جاهزون لكَ

122
00:05:10,620 --> 00:05:14,050
كما نعلم جميعنا ، أختبار الصاروخ قد فشِل

123
00:05:14,050 --> 00:05:16,050
لا يمكننا إطلاق جرار الجاذبية

124
00:05:16,060 --> 00:05:18,720
إلى الكويكب في الوقت المناسب
لكي يُحرفه عن مساره

125
00:05:18,720 --> 00:05:23,690
ولكن فريقنا للدفاع عن الكوكب
لديه خطة صالحة بديلة

126
00:05:23,700 --> 00:05:24,830
(الدكتور (شتراوس

127
00:05:24,830 --> 00:05:26,600
شكراً لك ، نائب الوزير

128
00:05:26,600 --> 00:05:28,430
بعد مراجعة البدائل

129
00:05:28,430 --> 00:05:31,200
نؤمن بأن هذا الحل الأفضل التالي

130
00:05:31,200 --> 00:05:33,070
"المسبار "أي أو

131
00:05:33,070 --> 00:05:34,670
(مركبه فضائية تابعة لـ(ناسا

132
00:05:34,670 --> 00:05:35,970
تدور حول كوكب (المشتري) حالياً

133
00:05:35,980 --> 00:05:37,210
الخطة ستكون

134
00:05:37,210 --> 00:05:39,380
أن نُغير مساره من مدار المشترى

135
00:05:39,380 --> 00:05:40,740
.و ندفعه في أتجاه الكويكب

136
00:05:40,750 --> 00:05:41,880
الأصطدام

137
00:05:41,880 --> 00:05:44,400
بأمكانه أن يغير مساره بما يكفي

138
00:05:44,410 --> 00:05:46,970
ليتفادى الأرض

139
00:05:49,190 --> 00:05:50,320
إلقاء الصخور

140
00:05:50,320 --> 00:05:51,820
على قطار قادم ، إستراتيجية جريئة

141
00:05:51,820 --> 00:05:53,290
سأكون خلفك مباشراً

142
00:05:53,290 --> 00:05:54,960
هل لديكَ مشكلة مع هذه الخطة ؟

143
00:05:54,960 --> 00:05:56,630
أجل ، في كلمة واحدة

144
00:05:56,630 --> 00:05:58,700
أنها فاشلة .... هذه كانت كلمتين في الحقيقة

145
00:05:58,700 --> 00:06:01,300
الذي فشل في ذكره كابتن الكوكب هنا هو أن

146
00:06:01,300 --> 00:06:04,000
ثأثير حركي ذو سرعة عالية يمكنه بسهولة

147
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
.......أن يحطم صديقنا الكويكب إلى قطع عديدة

148
00:06:06,510 --> 00:06:09,390
والآن حولت مشكلة واحدة إلى عشرة مشاكل

149
00:06:09,390 --> 00:06:11,810
أنّها تُمطر كويكبات ، الواحدة منها

150
00:06:11,810 --> 00:06:13,480
بأمكانها أن تسببُ ضررٌ كارثي

151
00:06:13,480 --> 00:06:15,050
إذن لديك فكرة أفضل ؟

152
00:06:15,050 --> 00:06:16,550
لقد كُنتَ مصيباً في المرة الأولى

153
00:06:16,550 --> 00:06:17,850
جرار الجاذبية

154
00:06:17,850 --> 00:06:19,180
أرسله ، ليطير بالقرب

155
00:06:19,190 --> 00:06:22,820
كتلة الجرار ستَسحبُ الكويكب مِن مداره

156
00:06:22,820 --> 00:06:24,560
بدون فوضى او عناء

157
00:06:24,560 --> 00:06:26,190
وبدون خسارة أرواح -
(داريس) -

158
00:06:26,200 --> 00:06:27,660
لقت قلت لتوي ، أننا لا نمتلكُ

159
00:06:27,660 --> 00:06:29,340
التكنولوجيا -
ليس بعد -

160
00:06:29,350 --> 00:06:32,530
كل ما نحتاج هو دافع "اي ام" فعال

161
00:06:32,530 --> 00:06:34,030
و يمككني صنعه

162
00:06:34,030 --> 00:06:36,100
دافع كهرمغنطيسي ؟

163
00:06:36,100 --> 00:06:37,570
أنّتَ مَجنون

164
00:06:37,570 --> 00:06:39,060
لست أول من يقول هذا

165
00:06:39,060 --> 00:06:40,740
ما هو بالضبط الدافع الكهرمغنطيسي ؟

166
00:06:40,740 --> 00:06:42,510
ليام)؟)

167
00:06:43,240 --> 00:06:44,470
الصاروخ يمكنه أن يحمل

168
00:06:44,480 --> 00:06:45,840
الكثير من الوقود

169
00:06:45,850 --> 00:06:50,210
حسناً ؟ حتى يحصل على دفعة أولية كبيرة
من الدافع ، وهذه ستكون أقصى سرعته

170
00:06:50,210 --> 00:06:51,580
ولكن بوجود الدافع الكهرمغنطيسي

171
00:06:51,580 --> 00:06:53,380
القوة صغيرة ولكنها ثابتة

172
00:06:53,390 --> 00:06:54,690
إذن تستمرُ بالتسريع

173
00:06:54,690 --> 00:06:56,250
حتى تصبحُ أسرع وأٍسرع بِمرورِ الوقت

174
00:06:56,260 --> 00:06:57,820
بوجود الدافع الكهرمغنطيسي، يمكننا الذهاب إلى القمر

175
00:06:57,820 --> 00:06:58,890
في غضون ساعات عوضاً عن أيام

176
00:06:58,890 --> 00:07:00,660
وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور

177
00:07:00,660 --> 00:07:02,230
وإلى صديقنا الكويكب هنا

178
00:07:02,230 --> 00:07:03,990
في وقتٍ كافي لوضع جرار الجاذبية

179
00:07:04,000 --> 00:07:05,570
كنتَ مُصيباً في المرة الأولى

180
00:07:05,570 --> 00:07:07,800
لأنقاذنا جميعاً من الأنقراض

181
00:07:07,800 --> 00:07:11,000
لم يبني أحد قط دافع كهرمغنطيسي من قبل

182
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
أنّها تنتهك قوانين الفيزياء النيوتونية

183
00:07:13,610 --> 00:07:16,040
و الفيزياء النيوتونية تنّتهك الفيزياء الأرسطية

184
00:07:16,040 --> 00:07:18,540
قديماً، أنتَ تعلم أن القواعد صُنعت لكي تُخترق

185
00:07:18,540 --> 00:07:20,340
بإمكاني الثرثرة عن

186
00:07:20,340 --> 00:07:22,880
نظرية الموجة التجريبية و تقلبات الفراغ الكمومي

187
00:07:22,880 --> 00:07:25,420
ولكن بما أنّنا لدينا تقريباً 181 يوم

188
00:07:25,420 --> 00:07:28,050
لكي نعيش، أُفضل أن أذهب لبناء ذلك الشئ اللّعين

189
00:07:28,050 --> 00:07:28,980
.إن كنت لا تمانع

190
00:07:28,980 --> 00:07:31,490
و كم سيكلّف الأمر " لبناء ذلك الشيء اللّعين "؟

191
00:07:33,060 --> 00:07:34,390
.مليارين

192
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
.كـبداية للأمر

193
00:07:39,160 --> 00:07:41,000
حسناً ، طلب كبير كهذا عليهِ المرور

194
00:07:41,000 --> 00:07:42,230
.على إشراف الكونغرس

195
00:07:42,230 --> 00:07:43,470
البيت الأبيض لا يريد منّا

196
00:07:43,470 --> 00:07:45,340
.أن ننذر بـإحتمالية وجود خطرٍ في الكونغرس

197
00:07:45,340 --> 00:07:47,470
أيُّ تسرباتٍ ، على الإطلاق

198
00:07:47,470 --> 00:07:49,370
.يمكن أن تسبّب بـفزع مُمتد ، فوضى سياسيّة

199
00:07:49,380 --> 00:07:53,080
.خاصّة عندما لا يكون هُناك أيُّ دليل على عمل ذلك الشيء

200
00:07:53,080 --> 00:07:55,250
.لقد قالوا أن مشروع (مانهاتان) سيأخذُ عشرة سنوات

201
00:07:55,250 --> 00:07:57,210
.لكنّهم قاموا بفعلهِ في سنتين

202
00:07:57,220 --> 00:07:59,850
جمعوا أكبر العقول على وجه الأرض

203
00:07:59,850 --> 00:08:02,120
.و قاموا بفعل ذلك لأنّهُ تحتّم عليهم ذلك

204
00:08:02,120 --> 00:08:04,860
.آسفة ، لكن الوقت ليس مناسباً للبيروقراطيّة

205
00:08:04,860 --> 00:08:07,060
يقول (داريس) بأنّهُ لديه خطّة لإنقاذنا جميعاً

206
00:08:07,060 --> 00:08:08,590
.لذا فلنسمح لهُ بفعل ذلك

207
00:08:08,590 --> 00:08:10,860
.أو المحاولة في ذلك ، على الأقل

208
00:08:17,340 --> 00:08:18,700
.حسناً

209
00:08:19,510 --> 00:08:20,470
.النّصف

210
00:08:20,470 --> 00:08:22,540
.سأحضرُ لك النّصف

211
00:08:26,580 --> 00:08:28,580
سيتحوّل العالم إلى كرة رمادٍ

212
00:08:28,580 --> 00:08:30,280
.بعد ستّة أشهر ، و بدلاً من ذلك فإنّنا نتبّع القوانين فحسب

213
00:08:30,280 --> 00:08:31,370
(توقّف ، يا (داريس -
أجل ، حسناً ، إنّي موافق -

214
00:08:31,380 --> 00:08:32,220
.على العمل مع وزارة الدفاع الأمريكيّة

215
00:08:32,220 --> 00:08:33,350
.لكنّني اعتقدتُ بأنّهُ سيكون تعاون فيما بيننا

216
00:08:33,350 --> 00:08:34,820
.لقد أعطاكَ مليار دولار للتوّه

217
00:08:34,820 --> 00:08:36,150
إنّهُ مبلغ ذو قيمة -
أخبرتينيّ أنّكِ ستفعلين ما يتطلبهُ الأمر -

218
00:08:36,160 --> 00:08:37,190
.للحصول على ما أحتاجهُ

219
00:08:37,190 --> 00:08:39,760
حسناً ، ما الذي تحتاجُ إليه أيضاً؟

220
00:08:41,630 --> 00:08:43,530
.مئة كيلو من اليورانيوم المقوّي

221
00:08:43,530 --> 00:08:46,560
.لنجعل الأمر ألف كيلو طالما أنّكَ تطلبُ ذلك

222
00:08:47,800 --> 00:08:49,270
.أنت مجنون

223
00:08:49,270 --> 00:08:50,500
لِمَ يستمّرُ الجميع بقول ذلك؟

224
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
.هذا صحيح نوعاً ما-
لن يوافق أحدٌ -

225
00:08:52,000 --> 00:08:54,570
على أن ينقل لكَ المواد المشعّة الصانعة للقنابل

226
00:08:54,570 --> 00:08:56,170
.دون أن يطرح أسئلة لا يمكننا الإجابة عليها

227
00:08:56,180 --> 00:08:58,180
بالضّبط يا (جرايس) ، البيروقراطيّة

228
00:08:58,180 --> 00:08:59,980
.ستقتلنا جميعاً قبل أن يصل الكويكب إلى هُنا

229
00:08:59,980 --> 00:09:01,750
علينا التفكير بعمقٍ أكثر مما تفعلهُ الحكومة

230
00:09:01,750 --> 00:09:03,950
.و لنتحرّك بسرعة

231
00:09:03,950 --> 00:09:05,150
إذاً ، ما الذي تقترحهُ؟

232
00:09:05,150 --> 00:09:07,680
كلا منّا يعلم أن (هاريس) أحدُ القلّة

233
00:09:07,690 --> 00:09:09,120
الذين لديهم رمز صلاحية وصول, والذي سيسمح لنا

234
00:09:09,120 --> 00:09:10,420
.بنقل المواد النوويّة

235
00:09:10,420 --> 00:09:11,620
.كلا ، لن يوافق على ذلك

236
00:09:11,620 --> 00:09:12,760
.أعرفُ ذلك

237
00:09:13,590 --> 00:09:15,090
.إذاً تريدني أن أتحرّك من خلفهُ

238
00:09:15,090 --> 00:09:16,520
.و أخون رئيسيّ

239
00:09:16,530 --> 00:09:18,060
رئيسكِ؟

240
00:09:19,570 --> 00:09:20,730
.إنّها خيانة

241
00:09:20,730 --> 00:09:23,410
.(فالآن ستنطلق الخطّة ، يا (جرايس

242
00:09:23,420 --> 00:09:26,470
تريدين مساعدتيّ لإنقاذ الجنس البشري أو لا؟

243
00:09:26,470 --> 00:09:37,020
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الخلاص
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الحلقة الثانية : بعنوان : رحلة آخرى حول الشمس

244
00:09:37,020 --> 00:09:44,720
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| RODY - Meeeem ميّم - Huda.j - Nacer Eddine Laouid ||</font>

244
00:09:44,720 --> 00:09:47,160
إذاً ، لإنقاذ العالم

245
00:09:47,160 --> 00:09:48,760
.فإنّنا بحاجة لمليار دولار لا يمكننا الحصول عليه

246
00:09:48,760 --> 00:09:49,910
و يورانيوم لا يمكننا الحصول عليهِ

247
00:09:49,920 --> 00:09:52,000
وتكنولوجيا ليست موجودةً حتى؟

248
00:09:52,000 --> 00:09:53,630
.إنَّ الأمر مرضياً حتّى الآن

249
00:09:53,630 --> 00:09:56,030
لو ألقى (سوبرمان) القبض على
الأشرار في الصفحة الثانية

250
00:09:56,040 --> 00:09:57,300
فما المتعة في ذلك؟

251
00:09:57,300 --> 00:09:58,570
المتعة؟ هكذا تعبّر عن الوضع؟

252
00:09:58,570 --> 00:10:00,070
يا (داريس) ، فريق الأقمار بحاجة لخمسة دقائق

253
00:10:00,070 --> 00:10:01,870
.و مجموعة الإتصالات أرسلوا مواصفات للتصميم

254
00:10:01,870 --> 00:10:03,540
اخري كلّ شيء ، ألديكِ " تي آي دي "؟

255
00:10:03,540 --> 00:10:05,540
.(هذه تفتحُ أيُّ باب في (تانز

256
00:10:05,540 --> 00:10:07,210
.تقريباً أيُّ بابٍ

257
00:10:08,450 --> 00:10:09,510
مهلاً ، حيال

258
00:10:09,520 --> 00:10:10,780
...تلك المهمّات الثلاثة المُحالة

259
00:10:10,780 --> 00:10:12,220
.أنت ترى حواجز أمامك ، و أنا أرى تحدّيات

260
00:10:12,220 --> 00:10:13,490
حسنا ، كلا ، إن قانون نيوتن الثالث

261
00:10:13,490 --> 00:10:14,790
.ليس بـحاجزٍ ، بل جدار طوبي

262
00:10:14,790 --> 00:10:16,750
.لدي فريق يعمل على دافع كهرومغناطيسي طيلة ثلاثة سنوات

263
00:10:16,760 --> 00:10:18,490
فلقد أنجزنا تقدماً ، فقط أنّني بحاجة لمساعدة

264
00:10:18,490 --> 00:10:19,820
.في إرسالهِ بسرعة إلى خط النهاية

265
00:10:19,830 --> 00:10:21,930
أيُّ نوع من المساعدة؟-
.(مالكوم كروفت)-

266
00:10:21,930 --> 00:10:23,090
أُستاذي؟

267
00:10:23,100 --> 00:10:25,060
.لقد كان يجرّب نظرية الدافع الكهرومغناطيسي

268
00:10:25,060 --> 00:10:26,930
.أجل ، أعرف ذلك ، لكنهُ أختفى بدون خبر

269
00:10:26,930 --> 00:10:28,730
.لسنا بحاجة لهُ ، بل بحاجة لأبحاثهِ

270
00:10:28,730 --> 00:10:30,830
.لربّما القطعة المفقودة تكمنُ هُناك

271
00:10:30,840 --> 00:10:32,370
.(حسناً ، صديقي (ديغو) كان مساعداً للأستاذ (كروفت

272
00:10:32,370 --> 00:10:34,000
.بإمكانيّ الإتصال بهِ لأعرف ما يعلمهُ

273
00:10:34,010 --> 00:10:35,340
.ستفعل أكثر من هذا

274
00:10:35,340 --> 00:10:36,910
.(ستذهب إلى (بوسطن -
أنا؟ -

275
00:10:36,910 --> 00:10:38,340
.إنَّ المروحية تنتظرنا

276
00:10:38,340 --> 00:10:41,110
...مروحية؟ لكنّني -
.تمقتُ الطائرات ، أجل -

277
00:10:41,120 --> 00:10:42,980
.مروحية -
.كلا ، إنّي أمقتُ التحليق في السماء -

278
00:10:42,980 --> 00:10:45,050
.كما تعرف ، هُناك إحتماليّة وقوعكَ منها ، فإنّي أخذُ القطار

279
00:10:45,050 --> 00:10:46,820
أجل ، فلِمَ لا تمتطي حلزوناً و حسب؟

280
00:10:46,820 --> 00:10:49,690
.ليس الأمر كأن مصير العالم عالقٌ في ميزانٍ

281
00:10:49,690 --> 00:10:51,410
...هذا المبلغ -
.إنّهُ مبلغ للتجوّل -

282
00:10:51,410 --> 00:10:53,860
.لن تعرف متى سيكون ذلك المبلغ مفيداً لكَ

283
00:10:53,860 --> 00:10:57,230
إلى أين أنتَ ذاهب؟-
.للعثور على مليار دولار-

284
00:11:14,820 --> 00:11:16,880
لِمَ أحضرت (داريس) لو كنت عازماً على أن لا تعطيهُ

285
00:11:16,880 --> 00:11:18,620
كلّ شيء يحتاجهُ لينهي العمل؟

286
00:11:18,630 --> 00:11:20,260
مليارين دولار؟

287
00:11:20,260 --> 00:11:22,970
ماذا لديهِ في قائمة التسوّق خاصتهِ أيضاً....أسلحة نوويّة؟

288
00:11:22,980 --> 00:11:25,740
و لو كان لديهِ ذلك؟ -
.سأرفض -

289
00:11:25,750 --> 00:11:29,550
.يا (جرايس) ، أريد لـ (داريس) النجاح ، جميعنا يريدُ ذلك

290
00:11:29,550 --> 00:11:31,080
لكن هذه عملية تديرها الحكومة

291
00:11:31,080 --> 00:11:32,620
.في سرّية بالغة

292
00:11:32,620 --> 00:11:33,910
.هُناك بروتوكول هُنا

293
00:11:33,910 --> 00:11:36,710
ما الفائدة من البروتوكول لو مات الجميع بعد ستّة أشهر؟

294
00:11:41,990 --> 00:11:43,430
.(معك (هاريس

295
00:11:43,430 --> 00:11:45,700
.حسناً ، فلترسلهُ

296
00:11:45,700 --> 00:11:47,930
.عليّ الردّ عليهِ

297
00:11:49,750 --> 00:11:52,370
.أجل ، يا نائب الرئيس

298
00:12:06,990 --> 00:12:09,060
.(كاثرين)

299
00:12:09,060 --> 00:12:11,410
.(داريس)

300
00:12:11,410 --> 00:12:14,300
ما الطارئ في الأمر؟

301
00:12:14,300 --> 00:12:16,300
دعني أحرز ، أنتَ مشغول

302
00:12:16,300 --> 00:12:17,730
.بإنقاذ العالم مُجدّداً

303
00:12:17,740 --> 00:12:19,370
.على شخص ما فعل ذلك

304
00:12:19,370 --> 00:12:20,870
.أجل ، مازلتَ تدهشني

305
00:12:20,870 --> 00:12:22,240
.بكلّ ما بنيتهُ

306
00:12:22,240 --> 00:12:23,970
.بكلّ ما بنيناهُ معاً

307
00:12:24,690 --> 00:12:26,340
التفكير بأنَّ الأمر برمّتهِ بدأ بصفقة

308
00:12:26,340 --> 00:12:27,800
.وقّعت على منديل كوكتيل

309
00:12:27,810 --> 00:12:29,640
(و عطلة أسبوعيّة في (فيجي

310
00:12:31,080 --> 00:12:35,320
.لكنّك لم تدعونيّ إلى هُنا لأتذكّر الذكريات

311
00:12:36,620 --> 00:12:39,190
ماذا لو قلتُ لكِ بأنّني سأبدأُ

312
00:12:39,190 --> 00:12:42,030
بأكبر مشروع تزعّمتهُ ذات يومٍ؟

313
00:12:42,030 --> 00:12:44,730
مشروع يمكنهُ أن يجمع أرباح ماليّة

314
00:12:44,730 --> 00:12:46,150
طيلة قرونٍ؟

315
00:12:46,150 --> 00:12:47,580
كم تحتاج؟

316
00:12:47,590 --> 00:12:50,020
مليار للبدء ، ستحصلين

317
00:12:50,020 --> 00:12:51,690
.على أحدُ المقاعد الأولى لكوكب المريخ

318
00:12:51,690 --> 00:12:54,460
لِمَ لا تجمع المال بنفسك؟

319
00:12:54,470 --> 00:12:56,600
.لقد فرّغتُ جيوبيّ على هذا المشروع بالفعل

320
00:12:56,610 --> 00:12:59,480
.إن شغفكَ يعترض حدسكَ التجاري

321
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
لا يوجد شيء جدير بفعلهِ

322
00:13:00,890 --> 00:13:02,910
.إلى أن تنوي المخاطرة بفقدان كلّ شيء

323
00:13:02,910 --> 00:13:06,010
.و لقد حدث لك ذلك ، مرّتين

324
00:13:07,480 --> 00:13:09,410
.لكنّني لا أنوي فقدان كلّ شيء

325
00:13:09,410 --> 00:13:13,110
.لذا ، ربّما يجدر بكَ أن تريني ما بجعبتكَ أولاً

326
00:13:13,120 --> 00:13:15,650
.يمكننا تنسيق ذلك

327
00:13:24,790 --> 00:13:27,260
ديغو)؟)

328
00:13:27,260 --> 00:13:29,400
(يا صاح ، اعتقدتُ أنّكَ تعمل تحت إمرة (داريس تانز

329
00:13:29,400 --> 00:13:31,530
.إنّي كذلك-
.أنت رجل محظوظ-

330
00:13:31,530 --> 00:13:33,800
.كما تعرف ، لقد أصبحت مصدر غيرة جميع طلاب الحرم الجامعي

331
00:13:33,800 --> 00:13:35,640
أهو عمل بطولي؟ -
.بطولي لا تكفي لوصفه -

332
00:13:35,640 --> 00:13:37,310
فلتنصت ، لا يمكنني تفسير الأمر

333
00:13:37,310 --> 00:13:39,010
هل سمعت من (كروفت)؟-
كلا يا صاح ، أعتقدُ -

334
00:13:39,010 --> 00:13:40,870
.أن إشاعة الإجازة كانت صحيحة

335
00:13:40,870 --> 00:13:42,880
.لقد غادر ، فلا أعتقدُ أنّهُ سيعود

336
00:13:42,890 --> 00:13:45,020
هل ترك أيُّ أبحاثٍ ورائهُ؟ -
.لقد نظّف مكتبهُ-

337
00:13:45,020 --> 00:13:46,320
.كما تعرف ،  فهو مريض بالشكِّ

338
00:13:46,320 --> 00:13:47,690
.لذا ، فإنّهُ لن يترك أيُّ شيء خلفهُ

339
00:13:47,690 --> 00:13:50,030
الدافع الكهرومغناطيسي...هل عملت معهُ في ذلك؟

340
00:13:50,030 --> 00:13:52,290
.أجل ، لعشرة دقائق ، و لقد كانت النهاية مسدودة

341
00:13:52,290 --> 00:13:54,090
لقد قال (كروفت) أن الأمر كان أشبهُ بمحاولة التحليق

342
00:13:54,090 --> 00:13:55,790
.بـسحب نفسك للأعلى مستعيناً بشعركَ

343
00:13:55,790 --> 00:13:57,940
.و هذا يحدث في الرسوم المتحرّكة فحسب -
.سُحقاً -

344
00:13:57,940 --> 00:13:59,460
على الرغم أنّهُ كان هُناك وقت

345
00:13:59,460 --> 00:14:01,300
قد أخذ فيه جميع مساعديهِ للعشاء

346
00:14:01,300 --> 00:14:03,360
و ثمل أكثر من المعتاد ، و بدأ بالتخريف

347
00:14:03,370 --> 00:14:07,120
.حيال نسخة إحتياطيّة سرّية مخبأة في منزلهِ

348
00:14:07,120 --> 00:14:08,170
دافع إحتياطي؟

349
00:14:08,170 --> 00:14:11,370
.كما قلتُ ، إنّهُ مريض بالشكّ

350
00:14:11,370 --> 00:14:13,530
.يا صديقي ، أنت مُنقذي
.شكراً لكَ

351
00:14:13,530 --> 00:14:15,140
مهلاً

352
00:14:15,150 --> 00:14:16,680
ماذا حدث لفتاة المذكرة تلك؟

353
00:14:16,680 --> 00:14:18,510
ما اسمها؟ -
(جيليان) -

354
00:14:18,520 --> 00:14:20,680
ماذا لو لم يأتي

355
00:14:20,680 --> 00:14:22,150
أحدٌ؟

356
00:14:22,150 --> 00:14:24,540
.لقد أكملتِ قراءة رواية

357
00:14:24,540 --> 00:14:26,390
.فذلك إنجاز

358
00:14:26,390 --> 00:14:28,160
.عليكِ أن تعتادي مشاركة أعمالكِ

359
00:14:28,160 --> 00:14:31,090
.أجل ، أعمالي التي نشرتها بنفسي لأنّهُ لا يرغب بها أحد

360
00:14:31,090 --> 00:14:35,320
.و كما أنّني أقرأها في مكتبة والديّ

361
00:14:35,330 --> 00:14:38,330
.....مهلاً ، ماذا عن ذلك الشاب الذي قابلتيهِ
من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

362
00:14:38,330 --> 00:14:39,730
.يمكنكِ دعوتهِ

363
00:14:39,740 --> 00:14:41,140
.لقد انتقل إلى العاصمة

364
00:14:41,140 --> 00:14:44,510
.هذا مؤسف

365
00:14:44,510 --> 00:14:46,270
.أجل

366
00:15:16,370 --> 00:15:17,950
(والتر كارناهان)

367
00:15:18,950 --> 00:15:23,620
<font color=#B177D0>*(مرحباً (كارن*
*إنّي بحاجة لمساعدتكَ في تحديد موقع شيء ما
، أأنت قريب منّي؟ لقد أحضرتُ لك تلك التذاكر*</font>

368
00:15:26,850 --> 00:15:28,650
لم ترسل الرسالة
خطأ في العنوان

369
00:15:30,730 --> 00:15:33,420
.يا (جرايس) ، سيبدأ المؤتمر الصحفي عند العاشرة

370
00:15:33,420 --> 00:15:35,960
.شكراً لكِ

371
00:15:37,860 --> 00:15:40,490
لتحضير تجديد التعاون العسكري

372
00:15:40,500 --> 00:15:42,200
.بين الولايات المتحدة و الهند

373
00:15:42,200 --> 00:15:44,200
أهُناك أسئلة أخرى؟

374
00:15:44,200 --> 00:15:45,830
مهلاً يا (فرانك) ، ربطة عنقٍ جديدة؟

375
00:15:45,840 --> 00:15:49,570
.لدى زوجتكَ ذوق رائع
.شكراً لكم ، جميعكم

376
00:15:49,570 --> 00:15:52,810
سيدة (باروز) ، أيمكنكِ التعليق عن جريمة القتل الأخيرة لـموظّف

377
00:15:52,810 --> 00:15:55,410
وزارة الدفاع الأمريكيّة (والتر كارناهان) في منزلهِ؟

378
00:16:00,280 --> 00:16:03,380
لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق

379
00:16:03,390 --> 00:16:05,490
.على القضايا الشخصيّة للموظفين

380
00:16:05,490 --> 00:16:06,650
.شكراً لكِ

381
00:16:22,570 --> 00:16:24,910
بروفيسور (كروفت)؟

382
00:16:39,490 --> 00:16:42,190
لا أستطيع أن أصدق بأن هذه حياتي

383
00:16:53,670 --> 00:16:56,540
الطوارئ؟ , أستاذي .. إن بيتهُ مبعثر

384
00:16:56,540 --> 00:16:58,750
ولم يأتِ للمحاضرة

385
00:17:32,140 --> 00:17:35,180
اللعنة

386
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
مرحباً؟

387
00:17:54,020 --> 00:17:55,580
<font color=#6D44E5>*أخرج الآن*</font>

388
00:18:09,830 --> 00:18:11,460
إلى ماذا ننظر؟

389
00:18:11,460 --> 00:18:13,210
"صاروخ "تانز جلياث 2

390
00:18:13,220 --> 00:18:14,880
لقد فشلوا -
(أغلقهُ يا (كارن -

391
00:18:14,880 --> 00:18:16,080
!أغلقه

392
00:18:17,790 --> 00:18:19,790
عذراً , أنا أبحث عن (كارناهان)؟

393
00:18:19,790 --> 00:18:22,020
مَنْ؟ -
. والتر كارناهان) هذا مركزه) -

394
00:18:22,810 --> 00:18:24,280
أتعلم ماذا حدث له ؟

395
00:18:24,280 --> 00:18:25,390
أنا الموظف الجديد

396
00:18:25,400 --> 00:18:27,330
(بيت)

397
00:18:31,330 --> 00:18:32,570
جرايس)؟)

398
00:18:32,570 --> 00:18:34,540
هل قتلنا (والتر كارناهان)؟

399
00:18:34,540 --> 00:18:36,520
(هاريس)

400
00:18:43,810 --> 00:18:46,460
جرايس) إسمعي لنفسك , أتعتقدين حقاً)

401
00:18:46,470 --> 00:18:48,470
بأن حكومة (الولايات المتحدة) تتخلص من موظفيها؟

402
00:18:48,470 --> 00:18:49,910
لا أدري مالذي أعتقدهُ

403
00:18:49,910 --> 00:18:51,750
. أنا أعلم فقط أن صديقي ميّت

404
00:18:51,750 --> 00:18:55,990
ولِم قد تريد الحكومة قتل تقني وضيع المستوى؟

405
00:18:55,990 --> 00:18:58,090
قد يكون قد وصل لـ ملفاتٍ

406
00:18:58,090 --> 00:18:59,590
. لم يكن يفترض بهِ أن يصل إليها

407
00:18:59,590 --> 00:19:01,390
أيةُ ملفات؟

408
00:19:02,460 --> 00:19:04,330
...لا أدر

409
00:19:04,330 --> 00:19:06,930
(جرايس)

410
00:19:06,930 --> 00:19:11,400
أنظري , مع كل مانعرفه يسهُل جداً أن تصابي بالإرتياب

411
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
لكن ما من شيء هنا

412
00:19:17,280 --> 00:19:19,480
لعلكَ على حق

413
00:19:32,680 --> 00:19:35,500
<font color=#6D44E5>*من هذا؟*</font>

414
00:19:40,740 --> 00:19:43,510
<font color=#6D44E5> *أول قراءة لـروايتي اليوم, أتمنى لو كنت هنا لمقاطعتي*</font>

415
00:20:04,070 --> 00:20:05,440
(جرايس)

416
00:20:07,030 --> 00:20:08,590
أنا .. أنا آسفة

417
00:20:08,590 --> 00:20:10,440
مُساعدتكَ أدخلتني

418
00:20:10,440 --> 00:20:12,170
. قالت بأنكم على وشك أن تنهوا إجتماعكم

419
00:20:12,180 --> 00:20:15,130
(ونحنُ بالفعل كذلك, (جرايس باروز) , (كاثرين آدامز

420
00:20:15,130 --> 00:20:17,930
جرايس) هي إتصالي الحكومي لأجل مشروع المريخ)

421
00:20:17,940 --> 00:20:19,940
التي كنتُ أخبركِ عنها -
أجل -

422
00:20:19,940 --> 00:20:22,210
سُررتُ بلقائكِ -
....كآثرين) و أنا) -

423
00:20:22,210 --> 00:20:24,610
نعرف بعضنا منذ عدة سنوات

424
00:20:24,610 --> 00:20:26,210
لقد أُعجبت بتصميمي الأول

425
00:20:26,210 --> 00:20:28,210
وربما قد تعجب بالقادم

426
00:20:28,210 --> 00:20:30,210
(سررتُ برؤيتكَ مجدداً يا (داريس

427
00:20:30,220 --> 00:20:32,780
وسأكون على إتصال -
قريبا , آمُل ذلك -

428
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
سأقابل (مارك كوبن) غداً
وتعلمين أنهُ لا يُحِبُ

429
00:20:34,810 --> 00:20:35,950
أن يشاركَ بالثروة

430
00:20:35,950 --> 00:20:38,650
. أنتَ لم تُخبرني  بأنهُ كانت هنالك أي منافسة

431
00:20:38,660 --> 00:20:40,460
هناك دائماً منافسة

432
00:20:43,560 --> 00:20:46,060
يالحظي , أنا دائماً أربح

433
00:20:49,070 --> 00:20:50,950
أنا لن أسأل حتى

434
00:20:50,960 --> 00:20:52,420
جيد , لأني لن أخبركِ

435
00:20:52,430 --> 00:20:54,640
الآن , أنتِ هنا لسببٍ ما

436
00:20:54,640 --> 00:20:56,740
أنتَ مُحِق

437
00:20:56,740 --> 00:20:58,710
لا يمكننا أن نثق بالحكومة

438
00:20:58,710 --> 00:21:01,480
علينا أن نقوم بهذا بأنفسنا

439
00:21:01,480 --> 00:21:02,810
اليورانيوم

440
00:21:02,810 --> 00:21:05,380
أعرف من أين أحصلُ عليه

441
00:21:05,380 --> 00:21:06,920
لقد حاولت أن تتستر على الموضوع , لكن بإستطاعتي أن أجزم

442
00:21:06,920 --> 00:21:08,950
أن موضوع (كارناهان) قد أثار أعصابها

443
00:21:08,950 --> 00:21:11,920
.. لو أمكنني فقط أن أتحدث إليها بشكل شخصي , إثنتانا فقط

444
00:21:11,920 --> 00:21:14,260
. أجل , أنا واثقٌ من أنها ستوافق على ذلك

445
00:21:14,260 --> 00:21:16,990
لعل السيدة (باروز) بحاجة لـ دافعٍ صغير

446
00:21:17,000 --> 00:21:18,330
حسناً نحن الأثنان قد ترقيّنا لتونا

447
00:21:18,330 --> 00:21:20,330
فرجاءاً لا تقومي بأي شيء غبي

448
00:21:20,330 --> 00:21:21,460
أتمازحني؟

449
00:21:21,470 --> 00:21:23,100
سوف أشهٍرُنا

450
00:21:23,100 --> 00:21:25,270
لا تفسدي هذا

451
00:21:25,470 --> 00:21:46,470
<font color=#CACAFB>|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color=#CFBBA7>|| <font color=#D6E78F>RODY </font>-<font color=#D9CAA8> Meeeem ميّم</font> -<font color=#D6E78F> Huda.j </font>-<font color=#D9CAA8> Nacer Eddine Laouid</font> ||</font>

452
00:21:48,030 --> 00:21:50,290
هذا مُحبِط

453
00:21:50,300 --> 00:21:52,800
حسناً

454
00:21:52,800 --> 00:21:54,000
لا بأس

455
00:21:54,000 --> 00:21:55,630
اليوم هناك أربعة أشخاص

456
00:21:55,630 --> 00:21:58,200
المرة القادمة , سيكون هنالك ثمانية

457
00:21:59,470 --> 00:22:01,600
نالي منهم

458
00:22:01,610 --> 00:22:04,070
...حسناً

459
00:22:13,540 --> 00:22:15,870
<font color=#B177D0>*رسالة من ليام : أنا هناكَ روحياً*</font>

460
00:22:24,560 --> 00:22:26,330
مرحباً

461
00:22:26,330 --> 00:22:27,750
. شكراً لكم جميعاً على حضوركم

462
00:22:27,750 --> 00:22:29,570
(أنا (جيليان هايز

463
00:22:29,570 --> 00:22:32,700
(وهذا هو كتاب (شادو سايد

464
00:22:34,170 --> 00:22:36,210
شكراً , يا أبي

465
00:22:39,630 --> 00:22:40,760
مرحباً , يارفاق

466
00:22:40,760 --> 00:22:42,010
أتريدون أن تجنوا مالاً بشكلٍ سريع؟

467
00:22:42,010 --> 00:22:43,210
مالذي تتحدث عنهُ يارجل؟

468
00:22:43,210 --> 00:22:45,110
"كانت قد تقطعت السبل بـ (فيل دوروك) من قبل"

469
00:22:45,120 --> 00:22:47,850
. "مرةً في (يوسيميت) عندما ضربت المدينة عاصفة ثلجية"

470
00:22:47,850 --> 00:22:49,890
"ومرة أخرى عندما كانت"

471
00:22:49,890 --> 00:22:52,050
" في صحراء (غوبي) عندما توفي جملها"

472
00:22:56,240 --> 00:23:00,330
" لطالما كانت قادرة على تخطي القدر , وخداع الموت"

473
00:23:00,330 --> 00:23:03,600
" لكنها الآن على بعد سنتين ضوئيتين من الوطن"

474
00:23:03,600 --> 00:23:06,370
"لوحدها مُحاصرة في الجانب المُظلم من الكوكب الذي"

475
00:23:06,370 --> 00:23:08,770
"ليس لهُ إسمٌ بعد "

476
00:23:21,200 --> 00:23:23,500
<font color=#B177D0>*مجهول : 1146 بويلستون الساعة العاشرة مساءاً*</font>

477
00:23:29,230 --> 00:23:32,030
لم أكن متيقناً من أننا متوافقين بعد محادثتنا الأخيرة

478
00:23:32,030 --> 00:23:34,000
ولا أنا

479
00:23:36,050 --> 00:23:37,550
مالذي غيّر رأيكِ؟

480
00:23:37,550 --> 00:23:39,300
أمور

481
00:23:39,310 --> 00:23:41,440
أأنت واثقٌ من أن الحكومة لاتستطيع تعقب

482
00:23:41,440 --> 00:23:42,570
ما نفعلهُ هنا؟

483
00:23:42,570 --> 00:23:44,970
. هذا الحاسوب , هذه الغرفة مُحصنة ضد المراقبة

484
00:23:44,980 --> 00:23:47,140
. يجب أن أكون على علم بذلك , لقد أنشأتها بنفسي

485
00:23:47,150 --> 00:23:50,050
حسناً

486
00:23:50,050 --> 00:23:51,980
هنالك خمسة مُنشآت تخزين لليورانيوم

487
00:23:51,980 --> 00:23:53,450
في كل أنحاء البلاد

488
00:23:53,450 --> 00:23:55,490
هذه هي أفضل خيارٍ لدينا

489
00:23:55,490 --> 00:23:56,920
(الويب)

490
00:23:56,920 --> 00:23:58,850
المنشأة التجريبية لعزل النفايات

491
00:23:58,860 --> 00:24:00,090
(على مقربة من (والبوس

492
00:24:00,090 --> 00:24:01,430
تبعد عشرون دقيقة من هنا

493
00:24:01,430 --> 00:24:04,240
. إنهم يخزّنون النفايات الإشعاعية الناتجة عن معالجة الأسلحة النووية

494
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
إذاً فقد جنّدتِ (هاريس) للمساعدة

495
00:24:06,600 --> 00:24:08,830
.  كلا يداهُ مقيدّة

496
00:24:08,830 --> 00:24:10,270
لكن يداي ليستا كذلك

497
00:24:10,270 --> 00:24:12,440
ستسرقين الرمز

498
00:24:12,440 --> 00:24:15,710
كل يوم يقوم (هاريس) بإنشاء رمز تصحيح جديد

499
00:24:15,710 --> 00:24:18,910
مما يسمح له بالموافقة على نقل المواد النووية

500
00:24:18,910 --> 00:24:20,950
(الآن, بإمكاني أن أدخل إلى مُنشأة (الويب

501
00:24:20,950 --> 00:24:23,080
لكني لا أستطيع أن آخذ اليورانيوم بدون الرمز

502
00:24:23,080 --> 00:24:24,780
وهو ينتهي عند منتصف الليل

503
00:24:24,780 --> 00:24:27,750
وهو يحتفظ به في حقيبته محمي بـ قفل إلكتروني

504
00:24:27,750 --> 00:24:28,870
أجل

505
00:24:28,870 --> 00:24:30,510
كيف ستتمكين من الوصول إليه

506
00:24:32,160 --> 00:24:33,620
لدينا عشاء هذه الليلة

507
00:24:33,620 --> 00:24:35,960
أنظر , هذه خطةٌ معقدة

508
00:24:35,960 --> 00:24:37,490
لايوجد أي ضمانات

509
00:24:37,500 --> 00:24:38,690
لكنكِ لن تكوني هنا لو لم تكوني تعتقدين

510
00:24:38,700 --> 00:24:40,140
أن بإمكانكِ فعلها , أليس كذلك؟

511
00:24:40,140 --> 00:24:43,300
داريس) لا أريد لـ (هاريس) أن يتورّط , حسناً؟)

512
00:24:43,300 --> 00:24:45,570
إذا ما أخذت الأمور منحاً خاطئاً فسأتحمل الذنب

513
00:24:45,570 --> 00:24:47,600
هل أنتِ متأكدةٌ بشأن هذا؟

514
00:24:47,610 --> 00:24:49,640
هل أنا متأكدة؟

515
00:24:49,640 --> 00:24:52,640
لقد كنتُ أتبع القوانين طيلة حياتي

516
00:24:52,640 --> 00:24:54,480
. لم يسبق لي أن قُدتُ السيارة وحدي في مسار الأكثر من راكب

517
00:24:54,480 --> 00:24:56,850
لو قيل لي إمّا عشرةُ أغراضٍ أو أقل , لحملتُ أقل

518
00:24:56,850 --> 00:24:58,790
والآن أنا أخطط لـسرقة يورانيوم

519
00:24:58,790 --> 00:25:00,390
(من حكومة (الولايات المتحدة

520
00:25:00,400 --> 00:25:02,030
وتخونين الرجل الذي تحبينه

521
00:25:06,820 --> 00:25:08,600
هل أنا متأكدة؟

522
00:25:08,610 --> 00:25:10,630
طبعاً لا

523
00:25:11,550 --> 00:25:14,850
. لكن كما قُلتَ , نحن نتحدث عن مصير العالم

524
00:25:16,630 --> 00:25:19,500
. كُتّيب القوانين لم يعد لهُ وجود

525
00:25:24,580 --> 00:25:26,740
أتى هذا لكِ , سُلِمَ يداً بيد

526
00:25:26,740 --> 00:25:28,880
شكراً

527
00:26:00,240 --> 00:26:01,810
سُعِدتُ جداً بأنكِ إنضممتِ إلي

528
00:26:01,810 --> 00:26:04,880
لديكِ دقةُ قنبلة يدوية

529
00:26:04,880 --> 00:26:07,620
(تعلمين أن مامن شيء بيني وبين (داريس تانز

530
00:26:07,620 --> 00:26:08,850
ماذا تريدين؟

531
00:26:08,850 --> 00:26:10,790
القصة الحقيقية -
حسناً -

532
00:26:10,790 --> 00:26:13,520
... اماندا) أنتِ صحفيةٌ منذُ متى؟)

533
00:26:13,520 --> 00:26:14,990
خمس دقائق؟

534
00:26:14,990 --> 00:26:17,030
"وأنا مترددة في إستخدام مصطلح "صحفية

535
00:26:17,030 --> 00:26:19,530
(لدي ماجستير في الصحافة من جامعة (كولومبيا

536
00:26:19,540 --> 00:26:21,400
(لقد تدربتُ في الـ(بوست

537
00:26:21,400 --> 00:26:24,230
حسناً , إذاً حريٌ بكِ أن تعرفي أن الصحفيين
الحقيقيين لاينشرون أخباراً وهمية

538
00:26:24,240 --> 00:26:27,440
. موظف ذا صلاحيات كبيرة في وزارة الدفاع قد قُتِل

539
00:26:27,440 --> 00:26:28,540
هذا ليس وهماً

540
00:26:28,540 --> 00:26:30,810
. أجل , سرقة سارت بشكل خاطئ

541
00:26:30,810 --> 00:26:34,240
أجل , بشكلٍ خاطيء جداً لدرجة أن جسده قد سُلِم لأهله

542
00:26:34,250 --> 00:26:36,110
دون تشريح رسمي للجثة؟

543
00:26:36,110 --> 00:26:37,410
هذا في تقدير الطبيب المُشرف

544
00:26:37,420 --> 00:26:39,750
يحدث تحت أندر الظروف

545
00:26:39,750 --> 00:26:41,720
. هذه الأمور أبعد ماتكون عن البروتوكول الطبيعي

546
00:26:41,720 --> 00:26:45,090
(أراهن أنه بإمكانكِ أن تجدي مؤامرةً في لُعبة (السوليتر

547
00:26:45,090 --> 00:26:48,620
(لقد تحدثت مع شقيقة (والتر كارناهان

548
00:26:48,630 --> 00:26:51,050
قالت بأنهُ كان متضايقاً

549
00:26:51,050 --> 00:26:53,130
بسبب شيء ما قد حدث في عمله

550
00:26:53,130 --> 00:26:54,560
متضايقاً كيف؟

551
00:26:54,570 --> 00:26:57,330
. لقد رأى مِلفاً لم يكن يفترض بهِ أن يراه على مايبدو

552
00:26:57,340 --> 00:26:58,600
(مشروع (آتلس

553
00:26:58,600 --> 00:27:00,270
آتلس) لم يسبق أن سمعتُ به)

554
00:27:00,270 --> 00:27:03,010
لقد قالت بأنه إذا ماحدث له أي شي

555
00:27:03,010 --> 00:27:04,640
. فهذا ليس بحادث

556
00:27:07,280 --> 00:27:09,610
(أنظري يا (أماندا) أنا لم يسبق لي أن سمعتُ بـ (آتلس

557
00:27:09,610 --> 00:27:12,280
وماحدث لـ(والتر كارناهان) أمرٌ مأساوي

558
00:27:12,280 --> 00:27:13,680
لكنها ليست مؤامرة

559
00:27:14,920 --> 00:27:18,320
والآن إذا عذرتِني علي أن أكون في مكانٍ آخر

560
00:27:18,320 --> 00:27:20,820
وخذي راحتكِ بنشر هذه الصور

561
00:27:20,820 --> 00:27:22,360
الأحمر لوني المفضل

562
00:27:36,240 --> 00:27:39,640
. أجل , هنا جيد

563
00:27:39,640 --> 00:27:42,340
شكراً , إحتفظ بالباقي -
شكراً -

564
00:27:57,500 --> 00:27:59,630
بروفيسور (كروفت)؟

565
00:27:59,630 --> 00:28:01,660
المكان ليس آمناً , تعال

566
00:28:08,080 --> 00:28:09,710
تلك الليلة عندما غادرت

567
00:28:09,710 --> 00:28:11,310
(إتصلتُ بصديقي في (ناسا

568
00:28:11,310 --> 00:28:13,810
فقط لأتحقق من حساباتك , وبعد قرابة الساعتين

569
00:28:13,810 --> 00:28:16,980
ظهر اولائك المُخيفين , بلا مذكرة تفتيش بلا أي شيء

570
00:28:16,980 --> 00:28:20,150
. أوقعوا كل شيء , وأنا هربتُ من الباب الخلفي

571
00:28:20,150 --> 00:28:21,990
. (أكتشافكَ قد أزعج أحدهم يا (ليام

572
00:28:21,990 --> 00:28:24,070
كيف علمتَ بأني كنتُ في منزلك؟

573
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
من كاميرا المراقبة عن بعد

574
00:28:25,410 --> 00:28:27,790
. يا إلهي , أنت أرتيابي بالفعل

575
00:28:27,790 --> 00:28:29,560
حسناً, تبين أن لدي سبب لأكون كذلك

576
00:28:29,560 --> 00:28:32,630
لدي طريقة لحماية كلانا

577
00:28:32,630 --> 00:28:34,900
لكنني بحاجة لمعرفة مكان بحثك

578
00:28:34,900 --> 00:28:36,500
عن الدافع الكهرومغناطيسي

579
00:28:36,500 --> 00:28:38,940
عن الدافع الكهرومغناطيسي ؟ -
ارجوك اخبرني لديك -

580
00:28:38,940 --> 00:28:41,870
ذلك البحث محفوظ في وحدة تخزين في مكان ما

581
00:28:41,870 --> 00:28:43,270
كلا , وحدة التخزين ليست آمنة

582
00:28:44,240 --> 00:28:45,840
لكن هذا كذلك

583
00:28:45,850 --> 00:28:47,240
ماذا فيها ؟

584
00:28:47,250 --> 00:28:49,080
كل شيء

585
00:28:55,320 --> 00:28:57,220
بروفيسور

586
00:28:57,220 --> 00:28:58,560
علينا الذهاب

587
00:28:58,560 --> 00:29:00,260
الآن ، لنهرب من الباب الخلفي

588
00:29:01,630 --> 00:29:03,590
بصحتك

589
00:29:03,600 --> 00:29:06,460
ولرحلة أخرى حول الشمس

590
00:29:06,470 --> 00:29:09,570
لنأمل أنها ليست الأخيرة

591
00:29:23,430 --> 00:29:25,320
(هاريس)

592
00:29:25,320 --> 00:29:26,550
ماهو (اتلس) ؟

593
00:29:30,660 --> 00:29:32,790
أين سمعتِ هذا الاسم ؟

594
00:29:32,790 --> 00:29:35,790
(مراسلة من (كابتل آيز نيوز

595
00:29:35,800 --> 00:29:37,390
كارناهان) أخبر أخته)

596
00:29:37,400 --> 00:29:40,930
(إذا حدث أي شيء له فسيكون بسبب (اتلس

597
00:29:40,930 --> 00:29:45,300
جرايس ) لا تقولي تلك الكلِمة لأي أحد)

598
00:29:45,300 --> 00:29:46,990
أبداً

599
00:29:49,260 --> 00:29:52,260
... حسناً ، أنا آسف

600
00:29:52,260 --> 00:29:55,080
لا تزال هناك أمورٌ

601
00:29:55,080 --> 00:29:57,150
فوق مستوى تصريحك الأمني

602
00:29:57,150 --> 00:29:58,790
هل تفهمين ؟

603
00:29:58,800 --> 00:30:01,480
بالطبع، أجل

604
00:30:06,390 --> 00:30:08,160
يا إلهي

605
00:30:08,160 --> 00:30:09,730
انا آسفه للغاية -
لا -

606
00:30:09,730 --> 00:30:12,100
..لم يحصل شيء

607
00:30:12,100 --> 00:30:14,060
تعرفين ماذا ؟
دعيني أذهب لتغيير ملابسي

608
00:30:14,070 --> 00:30:15,670
حسناً

609
00:30:15,670 --> 00:30:16,900
أعِطيني بعض الوقت

610
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
آسفه -
كل شيء بخير -

611
00:30:48,350 --> 00:30:50,250
مالذي يزيل بقعة النبيذ الأحمر ؟

612
00:30:50,250 --> 00:30:51,700
هل كان الملح أم البروكسيد؟

613
00:30:53,540 --> 00:30:56,940
بروكسيد الهيدروجين ممزوج مع صابون غسيل الأطباق

614
00:31:18,500 --> 00:31:21,030
كلا

615
00:31:35,460 --> 00:31:37,660
أتعرفين إن أردتِ نزع بنطالي

616
00:31:37,660 --> 00:31:38,900
فبإمكانكِ أن تطلبي وحسب

617
00:31:43,790 --> 00:31:45,320
جرايس) أنتِ ترتجفين)

618
00:31:45,320 --> 00:31:47,490
أنظري، أنا آسف

619
00:31:47,490 --> 00:31:48,830
لم أقصد إخافتكِ

620
00:31:48,830 --> 00:31:53,260
تعرفين أن هذا العمل

621
00:31:53,270 --> 00:31:55,180
الأشياء التّي نعرفها

622
00:32:02,580 --> 00:32:05,080
(داريس)

623
00:32:05,080 --> 00:32:06,380
الآن ؟

624
00:32:06,380 --> 00:32:08,310
إنّها قرابة العاشرة

625
00:32:11,650 --> 00:32:12,700
نعم

626
00:32:12,700 --> 00:32:16,290
حسناً ، حسناً ، سأكون هناك

627
00:32:16,290 --> 00:32:18,560
داريس) لديه الأموال جاهزة)

628
00:32:18,560 --> 00:32:21,030
يريد بيع تعاونا إلى مستثمر

629
00:32:21,030 --> 00:32:24,030
إذهب ، إنهُ أكثر أهمية

630
00:32:25,770 --> 00:32:28,530
أتمنى لو أني لا أضطر لتركك في عيد ميلادك

631
00:32:28,530 --> 00:32:32,000
هناك أشياء كثيرة نتمنى أن لا نضطر لفعلها

632
00:32:32,000 --> 00:32:34,100
أذهب أنت ، سأقفل خلفك

633
00:32:53,990 --> 00:32:57,160
(الرمز 9-5-7-2-3 , (تشارلي) , (فيكتور

634
00:32:57,160 --> 00:33:00,800
السماحُ بنقلِ أربعة براميل
"طراز "بي-9" مِن "يورانيوم - 235

635
00:33:00,800 --> 00:33:02,680
(من منشأة (ويب) في (ماري لاند

636
00:33:02,690 --> 00:33:05,340
أيجب أن يكون هذا الليلة ؟

637
00:33:05,340 --> 00:33:08,140
أنا فقط فعلت دوري نائب الامين

638
00:33:08,140 --> 00:33:11,280
من خلال بيع مستثمري في مشروع المريخ

639
00:33:11,280 --> 00:33:13,110
وأنت لا تمانع بأن تكذب عليها

640
00:33:13,110 --> 00:33:14,880
حول حقيقة وجهة أموالها؟

641
00:33:14,880 --> 00:33:17,680
إذا تغلبنا على هذا الشئ
(سينطلق مشروع (المريخ

642
00:33:17,680 --> 00:33:19,980
... إذا لم نفعل , حينها

643
00:33:19,990 --> 00:33:22,120
الكذبة ستكون بلا عواقب ، ألا تظُنُ ذَلكَ ؟

644
00:33:25,090 --> 00:33:26,620
مساء الخير أيّها السادة

645
00:33:26,630 --> 00:33:29,660
لقد فهمت أن لديكم عرضٌ جيد لي

646
00:33:45,540 --> 00:33:47,680
" ترخيص " ايه 4

647
00:33:47,680 --> 00:33:49,880
نعم ، سيدتي , مالذي يمكنني
فعله لأجلك سيدة (باروز) ؟

648
00:33:52,180 --> 00:33:54,490
95723 شارلي) , (فيكتور)ِ)

649
00:33:54,490 --> 00:33:56,920
تم التحقق من شفرة التفويض وبالترتيب

650
00:33:56,920 --> 00:33:58,020
آمل ذلك

651
00:33:58,020 --> 00:34:01,090
جَررتُ نفسي مِن السريرِ لأجل هذا

652
00:34:01,090 --> 00:34:02,430
تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة

653
00:34:02,430 --> 00:34:04,230
حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك

654
00:34:04,230 --> 00:34:06,000
ليس لدي 20 دقيقة

655
00:34:06,000 --> 00:34:07,910
..آسف سيدتي ، لكن ذلك

656
00:34:07,910 --> 00:34:09,500
(العريف (نيفينز

657
00:34:09,500 --> 00:34:11,670
...أعرف أن لديكَ أوامِرك, إني أقدر هذا

658
00:34:11,670 --> 00:34:12,940
لكنني لدي أيضاً لدي

659
00:34:12,940 --> 00:34:15,310
سيحلُ منتصف الليل بعد عشر دقائق

660
00:34:15,310 --> 00:34:17,310
وتنتهي صلاحية رمز التفويض

661
00:34:17,310 --> 00:34:18,910
رأيت مستوى ترخيصي , صحيح ؟

662
00:34:18,910 --> 00:34:20,680
نعم سيدتي -
وتعرف مشرفي -

663
00:34:20,680 --> 00:34:22,480
إنهُ نائب وزير الدفاع

664
00:34:22,480 --> 00:34:24,980
ليس أكثر الرجال صبراً بالعالم

665
00:34:24,980 --> 00:34:26,680
إذا عدتُ إلى (البنتاغون) خالية الوفاض

666
00:34:26,690 --> 00:34:28,090
تعرف السؤال الأول الذي سيطرحه؟

667
00:34:28,090 --> 00:34:30,150
"(من هو الذي إعترض طريقكِ سيدة (باروز "

668
00:34:30,160 --> 00:34:32,820
سأقول له أنهُ أنتَ من أعترض دخولي

669
00:34:34,730 --> 00:34:37,500
هل نمضي قدماً بهذا ؟

670
00:34:50,680 --> 00:34:53,210
الولايات المتحدة) تريد رؤية العلم الامريكي)

671
00:34:53,210 --> 00:34:56,450
(على سطح المريخ مثلما يريد (تانز

672
00:34:56,450 --> 00:34:58,850
صناعات (تانز) سوف تتمكن من الوصول

673
00:34:58,850 --> 00:35:00,750
لتقنيات مصنفة سابقاً لوزارة الدفاع

674
00:35:00,750 --> 00:35:02,670
مما سيوفر العشرات أن لم يكن المئات

675
00:35:02,680 --> 00:35:04,420
من ملايين الدولارات في البحث والتطوير

676
00:35:04,420 --> 00:35:06,420
نحن نتحدث عن الرادار المتقدم

677
00:35:06,430 --> 00:35:07,720
(مركبة (هيربلييت

678
00:35:07,730 --> 00:35:10,360
وتقنيات التصنيع للجيل القادم

679
00:35:10,360 --> 00:35:12,330
تخيلي ما يمكن فعله مع لعبه داربا

680
00:35:12,330 --> 00:35:15,500
تحت تصرفنا .. سوف تحصلين
على قطعه من كل شيء

681
00:35:15,500 --> 00:35:18,100
مبيعات التذاكر
براءة الاختراع على البحث العلمي

682
00:35:18,100 --> 00:35:21,000
تطور المجالات في الطب والطاقة والفيزياء

683
00:35:21,010 --> 00:35:22,940
مساهمة صغيرة تسبب في تغيير التاريخ

684
00:35:22,940 --> 00:35:23,940
هل تعتقدين ذلك ؟

685
00:35:23,940 --> 00:35:25,840
لماذا روح التعاون المفاجئ

686
00:35:25,840 --> 00:35:27,810
بين (داريس) والحكومة ؟

687
00:35:27,810 --> 00:35:29,180
لا أقصد أن أكون ساخرة لكن

688
00:35:29,180 --> 00:35:32,250
علاقتكما لم تكن يوماً وديه

689
00:35:32,250 --> 00:35:35,120
السياسة تجعل الغرباء أصدقاء

690
00:35:35,120 --> 00:35:39,660
لا نريد لشخص آخر أن يصل هناك أولاً ، أليس كذلك ؟

691
00:35:39,660 --> 00:35:43,530
كل ما تحتاجه مني فقط هو مليار دولار

692
00:35:50,370 --> 00:35:51,740
قوموا بتحميله يا رفاق

693
00:35:51,740 --> 00:35:53,870
نعم سيدتي

694
00:36:11,370 --> 00:36:13,940
<font color=#B177D0>*رسالة من أمي وأبي : نُراسالكِ من (ماوي) ، أتمني أنكِ
تحظين بعَيدِ ميلاد مُمتع*</font>

695
00:36:27,440 --> 00:36:29,210
هذا اخر شيء ياسيدتي

696
00:36:29,210 --> 00:36:30,770
دعونا ننقله

697
00:36:34,710 --> 00:36:37,410
توقفي هنا

698
00:36:39,180 --> 00:36:41,420
سيدتي ليس لديك تفويض

699
00:36:41,420 --> 00:36:43,520
للدخول في المنشأة بدون موافقتي

700
00:36:43,520 --> 00:36:45,720
آسفة ايها الملازم
كنا على جدول زمني ضيق

701
00:36:45,720 --> 00:36:47,860
هذا ليس البروتوكول الصحيح

702
00:36:47,860 --> 00:36:49,830
أحتاجُ لمكالمة مشرفك ؟

703
00:36:49,830 --> 00:36:51,260
المشرف ؟

704
00:36:51,260 --> 00:36:54,100
(نائب السكرتير (هاريس ادوارد

705
00:37:14,030 --> 00:37:16,430
هذا إذن مذاق (سكوتش) المليارديرات

706
00:37:16,440 --> 00:37:18,970
بيننا هذا (سكوتش) المليونيرات ، في أحسن حال

707
00:37:18,970 --> 00:37:20,550
إرجع بعد إنقاذ الكوكب

708
00:37:20,550 --> 00:37:22,480
سأخرج لك الأشياء الجيدة بحق

709
00:37:26,170 --> 00:37:28,930
أكاد أقسم أن كان هذا هاتفي -
كلا أنه أنا -

710
00:37:28,940 --> 00:37:31,770
آسف , يجب أن أرد عليه

711
00:37:33,780 --> 00:37:35,710
شكرا على الشراب

712
00:37:42,370 --> 00:37:44,440
نعم

713
00:37:45,830 --> 00:37:47,460
(هنا (هاريس ادوارد

714
00:37:53,990 --> 00:37:55,390
نعم سيدي

715
00:38:00,520 --> 00:38:01,820
آسف لتأخيرك

716
00:38:01,820 --> 00:38:03,790
كل شيء بخير

717
00:38:21,750 --> 00:38:23,880
قل لي انّنا اقتربنا خطوة واحدة

718
00:38:23,890 --> 00:38:25,740
لإنقاذ العالم

719
00:38:25,750 --> 00:38:28,050
الجنس البشري بأكمله

720
00:38:29,020 --> 00:38:30,980
إستطعت نسخ هاتف (هاريس) ؟

721
00:38:30,980 --> 00:38:33,920
(إنهُ هاتف (تانز
مثل جميع الهواتف الصادرة من الحكومة

722
00:38:33,920 --> 00:38:36,320
أول العقود الكبيره
(مع (الولايات المتحدة

723
00:38:36,320 --> 00:38:39,390
هل أنتَ متأكدٌ من أن هذا لن يسبب لهُ مشكلة ؟

724
00:38:39,390 --> 00:38:42,090
كل الأتصالات المتعلقة بهذا

725
00:38:42,090 --> 00:38:44,000
سوف تمحى من الوجود

726
00:38:44,000 --> 00:38:46,530
واحدة من إمتيازات إمتلاك أسطول أقمارٍ صناعية خاصةٍ بك

727
00:38:48,870 --> 00:38:51,440
أنتِ تهتمين لأمره بالفعل ، أليس كذلك ؟

728
00:38:53,440 --> 00:38:55,410
(عمت مساءً (داريس

729
00:38:55,410 --> 00:38:59,140
(جرايس)

730
00:38:59,150 --> 00:39:01,480
عيد ميلاد سعيد

731
00:39:06,620 --> 00:39:08,720
وأعوامٍ عديدة

732
00:39:22,500 --> 00:39:24,170
(سأنام عند (كيرا

733
00:39:25,780 --> 00:39:27,760
إضغطي هُنا

734
00:40:07,410 --> 00:40:09,680
هل جلبت بحث (كروفت) ؟

735
00:40:09,680 --> 00:40:11,020
لقد  جلبتُ لكَ ماهو أكثر من ذلك

736
00:40:14,500 --> 00:40:16,320
(مالكوم كروفت)

737
00:40:16,320 --> 00:40:17,750
(داريس تانز)

738
00:40:17,760 --> 00:40:19,590
لطالب متوسط الدرجات

739
00:40:19,590 --> 00:40:22,290
أبليتُ حسناً  -
أتدبرُ أمري -

740
00:40:22,300 --> 00:40:24,420
كنت أحاول حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي مُنذ سنوات
 
741
00:40:24,420 --> 00:40:25,800
ولست الوحيد

742
00:40:25,800 --> 00:40:27,470
دعنا نقارن الملاحظات
لنرى إذا ماكنا معاً

743
00:40:27,470 --> 00:40:28,930
نستطيع فعل المستحيل

744
00:40:30,300 --> 00:40:32,170
ماذا بحق الجحيم يا (داريس) ؟

745
00:40:32,170 --> 00:40:34,970
هذا (لازلو سيمز) رئيس الامن

746
00:40:34,980 --> 00:40:36,640
وضعت حارساً لي ؟

747
00:40:36,640 --> 00:40:38,040
المرة القادمة تنبيهاً سيكون مُفيداً

748
00:40:38,050 --> 00:40:39,920
حتي لا تخيفني هكذا

749
00:40:39,920 --> 00:40:41,940
 رجل الأعمال الجيد
دائما ما يحمي ممتلكاته

750
00:40:41,940 --> 00:40:43,900
بروفيسور , ستكون مرتاحاً هنا وفي أمان

751
00:40:43,910 --> 00:40:45,530
كاريسا) مساعدتي  , إنها في الأسفل)

752
00:40:45,540 --> 00:40:47,340
سوف تريك غرفتك -
حسناً -

753
00:40:47,350 --> 00:40:50,220
ليام) ماذا حصل للمال؟)

754
00:40:50,220 --> 00:40:53,150
كنتَ على حق , لقد كانت مفيدة

755
00:41:01,870 --> 00:41:02,900
الفتاة ؟

756
00:41:02,900 --> 00:41:05,200
ذهبتُ لرؤيتها

757
00:41:07,940 --> 00:41:11,580
ستشكّل مشكلة أكبر مما ظننت

758
00:41:16,580 --> 00:41:19,220
لا تُهمني القوانين

759
00:41:19,220 --> 00:41:21,550
إن كان هذا كُل الوقت المتبقي لنا

760
00:42:12,470 --> 00:42:14,690
هيا , ياقِرطي يجب أن تكون هُنا

761
00:42:29,890 --> 00:42:32,720
يبدو أنه قد أصبحت لدي قصةٌ حقيقية الآن

762
00:42:32,920 --> 00:46:33,920
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| RODY - Meeeem ميّم - Huda.j - Nacer Eddine Laouid ||</font>

