﻿1
00:00:01,453 --> 00:00:02,841
.سابقا في حُطام

2
00:00:02,852 --> 00:00:04,231
, عند سماعي لغنائك اليوم

3
00:00:04,242 --> 00:00:05,819
...قد اعاد لي ذكريات كثيرة

4
00:00:05,821 --> 00:00:07,048
.بشأن عشيقي الميت

5
00:00:07,059 --> 00:00:09,410
قبل بضع سنين , انا ورجالي
اغرنا على سفينة سياحية

6
00:00:09,421 --> 00:00:10,953
.لوثر كان يعمل هناك كمقدم حفلات

7
00:00:10,964 --> 00:00:12,808
..انا و تود سوف
سوف نتزوج

8
00:00:12,819 --> 00:00:13,832
!اجل

9
00:00:14,055 --> 00:00:15,814
لا أعتقد حقا أنني سوف اذهب الى الزفاف

10
00:00:15,825 --> 00:00:17,332
-ماذا؟
-كريس هنا للتو سألني

11
00:00:17,343 --> 00:00:19,550
-إذا ما اردت الذهاب معه
-لدي مشاعر تجاهك

12
00:00:19,561 --> 00:00:21,840
!لدي مشاعر تجاهك , ايضا

13
00:00:21,842 --> 00:00:23,808
.يجب عليك القتال لما هو لك, ياصاحبي

14
00:00:23,810 --> 00:00:26,978
!كونقا

15
00:00:27,091 --> 00:00:29,504
<font color="#ff0000">بداية الحلقة</font>

16
00:00:38,137 --> 00:00:39,424
,فقط وَجب علي القول

17
00:00:39,426 --> 00:00:43,776
هذه أعظم ليلة في حياتي كلها

18
00:00:44,965 --> 00:00:48,133
انه شعور جدا صائب, اتعلمين؟

19
00:00:48,135 --> 00:00:50,201
!فلورنس؟

20
00:00:50,203 --> 00:00:52,237
.فلورنس, أنتظري

21
00:00:54,041 --> 00:00:55,874
.اوين

22
00:02:11,956 --> 00:02:12,963
هل هو سيء؟
<font color="#ffff00">المحرك</font>

23
00:02:13,384 --> 00:02:14,252
انه ليس بخير

24
00:02:14,377 --> 00:02:16,728
مالذي حدث؟ هل انفجر المحرك ذاتياً ؟

25
00:02:16,830 --> 00:02:18,146
.لا

26
00:02:18,679 --> 00:02:20,959
.هنالك رواسب انفجار على الجدار

27
00:02:20,961 --> 00:02:22,027
مالذي تقولينه ؟

28
00:02:22,285 --> 00:02:24,036
. هذا ليس بحادث

29
00:02:24,926 --> 00:02:26,665
.هذا عمل تخريبي

30
00:02:27,002 --> 00:02:28,682
-!ماذا؟
-هل تمزحين؟

31
00:02:28,707 --> 00:02:31,729
-فعل ذلك عمدا؟
-ماااااااااذا؟

32
00:02:32,003 --> 00:02:33,571
!لكن من؟

33
00:02:33,630 --> 00:02:34,739
من؟

34
00:02:38,324 --> 00:02:40,645
..حسنا, جميعا, انصتوا

35
00:02:40,647 --> 00:02:44,449
.احد ما
.فجر محركنا

36
00:02:44,451 --> 00:02:47,029
.احد ما
.في هذه الغرفة

37
00:02:47,125 --> 00:02:50,655
ولا احد منا سوف يغادر
حتى نعرف من هو

38
00:02:50,735 --> 00:02:52,357
.أغلق الأبواب

39
00:02:52,696 --> 00:02:54,426
لمَ انت من يعطي الأوامر؟

40
00:02:54,475 --> 00:02:55,652
.لأنه , يا باك

41
00:02:56,183 --> 00:02:59,030
.انا اقرب شيء لدينا, للمحقق

42
00:02:59,247 --> 00:03:00,699
.لقد كذبت بشأن كونك شرطي

43
00:03:00,701 --> 00:03:04,995
بسبب ذلك ,.انا اقرب شيء لدينا, للمحقق

44
00:03:06,221 --> 00:03:10,308
الآن, اول شي يتحتم علينا
فعله هو, تأكيد حجج الغياب

45
00:03:10,310 --> 00:03:14,051
-من كان في الزفاف عند انفجار المحرك
و من لم يَكن ؟

46
00:03:14,237 --> 00:03:16,514
. من الواضح, لم أكن الشخص الذي فعلها

47
00:03:16,902 --> 00:03:20,051
لأنني كت فاقداً للوعي على تلك
الطاولة معي وعاء روبيان

48
00:03:20,454 --> 00:03:21,770
.و مصادر قد اخبرتني

49
00:03:21,795 --> 00:03:24,767
. انه شخصا ما, كتب كلمة "قضيب" على وجهي

50
00:03:25,516 --> 00:03:26,573
اين ستيف و كارين؟

51
00:03:26,598 --> 00:03:28,047
,إنهم يتحققون من المحرك

52
00:03:28,133 --> 00:03:30,375
و فلورنس قالت, انهم بالتأكيد
كانوا في الزفاف

53
00:03:30,625 --> 00:03:31,790
! لقد كانوا هنا, حسناً

54
00:03:35,287 --> 00:03:37,466
,لنقل اننا سوف نأخذك الى الحمام

55
00:03:37,491 --> 00:03:38,570
.ونجعلك تحمل

56
00:03:38,796 --> 00:03:39,771
! حسنا

57
00:03:39,901 --> 00:03:41,325
.انا مسطول جدا

58
00:03:43,455 --> 00:03:45,854
حسنا , كيف سوف نكتشف
 من كان هنا و من لم يكن؟

59
00:03:46,047 --> 00:03:47,160
.سوف أخبرك , باك

60
00:03:47,581 --> 00:03:49,506
...انا سوف استجوبكم

61
00:03:51,423 --> 00:03:54,680
.واحداً تلو الآخرِ

62
00:03:55,652 --> 00:03:56,684
!كفى

63
00:03:57,549 --> 00:04:00,225
جيس وانا , نعاني من آثار الكحول , حسنا ؟

64
00:04:00,817 --> 00:04:02,544
... و زوجتي

65
00:04:02,794 --> 00:04:06,097
تصبح جدا عاطفية عندما
.عندما تتألم من الكحول

66
00:04:06,370 --> 00:04:08,633
من قد يفعل ذلك ؟

67
00:04:08,678 --> 00:04:10,268
!في زواجي

68
00:04:10,270 --> 00:04:12,504
للتو فحسب قد تزوجت

69
00:04:13,255 --> 00:04:15,550
.لذا يجب ان ننتهي من هذا بسرعة تامة

70
00:04:15,811 --> 00:04:18,337
! فقط لماذا لا نعيد تشكيل طابور الكونقا

71
00:04:18,438 --> 00:04:19,216
ال ماذا ؟

72
00:04:19,321 --> 00:04:21,078
عندما انفجر المحرك

73
00:04:21,118 --> 00:04:24,282
لقد كنا تماما في وسط رقصة كونقا رائعة

74
00:04:25,260 --> 00:04:27,164
كل ماعلينا فعله , هو إعادة تشكيل الطابور

75
00:04:27,189 --> 00:04:29,548
الجميع يتذكر من كان خلفهم

76
00:04:29,623 --> 00:04:31,389
... و ننال منه

77
00:04:31,391 --> 00:04:33,458
.نعرف من كان في الزفاف

78
00:04:35,796 --> 00:04:37,939
.واو ,  هذه فكرة جيدة حقا

79
00:04:38,468 --> 00:04:40,250
.بلا هراء , فلورنس

80
00:04:41,330 --> 00:04:42,592
سوف اسمح بذلك

81
00:04:42,905 --> 00:04:45,012
.حسنا جميعا, طابور الكونقا

82
00:04:45,704 --> 00:04:47,509
.لنتحرك ! هيا بنا

83
00:04:51,234 --> 00:04:52,513
حسنا, انه رسمي

84
00:04:52,538 --> 00:04:54,184
المحرك دمر تماما

85
00:04:54,209 --> 00:04:55,480
. نحن امام طريق مسدود

86
00:04:55,505 --> 00:04:57,305
حقا ؟ لا يوجد شيء تستطيعين فعله؟

87
00:04:57,644 --> 00:05:01,228
الا تستطيعين لصق مكبس جديد
او تشحمين بعض الأنابيب

88
00:05:01,267 --> 00:05:02,687
هل تحاول إثارتي.

89
00:05:02,689 --> 00:05:04,141
.ماذا؟! لا ! يا إللهي , كارين

90
00:05:04,168 --> 00:05:05,420
لأنك فعلت ذلك

91
00:05:05,445 --> 00:05:07,992
لقد كنت مسطول , حسنا ؟
. هذا لن يحدث مجدداً ابدا

92
00:05:07,994 --> 00:05:09,894
.سوف نرى بشأن ذلك

93
00:05:11,496 --> 00:05:12,831
انة القدر , اليس كذلك ؟

94
00:05:13,166 --> 00:05:15,500
كل مكان اذهب الية , شيء "سيء" يحدث

95
00:05:15,762 --> 00:05:17,617
أركب طائرة , تتحطم

96
00:05:18,164 --> 00:05:21,203
أصبح قائد الجزيرة , مسدسي
.يقتل شخصا ما

97
00:05:22,198 --> 00:05:23,200
... انا فقط

98
00:05:23,498 --> 00:05:26,303
قد تعبت حقا من هذا العالم,
... يحنيني

99
00:05:26,961 --> 00:05:28,991
.و "يعطيني اياه" ستيف القديم
<font color="#ffff00">ينكح</font>

100
00:05:29,082 --> 00:05:30,615
.انا سوف "اعطيه" لستيف القديم

101
00:05:30,721 --> 00:05:31,983
!كفي عن ذلك, كارين

102
00:05:32,330 --> 00:05:33,406
!أنتي مقززة

103
00:05:35,587 --> 00:05:36,246
.لا

104
00:05:37,282 --> 00:05:39,642
حان الوقت للولد ستيف لرد القتال

105
00:05:40,656 --> 00:05:41,476
. اجل

106
00:05:42,367 --> 00:05:44,687
سوف اتحكم في مصيري
. من الآن وصاعدا

107
00:05:45,845 --> 00:05:46,681
... كارين

108
00:05:47,646 --> 00:05:49,067
ماذا تقترحين أن افعل ؟

109
00:05:49,687 --> 00:05:51,592
. نحن بحاجة الى العثور على مولد احتياطي

110
00:05:52,272 --> 00:05:54,172
- هنالك مشكلة واحدة فقط
-ماهي؟

111
00:05:54,569 --> 00:05:57,395
يجب عليك النزول اسفلا
. الى داخل احشاء السفينة

112
00:05:57,861 --> 00:05:59,587
انه المكان الوحيد الذي
لم نبحث فيه حتى الآن

113
00:06:08,502 --> 00:06:10,189
هيا , أيديكم على الوروك , ياجماعة

114
00:06:10,220 --> 00:06:12,503
- حسنا , حسنا
- هذه قدمي

115
00:06:13,936 --> 00:06:16,037
انتظر . لم تكن خلفي ,
- هل كنت كذلك ؟

116
00:06:16,990 --> 00:06:17,801
. اجل

117
00:06:17,826 --> 00:06:20,642
, لقد قلت فستانك كان جميلا
اتذكرين؟

118
00:06:24,574 --> 00:06:25,738
شكرا جزيلا لك

119
00:06:25,763 --> 00:06:27,415
اوه , على الرحب والسعة

120
00:06:27,636 --> 00:06:29,050
. حسنا , هؤلاء هم الكل

121
00:06:29,177 --> 00:06:30,973
من لم يكن هنا عندما انفجرت السفينة ؟

122
00:06:34,770 --> 00:06:36,462
. اوين

123
00:06:37,153 --> 00:06:38,583
- .. اوين لم يكن هنا
- .. ربما كان

124
00:06:38,585 --> 00:06:39,794
حسنا , استطيع التفسير

125
00:06:39,848 --> 00:06:40,252
! ماذا

126
00:06:40,654 --> 00:06:42,261
! يا شباب انه , اوين

127
00:06:42,286 --> 00:06:45,156
, نحن جميعا نعرفه
و أغلبنا معجبون به

128
00:06:45,158 --> 00:06:46,991
انا متأكده انه يملك
تفسير مثالي جيد

129
00:06:47,091 --> 00:06:48,722
لا , اجل انا متأكد انه يفعل

130
00:06:48,747 --> 00:06:52,840
اوين , لا احد منا يريد تصديق
انك فجرت السفينة

131
00:06:52,865 --> 00:06:55,767
لذا فقط , اخبرنا أين كنت ؟

132
00:06:57,050 --> 00:06:57,636
... انا لا

133
00:06:57,866 --> 00:06:59,137
اعتقد حقا ان ذلك على صلة بالموضوع

134
00:07:00,795 --> 00:07:03,441
اشعر انه على صلة بالموضوع بحق اللعنة

135
00:07:04,483 --> 00:07:06,108
. حسنا , حسنا

136
00:07:06,273 --> 00:07:08,949
.انا كنت مع فلورنس في الزفاف

137
00:07:09,740 --> 00:07:12,116
... و عندها ذهبنا خارجا الى الردهة

138
00:07:16,282 --> 00:07:19,397
,  وكما قد ادركتم جيدا
تود و جيس قدموا

139
00:07:19,471 --> 00:07:22,305
اجل تحديداً
شامبانيا و ذرة بالزبدة

140
00:07:29,881 --> 00:07:30,679
. اجل

141
00:07:31,408 --> 00:07:32,337
... امم

142
00:07:32,591 --> 00:07:33,638
هل يفترض بنا العودة الى هناك ؟

143
00:07:33,826 --> 00:07:35,907
اجل , اجل . سوف اكون خلفكٍ تماما

144
00:07:35,909 --> 00:07:37,075
- حسنا
-حسنا

145
00:07:37,077 --> 00:07:38,743
- لا تتأخر كثيرا
-حسنا

146
00:07:56,866 --> 00:07:58,029
- أنت ؟
- اجل

147
00:07:58,059 --> 00:07:59,263
- ... داخل .
- أجل

148
00:07:59,292 --> 00:08:00,840
تماما بعدما تبادلنا القُبل ؟

149
00:08:00,895 --> 00:08:02,620
من أجل هذا لم أكن ارغب
في الحديث بهذا الشأن

150
00:08:02,645 --> 00:08:04,635
حسنا , هل رضيَ الجميع؟

151
00:08:04,897 --> 00:08:07,271
.. حسنا , إذا كنت تقول الحقيقة

152
00:08:07,296 --> 00:08:09,484
عندها لن تمانع إذا ذهبنا
اسفلا الى غرفتك , صحيح ؟

153
00:08:09,608 --> 00:08:11,087
.. نوعا ما للبحث عن

154
00:08:11,388 --> 00:08:12,595
!! أدلة

155
00:08:12,958 --> 00:08:15,553
حسنا , حسنا . انتم يا شباب
تريدون القدوم للبحث, كونوا ضيوفي

156
00:08:15,578 --> 00:08:17,079
.. ولكن اعتقد بانكم سوف تجدون

157
00:08:17,104 --> 00:08:19,314
. أنه لا يوجد اي شيء لتروا هنا

158
00:08:19,744 --> 00:08:20,322
. اوه , لا

159
00:08:25,319 --> 00:08:28,752
أقسم , انني لا أملك أي فكرة
. عن كيفية وصول هذا الى هنا

160
00:08:29,288 --> 00:08:30,023
. انتظر دقيقة

161
00:08:30,790 --> 00:08:33,638
كم قنبلة يدوية تتطلب لتفجير
محرك سفينة سياحية ؟

162
00:08:33,893 --> 00:08:34,905
. واحدة

163
00:08:36,501 --> 00:08:37,760
.  هنالك قنبلة واحدة مفقودة

164
00:08:37,834 --> 00:08:40,648
حسنا , حسنا ها انت ذا , هناك تماما

165
00:08:40,679 --> 00:08:42,593
هل تعتقدون بكل صراحة يا شباب انني ذهبت

166
00:08:42,618 --> 00:08:43,994
, و فجرت غرفة المحرك

167
00:08:44,019 --> 00:08:46,681
و بعدئذٍ تركت حزام للقنابل
اليدوية على سريري ؟

168
00:08:46,706 --> 00:08:48,256
؟ bandolier و ماهو ال
<font color="#ffff00">كلمة دقيقة للحزام</font>

169
00:08:48,287 --> 00:08:50,407
إن معرفة تلك الكلمة
غريباً نوعا , هاه ؟

170
00:08:50,446 --> 00:08:51,131
. اجل , تماما

171
00:08:51,156 --> 00:08:53,001
انه الشيء الذي يحمل
القنابل , انه الحزام

172
00:08:53,093 --> 00:08:56,438
يبدو لي , انت تعرف اشياء
كثيرة بشكل فضيع بشأن القنابل

173
00:08:56,544 --> 00:08:59,681
حسنا, وبالتالي بسبب أنني اعرف
كلمات كبيرة توجب ان أكون مذنباً

174
00:08:59,720 --> 00:09:01,008
... مذنب

175
00:09:01,111 --> 00:09:02,975
!! و ناضج مبكرا

176
00:09:03,207 --> 00:09:04,299
هل تقصد متحذلق؟
<font color="#ffff00">الكلمتين متشابهة املائياً</font>

177
00:09:04,342 --> 00:09:05,327
<font color="#ff0000">تبا لك</font> يا غريب الأطوار

178
00:09:05,352 --> 00:09:06,349
حسنا , اهدأوا

179
00:09:06,374 --> 00:09:08,288
انت محظوظ , انا لا
..اقاتل بمعدة ممتلئة

180
00:09:08,313 --> 00:09:10,865
-لأنني اكلت الكثير من الذرة بالزبدة
حبيبي , هلا هدأت فقط ؟

181
00:09:10,890 --> 00:09:11,893
-هي , باك؟
اجل؟

182
00:09:12,053 --> 00:09:13,864
-ماهو ذلك الشيء هناك؟
-أين؟

183
00:09:13,998 --> 00:09:15,790
.هناك تماما , تحت المخدة

184
00:09:15,792 --> 00:09:17,778
! تحت الغطاء, حقا
.. هناك تماما , ذاك

185
00:09:17,815 --> 00:09:19,572
اجل, ماذا, هل ذلك
كتاب او شيء ما ؟

186
00:09:19,597 --> 00:09:21,734
اوه, انه.. اعتقد انه
.كتاب يوميات او شيء ما

187
00:09:21,759 --> 00:09:23,698
كتاب يوميا ! يوميات اوين؟

188
00:09:23,700 --> 00:09:25,846
,دعنى ارى ذلك
.يا شباب

189
00:09:25,987 --> 00:09:28,191
. باك, للتو عثر على يوميات اوين

190
00:09:28,229 --> 00:09:29,631
-ماذا ؟
- انت تحتفظ بكتاب يوميا ؟

191
00:09:29,657 --> 00:09:30,711
. لا,لا أحتفظ بيوميات

192
00:09:30,745 --> 00:09:32,829
اوه , يا إللهي

193
00:09:32,854 --> 00:09:33,854
ماذا, ماذا؟ ماذا وجدت

194
00:09:33,984 --> 00:09:35,520
..انها مقدمة

195
00:09:35,595 --> 00:09:36,837
. من الليلة السابقة

196
00:09:37,613 --> 00:09:40,187
انت تعلم.. عندما انفجر المحرك

197
00:09:40,212 --> 00:09:41,252
-اوه , يا إللهي

198
00:09:41,277 --> 00:09:42,792
. شباب, هذا جنون

199
00:09:42,817 --> 00:09:45,555
. عزيزتي المذكرة, الليلة هي الليلة

200
00:09:45,914 --> 00:09:48,049
لا استطيع تحمل الأمر اكثر من ذلك

201
00:09:50,573 --> 00:09:52,638
.هيا, ستيف, تستطيع فعل هذا

202
00:09:53,229 --> 00:09:54,232
. مولد الكهرباء

203
00:09:55,367 --> 00:09:57,647
. يتوجب العثور على مولد الكهرباء

204
00:10:04,596 --> 00:10:06,825
"غرفة مولد الكهرباء"

205
00:10:07,298 --> 00:10:08,959
..حسنا, حسنا, هذا
هذا ربما يكون هو

206
00:10:09,656 --> 00:10:11,314
ابقَ خارجا

207
00:10:13,527 --> 00:10:14,549
. يا إللهي

208
00:10:14,924 --> 00:10:16,791
.هذا على الأرجح لن يفتح حتى

209
00:10:17,496 --> 00:10:19,228
. يا إللهي, انه يفتح
- يا إللهي

210
00:10:19,815 --> 00:10:21,714
.لا يوجد للخوف منه هنا

211
00:10:22,194 --> 00:10:23,963
. فقط , بعض الأنابيب

212
00:10:25,659 --> 00:10:28,035
و , لدينا المزيد.. مزيداً من الأنابيب

213
00:10:28,060 --> 00:10:31,241
فقط بالأساس أنابيب سفينة

214
00:10:32,976 --> 00:10:35,343
.. تقريبا كسفينة سوف

215
00:10:39,909 --> 00:10:41,369
! يا إللهي, لا تقتلني

216
00:10:41,514 --> 00:10:42,771
- !لا تقتلني
- !لا تقتلني

217
00:10:42,796 --> 00:10:43,995
 ! لا تقتلني

218
00:10:45,012 --> 00:10:46,013
... أخبرها

219
00:10:47,700 --> 00:10:49,233
...أنني جاهز للرقص

220
00:10:49,889 --> 00:10:51,255
اذا ارادتني ان ارقص

221
00:10:51,702 --> 00:10:55,620
♪ حبها يشَع فوق أفقي ♪

222
00:10:55,682 --> 00:10:57,616
♪ هي قطعة من الجنة ♪

223
00:10:57,641 --> 00:10:59,248
♪ قطعة من الجنة ♪

224
00:10:59,548 --> 00:11:03,752
♪ ضوء القمر فوق أفقي ♪

225
00:11:03,833 --> 00:11:05,137
- ♪ ..هي ♪
- لوثر؟

226
00:11:09,320 --> 00:11:09,750
! اجل

227
00:11:10,448 --> 00:11:13,512
لأكون صادقا, اذا عدنا الى
..الوطن, فلورنس سوف تدرك

228
00:11:13,537 --> 00:11:16,228
انني رجل قذر صغير مثير للشفقة

229
00:11:16,357 --> 00:11:18,057
. لا يستحق حبها

230
00:11:18,145 --> 00:11:20,211
ولهذا السبب يجب علي تدمير السفينة

231
00:11:20,455 --> 00:11:22,854
و الحرص على انها لن تتركني الى الأبد

232
00:11:22,961 --> 00:11:25,708
,في رأيي المتواضع, مذكراتي
انها الطريقة الوحيدة

233
00:11:25,901 --> 00:11:28,072
". اتحدث اليكِ لاحقا, اوين"

234
00:11:28,504 --> 00:11:30,133
- ! يا رجل
- ماذا ؟

235
00:11:30,160 --> 00:11:31,740
,فلورنس, هل تظنين بصراحة

236
00:11:31,765 --> 00:11:33,061
انني قد اكتب شيئا كهذا؟

237
00:11:33,086 --> 00:11:36,646
لا . انه فقط بدوت وكأنك
. قلق بشأن عودتك للديار

238
00:11:36,671 --> 00:11:37,912
- ماذا!؟
- .قبض عليك

239
00:11:37,937 --> 00:11:40,274
ليس لدرجة كافية لتخريب السفينة

240
00:11:40,299 --> 00:11:41,999
. داني, انت تعرفني اكثر من اي احد

241
00:11:42,024 --> 00:11:43,138
- . هيا
- هل أعرف!؟

242
00:11:44,145 --> 00:11:46,479
لأنك بدوت لا تملك الكثير
من الوقت من أجلي مؤخرا

243
00:11:46,731 --> 00:11:47,155
ماذا ؟

244
00:11:47,180 --> 00:11:49,792
انا لا اريد التسرع في
, اي استنتاجات هنا

245
00:11:49,817 --> 00:11:51,683
, لكن اذا ناسبه الحزام

246
00:11:51,708 --> 00:11:53,480
انه مثل, هيا, مالذي نفعله؟

247
00:11:53,559 --> 00:11:55,226
- انت تعلمون؟
- . أنت فعلت هذا؟

248
00:11:55,630 --> 00:11:56,760
! انت أوقعت بي

249
00:11:57,675 --> 00:11:58,737
ماذا ؟ انا ؟

250
00:11:59,406 --> 00:12:01,023
انا اوقعت بك ؟

251
00:12:01,628 --> 00:12:05,381
انت تعتقد اني لفقت يوميات
كامله لكي اوقع بك !؟

252
00:12:05,406 --> 00:12:06,295
. اوين, هيا

253
00:12:06,320 --> 00:12:09,358
اعني, مثلا هنالك مئة من المداخل هنا
<font color="#ffff00">أدلة</font>

254
00:12:09,487 --> 00:12:10,967
هل يبدو مثلا اني قد
كتبت هذا حتى !؟

255
00:12:10,992 --> 00:12:11,995
. هنا, ماذا بشأن هذا

256
00:12:12,656 --> 00:12:15,588
باك, المعروف ايضاً بديف باتيل المجنون
<font color="#ff0000">Slumdog Millionaireد , ف بطل فيلم</font>

257
00:12:15,629 --> 00:12:18,376
- ديف باتيل!؟
- "يبدو انه يصرخ على كل شيء"

258
00:12:19,432 --> 00:12:20,166
. عنصري

259
00:12:21,420 --> 00:12:22,609
أو ماذا بشأن هذا ؟

260
00:12:23,298 --> 00:12:24,537
 "جيس فقط معجبه بتود"

261
00:12:24,562 --> 00:12:26,695
. بسبب ,انها تنجذب للحمقى

262
00:12:27,572 --> 00:12:28,908
ماذا يعني ذلك حتى !؟

263
00:12:29,251 --> 00:12:30,626
- جديا مالذي يعنيه ذلك ؟
- لا أعرف

264
00:12:30,683 --> 00:12:33,122
انا اعتقد انه واضح
. جدا ماذا يجري هنا

265
00:12:33,147 --> 00:12:35,523
.حسنا, اوين كتب اليوميات

266
00:12:35,597 --> 00:12:37,330
, و اوين فجر السفينة

267
00:12:37,437 --> 00:12:42,039
 .بسبب ان اوين , مهووس بفلورنس

268
00:12:42,979 --> 00:12:45,159
- ! هي
- !شباب!لا

269
00:12:45,227 --> 00:12:47,861
- ! يا إللهي
- مالذي تفعله بي !؟

270
00:12:47,938 --> 00:12:49,706
!لقد حاول قتليِ

271
00:12:49,752 --> 00:12:50,771
! حسنا

272
00:12:51,270 --> 00:12:52,275
. يا إللهي

273
00:12:55,766 --> 00:12:57,346
سجن الفلفل للذين
لا يستطيعون التوقف

274
00:13:00,592 --> 00:13:02,293
جديا , شباب؟
زنزانة سكارى!؟

275
00:13:02,360 --> 00:13:04,027
. انه من اجل سلامة الجميع, اوين

276
00:13:04,327 --> 00:13:06,873
اعني, من يعلم مالذي
ايضا انت قادر على فعلة ؟

277
00:13:07,334 --> 00:13:08,965
الآن , اين هو المفتاح ؟

278
00:13:11,574 --> 00:13:13,308
داني , هيا, سجن!؟

279
00:13:13,434 --> 00:13:15,512
 .انه فقط حتى نحل الأمور

280
00:13:15,763 --> 00:13:17,926
انت تعلم انني لن
افعل شيئا مثل هذا

281
00:13:17,973 --> 00:13:19,941
مالذي يجري معك يا رجل؟
تماما

282
00:13:20,223 --> 00:13:21,811
انت لا تملك اي فكرة
لأنك كنت مشغولا جدا

283
00:13:21,846 --> 00:13:24,027
تتبادل التُفال مع
صديقتك الغبية

284
00:13:26,615 --> 00:13:27,719
كيف تعلم من انا ؟

285
00:13:28,860 --> 00:13:30,115
هل انت معها ؟
-من؟

286
00:13:30,533 --> 00:13:32,775
من؟ الباراكودا؟
<font color="#ffff00">سمكة قاتلة,تطلق على الفتاة
التي تحب كبار السن و شـَبـِقة جنسيا</font>

287
00:13:32,838 --> 00:13:33,530
. بالطبع , لا

288
00:13:33,884 --> 00:13:35,065
. نحن نتحكم في السفينة الآن

289
00:13:35,148 --> 00:13:35,932
لقد رحلت ؟

290
00:13:38,782 --> 00:13:40,631
انا أُنقذت؟
انا أُنقذت؟

291
00:13:40,717 --> 00:13:42,368
انا لا افهم, لما انت مكبل بالأغلال هنا؟

292
00:13:43,503 --> 00:13:44,899
. الباراكودا قالت بأنك ميت

293
00:13:45,408 --> 00:13:47,333
.اترى , لقد كنت عشيقها

294
00:13:47,634 --> 00:13:49,567
لكني قد سئمت من كوني لعبة جنسية

295
00:13:49,608 --> 00:13:51,652
على سفينة الفلفل
. الأحمر الحار السياحية

296
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
. يمكن ان تحظى بالكثير من الأشياء الجيدة

297
00:13:54,215 --> 00:13:56,887
لذا حاولت الهروب,
لكنها كبلتني هنا في الأعلى

298
00:13:57,071 --> 00:13:58,095
"يا إللهي"

299
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
. انها فريدة من نوعها
<font color="#ffff00">مـَذمـْة</font>

300
00:14:00,129 --> 00:14:01,795
. يمكنك قول ذلك مجددا

301
00:14:02,273 --> 00:14:04,177
انا, ايضا, كنت عشيق الباراكودا

302
00:14:05,818 --> 00:14:07,237
. اجل, استطيع رؤية ذلك

303
00:14:07,559 --> 00:14:08,956
. لأنك حقا شاب رائع

304
00:14:10,420 --> 00:14:11,437
. اوه, شكرا

305
00:14:11,680 --> 00:14:13,023
.اعتقد انك شاب رائع جدا

306
00:14:13,073 --> 00:14:14,554
هي من الواضح لديها نوع

307
00:14:14,880 --> 00:14:15,881
نوع الشاب الرائع

308
00:14:16,075 --> 00:14:17,100
. انت الشاب الأروع

309
00:14:17,162 --> 00:14:18,772
الكثير من النساء لا
يخترن الشاب الرائع

310
00:14:18,797 --> 00:14:19,749
.اجل , ذلك شإنهم

311
00:14:19,774 --> 00:14:21,313
. وعندما يفعلن, انظر مالذي حصل

312
00:14:24,255 --> 00:14:25,255
..لوثر

313
00:14:26,037 --> 00:14:27,043
هل تؤمن بالقَدر ؟

314
00:14:27,272 --> 00:14:28,460
. لا أعلم في هذه اللحظه

315
00:14:28,641 --> 00:14:31,830
فقط بسبب اني مؤخرا,قد
حظيت بالكثير من الحظ السيء, يارجل

316
00:14:34,252 --> 00:14:35,273
. شكرا

317
00:14:38,612 --> 00:14:40,203
. لقد حظيت بالكثير من الحظ السيء ايضا

318
00:14:40,788 --> 00:14:43,198
..اجل, اعلم. انا فقط
انا اتكلم عن نفسي يا رجل

319
00:14:43,238 --> 00:14:44,245
. حسنا, آسف

320
00:14:45,879 --> 00:14:48,526
!ربما ان كل ما حدث يقودني اليك

321
00:14:49,774 --> 00:14:50,776
..انت تعلم, ربما

322
00:14:51,433 --> 00:14:53,246
. ربما كان مقدر لي العثور عليك

323
00:14:53,573 --> 00:14:54,669
..اتعني مثلا, انه كان

324
00:14:55,383 --> 00:14:57,347
. قـَدرنا
<font color="#91ff22">WTF</font>

325
00:15:06,184 --> 00:15:08,375
لثانية هناك , لقد كنت مثلا
"ربما كنت مخطئا"

326
00:15:08,400 --> 00:15:10,526
انا اعلم. لقد حظيت بواحدة
من تلك اللحظات التي اسميها

327
00:15:10,551 --> 00:15:13,390
...لحظة ال حقا , حيثما تكون
حيث يحدث شيء ما

328
00:15:13,447 --> 00:15:15,393
و كل ماتستطيع التفكير
في قولة هو, حقا؟

329
00:15:15,418 --> 00:15:16,340
- اوه, اجل
-هل تعلم

330
00:15:16,365 --> 00:15:19,252
"افعل المثل مع . "جديا
لقد كنت كـ.."جديا"!؟

331
00:15:19,277 --> 00:15:21,706
عندما سمعت ذلك الضجة
لقد كنت كـ, اوه, ماذا؟

332
00:15:23,844 --> 00:15:24,925
اوه, حقا!؟

333
00:15:24,950 --> 00:15:25,971
جديا!؟

334
00:15:27,432 --> 00:15:28,668
ماذا تظن سبب هذا ؟

335
00:15:29,054 --> 00:15:30,721
. اعتقد ان السفينة تغرق

336
00:15:30,861 --> 00:15:32,174
-حقا!؟
-جديا!؟

337
00:15:32,218 --> 00:15:33,938
! <font color="#ff0000">تبا</font> لنخرج من هنا

338
00:15:37,578 --> 00:15:40,008
تمنيت لو كان بوسعي القول
انني تفاجأت, اوين, لكن

339
00:15:40,821 --> 00:15:42,854
نوعا ما كان لدي احساس بأنه
سوف ينتهي بك المطاف هنا

340
00:15:44,857 --> 00:15:46,237
.اوه, سحقا

341
00:15:49,057 --> 00:15:50,461
انتظر, هل نحن نغرق؟

342
00:15:50,493 --> 00:15:52,699
لابد ان الأنفجار قد احدث
ضرراً اكبر مما ظننا

343
00:15:52,791 --> 00:15:53,741
.ياشباب يجب عليكم اخراجي من هنا

344
00:15:53,766 --> 00:15:56,154
- . يجب ان نذهب لنحذر الآخرين
- .كوري, افتح الباب

345
00:15:56,268 --> 00:15:58,082
- ماذا؟
- !افتح الباب

346
00:15:58,107 --> 00:15:59,112
. صحيح, اجل, آسف

347
00:15:59,568 --> 00:16:00,741
. حسنا, هيا, لنذهب

348
00:16:00,772 --> 00:16:02,105
- يا إللهي, اوه ياإللهي

349
00:16:02,399 --> 00:16:03,922
- ! هي
- مالذي تفعله!؟

350
00:16:03,970 --> 00:16:05,978
ماكان يجب ان أفعله
من البداية اولاُ

351
00:16:06,003 --> 00:16:07,400
!كوري, افتح الباب

352
00:16:07,425 --> 00:16:08,430
! لا

353
00:16:09,150 --> 00:16:10,549
لما تفعل هذا؟

354
00:16:10,684 --> 00:16:12,017
! يا غبي

355
00:16:12,167 --> 00:16:13,909
انت حتى الآن لم تفهم,اليس كذلك؟

356
00:16:16,033 --> 00:16:17,033
. يا إللهي

357
00:16:17,453 --> 00:16:18,305
. اجل

358
00:16:18,581 --> 00:16:20,148
. انت فجر السفينة؟

359
00:16:20,400 --> 00:16:21,703
. ذلك صحيح

360
00:16:21,879 --> 00:16:24,330
 و لا احد اشتبه بشيء واحد

361
00:16:25,476 --> 00:16:28,429
,انا فعلت! حرفيا  قلت
انت فعلت هذا

362
00:16:29,380 --> 00:16:30,669
اتريد ان تعلم لما فعلتها ؟

363
00:16:31,154 --> 00:16:32,168
لماذا ؟

364
00:16:32,256 --> 00:16:35,141
من اجل فلورنس! هذا الشيء
بأكمله جلياً من اجل فلورنس

365
00:16:35,180 --> 00:16:37,198
.لطالما كان من اجل فلورنس

366
00:16:37,192 --> 00:16:38,745
.فلورنس, ذاك هو الدافع

367
00:16:38,770 --> 00:16:42,346
! لقد احببتها لوقت طويل

368
00:16:43,995 --> 00:16:45,693
. اتذكر اول مرة تقابلنا فيها

369
00:16:45,850 --> 00:16:47,427
يا إللهي, لا نمتلك الوقت لأجل هذا!؟

370
00:16:47,452 --> 00:16:48,718
! هيا

371
00:16:49,019 --> 00:16:50,179
سيدي, هل انت بخير؟

372
00:16:50,568 --> 00:16:51,568
! مرحبا

373
00:16:59,555 --> 00:17:00,888
..بحق الجحـ

374
00:17:10,603 --> 00:17:13,751
.لقد كان إعصار رومنسي كلاسيكي

375
00:17:13,811 --> 00:17:15,811
. وبعدئذ, بالطبع, انقذت حياتها

376
00:17:15,838 --> 00:17:18,634
يا الله سوف اجدكِ في هذه الحياة
..او التالية, لأنني اقسم

377
00:17:18,666 --> 00:17:20,952
-اسرع بحق اللعنة!؟
-اجل, بالطبع, حسنا

378
00:17:22,505 --> 00:17:24,038
. الوداع, يا حبي

379
00:17:24,291 --> 00:17:25,356
- . وداعا
- ! الوداااع

380
00:17:25,614 --> 00:17:28,071
.  والقدر جمعنا سوية ً مجددا

381
00:17:50,590 --> 00:17:51,747
! انت تعلم ماذا يقولون

382
00:17:51,772 --> 00:17:53,887
. اذا احببت احدا ما, دعهم يرحلون

383
00:17:54,252 --> 00:17:55,860
واذا عادوا اليك!؟

384
00:17:56,140 --> 00:17:57,625
! يصبح بإمكانك الاحتفاظ بهم

385
00:17:58,109 --> 00:17:59,157
. الى الأبد

386
00:17:59,970 --> 00:18:00,974
ما هذا الهراء

387
00:18:01,003 --> 00:18:02,636
. هذه ليست المقولة على الاطلاق

388
00:18:02,694 --> 00:18:04,178
! بالطبع هي

389
00:18:04,572 --> 00:18:05,909
! انها لي

390
00:18:06,418 --> 00:18:10,594
ليلة البارحة كانت الليلة
الأعظم في حياتي كلها

391
00:18:10,860 --> 00:18:13,194
. الى ان توجب عليك اعتراض الطريق

392
00:18:13,251 --> 00:18:16,138
وتقبلها بفمك القذر

393
00:18:16,396 --> 00:18:19,171
, كوري, اذا تركتنا هنا
. سوف نموت

394
00:18:19,233 --> 00:18:20,811
!يجب عليك اعطاءنا المفاتيح

395
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
اتعلم ماذا ؟

396
00:18:22,682 --> 00:18:24,186
. انت في الحقيقة محق

397
00:18:24,529 --> 00:18:26,132
مالذي افعله انا حاليا ؟

398
00:18:26,157 --> 00:18:28,254
هذا جنون , هنا خذ المفاتيح!؟

399
00:18:28,279 --> 00:18:29,811
. لنسرع, لنخرج من هنا

400
00:18:31,057 --> 00:18:33,126
لا, سوف تسحب يدك بعيدا
 عندما امد يدي لأخذها

401
00:18:33,176 --> 00:18:35,527
داني, كن.. كن جديا
الآن, حسنا ؟

402
00:18:35,568 --> 00:18:37,326
- . انا احاول مساعدتك
- حقا ؟

403
00:18:37,654 --> 00:18:39,768
. اجل, لن اسحب يدي بعيدا

404
00:18:39,816 --> 00:18:42,171
انا لست طفل, انا رجل ناضج

405
00:18:42,878 --> 00:18:43,675
. واو, شكرا يارجل

406
00:18:43,706 --> 00:18:44,978
! لا, داني

407
00:18:45,242 --> 00:18:48,002
لماذا اعطيك المفاتيح؟
هل انت بطيء الفهم؟

408
00:18:48,064 --> 00:18:49,934
, لقد قلت.. لقد قلت بأنه سوف يفعل ذلك

409
00:18:49,959 --> 00:18:51,420
.. سوف اضعهم ها هنا

410
00:18:51,648 --> 00:18:53,582
. حيث لا يمكنكم الوصول اليها

411
00:18:53,654 --> 00:18:54,940
ماذا بشأن داني؟ هاه ؟

412
00:18:55,403 --> 00:18:56,621
. سوف تذهب الى الأعلى بدونه

413
00:18:56,663 --> 00:18:57,857
الجميع سوف يأتون للبحث عنه

414
00:18:57,893 --> 00:18:59,770
سوف يجدوننا ويعرفون
.انك اوقعت بنا

415
00:18:59,847 --> 00:19:01,737
لا, ذلك لم يكن ما حدث

416
00:19:01,931 --> 00:19:05,448
انتم يا شباب ضربتوني
 !وبعدها هربتم

417
00:19:05,648 --> 00:19:07,346
- ماذا ؟
- اجل, لقد فعلت

418
00:19:09,193 --> 00:19:11,203
الآن, لماذا فعلت ذلك

419
00:19:12,226 --> 00:19:14,075
 لماذا ضربتني؟

420
00:19:14,186 --> 00:19:15,670
لم نفعل! ! لم نضربك !؟

421
00:19:15,695 --> 00:19:16,836
- بلا, فعلتم

422
00:19:18,072 --> 00:19:19,305
يا إللهي

423
00:19:20,788 --> 00:19:22,284
! انه يؤلم

424
00:19:23,096 --> 00:19:25,118
! انتم تهربون

425
00:19:25,649 --> 00:19:27,664
! انتم تهربون

426
00:19:34,318 --> 00:19:35,518
حان وقت الموت

427
00:19:37,528 --> 00:19:39,566
. داني, لقد نسيت تماما

428
00:19:40,315 --> 00:19:41,804
لولا حوارك التحفيزي الصغير

429
00:19:41,890 --> 00:19:43,685
. لما امتلكت ابدا الشجاعة

430
00:19:43,714 --> 00:19:45,747
. للقتال حقا, من اجل فلورنس

431
00:19:45,945 --> 00:19:46,952
. لذا, شكرا لك

432
00:19:48,741 --> 00:19:49,773
.اراكم لاحقا, شباب

433
00:19:50,228 --> 00:19:51,435
-انتظر, لا
-لااا

434
00:19:51,703 --> 00:19:53,813
- ! هي
- ! كوري, ارجوك

435
00:19:58,266 --> 00:20:00,241
هذه اليوميات بأكملها
ليس لها اي معنى

436
00:20:00,266 --> 00:20:02,360
توجد كل هذه المصطلحات
العامية من الأنترنت

437
00:20:02,385 --> 00:20:06,854
مثلا, اهز رأسي, دمر حياتي, اتقلب على
الارض من الضحك..!؟

438
00:20:06,899 --> 00:20:08,513
؟ "ROFLcopter"ماهو بحق الجحيم

439
00:20:08,571 --> 00:20:12,079
اتقلب على الأرض ضاحكا, هيليكوبتر!؟

440
00:20:12,137 --> 00:20:13,576
. لا اعلم الرجل كان غريب الأطوار

441
00:20:13,626 --> 00:20:15,787
انه لا يبدو مثل اوين, انت تعلم ؟

442
00:20:16,020 --> 00:20:18,223
حسنا, ربما انتي لا تعرفينه
كما كنتي تعتقدين!؟

443
00:20:19,990 --> 00:20:21,688
! لقد فروا

444
00:20:22,826 --> 00:20:24,108
! لقد فروا

445
00:20:24,250 --> 00:20:25,613
! مالذي جرى لك بحق الجحيم

446
00:20:25,683 --> 00:20:28,779
 داني و اوين هاجموني
في اسفل المركب

447
00:20:29,357 --> 00:20:30,415
ضربوني

448
00:20:31,236 --> 00:20:32,436
ماذا ؟

449
00:20:32,633 --> 00:20:35,279
اعني, لقد.. لقد تمكنت
من توجية عدة لكمات, ايضا

450
00:20:35,304 --> 00:20:38,070
اعني, لقد قاتلتهم بشكل
سيء ,في الحقيقة

451
00:20:38,537 --> 00:20:39,605
اين هم الآن؟

452
00:20:39,846 --> 00:20:41,207
.. لا اعلم, قد قالوا شيئا بشأن

453
00:20:41,231 --> 00:20:42,832
محاولة النزول من
السفينة قبل غرقها

454
00:20:45,014 --> 00:20:46,599
ماذا تقصد بـ, قبل ان تغرق!؟

455
00:20:46,930 --> 00:20:49,015
اوه, اجل, السفينة! انها تغرق!؟

456
00:20:49,165 --> 00:20:50,310
-السفينة تغرق!؟!؟!؟

457
00:20:50,344 --> 00:20:52,182
- السفينة تغرق!؟
- اوه سوف نموت

458
00:20:52,206 --> 00:20:54,206
اخلوا السفينة!؟

459
00:20:56,370 --> 00:20:59,503
<font color="#80ffff">سليمان</font>
<font color="#0080c0">twit:@smdsk89</font>

460
00:20:59,722 --> 00:21:04,718
<font color="#ff0000">اتمنى لكم اطيب الاوقات
ونلتقيكم في الحلقة التالية</font>

