﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:04,630
<i>(ـ سابقاً في (لوسيفر</i>
ـ لم يمٌت (آوريل) وحسب

2
00:00:04,640 --> 00:00:06,730
لقد قتلته

3
00:00:06,730 --> 00:00:08,270
أين (أوريل) ؟

4
00:00:09,570 --> 00:00:11,830
تبدو مألوفاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟

5
00:00:11,830 --> 00:00:14,550
منذ 35 عام ، طلب مني أبي النزول إلى هُنا

6
00:00:14,550 --> 00:00:16,580
لمُباركة زوجان كانا غير قادرين على إنجاب طفل

7
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
(وضعها الرب في طريق (لوسيفر

8
00:00:18,350 --> 00:00:19,650
لماذا تبدو مُنزعجاً للغاية هكذا ؟

9
00:00:19,650 --> 00:00:21,900
لإني لا أعلم فقط ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً

10
00:00:21,900 --> 00:00:24,050
لماذا أكون في بعض الأحيان خالداً

11
00:00:24,060 --> 00:00:26,470
وفي البعض الآخر أشعر بأنني بشري إلى أقصى حد مُمكن ؟

12
00:00:26,470 --> 00:00:28,200
يبدو أنكِ تتسببين لي بالضعف

13
00:00:28,200 --> 00:00:30,830
ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات

14
00:00:30,830 --> 00:00:32,230
أنت رجل سيء

15
00:00:32,230 --> 00:00:34,430
قام الطبيب (جيسون كاريل) بإنقاذ أطروحته العلمية

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,970
بينما كان يحتضر طالب جامعي بريء بالسيارة

17
00:00:39,470 --> 00:00:40,810
! تجمد مكانك

18
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
نحنُ نتحدث عن سم مُصمم هُنا

19
00:00:43,350 --> 00:00:44,610
كيف يُمكننا إيجاد الترياق إذن ؟

20
00:00:44,610 --> 00:00:46,360
حسناً ، هذا هو الجزء المُخادع فيما يتعلق بذلك الأمر

21
00:00:46,360 --> 00:00:48,720
السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات مُصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها

22
00:00:48,720 --> 00:00:49,890
! أيتها المُحققة

23
00:00:51,180 --> 00:00:54,040
لن يتوقف

24
00:01:01,890 --> 00:01:03,890


25
00:01:03,790 --> 00:01:06,160
(لوسيفر)

26
00:01:06,160 --> 00:01:08,930
توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون

27
00:01:08,930 --> 00:01:10,630
لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة

28
00:01:10,640 --> 00:01:11,970
أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟

29
00:01:11,970 --> 00:01:14,400
... رُبما الأمر مُجرد نزيف أنفي وحسب ، أعني ، أنا

30
00:01:14,410 --> 00:01:16,490
كيف تمكن الأستاذ من حقني ؟

31
00:01:16,510 --> 00:01:18,040
لم يتم حقني بإحدى جُرعاته

32
00:01:18,040 --> 00:01:19,310
ماذا بشأن مُطاردتك له ؟

33
00:01:19,310 --> 00:01:20,810
حسناً ، أنا لا أعلم

34
00:01:20,810 --> 00:01:24,450
لقد عرقلته وأوقعت به على الأرض
تشاجرنا لبعض الوقت

35
00:01:24,450 --> 00:01:27,050
ويا إلهي ! أخمن أنه حقنني بطريقة ما

36
00:01:27,050 --> 00:01:29,120
... كان يتوجب للأمر أن يكون فقط

37
00:01:30,220 --> 00:01:32,060
! يا إلهي

38
00:01:32,090 --> 00:01:34,320
سيكون كل شيء على ما يٌرام بمٌجرد وصولنا للمُستشفى

39
00:01:34,330 --> 00:01:36,360
حسناً ؟

40
00:01:36,360 --> 00:01:39,400
لا يُمكننا الذهاب إلى المُستشفى

41
00:01:39,400 --> 00:01:41,630
ـ ماذا ؟
ـ (لوسيفر) ، الذهاب إلى المُستشفى

42
00:01:41,630 --> 00:01:44,330
لم يٌساعد أى من الضحايا الآخرين

43
00:01:44,340 --> 00:01:46,900
الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي

44
00:01:46,900 --> 00:01:48,400
هو إيجاد الترياق

45
00:01:49,500 --> 00:01:52,170
... خلاف ذلك ، أنا

46
00:01:52,180 --> 00:01:55,340
حسناً ، حسناً

47
00:02:03,290 --> 00:02:05,420
لا أحكام من فضلكم يا رفاق ، حسناً ؟

48
00:02:05,420 --> 00:02:08,090
أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال

49
00:02:08,120 --> 00:02:10,430
أنتم محظوظون لكوني تذكرت إرتداء بنطالي

50
00:02:10,430 --> 00:02:12,330
في النهاية ، ما الأمر إذن ؟

51
00:02:12,330 --> 00:02:14,260
... ـ حسناً
... ـ نحنُ قلقين أن

52
00:02:14,270 --> 00:02:17,130
يكون هُناك شخصاً آخر بالخارج رُبما قد تم تسميمه

53
00:02:17,130 --> 00:02:18,430
أشك بذلك الأمر

54
00:02:18,440 --> 00:02:20,770
لقد طلبت من كل مُستشفى تتواجد بالمنطقة أن تُبلغني بأى شيء

55
00:02:20,770 --> 00:02:22,970
حتى لو كان الأمر يُشبه التسمم

56
00:02:22,970 --> 00:02:24,270
وحتى الآن ، لم يصلني أى شيء

57
00:02:24,280 --> 00:02:27,140
حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد

58
00:02:27,140 --> 00:02:28,940
ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟

59
00:02:28,950 --> 00:02:30,310
تفقدي ذلك

60
00:02:30,310 --> 00:02:31,380
أيتها المُحققة

61
00:02:31,380 --> 00:02:32,960
ينبغي علينا إخبارها

62
00:02:32,990 --> 00:02:34,550
لا ، لا يُمكننا فعل ذلك

63
00:02:34,580 --> 00:02:36,890
ستفزع ، سيُعيق ذلك الأمر مسار التحقيق

64
00:02:36,890 --> 00:02:38,320
لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة

65
00:02:38,320 --> 00:02:40,120
هل انتهيتم يا رفاق من معركة الهمس ؟

66
00:02:40,120 --> 00:02:44,230
فلتُقبلوا بعضكم البعض وحسب وتُنهوا الأمر

67
00:02:44,230 --> 00:02:46,400
إذن ... لقد وجدت

68
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
تلك الحُقنة بساحة الجريمة

69
00:02:48,100 --> 00:02:51,730
يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً

70
00:02:51,740 --> 00:02:53,100
قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم

71
00:02:53,100 --> 00:02:55,640
حسناً ، لكن السموم الأخرى

72
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
يتواجد مٌقابلها اللقاحات المُناسبة ، أليس كذلك ؟

73
00:02:57,590 --> 00:02:59,510
هل وجدتِ أى لقاح لذلك السُم ؟

74
00:02:59,510 --> 00:03:00,910
فعلت ذلك

75
00:03:02,580 --> 00:03:05,950
المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم ما كان يتواجد بداخلها

76
00:03:05,950 --> 00:03:08,280
حركة حمقاء ، أليس كذلك ؟

77
00:03:08,290 --> 00:03:10,120
أعني ، لهذا السبب أنا سعيدة لعدم تبليغ المُستشفيات
بأى حادثة

78
00:03:10,120 --> 00:03:11,390
، لإنه بدون الترياق

79
00:03:11,390 --> 00:03:13,920
سينتهي الأمر بالمُصاب كما حدث مع الضحايا الأخرى

80
00:03:13,920 --> 00:03:16,830
كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم

81
00:03:16,830 --> 00:03:19,630
ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية
ـ فهمنا ذلك

82
00:03:19,630 --> 00:03:22,330
ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء

83
00:03:22,330 --> 00:03:23,730
ستغلي حرفياً

84
00:03:23,730 --> 00:03:25,900
الأمر مُقزز ومُثير للإشمئزاز للغاية ، وبعد ذلك بـ24 ساعة

85
00:03:25,900 --> 00:03:28,570
ـ سيموت كالمسمار المُثبت بالباب
ـ فهمنا ذلك ، شكراً لكِ ، أجل

86
00:03:28,570 --> 00:03:30,310
(ـ لقد أوضحتِ لنا الصورة بشكل مُلائم يا آنسة (لوبيز
ـ حسناً

87
00:03:30,310 --> 00:03:32,540
أجل ، دعينا نتفقد أى شيء آخر

88
00:03:32,540 --> 00:03:34,620
ـ من معمل الأستاذ ، حسناً ؟
ـ أجل

89
00:03:34,640 --> 00:03:36,180
فقط لنرى ما إذا كُنا قد نسينا أى شيء

90
00:03:36,180 --> 00:03:37,780
ـ حسناً ؟
ـ بالطبع

91
00:03:38,850 --> 00:03:41,950
حسناً ، إذن

92
00:03:41,950 --> 00:03:43,020
فلنبدأ

93
00:03:46,890 --> 00:03:48,660
لقد وصلتني رسالتك ، ما الأمر العاجل ؟

94
00:03:48,660 --> 00:03:50,890
من ذلك الطريق

95
00:03:50,900 --> 00:03:52,290
مكان ما حيثُ يُمكننا التحدث على إنفراد

96
00:04:02,710 --> 00:04:04,570
أكان هذا جزءًا من خطة والدنا ؟

97
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
أجبني يا أخي

98
00:04:06,810 --> 00:04:08,010
قبل أن أمزق عمودك الفقري

99
00:04:08,010 --> 00:04:10,210
ـ وأضربك به حتى الموت
ـ ما الذي تتحدث عنه ؟

100
00:04:10,210 --> 00:04:12,850
... لكم من الوقت

101
00:04:12,850 --> 00:04:14,850
لكم من الوقت كُنت تخدعني ؟

102
00:04:14,850 --> 00:04:16,420
هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي) ؟

103
00:04:16,420 --> 00:04:17,820
أخبرتني بذلك

104
00:04:17,820 --> 00:04:20,820
وأنك من وضعت المُحققة في طريقي

105
00:04:20,830 --> 00:04:22,590
لا ، لم أفعل ذلك

106
00:04:22,590 --> 00:04:24,630
أبانا هو من فعل

107
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
كُنت مٌجرد بيدق آخر في لعبته

108
00:04:28,200 --> 00:04:29,530
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن الأمر

109
00:04:29,530 --> 00:04:31,130
والمُحققة ؟

110
00:04:31,140 --> 00:04:35,970
... أكانت ببساطة مُجرد بيدق آخر أم أنها

111
00:04:35,970 --> 00:04:37,010
أكانت تعلم ؟

112
00:04:37,010 --> 00:04:39,240
إنها لا تعلم أى شيء

113
00:04:49,190 --> 00:04:50,350
استمع إلىّ

114
00:04:50,350 --> 00:04:53,220
(لقد تم التلاعب بنا كالدُمى يا (لوسي

115
00:04:53,220 --> 00:04:56,120
قام والدنا بخداع كلينا

116
00:04:56,130 --> 00:04:58,960
إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض

117
00:04:58,960 --> 00:05:04,430
كل ما أردت فعله خلال فترة وجودي بالحياة

118
00:05:04,440 --> 00:05:05,830
هو أن أجعل أبي فخوراً

119
00:05:07,100 --> 00:05:10,240
اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال عظيمة بالنيابة عنه

120
00:05:10,260 --> 00:05:13,010
وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته

121
00:05:13,010 --> 00:05:15,640
كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة

122
00:05:15,650 --> 00:05:19,050
حسناً ، ينزق قلبي دماً من أجلك

123
00:05:19,050 --> 00:05:20,950
نحنُ نتواجد بنفس الجانب هُنا يا أخي

124
00:05:20,970 --> 00:05:22,040
أحقاً ؟

125
00:05:23,490 --> 00:05:26,150
فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذن

126
00:05:26,160 --> 00:05:28,320
ما مدى عُمق خطة والدنا ؟

127
00:05:28,430 --> 00:05:31,430
هل إصابة المُحققة بالسُم جُزءًا من الأمر ؟

128
00:05:31,430 --> 00:05:34,460
تسمم ؟

129
00:05:34,470 --> 00:05:36,100
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

130
00:05:37,070 --> 00:05:38,200
أحقاً لا تعلم ذلك ؟

131
00:05:38,200 --> 00:05:39,740
لا

132
00:05:39,740 --> 00:05:41,900
... أنت إذن

133
00:05:43,870 --> 00:05:45,940
لا يُمكنك مُساعدتها

134
00:05:49,980 --> 00:05:51,880
أنا آسف

135
00:05:54,790 --> 00:05:57,520
ها أنت هُنا ، كُنت أبحث عنك بكل مكان

136
00:05:57,520 --> 00:05:59,250
(آميناديل)

137
00:05:59,260 --> 00:06:00,690
امنحنا دقيقة للتحدث على إنفراد

138
00:06:00,690 --> 00:06:03,530
لديّ فكرة ، أحتاج إلى التحدث معك

139
00:06:06,510 --> 00:06:09,460
(حسناً ، كان الأستاذ يستخدم ذلك الرجل المدعو (بيرت

140
00:06:09,470 --> 00:06:11,270
لتهريب السموم

141
00:06:11,270 --> 00:06:12,400
ماذا ؟ أتعتقدين أن (بيرت) رُبما

142
00:06:12,430 --> 00:06:14,090
كان يقوم بتهريب اللقاحات إلى الداخل أيضاً ؟

143
00:06:14,090 --> 00:06:15,570
ـ أجل
ـ حسناً

144
00:06:15,570 --> 00:06:16,740
أشيري إلى زنزانته

145
00:06:16,740 --> 00:06:19,070
... رُبما بعضاً من الإيهام بالغرق عن طريق النبيذ في المرحاض أو

146
00:06:19,080 --> 00:06:20,410
حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل

147
00:06:20,410 --> 00:06:22,380
لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله

148
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً

149
00:06:26,350 --> 00:06:27,650
! أيتها المُحققة

150
00:06:28,620 --> 00:06:31,220
أنا بخير ، ينبغي علينا الذهاب

151
00:06:43,100 --> 00:06:45,570
يعتقدون أنهم بإمكانهم إحباطي

152
00:06:45,570 --> 00:06:46,770
! أنا

153
00:06:46,770 --> 00:06:48,870
حسناً ، سُحقاً لهم

154
00:06:48,870 --> 00:06:51,170
سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة

155
00:06:51,180 --> 00:06:53,780
ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم

156
00:06:53,780 --> 00:06:56,310
! تبرئتي

157
00:07:10,490 --> 00:07:13,330
آسفة ، آسفة

158
00:07:13,330 --> 00:07:16,570
لا ، لا ، يُمكنكِ الإصطدام بي بأى وقت

159
00:07:18,070 --> 00:07:19,400
هل تقابلنا من قبل ؟

160
00:07:20,570 --> 00:07:22,340
ألم تتواجدي بحفلة الشاطيء تلك ؟

161
00:07:22,340 --> 00:07:25,070
أجل ، أجل ، أنا ألاحقك

162
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
ما رأيك في أن تٌريني غرفة النوم إذن ؟

163
00:07:28,650 --> 00:07:30,880
لقد قرأتِ عقلي

164
00:07:31,780 --> 00:07:33,420
... إذن

165
00:07:37,020 --> 00:07:38,590
أأنتِ بخير ؟

166
00:07:38,590 --> 00:07:42,520
... أنا

167
00:07:42,530 --> 00:07:43,930
أجل ، أجل

168
00:07:43,930 --> 00:07:45,660
لا ، لا ، أنا بخير

169
00:07:45,660 --> 00:07:47,210
أنا بخير ، ماذا كُنت تقول ؟

170
00:07:47,230 --> 00:07:50,440
أجل ، أجل ، رُبما بوقت آخر

171
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
لا ، هذا لا ينفع معي حقاً

172
00:08:07,380 --> 00:08:08,780
مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم ؟

173
00:08:08,800 --> 00:08:10,270
مرحباً يا (بيرت) الوقح

174
00:08:17,730 --> 00:08:19,900
أتتذكرني ؟

175
00:08:24,300 --> 00:08:26,330
أنت لم تُؤذيه ، أليس كذلك ؟

176
00:08:26,340 --> 00:08:28,270
جسدياً ، لا كما وعدتك

177
00:08:28,270 --> 00:08:30,240
ـ هذا سيء للغاية
ـ لقد أجبرته على التحدث

178
00:08:30,240 --> 00:08:32,410
لكنه لم يقٌم بتهريب الترياق

179
00:08:32,410 --> 00:08:33,740
ماذا ؟ أأنت واثق ؟

180
00:08:33,740 --> 00:08:36,010
لسوء الحظ أجل ، لكنه قدم لي خيطاً للمُتابعة من خلاله

181
00:08:36,010 --> 00:08:37,750
قام الأستاذ بتوظيف (بيرت) من خلال رجل وسيط

182
00:08:37,750 --> 00:08:39,110
(رجل يُدعى (ديف مادوكس

183
00:08:39,120 --> 00:08:40,380
تُوجد فرصة جيدة

184
00:08:40,380 --> 00:08:42,050
في أن يكون الأستاذ قد  حصل على اللقاحات منه

185
00:08:43,350 --> 00:08:44,920
ـ أيتها المُحققة ؟
ـ أنا آسفة

186
00:08:44,920 --> 00:08:46,690
ـ انتظر
ـ أأنتِ بخير ؟

187
00:08:46,690 --> 00:08:49,190
أجل ، أجل ، أنا بخير

188
00:08:49,190 --> 00:08:50,960
ـ أأنتِ واثقة من ذلك ؟
ـ أجل ، أنا بخير

189
00:08:50,960 --> 00:08:52,390
! أيتها المُحققة

190
00:08:58,140 --> 00:08:59,670
! أيتها المُحققة

191
00:08:59,670 --> 00:09:05,890
<font color="#ffff00"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا</i></font>
<i><font color="#ff0000">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font></i>
<font color="#ffff00"><i>M-EnC :ضبط التوقيت</i></font>

192
00:09:10,520 --> 00:09:12,520


193
00:09:10,720 --> 00:09:12,220
في ماذا كُنت تُفكر بحق الجحيم ؟

194
00:09:12,220 --> 00:09:13,660
اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة

195
00:09:13,660 --> 00:09:15,190
على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى

196
00:09:15,190 --> 00:09:16,560
أتقصد بعد أن قام كلاكما

197
00:09:16,560 --> 00:09:18,390
ـ بالذهاب واستجواب مُجرم يتواجد خارج السجن بكفالة ؟
ـ أجل ، بالطبع

198
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي

199
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
أنت تعلم كم هي عنيدة

200
00:09:21,700 --> 00:09:22,960
... هذا لا يُغير من حقيقة أنه

201
00:09:22,970 --> 00:09:25,070
تعلمون أنني أتواجد هُنا يا رفاق ، أليس كذلك ؟

202
00:09:26,540 --> 00:09:28,100
مرحباً

203
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
مرحباً

204
00:09:29,610 --> 00:09:30,940
كيف تشعرين ؟

205
00:09:30,940 --> 00:09:33,840
بخير

206
00:09:34,270 --> 00:09:36,640
لوسيفر) ، أخبرتك بأنه لا مُستشفيات)

207
00:09:36,640 --> 00:09:38,400
كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق

208
00:09:38,410 --> 00:09:40,370
إذا كُنت أرقد هُنا

209
00:09:40,380 --> 00:09:42,580
صِه

210
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
سنتولى الأمر من هُنا

211
00:09:45,880 --> 00:09:47,980
أجل ، أجل ، سنفعل ذلك

212
00:09:47,980 --> 00:09:50,250
وسنبدأ المُتابعة من خيطك

213
00:09:50,250 --> 00:09:51,950
ديف مادوكس) ، أجل)

214
00:09:51,950 --> 00:09:52,990
شكراً لك

215
00:09:54,320 --> 00:09:55,990
أتتواجد (تريكسي) هُنا ؟

216
00:09:55,990 --> 00:09:58,220
ينبغي لها أن تتواجد هُنا بأى دقيقة

217
00:09:58,230 --> 00:09:59,360
سأذهب لتفقد الأمر

218
00:10:04,090 --> 00:10:06,260
لا أود لـ(تريكسي) أن تفزع بمٌشاهدتي بتلك الحالة

219
00:10:06,260 --> 00:10:07,360
هل يبدو مظهري جيداً ؟

220
00:10:07,360 --> 00:10:12,360
أنت ... تبدين وكأنكِ مُرسلة من النعيم

221
00:10:25,750 --> 00:10:29,280
فقط ... اتبع قيادتي ولا تفعل أى شيء لم أخبرك بفعله ، حسناً ؟

222
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

223
00:10:30,680 --> 00:10:32,220
فلديك وعدي بذلك إذن

224
00:10:32,220 --> 00:10:34,890
يا إلهي ! تلك اللوحات مُروعة

225
00:10:34,890 --> 00:10:37,620
أى فنان مُحترم لذاته قد يعرض تلك اللوحات ؟

226
00:10:37,620 --> 00:10:39,360
لا يُعد (ديف مادوكس) فناناً حقيقياً

227
00:10:39,360 --> 00:10:40,490
على أقل تقدير

228
00:10:40,490 --> 00:10:42,260
كل هذا مُجرد واجهة

229
00:10:42,260 --> 00:10:43,560
(فالمُجرمون أمثال (مادوكس

230
00:10:43,560 --> 00:10:45,700
يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية للتغطية على تحويلات الأموال

231
00:10:45,700 --> 00:10:47,060
يُمكنهم طلب

232
00:10:47,070 --> 00:10:48,700
أى سعر لأى قطعة فنية

233
00:10:48,700 --> 00:10:51,400
وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه

234
00:10:51,400 --> 00:10:54,510
هل يُمكنه تقديم حمام لغسيل العين ؟
سأحتاج إلى واحد بعد مُشاهدة ذلك

235
00:10:54,510 --> 00:10:56,210
ها هو هُناك

236
00:10:57,340 --> 00:10:58,880
تذكر ما قُلته

237
00:10:58,880 --> 00:11:01,010
كلمتي هي سندي

238
00:11:03,250 --> 00:11:05,620
ديف مادوكس) ؟)

239
00:11:05,620 --> 00:11:06,680
نحتاج إلى التحدث معاً

240
00:11:06,690 --> 00:11:08,150
لحظة واحدة وحسب ، حسناً ؟

241
00:11:08,150 --> 00:11:09,090
لا ، الأمر عاجل

242
00:11:09,090 --> 00:11:10,750
الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى

243
00:11:10,760 --> 00:11:12,490
(خاصةً ذلك العمل مع الأستاذ (جيسون كاريل

244
00:11:12,490 --> 00:11:14,090
ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ

245
00:11:14,090 --> 00:11:16,630
وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك

246
00:11:17,600 --> 00:11:19,430
... هل يُمكنك فقط

247
00:11:19,430 --> 00:11:21,930
أن تمنحني دقيقة واحدة ، حسناً ؟

248
00:11:21,930 --> 00:11:24,640
ليس لدىّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه

249
00:11:24,640 --> 00:11:25,900
لا تعبث معنا

250
00:11:25,910 --> 00:11:27,670
ـ الآن يا رجل ، إنها زوجتي
ـ زوجتك السابقة

251
00:11:27,670 --> 00:11:29,910
حياة زوجتي السابقة تتواجد على المحك

252
00:11:29,910 --> 00:11:34,140
أنت ... أتُحاول إذن مُساعدة زوجتك السابقة ؟

253
00:11:35,250 --> 00:11:36,980
هُناك خطباً ما يتعلق بك يا صديقي

254
00:11:36,980 --> 00:11:38,250
رُبما هذا ليس أفضل وقت

255
00:11:38,250 --> 00:11:39,480
لتضغط على ذلك الزر بالتحديد

256
00:11:39,490 --> 00:11:41,450
أحقاً ؟

257
00:11:41,450 --> 00:11:43,190
، إذا كانت تتمتع بصفات زوجتي السابقة

258
00:11:43,190 --> 00:11:44,890
فكُنت لأخبرك بأن تدعها تموت

259
00:11:59,740 --> 00:12:01,570
الآن ، كما ترى ، كُنت لأود فعل ذلك بنفسي

260
00:12:01,570 --> 00:12:04,040
لكنها اليد التي أرسم بها وكل تلك الأمور

261
00:12:04,040 --> 00:12:06,280
أنت ترتكب خطأ كبير

262
00:12:06,280 --> 00:12:07,750
أنت مُحق

263
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
! يُمكنني فقط إيجاد شيء ما لأضربك به

264
00:12:12,220 --> 00:12:14,520
حسناً ، لستُ واثقاً بشأن القيادة التي أتبعها هُنا

265
00:12:14,520 --> 00:12:16,490
لكن هل من المٌفترض بي أن أدعهم يلكمونني أيضاً ؟

266
00:12:16,490 --> 00:12:19,790
ماذا ؟ لا

267
00:12:19,790 --> 00:12:22,360
لقد أخفقت ، حسناً يا (لوسيفر) ؟

268
00:12:22,360 --> 00:12:24,030
لقد سمحت لغضبي أن يُسيطر علىّ

269
00:12:24,030 --> 00:12:25,460
والآن ستدفع (كلوي) ثمن ذلك الأمر

270
00:12:25,460 --> 00:12:27,730
ماذا ؟ أليست هذه لعبة مُوسّعة للتمارض الدموي إذن ؟

271
00:12:27,730 --> 00:12:28,830
! قطعاً لا

272
00:12:28,830 --> 00:12:30,570
... حسناً ، في تلك الحالة

273
00:12:32,710 --> 00:12:34,370
انتظر ، أتُمازحني ؟

274
00:12:34,370 --> 00:12:36,670
أكان بإمكانك التخلص من تلك الأصفاد طوال الوقت ؟

275
00:12:36,680 --> 00:12:37,880
حسناً ، بالطبع كان بإمكاني فعل ذلك

276
00:12:37,880 --> 00:12:39,110
حستاً ، التقطوا ذلك

277
00:12:42,730 --> 00:12:44,150
لماذا لم تمنعهم بحق الجحيم

278
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
من ضربي إذن ؟

279
00:12:45,150 --> 00:12:46,250
لإني وعدتك

280
00:12:46,250 --> 00:12:48,190
أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك

281
00:12:48,190 --> 00:12:49,990
حسناً ، بالطبع

282
00:12:49,990 --> 00:12:51,020
حسناً

283
00:12:53,860 --> 00:12:55,960
... ـ سيتوجب لذلك الأمر أن
ـ قُم بتسديد ضربة بها

284
00:12:55,960 --> 00:12:57,330
وسوف أحشرها لأبعد حد داخل مُؤخرتك

285
00:12:57,330 --> 00:12:58,830
ستحظى بشظايا منها في برازك

286
00:13:02,800 --> 00:13:04,070
حسناً

287
00:13:04,070 --> 00:13:06,940
بما أن التعذيب يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
وقام (دان) بالفعل بإهدار

288
00:13:06,940 --> 00:13:09,310
الكثير من الوقت ، ما رأيك في أن نُسرع من وتيرة الأحداث
ونعقد صفقة معاً ؟

289
00:13:09,310 --> 00:13:11,010
لديك شيئًا ما نُريده

290
00:13:11,010 --> 00:13:12,310
ما الذي تود الحصول عليه في المُقابل ؟

291
00:13:12,310 --> 00:13:13,840
انتظر ، ماذا ؟

292
00:13:13,850 --> 00:13:16,310
سريعاً ، الآن ، ما هي رغبتك ؟

293
00:13:18,050 --> 00:13:19,180
... أنا أريد

294
00:13:19,190 --> 00:13:20,520
ماذا ؟

295
00:13:20,520 --> 00:13:22,190
أود لشخصاً ما أن يشتري فني

296
00:13:22,190 --> 00:13:23,690
لإنه يُحب فني في الواقع

297
00:13:25,420 --> 00:13:26,990
فالعٌملاء يشترون لوحاتي فقط لإنهم

298
00:13:26,990 --> 00:13:29,860
... مُجبرين على فعل ذلك كجزء من الصفقة ، لكن

299
00:13:29,860 --> 00:13:32,200
أعلم أنهم يُلقون بلوحاتي بعيداً

300
00:13:32,200 --> 00:13:33,930
ويُعاملونها كالقمامة

301
00:13:33,930 --> 00:13:36,330
إهانة للقمامة

302
00:13:36,340 --> 00:13:38,240
... كل ما أريده

303
00:13:38,240 --> 00:13:40,370
... أكثر من أى شيء آخر ، هو

304
00:13:40,370 --> 00:13:42,170
أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي

305
00:13:42,170 --> 00:13:44,480
أحقاً ؟ أهذا هو الأمر ؟

306
00:13:46,210 --> 00:13:48,010
حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي

307
00:13:48,010 --> 00:13:49,710
لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق

308
00:13:54,370 --> 00:13:58,060
التضحيات التي نقوم بها من أجل الصالح العام

309
00:13:58,060 --> 00:13:59,860
ماذا ؟ لست الشخص الذي يجب عليه

310
00:13:59,860 --> 00:14:02,130
النظر إلى ذلك المسخ كل يوم

311
00:14:05,130 --> 00:14:06,700
تفضلوا

312
00:14:08,690 --> 00:14:09,990
ما هذا ؟

313
00:14:10,010 --> 00:14:11,640
إنها مُكونات الترياق

314
00:14:11,640 --> 00:14:12,770
(التي جمعتها للأستاذ (كاريل

315
00:14:12,770 --> 00:14:13,840
حسناً ، ماذا عن الوصفة ؟

316
00:14:13,840 --> 00:14:14,870
ماذا عنها ؟

317
00:14:14,870 --> 00:14:15,940
نحتاج إلى معرفة الكميات

318
00:14:15,940 --> 00:14:17,040
الخاصة بكل مُكون استخدمه

319
00:14:17,040 --> 00:14:18,610
إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً

320
00:14:18,610 --> 00:14:21,250
احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه

321
00:14:21,250 --> 00:14:22,680
لقد أحب أن يتفاخر بشأن

322
00:14:22,710 --> 00:14:25,280
أن المكان الوحيد الذي تتواجد به الوصفة هو رأسه

323
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
قد تودون سؤاله عن الأمر

324
00:14:26,520 --> 00:14:27,890
أجل ، حسناً ، لا يُمكننا فعل ذلك

325
00:14:27,890 --> 00:14:29,150
إنه ميت

326
00:14:33,630 --> 00:14:35,190
مازلتم تُريدون اللوحة ، أليس كذلك ؟

327
00:14:46,610 --> 00:14:49,610
لقد أخبرني (آميناديل) بشأن ما حدث للمُحققة

328
00:14:49,610 --> 00:14:51,910
أنا آسفة يا بُني

329
00:14:54,650 --> 00:14:57,480
لا يُمكنني حتى الدخول إلى هُناك

330
00:14:57,480 --> 00:15:01,250
سيتوجب علىّ إخبارها كم أنها أخفقت

331
00:15:01,250 --> 00:15:03,790
أو ... أكذب

332
00:15:03,790 --> 00:15:06,190
وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني فعل ذلك

333
00:15:06,190 --> 00:15:09,060
حسناً ، إذا كان هُناك أى عزاء لك بشأن ذلك

334
00:15:09,060 --> 00:15:10,360
فأنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعلم

335
00:15:10,360 --> 00:15:13,200
أن الرجل الذي فعل ذلك يتواجد حيثُ ينتمي تماماً

336
00:15:13,200 --> 00:15:14,970
يُعاني في الجحيم

337
00:15:16,570 --> 00:15:18,870
أنتِ مُحقة ، هذا هو الحل

338
00:15:18,870 --> 00:15:21,710
حسناً ، أنا سعيدة لكوني قادرة على إراحتك

339
00:15:21,710 --> 00:15:22,810
لا ، لا يا أمي ، لقد تبينتِ الأمر

340
00:15:22,810 --> 00:15:24,310
كيف سأنقذ المُحققة

341
00:15:24,310 --> 00:15:26,680
لستُ واثقة من كوني أفهم ذلك

342
00:15:26,680 --> 00:15:29,110
سأذهب إلى الجحيم وأحظى بمُحادثة مع الأستاذ

343
00:15:29,120 --> 00:15:30,780
ماذا ؟ كيف ؟

344
00:15:30,780 --> 00:15:32,150
حسناً ، الأمر بسيط

345
00:15:32,150 --> 00:15:36,070
كل ما أحتاج إليه هو الموت

346
00:15:39,210 --> 00:15:41,210


347
00:15:40,060 --> 00:15:41,390
الخطة بسيطة

348
00:15:41,390 --> 00:15:43,360
تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم

349
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
أستجوب الأستاذ

350
00:15:44,560 --> 00:15:46,810
أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا

351
00:15:48,510 --> 00:15:49,810
حسناً ، هيا ! من معي ؟

352
00:15:49,810 --> 00:15:52,610
هذه فكرة مُروعة ، أعترض عليها بكل تأكيد

353
00:15:52,610 --> 00:15:54,880
، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو

354
00:15:54,880 --> 00:15:56,050
لكنها مُحقة

355
00:15:56,050 --> 00:15:57,480
ستكون بمفردك هُناك

356
00:15:57,480 --> 00:15:58,650
كلانا يعلم

357
00:15:58,650 --> 00:15:59,880
أنه لا يُمكنني الذهاب إلى هُناك معك

358
00:15:59,880 --> 00:16:01,620
حسناً ، لقد ذهبت إلى هُناك من قبل

359
00:16:01,620 --> 00:16:02,750
لم تكُن هُناك مُشكلة بالأمر

360
00:16:02,750 --> 00:16:04,550
هذا لإن أباك قد أعادك

361
00:16:04,560 --> 00:16:07,020
وأنت لم تدخل إلى أحد تلك الأبواب

362
00:16:07,020 --> 00:16:09,760
بمُجرد أن تفعل ذلك ، قد يتم حبسك هُناك إلى الأبد

363
00:16:09,760 --> 00:16:11,260
حسناً ، لن يحدث ذلك ، حسناً ؟

364
00:16:11,260 --> 00:16:13,130
أنا أمير الجحيم على أن أبكي بصوت عالِ

365
00:16:13,130 --> 00:16:14,600
كُنت أمير الجحيم

366
00:16:14,600 --> 00:16:16,530
لقد ابتعدت

367
00:16:16,530 --> 00:16:17,770
لفترة طويلة

368
00:16:17,770 --> 00:16:19,700
لا يُمكنك التأكد بشأن نجاح ذلك الأمر

369
00:16:22,370 --> 00:16:23,970
ما رأيك ؟

370
00:16:25,210 --> 00:16:28,810
... أعتقد

371
00:16:28,810 --> 00:16:33,020
أنني فهمت نصف ذلك الحديث

372
00:16:35,390 --> 00:16:38,220
هل تفعلون ذلك الأمر كثيراً يا رفاق ؟

373
00:16:38,220 --> 00:16:41,620
جلسات التخطيط السماوية تلك ؟

374
00:16:41,630 --> 00:16:43,590
من الواضح لا ، خلاف ذلك

375
00:16:43,590 --> 00:16:45,260
كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل

376
00:16:45,260 --> 00:16:46,700
عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية

377
00:16:46,700 --> 00:16:48,160
... الأمر الذي

378
00:16:48,170 --> 00:16:50,900
من الواضح أنها كانت تعرفه من فترة ولكنها لم تُخبرني به

379
00:16:50,900 --> 00:16:52,330
أجل ، حسناً ، إنه إنقلاب جيد باللعبة

380
00:16:52,340 --> 00:16:53,200
أجل

381
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
حسناً ، تشغيل عقلي لإستيعاب

382
00:16:55,010 --> 00:16:56,240
... تلك الأمور

383
00:16:56,240 --> 00:16:57,740
لوسيفر) ، ما الذي يجعلك واثقاً لذلك الحد)

384
00:16:57,740 --> 00:16:58,810
أنك ستذهب إلى الجحيم ؟

385
00:16:58,810 --> 00:17:00,040
في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة

386
00:17:00,040 --> 00:17:01,140
لقد تم حرماني من دخول النعيم

387
00:17:01,150 --> 00:17:02,610
لا يوجد مكان آخر لأذهب إليه

388
00:17:02,610 --> 00:17:04,950
وهل أنت واثق بشأن عدم وجود طريقة أخرى للذهاب إلى هُناك ؟

389
00:17:04,950 --> 00:17:06,450
... أعني

390
00:17:06,450 --> 00:17:07,720
أعني ، الموت ؟

391
00:17:07,720 --> 00:17:09,650
حسناً ، إذا كان لدىّ أى منكم إقتراح أفضل

392
00:17:09,650 --> 00:17:11,240
بكل الوسائل ، فليتحدث الآن

393
00:17:11,270 --> 00:17:12,990
لإني بصراحة اُفضل البحث عن توصيلة (أوبر) إلى هُناك

394
00:17:12,990 --> 00:17:14,660
... لكن

395
00:17:14,660 --> 00:17:17,790
انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم

396
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
حسناً ، أنا آسفة

397
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
لقد قضيت آلاف الأعوام في ذلك المكان المُروع

398
00:17:23,100 --> 00:17:25,430
لا يُمكنني أن أكون جٌزءًا من عودتك إلى هُناك

399
00:17:25,440 --> 00:17:27,100
ليس للحظة حتى

400
00:17:27,100 --> 00:17:28,870
لابأس

401
00:17:28,870 --> 00:17:31,770
آميناديل) ؟)

402
00:17:32,910 --> 00:17:34,310
هل أنت قادم ؟

403
00:17:36,470 --> 00:17:38,300
لا يا أمي ، سوف أساعد هُنا

404
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
كلوي) ، إنها لا تستحق ذلك)

405
00:17:41,520 --> 00:17:43,150
هذه أكثر خطة جنونية

406
00:17:43,150 --> 00:17:44,420
قد سمعت بها من قبل

407
00:17:44,420 --> 00:17:46,460
أنا معك

408
00:17:46,460 --> 00:17:49,990
أيتها الطبيبة ، بالتأكيد لديكِ نصيحة عقلانية من نوع ما
فيما يتعلق بذلك الشأن

409
00:17:49,990 --> 00:17:51,390
إنه الشيطان

410
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
لم يعُد هُناك أى شيء عقلاني

411
00:17:53,970 --> 00:17:55,410
منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة

412
00:17:56,370 --> 00:17:58,800
لن أساعدك في أن تعلق هُناك

413
00:17:58,800 --> 00:18:02,070
ليس من أجل حياة بشرية غير مُهمة

414
00:18:04,480 --> 00:18:06,110
حسناً

415
00:18:06,110 --> 00:18:09,010
الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات ، دعونا نبدأ

416
00:18:09,010 --> 00:18:10,350
، إذن

417
00:18:10,350 --> 00:18:13,820
ما هو دوري في كل ذلك ؟

418
00:18:13,820 --> 00:18:16,050
حسناً ، لقد ذهبتِ إلى كلية الطب ، أليس كذلك ؟

419
00:18:16,050 --> 00:18:19,150
منذ العديد والعديد والعديد من السنوات

420
00:18:19,160 --> 00:18:21,590
هذا جيد ، ستكونين إذن الشخص الذي سوف يُعيدني من الموت

421
00:18:22,770 --> 00:18:24,990
حسناً ، من يود قتلي ؟

422
00:18:30,400 --> 00:18:33,140
ها أنت هُنا يا (دانيال) ، هل جمعت

423
00:18:33,140 --> 00:18:35,000
المُكونات من أجل الترياق ؟

424
00:18:35,010 --> 00:18:37,610
(ماذا ؟ لا ، كُنت أقضي الوقت برفقة (كلوي

425
00:18:37,610 --> 00:18:40,640
بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية

426
00:18:40,650 --> 00:18:41,810
حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات

427
00:18:41,810 --> 00:18:43,310
لإني على وشك الحصول على الوصفة

428
00:18:43,310 --> 00:18:44,550
ماذا ؟ كيف ؟

429
00:18:44,550 --> 00:18:46,150
واثق للغاية من أنك لا ترغب في معرفة ذلك

430
00:18:46,150 --> 00:18:48,950
حسناً ، فلتفعل ما يتوجب عليك فعله

431
00:18:48,950 --> 00:18:50,450
أنا و (إيلا) سنحصل على تلك المُكونات

432
00:18:50,450 --> 00:18:52,350
حسناً

433
00:19:03,100 --> 00:19:04,400
هذا جنوني

434
00:19:04,400 --> 00:19:05,430
لا يُمكنني فعل ذلك

435
00:19:05,440 --> 00:19:06,540
أجل ، ولا أنا أيضاً

436
00:19:06,540 --> 00:19:08,670
تلك القمصان صندوقية للغاية

437
00:19:08,670 --> 00:19:11,040
لا يُمكنني حتى خلعها

438
00:19:12,260 --> 00:19:13,580
سأسحب ذلك

439
00:19:13,580 --> 00:19:15,840
أستطيع خلع أى شيء

440
00:19:15,850 --> 00:19:17,380
أجل ، أنتِ مُحقة
يُمكننا فعل ذلك

441
00:19:17,380 --> 00:19:18,550
يُمكننا فعل ذلك ، أليس كذلك ؟

442
00:19:18,550 --> 00:19:19,720
علينا فعلها

443
00:19:19,720 --> 00:19:21,920
ـ حياة (كلوي) تعتمد على الأمر
ـ هذه هي

444
00:19:21,920 --> 00:19:24,390
هذه هي الغرفة التي تتواجد أسفل غرفة (كلوي) مُباشرةً

445
00:19:25,390 --> 00:19:26,890
تأكد من ألا يقوم أى شخص

446
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
بنقل المُحققة

447
00:19:27,890 --> 00:19:29,320
سأتواجد في الغرفة الموجودة أسفلها

448
00:19:29,330 --> 00:19:30,860
لكنها تحتاج إلى التواجد بمكانها حتى ينجح الأمر

449
00:19:30,860 --> 00:19:32,700
لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر

450
00:19:32,700 --> 00:19:35,460
حسناً ، قاتلاً في تلك الحالة ، لكن أجل

451
00:19:35,470 --> 00:19:37,300
لذا أبقيها هُنا حتى تموت ؟

452
00:19:38,270 --> 00:19:39,870
لا ، لا ، لا ، طوال الوقت

453
00:19:39,870 --> 00:19:41,340
حتى بعدما يتم قتلك بالفعل ؟

454
00:19:41,340 --> 00:19:42,940
حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع

455
00:19:42,940 --> 00:19:44,110
بينما قد مُت بالفعل

456
00:19:44,110 --> 00:19:45,670
هُناك فرصة جيدة

457
00:19:45,680 --> 00:19:47,040
في أن الطبيبة لن تتمكن من إستعادتي

458
00:19:47,040 --> 00:19:49,010
ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟

459
00:19:49,040 --> 00:19:51,050
كان هذا سُؤالاً بلاغياً

460
00:19:51,050 --> 00:19:52,510
ـ أجل
ـ أجل

461
00:19:52,520 --> 00:19:54,150
وهل تثق بي بشأن ذلك الأمر ؟

462
00:19:54,150 --> 00:19:55,220
، أخي

463
00:19:55,220 --> 00:19:56,790
أنت أكثر شخص عنيد

464
00:19:56,790 --> 00:19:58,090
عرفته حتى الآن

465
00:19:58,090 --> 00:20:00,320
إذا كان يتواجد شخصاً ما قادر على منع

466
00:20:00,320 --> 00:20:01,760
المُحققة من أن تتحرك من مكانها ، فسيكون أنت

467
00:20:02,690 --> 00:20:03,930
لوسي) ؟)

468
00:20:03,930 --> 00:20:06,700
ماذا ؟ ماذا ؟

469
00:20:06,730 --> 00:20:08,260
حظاً طيباً

470
00:20:08,290 --> 00:20:09,330
لا تقلق يا أخي

471
00:20:09,330 --> 00:20:11,850
يبدو كيوماً جيداً لتموت به

472
00:20:18,330 --> 00:20:20,330


473
00:20:18,680 --> 00:20:20,880
إيلا) ؟)

474
00:20:20,880 --> 00:20:22,720
لديكِ طرد من مركز السيطرة على الأمراض

475
00:20:22,720 --> 00:20:24,320
كم عدد المُكونات الأخرى التي نحتاجها ؟

476
00:20:24,320 --> 00:20:26,490
حسناً ، بُناءًا على القائمة من ذلك الرجل الوسيط

477
00:20:26,490 --> 00:20:27,950
لقد جمعنا جميع المُكونات عدا واحد

478
00:20:27,960 --> 00:20:29,590
(مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3

479
00:20:29,590 --> 00:20:31,320
نادرة للغاية ، غير قانونية

480
00:20:31,330 --> 00:20:32,330
ما مدى نُدرتها ؟

481
00:20:32,330 --> 00:20:33,460
، دعنا نقول ذلك بتلك الطريقة

482
00:20:33,460 --> 00:20:35,130
جميع مصادري القانونية لا يمتلكون بحوذتهم أى كمية منها

483
00:20:35,130 --> 00:20:36,830
انتظري ، ألديكِ مصادر غير قانونية ؟

484
00:20:36,830 --> 00:20:38,950
ألا يُوجد لديك ؟ لا يهم ذلك

485
00:20:38,970 --> 00:20:42,870
بعضاً من مُتسابقين الشوارع يضعون قطرات من تلك المادة
بشكل سري للوقود الخاص بهم

486
00:20:42,870 --> 00:20:44,000
من أجل الحصول على إنطلاقة وسرعة كبيرة

487
00:20:44,010 --> 00:20:44,970
كيف تعلمين بشأن ذلك ؟

488
00:20:44,970 --> 00:20:47,170
لقد اعتدت سرقة السيارات

489
00:20:47,180 --> 00:20:49,240
لا يكون الأمر مُمتعاً حقاً إذا كُنت لا تقود السيارة بسرعة كبيرة

490
00:20:49,240 --> 00:20:50,880
، على أى حال

491
00:20:50,900 --> 00:20:54,080
أعلم بشأن أماكن تواجد بعض الأسواق التي تبيع تلك المادة

492
00:20:54,080 --> 00:20:55,550
(متجر في (نوهو

493
00:20:55,550 --> 00:20:58,450
المُشكلة هي أنني لستُ واثقة من قدرتي على
جعل المالك يقوم بتسليمي المادة

494
00:20:58,450 --> 00:20:59,950
وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة

495
00:20:59,960 --> 00:21:02,320
حسناً ، أوقاتاً يائسة

496
00:21:02,320 --> 00:21:03,720
أقترح القيام ببعضاً من أعمال الإقتحام والدخول عُنوة

497
00:21:03,730 --> 00:21:05,090
ـ حسناً
ـ هيا لنذهب

498
00:21:06,550 --> 00:21:08,130
حسناً ، دفعة واحدة إذن

499
00:21:08,130 --> 00:21:09,960
من ذلك الشيء الصغير سيُوقف قلبي ؟

500
00:21:09,970 --> 00:21:12,900
جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل

501
00:21:12,900 --> 00:21:15,270
ليس ما اعتقدت أنني سأفعله به في يومي

502
00:21:15,270 --> 00:21:17,040
، سأمنحك 60 ثانية

503
00:21:17,040 --> 00:21:18,810
ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك

504
00:21:18,810 --> 00:21:21,210
60ثانية ؟ لقد حظيت بهزات جماع استمرت لوقت أطول من ذلك

505
00:21:21,210 --> 00:21:23,440
يمضي الوقت بشكل أبطيء هُناك ، أتتذكر ذلك ؟

506
00:21:23,450 --> 00:21:24,810
أجل ، لكننا نملك فرصة واحدة فقط لفعل الأمر

507
00:21:24,810 --> 00:21:26,580
ماذا لو قُمتم بإخراحي قبل أن أحصل على الوصفة ؟

508
00:21:26,580 --> 00:21:28,980
60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب

509
00:21:28,980 --> 00:21:31,150
يستمر المُخ في العمل لثلاث دقائق فقط بعد الوفاة

510
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
أو كما قرأت

511
00:21:32,750 --> 00:21:35,490
فقط الآن ، على الجانب الآخر

512
00:21:36,120 --> 00:21:37,860
لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً ؟

513
00:21:37,860 --> 00:21:38,680
لإنكِ تُبالين بشأن

514
00:21:38,700 --> 00:21:40,830
إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر

515
00:21:40,830 --> 00:21:42,130
! الآن ، بحقك

516
00:21:42,130 --> 00:21:43,760
(أنا أهتم بحياتك أيضاً يا (لوسيفر

517
00:21:45,870 --> 00:21:49,100
حسناً ، الثلج للإبطاء من إحتضار خلايا مُخك

518
00:21:49,100 --> 00:21:50,740
ومُسكنات الأمل ، حسناً لتخفيف الألم

519
00:21:50,740 --> 00:21:52,440
اهتممت بذلك الأمر ، شكراً لكِ

520
00:21:52,440 --> 00:21:54,240
حسناً يا (ميز) ، كما أريتك

521
00:21:54,240 --> 00:21:56,340
أجل ، سأتولى ذلك

522
00:22:01,020 --> 00:22:02,320
حسناً ، هل أنت مُستعد ؟

523
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
! ـ لا أستطيع ! فلتفعليها أنتِ
ـ لا ، لا ، لا

524
00:22:09,510 --> 00:22:11,390
لا ، كان الإتفاق هو أن تقتليه أنتِ وأنا أعيده للحياة

525
00:22:11,390 --> 00:22:13,460
! ـ لكنكِ الطبيبة
! ـ وأنتِ الشيطانة من الجحيم

526
00:22:13,460 --> 00:22:14,690
! بحق السماء

527
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
! مهلاً

528
00:22:18,000 --> 00:22:20,070
! يا إلهي

529
00:22:20,070 --> 00:22:21,170
! لقد مات

530
00:22:23,370 --> 00:22:25,030
لقد مات بالفعل

531
00:22:52,000 --> 00:22:53,170
من أنت ؟

532
00:22:53,170 --> 00:22:54,630
(أنا (آميناديل

533
00:22:54,640 --> 00:22:56,210
(شقيق (لوسيفر

534
00:22:57,020 --> 00:22:59,970
طلب مني الإهتمام بمُراقبة أمك

535
00:22:59,970 --> 00:23:02,310
كملاك حارس ؟

536
00:23:03,680 --> 00:23:05,850
تُعجبني قلادتك

537
00:23:05,850 --> 00:23:07,150
شكراً لكِ

538
00:23:07,150 --> 00:23:09,680
تُعجبني قلادتك أيضاً

539
00:23:12,750 --> 00:23:14,890
فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي

540
00:23:16,860 --> 00:23:19,460
لماذا يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ؟

541
00:23:20,970 --> 00:23:22,930
لا أعلم حقاً

542
00:23:22,930 --> 00:23:27,100
قد يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ، لكن أتعلمين ؟

543
00:23:27,100 --> 00:23:29,040
هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً

544
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
أحقاً ؟

545
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
أجل

546
00:23:31,910 --> 00:23:33,970
كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك

547
00:23:36,180 --> 00:23:37,340
مثلك ؟

548
00:23:37,350 --> 00:23:40,250
... حسناً ، أنا

549
00:23:40,250 --> 00:23:41,750
أحاول أن أكون صالحاً

550
00:23:41,750 --> 00:23:43,920
أعتقد أنك صالح

551
00:24:15,120 --> 00:24:16,950
أجل

552
00:24:16,950 --> 00:24:18,350
بشأن الوقت اللعين

553
00:24:28,460 --> 00:24:30,200
! ساعدوني

554
00:24:30,200 --> 00:24:32,230
! ساعدوني

555
00:24:32,230 --> 00:24:35,470
مهلاً ، مهلاً يا رجل
! أعتقد أنني عالق

556
00:24:35,470 --> 00:24:37,640
مهلاً ، أيُمكنك مُساعدتي ؟
أعتقد أن ذراعي عالق

557
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
... فقط خُذ

558
00:24:38,640 --> 00:24:39,710
ماذا ؟

559
00:24:39,710 --> 00:24:41,110
! مهلاً يا رجل ! أنا عالق هُنا

560
00:24:41,110 --> 00:24:43,080
! لا يُمكنك تركي هُنا

561
00:24:43,080 --> 00:24:45,810
! ساعدوني

562
00:24:49,650 --> 00:24:51,850
ـ جبان ، قاتل
ـ لا

563
00:24:51,850 --> 00:24:53,490
ـ لا
ـ قاتل

564
00:24:53,490 --> 00:24:55,520
وحش

565
00:24:55,520 --> 00:24:56,790
ـ قاتل
ـ جبان

566
00:24:56,790 --> 00:24:59,360
لا ، أنتم لا تفهمون الأمر

567
00:24:59,360 --> 00:25:01,460
لم يكُن لدىّ أى خيار

568
00:25:03,260 --> 00:25:05,200
! دعوني وشأني

569
00:25:05,200 --> 00:25:07,130
! ـ من فضلكم
! ـ جبان

570
00:25:07,140 --> 00:25:08,730
! لا

571
00:25:08,740 --> 00:25:11,270
(الأستاذ (جيسون كاريل

572
00:25:11,270 --> 00:25:12,910
أتتذكرني ؟

573
00:25:12,910 --> 00:25:16,140
يستمر الأمر في الحدوث مراراً وتكراراً

574
00:25:16,140 --> 00:25:17,340
! كما لو كُنت أتواجد بالجحيم

575
00:25:17,350 --> 00:25:18,780
لا يوجد " كما لو كُنت " بشأن ذلك الأمر

576
00:25:20,450 --> 00:25:21,680
ما هذا ؟

577
00:25:21,680 --> 00:25:25,250
هذا عذاب من صُنعك

578
00:25:25,250 --> 00:25:26,390
مُزود بوقود شعورك بالذنب

579
00:25:26,390 --> 00:25:28,190
مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة

580
00:25:28,210 --> 00:25:29,470
من فضلك

581
00:25:29,500 --> 00:25:31,260
أحتاج إلى الخروج من هُنا

582
00:25:31,260 --> 00:25:32,390
كيف يُمكنني الخروج ؟

583
00:25:32,390 --> 00:25:33,790
حسناً ، الأمر بسيط للغاية

584
00:25:33,800 --> 00:25:35,160
لا يُمكنك فعل ذلك

585
00:25:35,160 --> 00:25:36,550
ـ ماذا ؟
ـ ليس قبل ألا

586
00:25:36,570 --> 00:25:38,560
تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر

587
00:25:38,570 --> 00:25:41,000
ولم أر أى شخص من قبل قادر على سحب نفسه خارج ذلك المكان

588
00:25:41,000 --> 00:25:42,370
! يا إلهي ! لا ! لا ! لا

589
00:25:42,370 --> 00:25:44,540
... ـ لا ، لا
ـ أى كان

590
00:25:44,540 --> 00:25:46,710
رُبما القيام ببعض التعويضات للتكفير عن ذنوبك

591
00:25:46,710 --> 00:25:48,040
قد يُنجح الأمر

592
00:25:48,040 --> 00:25:49,510
أى شيء ، من فضلك

593
00:25:49,510 --> 00:25:50,680
كيف يُمكنني تقديم تعويض ؟

594
00:25:50,680 --> 00:25:54,210
حسناً ، قبل أن تقضي على حياتك بشكل سخيف

595
00:25:54,220 --> 00:25:55,550
قُمت بتسميم المُحققة

596
00:25:55,550 --> 00:25:57,420
شخصاً ما أبالي لأمره كثيراً

597
00:25:57,420 --> 00:26:00,490
مازال يُوجد وقت لإنقاذها

598
00:26:00,490 --> 00:26:02,590
لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم

599
00:26:02,590 --> 00:26:05,360
رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك

600
00:26:05,360 --> 00:26:06,730
حسناً ؟

601
00:26:09,300 --> 00:26:11,260
! الوقت يمضي أيها الأستاذ

602
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
تفضل

603
00:26:15,670 --> 00:26:16,840
الوصفة

604
00:26:16,840 --> 00:26:18,400
أيجعلنا هذا مُتفقان ؟

605
00:26:21,440 --> 00:26:22,580
أخبرني أنت بذلك

606
00:26:28,420 --> 00:26:29,520
لا أعتقد ذلك

607
00:26:31,920 --> 00:26:33,550
لا

608
00:26:33,550 --> 00:26:35,020
! لا ، من فضلك

609
00:26:35,020 --> 00:26:36,090
! لا

610
00:26:36,090 --> 00:26:38,220
! لا
! لا

611
00:26:50,000 --> 00:26:52,410
أين البعث عندما تحتاج إلى واحداً ؟

612
00:26:54,840 --> 00:26:58,240
كان بإمكاني الإستفادة حقاً من قنينتي

613
00:27:32,610 --> 00:27:35,580
لم أتمكن قط من العزف مثلك يا أخي

614
00:27:42,420 --> 00:27:44,420


615
00:27:42,720 --> 00:27:44,280
... (آوريل)

616
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
... أنا

617
00:27:45,320 --> 00:27:46,790
أعلم ذلك

618
00:27:46,790 --> 00:27:48,450
هذا كثير عليك لتتقبله ، أليس كذلك ؟

619
00:27:48,460 --> 00:27:51,190
... أنا لا

620
00:27:55,230 --> 00:27:56,900
(لا أفهم ذلك ، نصل (عزرائيل

621
00:27:56,900 --> 00:27:58,930
كان ينبغي أن يُدمرك لا أن يُرسلك إلى الجحيم

622
00:27:58,930 --> 00:28:00,870
لا تستحق التواجد هُنا يا أخي

623
00:28:00,870 --> 00:28:02,570
أنت مُحق
لا أستحق ذلك

624
00:28:02,570 --> 00:28:04,040
لكنك تستحقه

625
00:28:09,110 --> 00:28:11,180
أتعتقد أن الأمر بتلك السهولة أن يدعك تذهب ؟

626
00:28:12,180 --> 00:28:13,510
فلتُفكر مُجدداً يا أخي

627
00:28:20,820 --> 00:28:24,020
لا ، لا ، لا ، لا
ما الذي يحدث ؟

628
00:28:24,020 --> 00:28:25,560
ماذا يحدث ؟

629
00:28:25,560 --> 00:28:27,960
أحتاج إلى إنقاذ المُحققة

630
00:28:27,960 --> 00:28:30,800
لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟

631
00:28:34,740 --> 00:28:36,470
، عليك تصديقي

632
00:28:36,470 --> 00:28:38,100
لم أرغب في فعل ذلك

633
00:28:38,110 --> 00:28:40,170
... والآن

634
00:28:45,150 --> 00:28:47,610
! 60ثانية ! هيا

635
00:28:53,160 --> 00:28:54,860
(اعتقدت أنكِ قُلتِ أن ذلك الأمر سينجح يا (ليندا

636
00:28:54,890 --> 00:28:56,660
! اصمتي

637
00:28:59,760 --> 00:29:01,690
! لا ، لا ، لا

638
00:29:01,700 --> 00:29:03,200
في ماذا كُنت أفكر ؟

639
00:29:04,460 --> 00:29:06,590
كانت هذه دوماً فكرة مُروعة

640
00:29:11,000 --> 00:29:13,410
كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط

641
00:29:13,410 --> 00:29:15,110
سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد

642
00:29:15,110 --> 00:29:16,310
لصوص قط " ؟ "

643
00:29:16,310 --> 00:29:18,140
من أنت ؟ مُجرم من عهد قديم ؟

644
00:29:18,150 --> 00:29:20,510
أقول فقط أننا نفتقد إلى الكثير من العناصر اللازمة

645
00:29:20,510 --> 00:29:22,110
تحدث عن نفسك

646
00:29:22,120 --> 00:29:23,220
أجل ، لاحظت ذلك الأمر

647
00:29:23,220 --> 00:29:25,150
أين تعلمتِ طريقة كسر قفل هكذا ؟

648
00:29:25,150 --> 00:29:26,220
جدتي

649
00:29:26,220 --> 00:29:27,450
هذا رائع

650
00:29:27,450 --> 00:29:29,250
وما الذي نبحث عنه بالتحديد مُجدداً ؟

651
00:29:29,260 --> 00:29:30,920
! أنتم

652
00:29:30,920 --> 00:29:32,760
لقد اخترتم المكان الخاطيء لتسرقونه

653
00:29:34,190 --> 00:29:36,060
أنا آسف

654
00:29:36,060 --> 00:29:38,500
أنا آسف ، لا يُمكنني إيقاف الأمر

655
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
إيقاف الأمر " ؟ "

656
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
كما لو أنك لست جُزءًا منه

657
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
! لستُ كذلك ! لم أفعلها

658
00:29:43,900 --> 00:29:45,000
! لا أود فعل ذلك

659
00:29:45,010 --> 00:29:46,100
انظر إلى حالك

660
00:29:46,110 --> 00:29:47,970
حالتك يُرثى لها

661
00:29:47,980 --> 00:29:49,870
عالق في الجحيم الذي كُنت تُديره بوقت مضى

662
00:29:49,880 --> 00:29:52,080
حبيس ذنبك

663
00:29:52,080 --> 00:29:53,950
، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك

664
00:29:53,950 --> 00:29:56,650
لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به

665
00:29:58,020 --> 00:30:00,320
ما همست به في أذنك قبل أن أموت

666
00:30:00,320 --> 00:30:02,020
ماذا ؟

667
00:30:02,020 --> 00:30:04,560
السلام هُنا " ؟ "

668
00:30:04,560 --> 00:30:06,660
السلام هُنا

669
00:30:06,660 --> 00:30:09,430
أنا ... اعتقدت أن هذا محض هُراء

670
00:30:09,430 --> 00:30:12,830
... الخرف الأخير لمُخ يحتضر ، أنا

671
00:30:12,830 --> 00:30:17,170
إلا إذا كُنت تقول أنك وجدت السلام في تلك اللحظة يا أخي

672
00:30:17,170 --> 00:30:18,370
(لوسي) ، (لوسي) ، (لوسي)

673
00:30:18,370 --> 00:30:19,770
ينبغي لك أن تعرف ما هو أفضل من ذلك

674
00:30:19,770 --> 00:30:21,910
أعلم كل شيء بشأن الأنماط

675
00:30:21,910 --> 00:30:23,680
أتوقع المُستقبل

676
00:30:23,680 --> 00:30:25,380
كانت كلماتي الأخيرة تلميح لك

677
00:30:25,380 --> 00:30:26,850
تلميح ؟ تلميح لأى شيء ؟

678
00:30:26,850 --> 00:30:28,950
حسناً ، أنت الشخص الذي كان يجب عليه تبين ذلك الأمر
أليس كذلك ؟

679
00:30:28,950 --> 00:30:30,150
، بعد كل شيء

680
00:30:30,150 --> 00:30:32,250
أنا أتواجد في رأسك وحسب

681
00:30:32,250 --> 00:30:36,320
أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب

682
00:30:36,320 --> 00:30:38,390
... بالحديث عن ذلك

683
00:30:44,130 --> 00:30:45,560
لا

684
00:30:45,590 --> 00:30:47,070
آمل أنك لم تترك أى

685
00:30:47,070 --> 00:30:49,100
ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض
ـ ماذا ؟

686
00:30:49,100 --> 00:30:50,780
لإنك لن تخرج من هُنا قط

687
00:30:58,480 --> 00:30:59,540
ماذا يحدث ؟

688
00:30:59,550 --> 00:31:01,210
لقد أرسلتنا الطبيبة للتو ، إنها تُعاني من إنخفاض بنبض القلب

689
00:31:01,210 --> 00:31:02,680
لا أعلم

690
00:31:02,680 --> 00:31:05,080
ـ دعينا نذهب لننتظر في الخارج ، حسناً ؟
ـ العربة في طريقها

691
00:31:05,090 --> 00:31:08,150
لابأس ، سأبقى مع أمك

692
00:31:08,160 --> 00:31:09,320
اذهبي مع المُمرضة

693
00:31:14,700 --> 00:31:16,530
امضوا قُدماً وأديروها على جنبها

694
00:31:16,530 --> 00:31:18,630
العربة في وضع الإستعداد

695
00:31:19,350 --> 00:31:20,670
إنها تُعاني من نوبة

696
00:31:20,670 --> 00:31:22,100
هذا ليس صحيحاً

697
00:31:22,100 --> 00:31:24,170
هُناك خطباً ما بالجحيم

698
00:31:24,170 --> 00:31:25,170
ماذا ؟

699
00:31:25,170 --> 00:31:26,200
إنه عالق

700
00:31:26,210 --> 00:31:27,440
محبوس في واحدة من تلك الزنزانات

701
00:31:27,440 --> 00:31:28,910
لهذا السبب لم نتمكن من إستعادته

702
00:31:28,910 --> 00:31:30,780
حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟

703
00:31:30,780 --> 00:31:33,080
شخصاً ما يحتاج إلى الذهاب إلى هُناك
وسحبه للخارج

704
00:31:33,080 --> 00:31:35,210
كُنت لأذهب ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك

705
00:31:35,220 --> 00:31:36,920
لِمَ لا ؟

706
00:31:36,920 --> 00:31:38,330
لا تملك الشياطين روحاً

707
00:31:38,350 --> 00:31:40,120
، إذا مُت

708
00:31:40,120 --> 00:31:41,590
فسأموت وحسب

709
00:31:41,590 --> 00:31:43,660
حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش

710
00:31:43,660 --> 00:31:46,460
بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية

711
00:31:46,460 --> 00:31:49,860
... ولا يُمكنني تصديق أنني أقول ذلك ، لكن

712
00:31:49,860 --> 00:31:51,900
ـ ماذا لو ذهبت أنا ؟
ـ ماذا ؟

713
00:31:51,900 --> 00:31:54,470
أنتِ ؟ ما الذي يجعلك تعتقدين أنكِ ستذهبين إلى الجحيم وليس النعيم ؟

714
00:31:54,470 --> 00:31:56,130
هُناك أموراً لا تعرفينها بشأني

715
00:31:56,140 --> 00:31:58,470
ـ لا ، هذا مُحال
(ـ لكن يا (ميز

716
00:31:58,470 --> 00:31:59,670
أرسلوني

717
00:31:59,670 --> 00:32:01,340
حسناً

718
00:32:01,340 --> 00:32:03,040
انظروا إلى من قرر الظهور

719
00:32:03,040 --> 00:32:04,380
سأذهب لإستعادته

720
00:32:04,380 --> 00:32:05,940
قُلتِ أنكِ لن تعودين مُطلقاً إلى هُناك

721
00:32:05,950 --> 00:32:08,010
أجل ، لدىّ خوف مُصيب بالشلل من ذلك المكان

722
00:32:08,010 --> 00:32:10,350
لكن كُنت لأواجه آلاف الجحم لأنقذ ابني

723
00:32:10,350 --> 00:32:11,980
، منذ أن هربت

724
00:32:11,990 --> 00:32:14,520
كان يُحاول الجحيم بلا هوادة جذبي للعودة إلى هُناك

725
00:32:14,520 --> 00:32:17,390
إنها مُقاومتي وحسب هي من سمحت لي

726
00:32:17,390 --> 00:32:18,890
أن أقاتل قوة جذبه لي

727
00:32:18,890 --> 00:32:20,230
... لذا ، أنا فقط

728
00:32:20,230 --> 00:32:23,730
لن أقاوم

729
00:32:23,730 --> 00:32:25,030
كيف سنفعل ذلك الأمر إذن ؟

730
00:32:25,030 --> 00:32:26,370
يبدو

731
00:32:26,400 --> 00:32:28,170
أننا نحتاج إلى توصيل تلك الأسلاك الصغيرة

732
00:32:28,170 --> 00:32:29,670
... بالجلد

733
00:32:31,610 --> 00:32:33,670
! (ميز)

734
00:32:51,430 --> 00:32:53,430


735
00:32:52,230 --> 00:32:53,700
مازالت تُعاني من النوبة

736
00:32:53,720 --> 00:32:56,320
ـ (ميدازولام) ، أربعة ملليغرام
ـ حسناً أيتها الطبيبة

737
00:32:59,260 --> 00:33:00,760
شكراً لكِ

738
00:33:01,700 --> 00:33:03,330
لقد أمسكت بالوريد

739
00:33:03,330 --> 00:33:05,270
ها قد بدأنا

740
00:33:05,270 --> 00:33:06,700
حسناً

741
00:33:06,700 --> 00:33:07,970
نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة التصوير المقطعي

742
00:33:07,970 --> 00:33:09,040
سأتصل بهم

743
00:33:11,010 --> 00:33:12,310
سيدي ، عليك التحرك

744
00:33:12,310 --> 00:33:13,770
لا يُمكنني تركها تُغادر المكان

745
00:33:13,780 --> 00:33:14,880
نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها

746
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
وأنا كذلك

747
00:33:15,850 --> 00:33:17,280
الأمن

748
00:33:17,280 --> 00:33:18,350
! الأمن

749
00:33:18,350 --> 00:33:20,180
أستطيع تفسير الأمر

750
00:33:20,180 --> 00:33:22,310
فقط ... ضع السلاح جانباً

751
00:33:22,340 --> 00:33:24,210
أجل ، من الأفضل لك أن تشرح

752
00:33:24,210 --> 00:33:25,670
قبل أن أطلق عليك النار لإقتحامك مكاني

753
00:33:25,680 --> 00:33:27,480
ريكاردو) ! فلتهدأ ، حسناً ؟)

754
00:33:27,480 --> 00:33:28,840
لا تتصرف بغباء

755
00:33:28,850 --> 00:33:29,910
أخفض السلاح

756
00:33:29,910 --> 00:33:31,080
ماذا ؟

757
00:33:31,080 --> 00:33:33,010
إيلا) ؟)

758
00:33:33,020 --> 00:33:35,080
ماذا تفعلين هُنا ؟

759
00:33:35,080 --> 00:33:36,850
أتعرفين ذلك الرجل ؟

760
00:33:36,850 --> 00:33:38,550
منذ ولادته

761
00:33:38,550 --> 00:33:41,320
دان) ، فلتُقابل (ريكاردو) ، أخي الغبي)

762
00:33:41,320 --> 00:33:43,090
ـ لستُ غبياً
ـ آسفة

763
00:33:43,090 --> 00:33:45,260
سارق ، جبان ، مُهمل غبي

764
00:33:45,260 --> 00:33:46,830
ـ أهذا هو أخاكِ ؟
ـ أجل

765
00:33:46,830 --> 00:33:48,860
لماذا لم تطلبي منه المادة الكيميائية وحسب إذن ؟

766
00:33:48,870 --> 00:33:50,360
لإني بعدما انتقلت إلى هُنا

767
00:33:50,370 --> 00:33:52,600
لأراقبه عن كثب ، اختفى بعيداً عني

768
00:33:52,600 --> 00:33:54,970
أتفهم ذلك ، حسناً ؟

769
00:33:54,970 --> 00:33:57,770
تود إبقاء أختك التي تعمل بقوات إنفاذ القانون

770
00:33:57,770 --> 00:34:00,940
بعيدة عن أعمالك المشبوهة

771
00:34:00,940 --> 00:34:03,080
راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية

772
00:34:03,080 --> 00:34:04,580
ليس لدىّ أى كمية منها

773
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك

774
00:34:05,580 --> 00:34:06,780
أجل يا رجل ، نحنُ من

775
00:34:06,780 --> 00:34:08,450
ـ قُمنا بأمر الإقتحام والدخول عُنوة
ـ بالضبط

776
00:34:08,450 --> 00:34:10,120
ـ أمر غير قانوني بالكامل
(ـ بحقك يا (إيلا

777
00:34:10,120 --> 00:34:13,190
أنتِ تعلمين ذلك بشكل أفضل ، أليس كذلك ؟
لا يُمكنني المُجازفة

778
00:34:13,190 --> 00:34:14,520
(ريكي)

779
00:34:14,520 --> 00:34:17,120
تلك المادة نحتاجها لصديقة

780
00:34:17,130 --> 00:34:20,060
بدونها ، سوف تموت

781
00:34:20,060 --> 00:34:22,200
ولا أود لها حقاً أن تموت

782
00:34:26,740 --> 00:34:27,840
اتبعوني

783
00:34:29,880 --> 00:34:31,480
أنا أكرهك

784
00:34:32,680 --> 00:34:34,310
أحبك أيضاً

785
00:34:36,810 --> 00:34:39,350
أعلم ، أعلم

786
00:34:39,350 --> 00:34:41,780
الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي

787
00:34:41,780 --> 00:34:43,320
من فضلك ، من فضلك ، سامحني يا أخي

788
00:34:43,320 --> 00:34:44,620
لم أملك أى خيار

789
00:34:44,620 --> 00:34:46,350
أتُصدق ذلك الأمر حقاً ؟

790
00:34:46,360 --> 00:34:47,960
لا

791
00:34:53,760 --> 00:34:55,030
! (لوسيفر)

792
00:34:55,970 --> 00:34:57,570
أمي ؟

793
00:34:59,040 --> 00:35:00,800
ماذا تفعلين هُنا  ؟

794
00:35:00,800 --> 00:35:02,540
أنا شريكة إنقاذك

795
00:35:02,540 --> 00:35:04,070
لا تنتمي إلى ذلك المكان

796
00:35:04,070 --> 00:35:05,040
ليس بعد الآن

797
00:35:05,040 --> 00:35:06,070
لكن انظري

798
00:35:06,080 --> 00:35:07,780
انظري إلى ما قد فعلته

799
00:35:07,780 --> 00:35:11,650
لوسيفر) ، هذا ليس (آوريل) الحقيقي)

800
00:35:11,650 --> 00:35:13,810
كُنت آمل أن يكون هو

801
00:35:13,820 --> 00:35:16,550
أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً

802
00:35:16,550 --> 00:35:20,590
لكنه مُجرد جزء من جحيمك

803
00:35:23,990 --> 00:35:25,990
لا

804
00:35:26,000 --> 00:35:29,660
كُنت ... كُنت تُحاول إنقاذنا وحسب

805
00:35:31,400 --> 00:35:33,300
هذه ليست غلطتك

806
00:35:39,510 --> 00:35:41,610
إنها غلطتي

807
00:35:45,210 --> 00:35:46,980
أنا من يجب أن اُلام على كل ذلك

808
00:35:49,490 --> 00:35:51,590
... منذ أن

809
00:35:51,590 --> 00:35:54,420
... منذ أن عُدت ، كُنت

810
00:35:54,420 --> 00:35:57,990
كُنت أتلاعب بك

811
00:35:57,990 --> 00:36:00,830
أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك آملة

812
00:36:00,830 --> 00:36:04,130
في أن أستخدمك ضده

813
00:36:05,640 --> 00:36:07,030
... لكن

814
00:36:09,640 --> 00:36:11,470
لكني قُمت بجعل الأمور أسوأ مما هي عليه

815
00:36:12,840 --> 00:36:16,540
لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية

816
00:36:16,550 --> 00:36:18,880
وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك

817
00:36:18,880 --> 00:36:21,320
عندما تعلم بشأن الحقيقة

818
00:36:21,320 --> 00:36:23,850
والآن انظر إلينا

819
00:36:23,850 --> 00:36:25,520
عالقين في ذلك السجن

820
00:36:25,520 --> 00:36:28,290
بينما (كلوي) تحتضر

821
00:36:28,290 --> 00:36:30,720
(كلوي)

822
00:36:30,730 --> 00:36:34,230
لا ، لقد قتلت (كلوي) لإني اضطررت لفعل ذلك
لإنقاذك

823
00:36:34,230 --> 00:36:35,900
لإنقاذ المُحققة

824
00:36:35,900 --> 00:36:38,270
وأحتاج إلى إنقاذها الآن

825
00:36:38,270 --> 00:36:40,630
أمي ، أمي ؟
نحتاج إلى مُغادرة المكان

826
00:36:42,100 --> 00:36:43,970
أمي ؟

827
00:36:43,970 --> 00:36:46,370
لماذا قد نُغادر ؟

828
00:36:46,380 --> 00:36:48,710
يتواجد (آوريل) هُنا

829
00:36:48,710 --> 00:36:51,310
يُمكننا البقاء

830
00:36:51,310 --> 00:36:53,250
وأن نُصبح عائلة سعيدة

831
00:36:54,250 --> 00:36:56,950
لقد افتقدتك كثيراً يا أمي

832
00:36:56,950 --> 00:36:58,990
أمي ؟

833
00:36:58,990 --> 00:37:00,050
! أمي

834
00:37:00,060 --> 00:37:02,360
! أمي

835
00:37:02,360 --> 00:37:04,020
هيا ، لقد سحبتيني من الشعور بذنبي الخاص

836
00:37:04,030 --> 00:37:06,360
لا يوجد وقت لنعلق بذنبك ، هيا

837
00:37:06,360 --> 00:37:08,800
! ـ هيا
! ـ من فضلك ! لا تهجريني

838
00:37:08,800 --> 00:37:11,070
ـ ليس مُجدداً ، من فضلك
! ـ أمي ! أمي

839
00:37:11,070 --> 00:37:12,200
... لا

840
00:37:12,200 --> 00:37:13,900
(لا يا (لوسيفر

841
00:37:13,900 --> 00:37:15,170
لا ، من فضلك

842
00:37:15,170 --> 00:37:16,600
ـ صِه
! (ـ (آوريل

843
00:37:16,610 --> 00:37:18,010
! ولدي العزيز

844
00:37:18,010 --> 00:37:19,610
! ـ إنه ليس حقيقياً
! (ـ (لوسيفر

845
00:37:19,610 --> 00:37:21,540
! ولدي العزيز

846
00:39:08,250 --> 00:39:10,050
حسناً

847
00:39:10,050 --> 00:39:12,050
انظروا إلى من عاد

848
00:39:12,050 --> 00:39:13,850
لم تموتين بعد كل ذلك

849
00:39:13,860 --> 00:39:15,260
هذا يجعل أحدنا هو من مات فقط

850
00:39:20,320 --> 00:39:21,800
سمعت أنك أنقذتني

851
00:39:21,800 --> 00:39:23,830
... حسناً

852
00:39:23,830 --> 00:39:25,600
بقدر رغبتي في إغتنام كل الفضل فيما يتعلق بذلك الشأن

853
00:39:25,600 --> 00:39:27,630
كان هذا الأمر ... مجهوداً جماعياً

854
00:39:30,860 --> 00:39:34,020
أتعلم ؟ أمر التسمم ذلك

855
00:39:35,240 --> 00:39:36,940
وضع حقاً إيقاف مُؤقت لكل شيء

856
00:39:36,950 --> 00:39:39,550
... كان يحدث بيننا ، لذا

857
00:39:39,550 --> 00:39:43,250
أينبغي علينا أن نستكمل من حيثُ وقفنا ؟

858
00:39:46,290 --> 00:39:48,990
أعتقد أنكِ الآن بحاجة إلى التركيز

859
00:39:48,990 --> 00:39:50,590
على أن تشعرين بتحسن أيتها المُحققة

860
00:39:51,860 --> 00:39:54,430
هل يُمكنك جعل شخصاً ما يُحضر (تريكسي) إلى هُنا ؟

861
00:39:54,430 --> 00:39:56,030
أجل ، أجل بالطبع

862
00:39:56,030 --> 00:39:57,770
وسوف نتحدث

863
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
سنتحدث لاحقاً ، حسناً ؟

864
00:40:15,990 --> 00:40:17,920
كيف حال المُحققة ؟

865
00:40:17,920 --> 00:40:20,150
ستكون على ما يُرام

866
00:40:20,160 --> 00:40:21,560
... و

867
00:40:21,560 --> 00:40:23,620
ماذا عن وضعكما معاً ؟

868
00:40:24,930 --> 00:40:26,660
حسناً ، لم يكُن الأمر حقيقياً قط ، أليس كذلك ؟

869
00:40:26,660 --> 00:40:28,660
لوسيفر) ، أنا آسفة للغاية)

870
00:40:28,660 --> 00:40:30,700
جلبها أبي للوجود

871
00:40:30,700 --> 00:40:33,200
ـ ليضعها في طريقي وحسب
ـ أجل

872
00:40:33,200 --> 00:40:35,340
كان الأمر كله مُجرد خُدعة يا أمي

873
00:40:35,340 --> 00:40:36,800
قصة خداع طويلة

874
00:40:36,810 --> 00:40:38,640
وسقطت بها

875
00:40:38,640 --> 00:40:40,270
لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك الأمر

876
00:40:40,280 --> 00:40:44,210
هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك

877
00:40:44,210 --> 00:40:46,280
فلتتأكدي من ذلك ، أخطط لذلك الأمر

878
00:40:46,280 --> 00:40:48,380
أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص

879
00:40:48,380 --> 00:40:51,450
الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟

880
00:40:51,450 --> 00:40:53,020
حسناً ، يُمكنك أن تثق بي

881
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
أيُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟

882
00:40:54,020 --> 00:40:55,860
ـ أجل
ـ أنتِ سيئة بقدره

883
00:40:55,860 --> 00:40:57,490
اسوأ منه رُبما

884
00:40:57,490 --> 00:40:59,560
فعلى الأقل هو لم يتظاهر بكونه يُحبني

885
00:40:59,560 --> 00:41:00,630
(لوسيفر)

886
00:41:00,630 --> 00:41:03,230
أنا أحبك

887
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
لقد عُدت للجحيم من أجلك

888
00:41:06,300 --> 00:41:08,640
لقد ساعدت في إنقاذ حياة المُحققة من أجلك

889
00:41:08,640 --> 00:41:10,500
ألا يُحسب ذلك الأمر لي ؟

890
00:41:10,510 --> 00:41:12,670
لقد فات الأوان قليلاً يا أمي

891
00:41:14,140 --> 00:41:18,110
لقد شرعتِ في تحطيم قلبي ، حسناً

892
00:41:18,110 --> 00:41:19,540
تم إنجاز المُهمة بنجاح

893
00:41:19,570 --> 00:41:21,000
(ـ (لوسيفر
! ـ لا

894
00:41:22,730 --> 00:41:25,090
لا مزيد من الخداع

895
00:41:26,140 --> 00:41:28,490
الخلاف الذي يتواجد بينك وبين أبي ، أرفض

896
00:41:28,490 --> 00:41:31,230
أن أعلق في مُنتصفه بعد الآن

897
00:41:31,230 --> 00:41:33,730
لقد سئمت من كوني بيدقاً

898
00:41:35,430 --> 00:41:36,830
لذا ، لا مزيد من ذلك

899
00:41:36,830 --> 00:41:38,910
لقد انتهيت من ذلك

900
00:41:39,770 --> 00:41:41,600
(لوسيفر)

901
00:41:41,600 --> 00:41:43,800
(لوسيفر)

902
00:41:56,320 --> 00:41:57,420
مرحباً

903
00:41:57,420 --> 00:41:59,050
إنها أنا مُجدداً

904
00:41:59,050 --> 00:42:01,290
البريد الصوتي رقم 337

905
00:42:02,530 --> 00:42:04,590
هذا بغيض ، أليس كذلك ؟

906
00:42:04,590 --> 00:42:07,790
الأمر فقط أنه ... أنت لم تُجيب على مُكالماتي

907
00:42:07,800 --> 00:42:11,270
... أو تُعيد الإتصال بي ، لذا

908
00:42:11,270 --> 00:42:12,870
أنا في طريقي إليك

909
00:42:12,870 --> 00:42:14,700
لذا ، قُم بإخفاء المُتعريات

910
00:42:17,110 --> 00:42:19,970
... أجل

911
00:42:19,980 --> 00:42:21,410
آمل فقط في أن تكون بخير

912
00:42:22,440 --> 00:42:24,340
حسناً

913
00:42:24,350 --> 00:42:26,580
إلى اللقاء

914
00:42:37,390 --> 00:42:38,690
لوسيفر) ؟)

915
00:42:38,690 --> 00:42:41,530
هل أنت هُنا ؟

916
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
لوسيفر) ؟)

917
00:43:02,890 --> 00:43:10,910
<font color="#ff0000"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا</i></font>
<font color="#ffff00"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>
<font color="#ff0000"><i>M-EnC :ضبط التوقيت</i></font>

