1
00:00:01,228 --> 00:00:03,904
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ أنا لم أكُن أكذب

2
00:00:03,939 --> 00:00:06,173
أنا أنوي إستخدام السيف المُشتعل

3
00:00:06,181 --> 00:00:07,781
لإختراق بوابات الجحيم

4
00:00:07,814 --> 00:00:08,948
لكن ما الذي لم تُخبرني به ؟

5
00:00:08,984 --> 00:00:10,946
أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم

6
00:00:10,962 --> 00:00:12,952
ومن ثم إغلاق البوابات من خلفها

7
00:00:12,988 --> 00:00:15,565
ـ رُبما توجد قطعة أخرى مفقودة
ـ إذا وجدت القاتل

8
00:00:15,567 --> 00:00:17,490
فسوف نجد قطعتنا المُتعلقة بالسيف المُشتعل حينئذ

9
00:00:17,526 --> 00:00:18,966
، لقد مريت بالكثير خلال العام الماضي

10
00:00:18,994 --> 00:00:21,327
وساعدني الإرتجال نوعاً ما على إعادة توجيه نفسي

11
00:00:21,363 --> 00:00:22,595
لقد أخبركِ (آميناديل) بشأن رحلتنا

12
00:00:22,597 --> 00:00:23,798
إلى النعيم ، أليس كذلك ؟

13
00:00:23,801 --> 00:00:26,266
كان ينبغي عليك إخباري بالأمر

14
00:00:26,301 --> 00:00:29,502
كما وعدتك ، يفتح ذلك صندوق ودائع

15
00:00:29,538 --> 00:00:32,305
قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، (بيانكا رويز) ، أنتِ رهن الإعتقال

16
00:00:32,340 --> 00:00:35,705
هل أنتِ واثقة أن هذا هو كل ما كان يتواجد في صندوق الودائع ؟

17
00:00:35,744 --> 00:00:37,310
سنُعالج الأمر ، يوجد لدينا الكثير من الوقت

18
00:00:37,312 --> 00:00:38,720
ليس بالنسبة لي

19
00:00:38,744 --> 00:00:42,015
قام الرب بتقسيم السيف المُشتعل إلى ثلاثة قطع مُميزة

20
00:00:42,017 --> 00:00:44,017
نصل الموت وميدالية الحياة

21
00:00:44,052 --> 00:00:46,052
والمفتاح الذي يربط بينهم

22
00:00:46,087 --> 00:00:48,154
انظر إلى الأسفل

23
00:00:48,190 --> 00:00:50,389
لقد إئتمنك عليه

24
00:00:50,420 --> 00:00:52,153
تهانيّ على إعتقالك لملكة التيكيلا

25
00:00:52,186 --> 00:00:53,560
حسناً ، مازال (شيت) يتواجد بالخارج

26
00:00:53,595 --> 00:00:54,961
لذا لم ينتهي ذلك الأمر بعد

27
00:00:54,996 --> 00:00:56,596
أحتاج إلى الحصول على ما قام (زيك) بتهريبه حقاً

28
00:00:58,106 --> 00:00:59,899
! لقد دُمرت حياتي

29
00:01:47,148 --> 00:01:48,982
مرحباً ؟

30
00:01:49,017 --> 00:01:51,184
(معك (تشارلوت ريتشاردز

31
00:01:51,219 --> 00:01:53,219
أحتاج إلى معروف

32
00:02:03,832 --> 00:02:05,632
هل تنظر إلى ذلك يا (لوسي) ؟

33
00:02:05,667 --> 00:02:08,256
إنها القطعة الأخيرة حقاً

34
00:02:08,292 --> 00:02:09,491
هذا لا يٌصدق

35
00:02:09,519 --> 00:02:11,385
لا ، أنا أصدق ذلك

36
00:02:11,427 --> 00:02:13,161
إنه أبي الكلاسيكي

37
00:02:13,185 --> 00:02:14,966
يقوم بتعليق القطعة الأخيرة من السيف المُشتعل

38
00:02:15,002 --> 00:02:17,302
مٌباشرةً تحت أنوفنا ... حسناً

39
00:02:17,337 --> 00:02:18,336
، أنفك أنت

40
00:02:18,372 --> 00:02:19,905
طوال ذلك الوقت

41
00:02:21,975 --> 00:02:23,208
أعلم ، أليس كذلك ؟

42
00:02:23,243 --> 00:02:24,609
هذا سخيف

43
00:02:24,645 --> 00:02:26,661
أعني ، إذا لم يكُن هذا هو الطائر السماوي الأكبر

44
00:02:26,697 --> 00:02:27,929
الذي قام أبي بالإنقلاب عليه

45
00:02:27,965 --> 00:02:30,265
ما الذي تتحدث عنه ؟

46
00:02:31,535 --> 00:02:34,002
ذلك الأمر يعني أنني الإبن المُفضل له

47
00:02:34,037 --> 00:02:37,839
لا ، هذا يعني أنه لمرة أخرى مُجدداً

48
00:02:37,874 --> 00:02:41,309
يقوم أبي بالتلاعب بنا

49
00:02:41,345 --> 00:02:43,178
لكن ، مهلاً ... ما الجديد في الأمر ؟

50
00:02:43,213 --> 00:02:44,913
على الأقل نحنُ نحظ به الآن

51
00:02:44,948 --> 00:02:46,514
... لذا

52
00:02:50,988 --> 00:02:52,887
حسناً ، قُم بتسليمي إياه يا أخي

53
00:02:52,923 --> 00:02:54,990
لن يُشعل السيف ذاته من تلقاء نفسه

54
00:02:56,293 --> 00:02:58,994
أعطني إياه فحسب

55
00:02:59,029 --> 00:03:01,162
أعطني إياه ، حسناً ؟
لا تكُن سخيفاً يا أخي

56
00:03:01,198 --> 00:03:03,098
أنت تعلم أنني أقوى منك بعشرة مرات

57
00:03:03,133 --> 00:03:04,699
لكنني المٌفضل

58
00:03:04,727 --> 00:03:06,627
هذا صحيح ، بالطبع

59
00:03:06,679 --> 00:03:08,179
ذلك الأمر

60
00:03:09,839 --> 00:03:12,473
حسناً ، لا تجعلني أقوم بإيذاءك

61
00:03:12,501 --> 00:03:14,601
تذكر أنك لم تعُد الملاك الذي كُنت عليه في الماضي

62
00:03:16,146 --> 00:03:18,813
لا يا (لوسي) ، أنت مُحق ، أنا لستُ كذلك

63
00:03:18,849 --> 00:03:20,715
حسناً

64
00:03:20,751 --> 00:03:22,781
لم أقصد جعلك تشعر بالحُزن مُجدداً

65
00:03:22,816 --> 00:03:24,049
لا ، لابأس بذلك

66
00:03:24,084 --> 00:03:27,019
أحتاج إلى القليل من الوقت فحسب لمُعالجة ما يعنيه ذلك الأمر كُله

67
00:03:27,054 --> 00:03:28,487
مُعالجة ؟

68
00:03:28,522 --> 00:03:31,123
حسناً ، لابأس

69
00:03:31,158 --> 00:03:32,891
أفترض أننا لسنا في عجلة من أمرنا

70
00:03:32,927 --> 00:03:34,826
فلتُعالج الوضع

71
00:03:34,862 --> 00:03:36,862
أعتقد أنني لدىّ شريط لفيلم (إي تي) في مُسجل الفيديو

72
00:03:36,897 --> 00:03:38,497
إذا كُنت بحاجة إلى التباكي بشكل جيد

73
00:03:38,532 --> 00:03:41,233
ونصف لتر من (هاجن داز) في المُجمد إذا كان سيُساعدك ذلك الأمر

74
00:03:58,419 --> 00:04:01,657
! لقد أخفتيني ! يا إلهي

75
00:04:01,696 --> 00:04:04,032
إلهتي

76
00:04:04,041 --> 00:04:05,329
لكن أى كان

77
00:04:05,352 --> 00:04:07,125
أحتاج إلى عناية طبية

78
00:04:07,161 --> 00:04:08,587
أنا جريحة

79
00:04:08,626 --> 00:04:10,597
فلتذهبي إلى المٌستشفى إذن

80
00:04:10,632 --> 00:04:13,993
هذه ليست إصابة بشرية مُطلقاً

81
00:04:14,024 --> 00:04:16,369
وبما أنكِ تعلمين بشأن هويتي

82
00:04:16,405 --> 00:04:18,572
أو ماهيتي

83
00:04:18,607 --> 00:04:22,004
فسأقدر لكِ مُساعدتي وتضميد جراحي

84
00:04:22,027 --> 00:04:24,177
لماذا يستمر الجميع في فعل ذلك الأمر بي ؟

85
00:04:24,213 --> 00:04:25,816
، أنا طبيبة

86
00:04:25,848 --> 00:04:28,748
لكن تضميد جراح الناس ليس مجال تخصصي

87
00:04:31,486 --> 00:04:34,421
إنه كذلك الآن

88
00:04:34,456 --> 00:04:37,591
أفترض أنه يُمكنني إلقاء نظرة خاطفة

89
00:04:37,626 --> 00:04:39,860
هذا رائع

90
00:04:42,698 --> 00:04:45,699
... ينبغي علىّ تحذيرك ، قد يتوجب عليكِ أن

91
00:04:49,371 --> 00:04:51,238
ـ تتنحي جانباً
ـ ماذا ؟

92
00:04:51,273 --> 00:04:52,873
من فعل هذا بكِ ؟

93
00:04:52,908 --> 00:04:55,175
أعني ، أكان (لوسيفر) ؟

94
00:04:55,210 --> 00:04:56,850
... أعني

95
00:04:59,414 --> 00:05:00,847
ليس عن قصد ، كما تعلمين

96
00:05:00,883 --> 00:05:02,754
بالصُدفة ، بواسطة ذلك الشيء

97
00:05:02,793 --> 00:05:04,551
السيف المُشتعل

98
00:05:05,888 --> 00:05:07,754
حسناً ، دعيني أرى ما الذي يتواجد لدىّ هُنا

99
00:05:14,062 --> 00:05:15,862
حسناً ، شريط لاصق

100
00:05:17,466 --> 00:05:18,398
ثقي بي

101
00:05:18,433 --> 00:05:21,167
ذلك الشيء مُدهش

102
00:05:27,276 --> 00:05:29,042
هذا سخيف

103
00:05:29,077 --> 00:05:30,176
لديكِ خبرة

104
00:05:30,212 --> 00:05:31,978
في التعامل مع الرجال الهشة عاطفياً ، أليس كذلك ؟

105
00:05:32,014 --> 00:05:33,480
أنت واعِ لذاتك اليوم

106
00:05:33,515 --> 00:05:34,748
(لا ، لقد قصدت (دان

107
00:05:34,772 --> 00:05:35,982
على أى حال ، أخبريني إذن

108
00:05:36,018 --> 00:05:38,485
كيف يُمكنكِ منعهم من الإفراط في التفكير بشأن كل شيء ؟

109
00:05:38,520 --> 00:05:39,986
من الذي يٌفرط في التفكير ؟

110
00:05:40,022 --> 00:05:41,121
(آميناديل)

111
00:05:41,156 --> 00:05:42,889
ترك الأمر له لتحويل إطراء

112
00:05:42,925 --> 00:05:44,724
إلى شيء ما لأقلق حياله

113
00:05:44,760 --> 00:05:47,160
أعني ، ينبغي عليه أن يكون سعيداً لكونه الإبن المُفضل لأبي

114
00:05:47,195 --> 00:05:50,096
انتظر ، لم يُخبركم أباكم بذلك الأمر يا رفاق ، أليس كذلك ؟

115
00:05:50,132 --> 00:05:54,000
حسناً ، عن طريق إستخدام الكثير من الكلمات السومرية ، أجل

116
00:05:54,036 --> 00:05:57,570
أتعلم ؟ كلما عرفت المزيد بشأن والدك

117
00:05:57,606 --> 00:05:59,673
... كلما تفهمت سبب كونك

118
00:05:59,708 --> 00:06:01,975
هكذا

119
00:06:02,010 --> 00:06:03,743
عملية تخلص من جسد

120
00:06:03,779 --> 00:06:06,713
جُثة غريبة أيضاً ، وليس فقط للسبب الواضح

121
00:06:06,748 --> 00:06:08,882
إنها عارية ورأسها مقلي بشكل جيد

122
00:06:08,917 --> 00:06:13,720
لكن قام شخصاً ما أيضاً بنزع الشعر من على جسد ذلك المسكين بالكامل

123
00:06:13,755 --> 00:06:16,356
حسناً ، رُبما يكون قاتلنا يشعر بالكراهية فحسب

124
00:06:16,425 --> 00:06:17,924
الخوف من الشعر

125
00:06:17,960 --> 00:06:20,072
يكون الأمر طريفاً دوماً عندما يظهر أولئك الأشخاص في الجحيم

126
00:06:20,075 --> 00:06:21,661
يتعرضون للكثير من التوبيخ

127
00:06:21,697 --> 00:06:25,365
... لكني واثقة للغاية

128
00:06:27,369 --> 00:06:29,202
أن ذلك الرجل تعرض لحمام من مساحيق التبييض

129
00:06:29,237 --> 00:06:30,864
لذا ، أى كان الشخص المُحترف الذي تخلص منه هُنا

130
00:06:30,867 --> 00:06:32,875
فيبدو كما لو أنه اختفى من على وجه الأرض

131
00:06:32,875 --> 00:06:33,707
أعلم ذلك

132
00:06:33,709 --> 00:06:37,110
لكنه من الشاق جداً لشخصاً ما أن يقوم بالتغطية على كل أثر تركه

133
00:06:37,179 --> 00:06:39,913
(إذا كان بإمكان أى شخص إيجاد شيئًا ما ، فستكونين أنتِ الفاعلة يا (إيلا

134
00:06:39,948 --> 00:06:41,948
! هذا لطيف للغاية

135
00:06:41,984 --> 00:06:43,450
أجل ، حسناً ، حتى تفعلين ذلك

136
00:06:43,485 --> 00:06:45,752
لدىّ بعض الأعمال الشخصية التي أحتاج إلى إنجازها

137
00:06:45,787 --> 00:06:48,421
لإنكِ كما تعلمين لستِ ماهرة بشأن التفوه بالكلمات اللطيفة

138
00:06:48,457 --> 00:06:49,923
... لكن عندما تخرج تلك الكلمات من

139
00:06:56,732 --> 00:06:57,998
ـ أيتها الطبيبة
ـ مرحباً

140
00:06:58,033 --> 00:07:00,318
لوسيفر) ، ما الأمر ؟)

141
00:07:00,321 --> 00:07:02,331
(كُنت أتسائل ما إذا كُنتِ قد رأيتِ (آميناديل

142
00:07:02,334 --> 00:07:03,237
لا

143
00:07:03,240 --> 00:07:06,706
لم أر ذلك العضو من العائلة ، لا

144
00:07:06,742 --> 00:07:08,808
هل يُمكنكِ التوقف عن التصرف بغرابة والسماح لي بالدخول ؟

145
00:07:09,644 --> 00:07:11,144
أمي

146
00:07:11,179 --> 00:07:13,597
ـ ما الذي تفعلينه هُنا ؟
ـ كما تعلم

147
00:07:13,620 --> 00:07:15,849
أمور تتعلق بالفتيات

148
00:07:15,884 --> 00:07:18,394
أمور تتعلق بفتيات عاريات ؟

149
00:07:18,441 --> 00:07:20,269
أيتها الطبيبة (ليندا) ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن ذلك الأمر

150
00:07:22,157 --> 00:07:23,723
ما هذا ؟

151
00:07:28,163 --> 00:07:31,197
حسناً ، تفوهي بالأمر يا أمي

152
00:07:31,233 --> 00:07:32,899
إنه لاشيء

153
00:07:32,934 --> 00:07:34,779
، ذلك الشرير المُدلل

154
00:07:34,810 --> 00:07:36,036
شيت رويز) ، قام بطعني)

155
00:07:36,071 --> 00:07:37,404
وأنا الآن أنزف ضوءًا

156
00:07:37,439 --> 00:07:39,439
إنها ... ليست مُشكلة كبيرة

157
00:07:39,474 --> 00:07:41,274
ماذا ؟

158
00:07:41,309 --> 00:07:42,842
هذه مُشكلة كبيرة

159
00:07:42,878 --> 00:07:45,245
أمي ، إذا كانت قواكِ تتراجع إلى تلك الدرجة

160
00:07:45,280 --> 00:07:48,081
... فجسدك البشري لن يكون قادراً على إحتوائك ، سوف

161
00:07:48,116 --> 00:07:49,470
سوف تنفجرين

162
00:07:49,501 --> 00:07:50,850
لا

163
00:07:50,886 --> 00:07:52,419
أحتاج إلى إيجاد (آميناديل) الآن

164
00:07:52,454 --> 00:07:53,586
اُفضل منك عدم فعل ذلك

165
00:07:53,622 --> 00:07:55,088
أعني ، الأمر سيء بشكل كافي

166
00:07:55,123 --> 00:07:56,671
ـ أنك سوف تكون قلقاً
ـ لا ، هذا هو الأمر يا أمي

167
00:07:56,673 --> 00:07:59,492
يمتلك (آميناديل) القطعة المفقودة من السيف

168
00:07:59,528 --> 00:08:01,361
! أنت ... تمزح معي

169
00:08:01,396 --> 00:08:04,164
بُني ، لماذا لم تقُل شيئًا عن ذلك الأمر ؟

170
00:08:04,199 --> 00:08:07,700
يُمكننا الآن أخيراً إشعاله وإختراق بوابات النعيم

171
00:08:07,736 --> 00:08:12,572
وأستطيع رؤية ... أستطيع رؤية أطفالي

172
00:08:12,607 --> 00:08:16,943
أجل ، أجل ، لكن للآن
(أحتاج إلى إيجاد (آميناديل

173
00:08:16,978 --> 00:08:18,878
وأنتِ بحاجة إلى الإبتعاد عن البشر

174
00:08:18,914 --> 00:08:20,814
أنتِ ... قُنبلة موقوتة

175
00:08:20,849 --> 00:08:22,282
... في الواقع

176
00:08:22,317 --> 00:08:27,053
بالحديث عن ذلك الأمر ، قد أكون قُمت بالفعل

177
00:08:27,089 --> 00:08:30,790
بإيذاء ... شخصاً ما

178
00:08:32,331 --> 00:08:33,463
لا

179
00:08:33,466 --> 00:08:34,457
لا ، لا ، لا

180
00:08:34,460 --> 00:08:37,363
لقد أتيت للتو من مسرح جريمة ، الرجل يمتلك رأساً محروقة

181
00:08:37,365 --> 00:08:38,765
(أخبريني من فضلك أنه ليس (تشيت

182
00:08:38,800 --> 00:08:41,401
تعمل المُحققة على تلك القضية

183
00:08:41,436 --> 00:08:43,570
حسناً ، لا تقلق بشأن الأمر ، لقد وظّفت مُحترف لتنظيف الفوضى

184
00:08:43,605 --> 00:08:44,604
أنتِ لا تفهمين ذلك

185
00:08:44,639 --> 00:08:47,740
إن المُحققة بارعة ، بارعة بشكل مُزعج

186
00:08:47,776 --> 00:08:50,276
حسناً ، نحتاج إلى إيجاد (آميناديل) فحسب إذن ، أليس كذلك ؟

187
00:08:50,312 --> 00:08:52,212
ـ أجل
ـ وإحضار القطعة

188
00:08:52,247 --> 00:08:53,713
لإننا إذا لم نعُد إلى النعيم

189
00:08:53,715 --> 00:08:55,081
قبل أن تصل إليكِ المُحققة

190
00:08:55,117 --> 00:08:58,485
فسوف تتحول إلى خُبز مُحمص حرفياً

191
00:09:01,295 --> 00:09:07,138
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمــــــد الـــــبـــــنــــــا و أحــــــــمـــــد شــــريـــــف</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

192
00:09:15,206 --> 00:09:17,281
هل إنزلقت على قشرة موزة أيضاً ؟

193
00:09:17,284 --> 00:09:19,393
ـ ماذا ؟
ـ أخشى أننا سنحتاج إلى القيام بعملية جراحية

194
00:09:20,391 --> 00:09:21,623
لا تتجادل معها

195
00:09:21,667 --> 00:09:22,830
الطفلة شرسة

196
00:09:22,865 --> 00:09:24,665
... أنا

197
00:09:24,700 --> 00:09:26,834
(لذا تركت أمي في مُستودع النبيذ بـ(لوكس

198
00:09:26,869 --> 00:09:28,435
وهذا هو الوضع

199
00:09:29,772 --> 00:09:31,405
عزيزتي

200
00:09:31,440 --> 00:09:33,079
مازلت لا أتفهم سبب وجودك هُنا

201
00:09:33,111 --> 00:09:36,210
لإني بحاجة إلى أفضل صائدة جوائز هُنا

202
00:09:36,245 --> 00:09:37,445
أستطيع التعامل مع المُحققة

203
00:09:37,480 --> 00:09:39,079
(لكني أحتاج منكِ إلى إيجاد (آميناديل

204
00:09:39,115 --> 00:09:40,981
ومن ثم يُمكننا الحصول على القلادة وتجميع السيف

205
00:09:41,016 --> 00:09:42,883
قبل أن تنفث أمي الضوء بكل مكان

206
00:09:42,918 --> 00:09:44,405
لا يتوجب عليك التحدث برموز

207
00:09:44,408 --> 00:09:46,152
يُمكنني التعامل وفهم أمور البالغين

208
00:09:46,155 --> 00:09:48,051
ماذا لو إنفجرت أمك إذن ؟

209
00:09:48,108 --> 00:09:49,452
لماذا ينبغي علىّ أن أبالي ؟

210
00:09:49,455 --> 00:09:52,759
لإن هُناك الكثير من البشر الذين قد يُصابون بأذى

211
00:09:52,795 --> 00:09:53,816
أجل و ؟

212
00:09:53,819 --> 00:09:55,575
مُحاولة لطيفة يا (ميز) ، لكني أعلم

213
00:09:55,578 --> 00:09:57,324
بشأن وجود قلة من البشر الذين تهتمي لأمرهم

214
00:09:59,468 --> 00:10:01,468
حسناً

215
00:10:01,504 --> 00:10:02,803
لكنك ستدفع لي تكاليفي المُعتادة

216
00:10:02,838 --> 00:10:04,037
لا أقوم بأى أعمال مجانية

217
00:10:04,073 --> 00:10:05,105
بالطبع

218
00:10:06,675 --> 00:10:08,175
(فلتُعطيني (لولي

219
00:10:08,210 --> 00:10:11,345
آسفة ، الضعفاء لا يحصلون عليها

220
00:10:21,557 --> 00:10:24,939
لذا قُمت بإجراء الإختبارات على البصمات

221
00:10:24,978 --> 00:10:28,962
(وعادت النتائج لتُؤكد أنه أخيك (تشيت

222
00:10:28,998 --> 00:10:30,931
أنا آسفة

223
00:10:30,966 --> 00:10:32,833
أعلم أنك كُنت تعيش

224
00:10:32,902 --> 00:10:36,570
في (المكسيك) ، لكن هل يُمكنك التفكير في أى شخص

225
00:10:36,605 --> 00:10:38,303
والذي قد يكون رغب في قتل موت أخيك ؟

226
00:10:38,335 --> 00:10:41,141
تحظى عائلتي بالكثير من الأعداء

227
00:10:41,177 --> 00:10:44,051
لهذا السبب رحلت عن هُنا ، رحلت بعيداً

228
00:10:44,082 --> 00:10:45,946
(عن إمبراطورية (رويز

229
00:10:45,981 --> 00:10:48,182
... حاولت إصطحاب (تشيت) للذهاب معي ، لكن

230
00:10:48,217 --> 00:10:51,985
لسوء الحظ كان قد تورط في عمل العائلة

231
00:10:52,021 --> 00:10:55,756
أعلم أنكِ الشخص الذي تسبب في وضع أمي بالسجن

232
00:10:55,791 --> 00:10:57,591
(أعلم أيضاً أنكِ كُنتِ تسعين خلف (تشيت

233
00:10:57,626 --> 00:11:00,627
لذا أعرف ما الذي تعتقدينه بشأن عائلتي

234
00:11:00,663 --> 00:11:02,963
لكني أحببتُ أخي

235
00:11:04,633 --> 00:11:07,167
إنه لم يستحق الموت

236
00:11:07,203 --> 00:11:09,403
خاصةً بتلك الطريقة

237
00:11:09,438 --> 00:11:12,039
لا أحد يستحق الموت بتلك الطريقة

238
00:11:12,074 --> 00:11:15,242
انظر ، سأتولى تلك القضية بحرص وعدل

239
00:11:15,277 --> 00:11:17,878
كما قد أفعل في أى قضية أخرى

240
00:11:17,913 --> 00:11:19,446
أعدك بذلك

241
00:11:23,786 --> 00:11:26,386
! يا للأسف

242
00:11:26,422 --> 00:11:28,288
كان هذا هو الدليل ، اعذريني

243
00:11:28,324 --> 00:11:32,025
لا تقلق يا صديقي ، أنا حصنت نفسي بشكل كامل

244
00:11:32,061 --> 00:11:35,229
ولهذا السبب أحتفظ دوماً بنسخة إحتياطية

245
00:11:35,264 --> 00:11:36,396
هذا جيد

246
00:11:36,432 --> 00:11:38,065
(أتمنى أن يقودنا الأمر مُباشرةً إلى قاتل (تشيت

247
00:11:38,067 --> 00:11:39,032
لا

248
00:11:39,068 --> 00:11:40,348
يتعلق هذا الدليل بمسرح جريمة أخرى

249
00:11:40,369 --> 00:11:42,069
لم أجد أى شيء فيما يتعلق بتلك القضية

250
00:11:42,104 --> 00:11:44,255
(من مسرح الجريمة الخاص بـ(تشيت رويز

251
00:11:44,279 --> 00:11:46,872
... هذا جيد

252
00:11:46,875 --> 00:11:49,628
اعذريني ، هذا مُروع

253
00:11:49,631 --> 00:11:51,345
أخبريني من فضلك أنكِ تملكين شيئًا ما

254
00:11:51,347 --> 00:11:53,513
لا ، لا ، لاشيء ، الأمر مٌحبط للغاية

255
00:11:53,549 --> 00:11:55,792
حسناً ، يوجد شيء واحد أنتظر الحصول عليه

256
00:11:55,795 --> 00:11:57,378
لكني أعتقد أنكِ قُلتِ أننا لا نملك أى شيء

257
00:11:57,381 --> 00:11:59,119
حسناً ، لذا فالأمر الوحيد الذي نعرفه جميعاً بكل تأكيد

258
00:11:59,121 --> 00:12:01,047
هو أن الشخص توجب عليه قيادة السيارة للتخلص من الجُثة

259
00:12:01,049 --> 00:12:04,024
لذا فالفريق التقني يتفقد كاميرات المنطقة

260
00:12:04,026 --> 00:12:07,294
لكنه مكان بعيد لذلك لا ترفعوا من سقف آمالكم

261
00:12:07,329 --> 00:12:09,730
(أجل ، أعتقد أنكِ مُحقة أيتها الآنسة (لوبيز

262
00:12:09,765 --> 00:12:11,431
لسوء الحظ ، الشاهد الوحيد على ذلك الأمر

263
00:12:11,467 --> 00:12:13,467
هو أبي الغالي العزيز

264
00:12:13,502 --> 00:12:16,236
أجل ، وأبيك

265
00:12:16,272 --> 00:12:18,005
يُراقبنا دوماً

266
00:12:19,108 --> 00:12:22,276
انتظر ثانية ، لقد منحني ذلك الأمر فكرة

267
00:12:22,311 --> 00:12:23,073
أحقاً ؟

268
00:12:23,076 --> 00:12:25,812
القمر الإصطناعي يلتقط صوراً مُتفرقة

269
00:12:25,848 --> 00:12:26,969
... حسناً ، كل شيء ، لذا

270
00:12:26,972 --> 00:12:29,249
لذا قد نحصل على لقطة للقاتل

271
00:12:29,285 --> 00:12:31,251
ـ وهو ذاهب أو خارج من المخزن
ـ بالضبط

272
00:12:31,287 --> 00:12:32,953
أعني ، الأمر شاق

273
00:12:32,988 --> 00:12:34,688
(لكن شكراً لك يا (لوسيفر

274
00:12:34,723 --> 00:12:37,524
على الرحب والسعة

275
00:12:37,559 --> 00:12:39,993
إنه أنا ، لقد اختارني الرب

276
00:12:40,029 --> 00:12:41,419
أنا الإبن المٌفضل له

277
00:12:41,422 --> 00:12:43,130
طوال الوقت ، اعتقدت في الواقع

278
00:12:43,132 --> 00:12:45,666
أن الرب قد فقد إيمانه بي ولكن اتضح لي العكس

279
00:12:45,701 --> 00:12:46,888
أنا من فقدت إيماني به

280
00:12:46,891 --> 00:12:48,957
أستطيع رؤية ذلك الأمر الآن

281
00:12:52,241 --> 00:12:55,342
أكان أمر فقداني لقواى إختباراً من نوع ما

282
00:12:57,713 --> 00:13:00,347
وإذا كان ذلك صحيحاً ، فأنا فشلت فيه

283
00:13:02,985 --> 00:13:05,218
أنا آسف للغاية يا أبي

284
00:13:05,254 --> 00:13:08,188
أجل ، وكيف هو حال قطع لحم الخنزير خاصتك ؟

285
00:13:09,525 --> 00:13:11,491
حسناً ، هذا عظيم
سوف نتوقف هُنا

286
00:13:11,527 --> 00:13:13,393
مهلاً ، هل يُمكنك إضاءة الأنوار من فضلك ؟

287
00:13:16,699 --> 00:13:18,098
عمل جيد

288
00:13:18,133 --> 00:13:20,667
لكن توجد بضعة مواضيع نُحاول تجنب التحدث عنها

289
00:13:20,703 --> 00:13:23,003
الدين ، السياسة ، أى شيء مُستقطب لفئات كبيرة من الناس بنسبة كبيرة

290
00:13:23,038 --> 00:13:24,004
حسناً ؟

291
00:13:24,039 --> 00:13:25,672
أجل ، أمر يُمكن تفهمه بالكامل

292
00:13:25,708 --> 00:13:27,674
ـ سأتولى ذلك الأمر
ـ هذا مثالي

293
00:13:27,710 --> 00:13:29,609
حسناً ، دعونا نمنحه سيناريو آخر

294
00:13:29,645 --> 00:13:32,713
حُراس الحديقة والزرافة حِبلى

295
00:13:32,748 --> 00:13:34,548
حسناً

296
00:13:34,583 --> 00:13:35,982
هل أنتم مُستعدون يا رفاق ؟

297
00:13:38,187 --> 00:13:39,753
ابدأوا التصوير

298
00:13:39,788 --> 00:13:41,021
! يا إلهي

299
00:13:41,090 --> 00:13:42,656
أعتقد أنها ذاهبة إلى غرفة العمليات

300
00:13:42,691 --> 00:13:43,924
! ساعدوني

301
00:13:43,959 --> 00:13:45,425
كيف يُمكنني مُساعدتك بينما كان من المُفترض بي

302
00:13:45,461 --> 00:13:46,526
قتل أبي ؟

303
00:13:48,664 --> 00:13:50,297
وأوقفوا التصوير

304
00:13:57,473 --> 00:13:59,172
الأمر سيء ومُظلم قليلاً يا صديقي

305
00:13:59,208 --> 00:14:00,707
أتعلم ؟

306
00:14:00,743 --> 00:14:02,142
فلتُحاول أن تحظى بالمرح فحسب

307
00:14:02,177 --> 00:14:03,810
لكني اعتقدت أنك أخبرتني أن ذلك الأمر قد ساعدك

308
00:14:03,846 --> 00:14:06,012
في تجاوز مشاكل ومسائل عائلية شاقة

309
00:14:06,915 --> 00:14:08,982
فعلت ذلك

310
00:14:12,287 --> 00:14:15,675
نشرة التعميم بجميع النقاط تُفيد بأنه قد تمت رؤية سيارة عبر الشارع

311
00:14:15,678 --> 00:14:17,324
أنا أخبرك بذلك الأمر ، نحنُ نُهدر وقتاً

312
00:14:17,359 --> 00:14:18,559
كانت السيارة الوحيدة الواقفة هُناك

313
00:14:18,594 --> 00:14:20,961
بالقُرب من ساحة الجريمة بين مُنتصف الليل والخامسة صباحاً

314
00:14:20,996 --> 00:14:23,530
أجل ، لكن كيف تعلمين أن تلك الشاحنة الواقفة هي نفس الشاحنة

315
00:14:23,565 --> 00:14:25,465
أعني ، لا أتوجد أرقام لوحات بتلك الصورة

316
00:14:25,501 --> 00:14:28,435
بحقك ! كم عدد السيارات التي تمتلك لون الهندباء الأخضر على جانبها ؟

317
00:14:28,470 --> 00:14:31,104
إنها ليست هندباء ، إنها كقنديل البحر

318
00:14:31,140 --> 00:14:32,839
ماذا ؟ (قنديل بحر) ؟

319
00:14:32,875 --> 00:14:34,141
هذا صحيح ، أجل

320
00:14:34,176 --> 00:14:35,409
حسناً ، أنا أقول لكِ ذلك الأمر ببساطة

321
00:14:35,444 --> 00:14:37,877
ينبغي علينا التركيز على قضايا إجرامية ضاغطة أكثر من تلك

322
00:14:37,880 --> 00:14:40,114
ـ مثل ماذا ؟
... ـ حسناً ، أنا سعيد لإنكِ سألتيني عن الأمر ، في الواقع

323
00:14:40,154 --> 00:14:41,581
(مقتل (كيليست ماكدوغال

324
00:14:41,617 --> 00:14:43,150
كان مشبوهاً جداً ومُريباً بالتأكيد

325
00:14:43,185 --> 00:14:45,719
ـ كانت تبلغ الـ92 من العُمر
ـ أجل ولكنها كانت لائقة بدنياً كالكمان

326
00:14:45,754 --> 00:14:47,754
ـ أعني ، فلتنظري إلى ذلك الوجه المُعتد بنفسه

327
00:14:47,790 --> 00:14:49,923
أجل ، أتفهم ذلك ، أتفهم ذلك

328
00:14:49,958 --> 00:14:51,591
! (قسم شرطة (لوس أنجلوس

329
00:14:51,627 --> 00:14:53,293
! لا تتحركوا

330
00:14:54,430 --> 00:14:56,229
هل مازلت تعتقد أننا نُهدر وقتنا ؟

331
00:15:02,601 --> 00:15:05,269
بالتأكيد أعيد التفكير في تناول اللازانيا في غدائي

332
00:15:05,304 --> 00:15:06,837
! يا إلهي

333
00:15:06,872 --> 00:15:08,205
ذلك الأمر لا يبدو كما هو عليه

334
00:15:08,228 --> 00:15:09,940
ماذا ؟ أهو يوم تنزه لكائنات الـ(مينيونز) ؟

335
00:15:09,976 --> 00:15:12,476
ارفعوا أيديكم ببطيء

336
00:15:15,881 --> 00:15:19,149
أعلم أن هذا الأمر يبدو سيئًا ، لكن يُمكننا تفسيره

337
00:15:19,185 --> 00:15:20,417
(أنا (إيفا

338
00:15:20,453 --> 00:15:21,885
(هذه هي أختي (كاثلين

339
00:15:21,921 --> 00:15:23,187
مرحباً ، كيف حالكم ؟

340
00:15:23,222 --> 00:15:24,688
أكثر القتلة المأجورين وداً على الإطلاق

341
00:15:24,724 --> 00:15:27,391
هذا رائع ، نحنُ لسنا قتلة

342
00:15:27,426 --> 00:15:28,559
يا إلهي ، لا

343
00:15:28,594 --> 00:15:30,260
(نحنُ نُدير شركة تنظيف (داندي ليون

344
00:15:30,296 --> 00:15:32,429
ليون) هو إسمنا الأخير ، أتستوعبون الأمر ؟)

345
00:15:32,465 --> 00:15:35,032
نهتم بتنظيف مسارح الجرائم ، إزالة الجُثث

346
00:15:35,067 --> 00:15:36,467
كل تلك الأشياء القذرة

347
00:15:36,502 --> 00:15:37,850
لكن بشكل قانوني بالكامل

348
00:15:37,853 --> 00:15:40,377
أجل ، كما حدث مع ذلك الرجل المسكين
تُوفي بسبب أزمة قلبية

349
00:15:40,380 --> 00:15:41,615
منذ حوالي أسبوعين

350
00:15:41,618 --> 00:15:43,407
حسناً ، يُعد ذلك تفسيراً مثالياً وجيداً

351
00:15:43,409 --> 00:15:45,409
ـ علمت بشأن ذلك ، هلا رحلنا من هُنا أيتها المُحققة ؟
ـ انتظر ، انتظر ، انتظر

352
00:15:45,411 --> 00:15:46,319
لماذا كانت سيارتكم تتواجد

353
00:15:46,322 --> 00:15:48,912
بخارج مُستودع مهجور في (إيجل روك) في

354
00:15:48,948 --> 00:15:50,481
الثالثة صباحاً من ليلة الأمس ؟

355
00:15:50,516 --> 00:15:52,957
أنا ... واثقة من كونك مُخطئة بشأن ذلك الأمر

356
00:15:52,972 --> 00:15:54,818
لم نكُن نتواجد بأى مكان قريب من تلك المنطقة

357
00:15:54,854 --> 00:15:56,553
... حسناً

358
00:15:56,589 --> 00:15:58,922
(لا ، (إيجل روك

359
00:15:58,958 --> 00:16:01,258
لا تُخبريني أنكِ ذهبتِ لمُقابلة (فريد) مُجدداً

360
00:16:01,293 --> 00:16:02,860
اعتقدت أنكِ إنتهيتِ من أمر ذلك الأحمق

361
00:16:02,895 --> 00:16:05,429
كُنت كذلك ، حتى قابلته في (جامبا) لشُرب العصائر

362
00:16:05,464 --> 00:16:06,830
هذا الأمر مفهوم بشكل كُلي

363
00:16:06,866 --> 00:16:09,400
أعني ، ما الشيء الذي يُعد مُسبباً للتسمم أكثر من شراب المانجو ؟

364
00:16:09,435 --> 00:16:11,135
تم التأكد من حجة مكان تواجدكم بليلة الأمس

365
00:16:11,170 --> 00:16:13,231
سنترككم هُنا وسنمضي في طريقنا

366
00:16:13,233 --> 00:16:14,938
ـ هيا
ـ لا ، نتظر ، انتظر

367
00:16:14,974 --> 00:16:16,273
هل يُمكنني التحدث إليك لثانية ؟

368
00:16:16,308 --> 00:16:17,697
ـ أجل ؟
ـ لقد سئمت من ذلك

369
00:16:17,700 --> 00:16:19,676
لماذا تُحاول التعجل في المٌضي قُدماً بتحقيقنا ؟

370
00:16:19,678 --> 00:16:21,604
لماذا مازلت تُخفي عني أموراً

371
00:16:21,619 --> 00:16:23,085
بعد كل ما مررنا به معاً ؟

372
00:16:23,088 --> 00:16:24,960
تعلمين أنني لا أكذب أيتها المُحققة

373
00:16:24,963 --> 00:16:26,868
لكنك لا تُخبرني بالحقيقة كاملة أيضاً

374
00:16:26,886 --> 00:16:28,452
هل لذلك الأمر علاقة

375
00:16:28,487 --> 00:16:30,354
بسبب غضبك في صباح اليوم

376
00:16:30,389 --> 00:16:31,422
من عائلتك ؟

377
00:16:31,457 --> 00:16:33,991
أجل ، لكن لا يُمكنني تفسير الأمر

378
00:16:34,026 --> 00:16:35,592
لإنكِ ما كُنتِ لتتفهمينه

379
00:16:35,628 --> 00:16:37,561
ليس إذا لم تتحدث معي

380
00:16:37,596 --> 00:16:38,996
لا عليك

381
00:16:39,031 --> 00:16:40,964
اعتقدت أننا تجاوزنا ذلك الأمر

382
00:16:41,000 --> 00:16:43,634
العودة إلى الخلف يا (لوسيفر) ، ليس أمراً جيداً

383
00:16:43,669 --> 00:16:45,100
لأى شخص

384
00:16:52,700 --> 00:16:55,245
ثق بي يا صديقي ، ستجد أن ذلك الأمر يُحررك حقاً

385
00:16:55,247 --> 00:16:56,980
بمُجرد أن تعتاد عليه

386
00:16:57,016 --> 00:16:58,825
وسأساعدك خلال الأمر

387
00:16:58,828 --> 00:17:01,251
فلتُواصل التدرب على الأمر فحسب

388
00:17:01,287 --> 00:17:02,986
(أنت رجل صالح يا (دانيال

389
00:17:03,055 --> 00:17:04,822
أجل

390
00:17:06,959 --> 00:17:08,225
حسناً

391
00:17:08,260 --> 00:17:09,927
حسناً

392
00:17:09,962 --> 00:17:11,562
ياللروعة ! أنت قوي

393
00:17:15,601 --> 00:17:17,868
تلك العائلة غريبة الأطوار للغاية

394
00:17:20,687 --> 00:17:22,339
" ستتعود على الأمر "

395
00:17:22,374 --> 00:17:23,841
"الأمر يتطلب بعض الممارسة فحسب"

396
00:17:25,203 --> 00:17:27,478
وهذا عناق

397
00:17:27,513 --> 00:17:29,480
يا رفاق أتفعلون ذلك؟

398
00:17:29,515 --> 00:17:30,981
اذا, ما الذي تفعلينه هنا؟

399
00:17:31,016 --> 00:17:33,450
انا اطارد جائزتك
"وذلك بفضل "لوسيفر

400
00:17:33,486 --> 00:17:35,492
"حان الوقت لتجميع السيف، "أميناديل

401
00:17:35,495 --> 00:17:37,888
"لا اعرف ما الذي اريده "ميز

402
00:17:37,923 --> 00:17:39,790
أعطاني ابي القطعة الاخيرة

403
00:17:39,825 --> 00:17:40,945
وهذا يغير الأمور

404
00:17:40,948 --> 00:17:43,527
هل ستأتي معي أم لا؟
"فكري في ذلك، "مازيكين

405
00:17:43,529 --> 00:17:46,446
... جميع افعالي وجميع مشاعري

406
00:17:46,489 --> 00:17:48,856
كانت كلها تستند الى الأكاذيب ...

407
00:17:48,859 --> 00:17:51,107
... اترين، اعتقدت أنني سقطت، وأنا

408
00:17:54,974 --> 00:17:57,007
لا اتقاضى الراتب بالساعة

409
00:18:02,681 --> 00:18:05,415
يا إلهي! هل سذهبين إلى "باريس"؟

410
00:18:05,451 --> 00:18:07,284
أيمكنني أن أكون صديقة السفر؟

411
00:18:07,319 --> 00:18:08,591
"انا أحب "باريس

412
00:18:08,607 --> 00:18:13,724
الرجال، مثيرين جداً
... انهم رومانسيون، مع

413
00:18:13,759 --> 00:18:16,760
"في الواقع هذا فندق "باريس" في "فيغاس

414
00:18:17,796 --> 00:18:19,897
لن اذهب لهناك

415
00:18:19,932 --> 00:18:21,965
فيغاس" وأنا"

416
00:18:22,001 --> 00:18:23,033
لسنا منسجمين

417
00:18:23,068 --> 00:18:24,535
نعم، أنا لن أذهب ايضاً

418
00:18:24,570 --> 00:18:25,969
"ولكن الصديق السابق لـ "كاثلين ليون

419
00:18:26,005 --> 00:18:28,038
براد"، فعل ذلك ووفقا لصفحته"

420
00:18:28,073 --> 00:18:29,973
إنه يحتفل هناك كل عطلة نهاية الأسبوع

421
00:18:30,009 --> 00:18:31,942
حسنا، هذا سيفسد

422
00:18:31,977 --> 00:18:35,145
كاثلين" لكونها في حفلة في ايجل"
روك في الساعة 3:00 صباحا

423
00:18:35,181 --> 00:18:39,049
أتعتقدين بان عمال النظافة اللطاف الشرعيين الذين لدينا

424
00:18:39,084 --> 00:18:41,318
على وشك ان يفعلوا شيء غير شرعي

425
00:18:48,260 --> 00:18:49,927
مرحبا اخي

426
00:18:49,962 --> 00:18:51,762
لاحظت أنك غيرت مظهرك

427
00:18:51,797 --> 00:18:53,564
أين هي قلادتك الجميلة؟

428
00:18:53,599 --> 00:18:55,699
لقد وضعتها في مكان آمن

429
00:18:55,734 --> 00:18:57,834
في المؤخرة اليس كذلك؟

430
00:18:57,870 --> 00:18:59,403
كلا تحققت من ذلك بالفعل

431
00:18:59,438 --> 00:19:00,771
ليست هناك

432
00:19:00,806 --> 00:19:01,838
رائع

433
00:19:01,874 --> 00:19:03,073
"استمع، "اميناديل

434
00:19:03,108 --> 00:19:04,541
أحتاج إلى القطعة الاخيرة

435
00:19:04,577 --> 00:19:07,477
صحيح, حتى  انت وامنا  تتمكنا
من العبور الى الجنة

436
00:19:07,513 --> 00:19:08,645
وتدمير أبينا

437
00:19:08,681 --> 00:19:10,047
نعم اعرف

438
00:19:10,082 --> 00:19:11,481
صحيح

439
00:19:11,517 --> 00:19:12,683
حبيبتي "ميز"،هل تمانعي

440
00:19:12,718 --> 00:19:14,818
الهبوط إلى قبو النبيذ وجلب أمي؟

441
00:19:14,853 --> 00:19:16,653
أعتقد أنها ترغب في سماع هذا

442
00:19:20,659 --> 00:19:23,160
لقد كنت أفكر في هذا، بعمق

443
00:19:23,195 --> 00:19:25,821
وأعتقد أننا كنا ننظر إلى
الأشياء بطريقة خاطئة

444
00:19:26,605 --> 00:19:28,565
كان هذا العقد هدية

445
00:19:28,634 --> 00:19:30,334
وليس للزينة

446
00:19:30,369 --> 00:19:32,736
حسنا، انت تعتقد ذلك فقط
لانه تم منحه لك

447
00:19:32,771 --> 00:19:33,937
"لا، لا، "لوسي

448
00:19:33,973 --> 00:19:35,973
الامر بشان المنظور

449
00:19:36,008 --> 00:19:37,674
ابينا لا يجعل الامر واضحاً باستمرار

450
00:19:37,710 --> 00:19:40,210
لأنه يريد منا أن نشكل
معتقداتنا الخاصة

451
00:19:40,246 --> 00:19:43,447
وأؤمن بعمق باني
حارس تلك القطعة

452
00:19:43,482 --> 00:19:45,148
الآن، ربما كنت قد فقدت طريقي

453
00:19:45,184 --> 00:19:47,851
ولكن هذا لا يعني انه لا
يمكنني تصويب الأمور الآن

454
00:19:47,886 --> 00:19:49,820
وهو كذلك

455
00:19:49,855 --> 00:19:51,321
ماذا لو اخبرتك

456
00:19:51,357 --> 00:19:53,162
بانني لم اخطط مطلقاً
لتدمير أبينا

457
00:19:53,165 --> 00:19:55,892
كنت لاقول انك تريد ذلك بشكل كمل
نعم، أريد  تجميع السيف

458
00:19:55,894 --> 00:19:58,008
نعم، أريد فتح البوابات

459
00:19:58,011 --> 00:20:00,130
ولكن بعد ذلك كنت سادفع
امي الى الجنة

460
00:20:00,165 --> 00:20:01,732
واغلق البوابات خلفها

461
00:20:01,767 --> 00:20:04,301
والسماح للطيور المحبة
بتعذيب بعضهم  البعض إلى الأبد

462
00:20:04,336 --> 00:20:05,964
وهذا أفضل؟
نعم

463
00:20:05,967 --> 00:20:07,566
لا

464
00:20:07,634 --> 00:20:09,606
بغض النظر عما إذا
كنت مع أمي أم لا

465
00:20:09,608 --> 00:20:11,541
ببساطة لا يمكنني السماح ان اطلق أمي لمهاجمة أبي

466
00:20:11,577 --> 00:20:13,710
الآن، حان الوقت لأخيراُ بأن أعود

467
00:20:13,746 --> 00:20:16,513
واكون الجندي المخلص
الذي يريدني ان اكونه

468
00:20:16,548 --> 00:20:18,604
أمي لا تذهب إلى أي مكان

469
00:20:18,607 --> 00:20:21,685
حسنا، أخشى أن ليس
لدينا خيار، اخي

470
00:20:21,720 --> 00:20:23,086
قوى امي تعود

471
00:20:23,122 --> 00:20:25,693
الوقت يمر ولن نستطيع احتوائها

472
00:20:25,696 --> 00:20:27,329
أعني،لقد قتلت بالفعل شخص ما

473
00:20:27,332 --> 00:20:29,899
... والآن المحققة تعمل على

474
00:20:29,951 --> 00:20:32,496
المحققة تعمل على قضيتها

475
00:20:32,531 --> 00:20:34,389
لذا، من فضلك، لا مناقشة

476
00:20:34,444 --> 00:20:36,733
أمي يجب ان ترحل

477
00:20:36,769 --> 00:20:42,773
لقد رحلت بالفعل

478
00:20:41,006 --> 00:20:42,773
امكم رحلت

479
00:20:43,976 --> 00:20:45,375
ماذا؟

480
00:20:46,478 --> 00:20:48,478
شيفال شيء أو غيرها

481
00:20:48,514 --> 00:20:51,381
إنها قيمة،لابد ان تكون  جيده

482
00:20:54,853 --> 00:20:57,277
لم أكن أتوقع أن أراك

483
00:20:57,280 --> 00:20:59,089
أو

484
00:20:59,124 --> 00:21:01,425
ضوئك القاتل مرة أخرى في وقت قريب جدا

485
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
حسنا، شيء ما  يزعجني

486
00:21:03,295 --> 00:21:05,996
.... عندما رأيت جرحي لأول مرة

487
00:21:06,031 --> 00:21:08,198
سألت إذا كان "لوسيفر" قد فعل ذلك

488
00:21:09,201 --> 00:21:10,667
ما قصدك بذلك؟

489
00:21:10,703 --> 00:21:12,202
لم أقصد أي شيء

490
00:21:12,237 --> 00:21:13,337
أنت تعلم؟

491
00:21:13,372 --> 00:21:15,539
بعض الهذيان، كما تعلمين؟

492
00:21:15,574 --> 00:21:18,275
فقط خرج

493
00:21:18,310 --> 00:21:20,310
كان هناك الكثير في ذلك اليوم

494
00:21:22,047 --> 00:21:25,015
لا أعتقد ذلك

495
00:21:25,050 --> 00:21:27,317
في الواقع , أعتقد

496
00:21:27,353 --> 00:21:29,252
أنك تعرفين شيئا

497
00:21:29,288 --> 00:21:31,021
"لا أريد أن اؤذيك، "ليندا

498
00:21:31,056 --> 00:21:35,926
وقتي ينفذ مني

499
00:21:35,961 --> 00:21:38,729
لقد رأيت ما يحدث لي

500
00:21:38,764 --> 00:21:42,532
اذا يمكنك إما أن  تخبريني ما تعرفيه

501
00:21:42,568 --> 00:21:44,634
اثناء تناول الخمر

502
00:21:44,670 --> 00:21:49,172
أو على جثتك

503
00:21:49,208 --> 00:21:50,907
اختيارك

504
00:21:54,047 --> 00:21:57,133
جئت إلى هنا لاستجواب
كاثلين" بحجة غياب كاذبة"

505
00:21:57,195 --> 00:22:00,540
شخص ما فعلها؟

506
00:22:00,579 --> 00:22:01,831
نعم

507
00:22:01,866 --> 00:22:03,132
"انها "ايفا ليون

508
00:22:03,168 --> 00:22:05,068
"أنا أفكر بان الشخص الذي قتل "شيت

509
00:22:05,103 --> 00:22:07,403
استأجر الأخوات "ليون" لتنظيف

510
00:22:07,439 --> 00:22:08,838
ثم تخلص من المنظفين

511
00:22:09,337 --> 00:22:10,907
عفوا، ماذا يحدث؟

512
00:22:10,909 --> 00:22:12,008
انا اعمل هنا

513
00:22:12,711 --> 00:22:14,877
"ايفا"

514
00:22:14,913 --> 00:22:16,212
توقف

515
00:22:16,247 --> 00:22:18,915
يا الهي

516
00:22:18,984 --> 00:22:21,017
ماذا فعلت؟

517
00:22:21,052 --> 00:22:24,220
انه انا ، أنا فقط

518
00:22:24,255 --> 00:22:26,556
آفا" لم تعرف شيئا عن ذلك"

519
00:22:27,803 --> 00:22:30,226
"لم أكن أكذب بشان "براد

520
00:22:30,261 --> 00:22:31,894
لقد رجعت للعيش معه

521
00:22:31,930 --> 00:22:35,631
لكنه كان يقامر كثيرا
وكان بحاجة إلى المال

522
00:22:35,667 --> 00:22:40,937
ثم جاتني هذه المكالمة
تقدم لي مائة الف دولار

523
00:22:42,974 --> 00:22:45,608
من استأجرك؟

524
00:22:45,643 --> 00:22:47,844
من قتل "شيت" وأختك؟

525
00:22:47,879 --> 00:22:51,247
ربما كانت وفاة "ايفا" تحذيراً

526
00:22:51,282 --> 00:22:53,649
حتى لا اتكلم

527
00:22:53,685 --> 00:22:55,918
... ربما اذا لم أتحدث

528
00:23:01,092 --> 00:23:03,426
كيف نجد أمي؟

529
00:23:03,461 --> 00:23:06,029
نتبع درب البشر المحمصون؟

530
00:23:06,064 --> 00:23:08,398
حسنا، إذا كان أي شخص يمكن أن
"يجد أن إلهة المكر، انها "ميز
(تعالى الله عما يشركون , لا اله الا الله)

531
00:23:08,433 --> 00:23:10,600
وهي تعمل على ايجادها

532
00:23:12,904 --> 00:23:14,889
المحققة أكل شيء بخير؟

533
00:23:14,917 --> 00:23:16,249
وجدنا اجثة

534
00:23:16,280 --> 00:23:17,607
جثة اخرى
رأس محترق

535
00:23:17,642 --> 00:23:19,409
نفس الرأس محترق
نعم

536
00:23:19,444 --> 00:23:22,078
إذا، تعتقدين الشخص الذي
قتل "شيت" قتل مرة أخرى؟

537
00:23:22,113 --> 00:23:23,946
أنظر، "لوسيفر"، انها قصة طويلة

538
00:23:23,982 --> 00:23:25,948
"ولكن الضحية الثانية هي "ايفا ليون

539
00:23:25,984 --> 00:23:27,850
إنها احد المنظفين الذين قمنا بمقابلتهم

540
00:23:27,886 --> 00:23:29,385
لدي شقيقتها "كاثلين" هنا

541
00:23:29,421 --> 00:23:31,387
لكنها لا تقول شيئا
إنها خائفة

542
00:23:31,423 --> 00:23:33,022
لذلك أريد ان تأتي إلى هنا

543
00:23:33,058 --> 00:23:35,124
وتقوم بامورك السحرية

544
00:23:35,160 --> 00:23:38,227
نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول

545
00:23:38,263 --> 00:23:40,730
أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين

546
00:23:40,765 --> 00:23:41,931
مرحبا، ايها الأولاد

547
00:23:41,966 --> 00:23:43,166
ماما

548
00:23:43,201 --> 00:23:44,667
ماذا؟ ماذا؟
ما الذي يجري؟

549
00:23:44,702 --> 00:23:47,003
أنا آسف جدا
أمي هنا

550
00:23:47,038 --> 00:23:48,284
يجب ان اذهب

551
00:23:48,287 --> 00:23:50,907
حظا سعيدا مع "كاثلين " مع السلامة

552
00:23:50,942 --> 00:23:52,275
اللعنة

553
00:23:52,310 --> 00:23:53,810
ما المشكلة؟
"لوسيفر"

554
00:23:53,845 --> 00:23:55,211
.. انه

555
00:23:55,246 --> 00:23:57,218
انه يختبئ شيئا مني
أستطيع أن اجزم بذلك

556
00:23:57,221 --> 00:23:59,949
أتعلمين ماذا؟ من المحتمل أن يكون
فقط الاشياء العائلية محرجة

557
00:23:59,951 --> 00:24:01,851
أعني، يبدو أنهم حمقى تماما

558
00:24:01,886 --> 00:24:03,086
نعم

559
00:24:03,121 --> 00:24:04,454
ربما

560
00:24:04,489 --> 00:24:08,324
انه مع زوجه والده الآن، لذلك

561
00:24:08,359 --> 00:24:10,492
.... اذا ربما

562
00:24:10,547 --> 00:24:13,429
ربما انه لا يخفي شيئا عني

563
00:24:13,465 --> 00:24:14,797
ولكن شخص ما

564
00:24:14,833 --> 00:24:18,000
"شخص يعرف "شيت

565
00:24:18,036 --> 00:24:20,365
وشخص ما زلت لا أثق به

566
00:24:20,368 --> 00:24:22,138
ماذا كنتم تفعلون؟

567
00:24:22,140 --> 00:24:24,507
قليل من هذا وذاك

568
00:24:24,542 --> 00:24:27,243
تقصدين اطلاق اللهيب السماوي

569
00:24:27,278 --> 00:24:29,745
بحيث يمكنك شواء راس آخر؟

570
00:24:29,781 --> 00:24:32,115
لا احتاج فقط للتنظيف

571
00:24:32,150 --> 00:24:33,850
الحصول على بعض الهواء

572
00:24:33,885 --> 00:24:35,818
اشعر بالاختناق قليلاً

573
00:24:35,854 --> 00:24:39,689
ألا تكره فقط بأن تبقى في الظلام؟

574
00:24:41,870 --> 00:24:44,894
"والخبر السار هو أنك وجدت "أمناديل

575
00:24:44,929 --> 00:24:47,930
اذا لدينا القطعة الناقصة؟

576
00:24:47,966 --> 00:24:50,933
نعم في الحقيقة، قصة مثيرة للاهتمام

577
00:24:50,969 --> 00:24:52,435
لماذا لا تخبرها يا أخي؟

578
00:24:52,470 --> 00:24:54,437
لا لا لا لا لا
هذا كله على عاتقك

579
00:24:54,472 --> 00:24:56,339
يا أخي وأصر على ذلك

580
00:24:57,709 --> 00:24:59,442
شكراً

581
00:24:59,511 --> 00:25:00,877
حسناً

582
00:25:00,912 --> 00:25:02,345
بعد دراسة متأنية

583
00:25:02,380 --> 00:25:04,347
لقد قررنا هذه
بخطة السيف المشتعلة

584
00:25:04,382 --> 00:25:05,515
انها فكرة حمقاء

585
00:25:05,583 --> 00:25:06,749
نعم، حمقاء

586
00:25:06,784 --> 00:25:07,904
هل سبق لك وأن اخذت في عين الاعتبار

587
00:25:07,919 --> 00:25:10,019
العثور، حسنا،لا أعرف

588
00:25:10,054 --> 00:25:11,287
مكان خاص بك؟

589
00:25:11,322 --> 00:25:13,723
نعم, مكان بعيداُ عن أبي

590
00:25:13,758 --> 00:25:14,690
نعم

591
00:25:14,726 --> 00:25:16,392
في مكان ما مألوف

592
00:25:16,427 --> 00:25:18,115
أكثر دفئا، ربما؟

593
00:25:20,365 --> 00:25:23,633
تريدني ان اعود الى الجحيم؟

594
00:25:23,668 --> 00:25:25,434
حسنا، ليس في الجحيم، بحد ذاته

595
00:25:25,470 --> 00:25:26,736
ولكن المسؤولة عن الجحيم

596
00:25:26,771 --> 00:25:28,571
أعني، في نهاية الامر، إنها مملكة

597
00:25:28,606 --> 00:25:29,972
دون حاكم

598
00:25:30,008 --> 00:25:31,128
انه محق

599
00:25:31,131 --> 00:25:33,609
أعني، هناك فرصة عظيمة
للترقي

600
00:25:33,645 --> 00:25:36,164
وبعض الطلاء هنا وهناك

601
00:25:36,203 --> 00:25:37,813
ستبدو الأعمدة كبيرة باللون الأبيض

602
00:25:39,551 --> 00:25:41,684
اللون البيج؟

603
00:25:45,790 --> 00:25:47,423
اذا هذا حقيقي

604
00:25:47,458 --> 00:25:50,193
كنتم تعملون ضدي

605
00:25:50,228 --> 00:25:55,398
لم تخططوا بالذهاب
معي إلى الجنة

606
00:25:55,433 --> 00:25:56,566
انتظري

607
00:25:56,601 --> 00:25:58,568
كيف عرفت؟

608
00:25:58,603 --> 00:26:02,038
... حسنا، أقنعت

609
00:26:02,073 --> 00:26:03,973
طبيبتك الصغيرة

610
00:26:04,008 --> 00:26:06,142
اسفة لم يكن لدي اي خيار

611
00:26:06,177 --> 00:26:07,610
ما الذي فعلتيه؟

612
00:26:08,780 --> 00:26:10,313
ماما

613
00:26:10,348 --> 00:26:11,547
أمي

614
00:26:11,583 --> 00:26:13,015
استمعي، أفهم

615
00:26:13,051 --> 00:26:14,250
انتِ غاضبة

616
00:26:14,285 --> 00:26:17,753
أنا لست غاضبة

617
00:26:18,790 --> 00:26:21,245
انا ققط محبطة

618
00:26:31,869 --> 00:26:34,003
أعطيني القطعة

619
00:26:34,038 --> 00:26:35,538
لا , امي

620
00:26:37,375 --> 00:26:39,308
سيكون عليكِ قتلي

621
00:26:44,186 --> 00:26:47,629
اعتقد انخ يجب علي إيجاد
طريقة أخرى، اليس كذلك؟

622
00:26:53,400 --> 00:26:55,586
حسنا، الآن انظر ما الذي جعلتها تقوم به

623
00:26:55,627 --> 00:26:56,995
لقد ضبط ذلك للتو

624
00:26:57,030 --> 00:27:00,932
أنا؟ ماذا عنك اقتراح الجحيم

625
00:27:00,968 --> 00:27:03,368
كدار المسنين؟
امر لطيف

626
00:27:03,403 --> 00:27:04,436
ربما لو انك فقط

627
00:27:04,471 --> 00:27:05,837
ذكرت الطبقة الفخارية

628
00:27:05,872 --> 00:27:08,707
أو التمارين الرياضية المائية
ربما لكانت لتذهب الى هناك

629
00:27:08,742 --> 00:27:10,308
وهل كان لديك فكرة أفضل؟

630
00:27:10,344 --> 00:27:13,311
"أمنا تتراجع، "لوسي

631
00:27:14,948 --> 00:27:16,614
بكل الطرق
اعرف

632
00:27:16,650 --> 00:27:18,883
ولم تعد تهتم بمن تلحق الاذى

633
00:27:18,919 --> 00:27:20,385
"ليندا"

634
00:27:20,420 --> 00:27:21,686
"سأذهب لفحص "ليندا

635
00:27:21,722 --> 00:27:23,621
اذهب انت خلف امنا, سوف تصغي لك

636
00:27:23,657 --> 00:27:25,690
ولكن، "لوسي"، لا تجرؤ
على قطع وعد لها بالقطعة

637
00:27:25,726 --> 00:27:27,425
لأنني لن أعطيها لها

638
00:27:42,376 --> 00:27:44,900
حسنا لدينا شخص ذكي

639
00:27:44,931 --> 00:27:46,711
كيف عثرتم علي؟

640
00:27:46,747 --> 00:27:48,880
لم يكن ذلك صعبا تعقبنا هاتفك

641
00:27:48,915 --> 00:27:52,717
لا، أعني، كيف عرفت
أنني كنت الشخص السيئ؟

642
00:27:52,753 --> 00:27:55,353
هل الانسة "داندي ليون" الصغيرة اخبرتكم؟

643
00:27:55,389 --> 00:27:57,155
انتهى الامر، "شارلوت" إرفعي يديك عاليا

644
00:27:57,190 --> 00:27:58,890
لا تقلقي، لن أقاوم

645
00:27:58,925 --> 00:28:01,159
سوف اقول لكم كل ما تريدون معرفته

646
00:28:01,194 --> 00:28:03,628
لدي طلب صغير واحد فقط

647
00:28:08,435 --> 00:28:10,101
ايتها المحققة

648
00:28:10,137 --> 00:28:11,503
... أهناك أي فرصة بانك  ام

649
00:28:11,538 --> 00:28:13,071
تبحث عني؟

650
00:28:13,106 --> 00:28:14,105
كنت على حق، عزيزي

651
00:28:14,141 --> 00:28:16,908
محققتك انها بارعة

652
00:28:18,412 --> 00:28:19,677
لقد امسكت بي

653
00:28:19,713 --> 00:28:20,745
أين أنت؟

654
00:28:20,781 --> 00:28:21,980
"سانتا مونيكا بير"

655
00:28:22,015 --> 00:28:23,801
انه مكان جميل

656
00:28:23,832 --> 00:28:25,483
الكثير من الناس

657
00:28:25,519 --> 00:28:27,824
إذا اذيت اي شخص، أمي

658
00:28:27,848 --> 00:28:28,953
... إذا اذيتها

659
00:28:28,989 --> 00:28:31,589
اذا انت واخوك أعطيتني ما اريد

660
00:28:31,625 --> 00:28:32,957
لكن من يعلم؟

661
00:28:32,993 --> 00:28:34,359
ربما لا يزال بإمكانك

662
00:28:35,328 --> 00:28:36,561
حسنا، هذا يكفي

663
00:28:36,596 --> 00:28:38,530
!ماما

664
00:28:39,290 --> 00:28:40,498
إبدي بالكلام

665
00:28:40,542 --> 00:28:43,076
فقط نحن الاثنين

666
00:28:43,103 --> 00:28:44,502
اذا كان لا باس بذلك

667
00:28:44,538 --> 00:28:47,405
... أود ألا أضع "دانيال" في

668
00:28:47,441 --> 00:28:48,873
موقف محرج

669
00:28:50,110 --> 00:28:53,011
أكره أن ادمر كل تلك الامور
الجيدة التي كنا فيها

670
00:28:54,514 --> 00:28:55,814
يمكن أن نذهب خارج؟

671
00:28:57,150 --> 00:28:58,843
سأكون بخير

672
00:29:08,762 --> 00:29:10,995
"سوف اشتاق لك، "دانيال

673
00:29:11,031 --> 00:29:13,665
أنت الإنسان المفضل

674
00:29:20,474 --> 00:29:21,873
مهلا هل وجدت أمي؟

675
00:29:21,908 --> 00:29:24,609
"انها على رصيف "سانتا مونيكا
وأنها تريد القطعة

676
00:29:26,680 --> 00:29:28,880
"علينا أن نعطيها لها، "أميناديل

677
00:29:28,915 --> 00:29:30,381
ليس لدينا خيارات

678
00:29:30,417 --> 00:29:31,676
من فضلك

679
00:29:31,708 --> 00:29:33,518
اخي، من فضلك

680
00:29:33,553 --> 00:29:36,598
"لديها "كلو

681
00:29:41,228 --> 00:29:43,294
ليندا"! أنت هنا؟"

682
00:29:43,330 --> 00:29:45,196
"أنا اتبع والدة "لوسيفر

683
00:29:45,232 --> 00:29:48,166
وأعتقد أنها في طريقها

684
00:29:53,206 --> 00:29:54,706
لا

685
00:29:54,741 --> 00:29:57,342
لا لا لا

686
00:30:01,014 --> 00:30:02,947
"ليندا"

687
00:30:02,983 --> 00:30:04,782
مهلا لا بأس

688
00:30:04,818 --> 00:30:06,818
أنا هنا حسنا؟

689
00:30:06,853 --> 00:30:08,319
سوف تكوني بخير

690
00:30:11,057 --> 00:30:13,458
لقد فعلت ذلك بكِ، أليس كذلك؟

691
00:30:13,493 --> 00:30:17,128
"أرادت أن تعرف ما هي خطط "لوسيفر

692
00:30:17,164 --> 00:30:19,130
لم أكن أريد أن أخبرها

693
00:30:19,166 --> 00:30:21,332
حاولت المقاومة أنا آسفة جدا

694
00:30:21,368 --> 00:30:23,368
ليس خطأك، حسنا؟

695
00:30:23,403 --> 00:30:25,537
وسوف تكوني بخير

696
00:30:25,572 --> 00:30:27,005
أعدك

697
00:30:27,040 --> 00:30:28,540
سأعمل على شفائك

698
00:30:28,575 --> 00:30:30,175
حسنا؟

699
00:30:35,749 --> 00:30:37,182
ساعدني

700
00:30:39,286 --> 00:30:41,486
"مرحبا "دانيال

701
00:30:41,521 --> 00:30:42,453
على رسلك

702
00:30:42,489 --> 00:30:43,841
تمهل على رسلك

703
00:30:43,844 --> 00:30:45,388
هي قبلتني

704
00:30:45,391 --> 00:30:46,824
حرفيا ليس لدي فكرة
عما تتحدث عنه

705
00:30:46,826 --> 00:30:47,792
فقط ارفع يديك

706
00:30:47,827 --> 00:30:48,893
لا، لا تكون سخيف

707
00:30:48,929 --> 00:30:50,328
انا لن اطعنك

708
00:30:50,363 --> 00:30:51,629
أنا فقط أبحث عن شيء

709
00:30:51,665 --> 00:30:53,665
!هيا، الى فوق

710
00:30:56,636 --> 00:30:58,403
عما تبحث؟

711
00:30:59,573 --> 00:31:01,306
مرحبا
مهلاً

712
00:31:01,341 --> 00:31:03,074
ماذا؟

713
00:31:03,843 --> 00:31:05,076
على رسلك

714
00:31:06,580 --> 00:31:07,879
إنه أخي

715
00:31:07,914 --> 00:31:10,348
تركه هناك ليبقيها أمنة
لذلك شكراً لك

716
00:31:10,383 --> 00:31:12,016
انت منقذ للحياه

717
00:31:12,052 --> 00:31:13,818
حسنا، "شارلوت"، كانت
هذه دردشة رائعة

718
00:31:13,853 --> 00:31:15,653
ولكن هل ستعترفين أو ماذا؟

719
00:31:15,689 --> 00:31:17,622
لن أفهم لماذا تقلقين نفسك

720
00:31:17,657 --> 00:31:20,959
مع بشري صغير، ولكن لا باس

721
00:31:20,994 --> 00:31:23,161
"نعم، لقد تورطت في وفاة "شيت

722
00:31:23,196 --> 00:31:25,396
ولكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها

723
00:31:25,432 --> 00:31:27,365
حسنا، قومي بتصويب الامر لي لقد قتلتيه

724
00:31:27,400 --> 00:31:29,701
قمت بتاجير المنظفين
للاهتمام بالجثة

725
00:31:29,736 --> 00:31:31,016
ثم قتلت المنظفة

726
00:31:31,037 --> 00:31:32,403
هل الامر كما ذكرته؟

727
00:31:32,439 --> 00:31:33,771
المنظفة ميته؟

728
00:31:33,807 --> 00:31:34,872
ماذا؟

729
00:31:34,908 --> 00:31:36,374
هذا مؤسف

730
00:31:36,409 --> 00:31:38,876
أؤكد لك انه ليس لي علاقة في هذا

731
00:31:38,912 --> 00:31:41,412
ولكن إذا لم تفعلي ذلك، اذا من فعلها؟

732
00:31:41,448 --> 00:31:42,547
!أمي

733
00:31:44,005 --> 00:31:45,149
لدي القطعة الناقصة

734
00:31:45,185 --> 00:31:46,958
الآن اسمحي للمحققة بالذهاب

735
00:31:46,981 --> 00:31:47,652
"لوسيفر"

736
00:31:47,687 --> 00:31:49,020
انزل السكين

737
00:31:49,055 --> 00:31:50,955
لا يمكنك حماية أمك بعد الآن

738
00:31:51,024 --> 00:31:52,523
أنا لا احميها

739
00:31:52,559 --> 00:31:54,158
انه انت من احاول انقاذها

740
00:31:54,194 --> 00:31:56,027
الآن، تفضلي، أمي

741
00:31:56,062 --> 00:31:58,963
لدي النصل والقطعة الاخيرة

742
00:31:58,999 --> 00:32:02,333
اتركِ المحققة ترحل
والسلاح لكِ

743
00:32:02,369 --> 00:32:03,935
تسمح لي بالذهاب حقا؟

744
00:32:03,970 --> 00:32:05,125
أنا من يعتقلها

745
00:32:05,128 --> 00:32:06,990
أمي؟
لن يذهب احد لاي مكان

746
00:32:08,241 --> 00:32:10,675
أعتقد أننا وجدنا قاتلنا الغامض

747
00:32:10,710 --> 00:32:12,710
كيف يمكنك أن تكوني سطحية؟

748
00:32:12,779 --> 00:32:14,045
كنت محامية العائلة

749
00:32:14,080 --> 00:32:15,380
لقد قمتِ بخيانتنا

750
00:32:15,415 --> 00:32:16,581
"ضع بندقية بألاسفل، "هيكتور

751
00:32:16,616 --> 00:32:19,010
اشكرك على ايصالي لها ايتها المحققة

752
00:32:19,013 --> 00:32:21,753
لقد وعدت بأن تقتربي
من هذا، ولقد فعلتِ

753
00:32:21,788 --> 00:32:23,955
ولكن الآن يجب أن اصوب
الأمور  لعائلتي

754
00:32:25,025 --> 00:32:26,658
بعض العقابات

755
00:32:26,693 --> 00:32:27,825
اذا اطلقت النار عليها

756
00:32:27,861 --> 00:32:29,560
جميعا سنصبح ميتين، حسنا؟

757
00:32:31,398 --> 00:32:33,197
أحتاج إلى مستشفى

758
00:32:33,233 --> 00:32:34,699
نعم

759
00:32:34,734 --> 00:32:35,900
حسنا

760
00:32:35,935 --> 00:32:37,869
"انها بعيدة جدا، "ميز

761
00:32:37,904 --> 00:32:39,636
انها لن تنجوا

762
00:32:40,407 --> 00:32:42,607
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما

763
00:32:43,910 --> 00:32:45,677
نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت

764
00:32:45,712 --> 00:32:48,346
نحن بحاجة فقط للمزيد من الوقت

765
00:32:59,726 --> 00:33:02,093
ماذا تفعل؟

766
00:33:02,128 --> 00:33:04,696
انظر، من الصعب جدا أن أشرح

767
00:33:04,731 --> 00:33:06,497
ولكن صدقني عندما أقول

768
00:33:06,533 --> 00:33:09,537
أن هناك العديد من
الأرواح على المحك هنا

769
00:33:09,553 --> 00:33:13,438
لذا، من فضلك، ضع المسدس أسفل فقط؟

770
00:33:18,011 --> 00:33:19,344
لا

771
00:33:39,666 --> 00:33:41,666
"أميناديل"

772
00:33:41,701 --> 00:33:44,035
ايها الوغد

773
00:33:48,141 --> 00:33:49,607
كيف؟

774
00:33:49,642 --> 00:33:51,609
اذهبي

775
00:34:14,100 --> 00:34:16,267
أنا آسفة يا أمي

776
00:34:18,138 --> 00:34:20,671
ولكنني أخشى أن هذا ينتهي الآن

777
00:34:27,009 --> 00:34:30,187
لقد اذيت الكثير من الناس، أمي
يجب أن يتوقف هذا

778
00:34:30,223 --> 00:34:32,872
أتعرف أن كل ما فعلته
لقد فعلت، من اجلنا

779
00:34:32,875 --> 00:34:33,930
لعائلتنا

780
00:34:33,933 --> 00:34:35,843
لقد قمتَ باستغلالي

781
00:34:35,879 --> 00:34:37,545
"استغليتي "كلو

782
00:34:37,580 --> 00:34:39,213
أنا؟

783
00:34:39,249 --> 00:34:40,715
ماذا عن والدك؟

784
00:34:40,750 --> 00:34:43,751
انه من خلق (كلوى) فقط للتلاعب بك

785
00:34:44,854 --> 00:34:47,421
لوسيفر"، أنظر"

786
00:34:47,457 --> 00:34:49,257
لدينا السيف

787
00:34:49,292 --> 00:34:53,027
وأخيرا، يمكننا الانتقام

788
00:34:53,062 --> 00:34:55,730
يمكننا تدميره

789
00:34:55,765 --> 00:34:57,371
يمكننا أن نأخذ منزلنا مرة أخرى

790
00:34:57,402 --> 00:34:59,500
أنا لن ارحل، أمي

791
00:34:59,536 --> 00:35:01,169
حسنا

792
00:35:01,204 --> 00:35:03,504
يمكنني الاعتناء بكلينا

793
00:35:03,540 --> 00:35:08,576
فقط أعطني السيف، وسوف اهتم بالباقي

794
00:35:10,595 --> 00:35:12,762
... من فضلك يا بني أنا فقط

795
00:35:12,782 --> 00:35:16,350
أريد فقط فرصة للبدء من جديد

796
00:35:16,386 --> 00:35:19,921
ولكن الذهاب إلى المنزل؟

797
00:35:21,976 --> 00:35:24,525
انها ليست بداية جديدة

798
00:35:24,561 --> 00:35:26,594
انه العودة للوراء

799
00:35:28,498 --> 00:35:31,065
وهذا ليس جيدا لأي شخص

800
00:35:33,903 --> 00:35:37,872
لذلك حان الوقت لكِ للمضي قدما، أمي

801
00:35:40,577 --> 00:35:43,177
حتى لو كان ذلك يعني
أنني لن أراك مجدداً

802
00:35:44,747 --> 00:35:46,113
(لوسيفر)

803
00:35:46,149 --> 00:35:47,648
لا

804
00:35:50,920 --> 00:35:53,321
بحق الجحيم، انه يعمل

805
00:35:54,791 --> 00:35:57,792
أعتقد أنه يمكن أن يقطع
أي شيء، حتى العالم نفسه

806
00:35:57,827 --> 00:35:59,660
ما هذا؟

807
00:35:59,729 --> 00:36:01,295
انه لا شيء

808
00:36:01,331 --> 00:36:04,131
على الأقل الى الان

809
00:36:05,401 --> 00:36:08,436
هذه هو الطريق الحقيقي
للمضي قدما، أمي

810
00:36:08,471 --> 00:36:12,240
لخلق عالم جديد كليا
عالمك الخاص، من دون أبي

811
00:36:12,275 --> 00:36:14,508
ولكن ماذا عنك؟

812
00:36:14,544 --> 00:36:17,011
أميناديل"؟ أطفالي؟"

813
00:36:17,046 --> 00:36:19,513
تعرفين أنه إذا عدنا إلى  الجنة

814
00:36:19,549 --> 00:36:21,415
سيكون هناك حرب

815
00:36:21,451 --> 00:36:23,251
وفي الحرب

816
00:36:23,286 --> 00:36:26,354
هناك دائما ضحايا

817
00:36:28,224 --> 00:36:32,426
آخر شيء أريده هو إيذاء أولادي

818
00:36:32,462 --> 00:36:34,362
اعرف

819
00:36:34,397 --> 00:36:36,664
إذن أرجوك

820
00:36:36,699 --> 00:36:40,167
دعي النور يعبر إلى هناك

821
00:36:46,309 --> 00:36:48,075
ملاكي

822
00:36:49,646 --> 00:36:52,847
سأفتقدك

823
00:36:52,882 --> 00:36:54,982
كثيراً

824
00:38:30,713 --> 00:38:32,213
مهلا

825
00:38:32,248 --> 00:38:34,815
أنا آسف، "دانيال" لم تنجوا

826
00:38:36,652 --> 00:38:37,918
ماتت

827
00:38:39,255 --> 00:38:41,522
ماما؟

828
00:38:44,594 --> 00:38:46,894
!أمي؟

829
00:38:46,929 --> 00:38:49,930
أطفالي في سن العاشرة

830
00:38:49,966 --> 00:38:52,400
صحيح، بالطبع

831
00:38:52,435 --> 00:38:54,235
"شارلوت"

832
00:38:55,421 --> 00:38:57,788
ما الذي يحدث؟

833
00:38:57,824 --> 00:38:59,874
لماذا أنا على الشاطئ؟

834
00:38:59,909 --> 00:39:01,409
سقطت من علي الرصيف

835
00:39:01,444 --> 00:39:03,644
سقطت من على ... ؟

836
00:39:03,679 --> 00:39:05,112
لا باس سوف اهتم بكِ

837
00:39:05,148 --> 00:39:07,515
من أنت؟

838
00:39:16,192 --> 00:39:19,727
إذن، ما الذي تعتقديه انه سيحدث مع "شارلوت"؟

839
00:39:19,762 --> 00:39:23,475
حسنا، نظرا لسجلها مكتب
لمحاماة، ربما ليس كثيراً

840
00:39:23,514 --> 00:39:25,659
كما تعلم، كلما فكرت
في ذلك، كلما أعتقد اكثر

841
00:39:25,662 --> 00:39:27,451
بأن "هكتور" قتل الضحيتين

842
00:39:27,454 --> 00:39:29,114
ماذا؟ تعتقدين أنه قتل أخيه؟

843
00:39:29,117 --> 00:39:30,801
أعتقد أنك ستكون أول يوافق على ذلك

844
00:39:30,804 --> 00:39:33,174
كما تعلم، الامور العائلية
يمكنها ان تصبح عنيفة

845
00:39:34,177 --> 00:39:36,010
نعم  عنيفة

846
00:39:36,045 --> 00:39:38,479
ووجدت (إيلا) موقد اللحام
"في سيارة "هيكتور

847
00:39:38,514 --> 00:39:40,481
وهذا هو الدليل
صحيح

848
00:39:40,516 --> 00:39:43,250
الشيء الوحيد الذي
ما زلت لا أفهمه هو

849
00:39:43,286 --> 00:39:45,653
يبدو وكانك كنت تعرف ذلك

850
00:39:45,688 --> 00:39:47,721
منذ البداية

851
00:39:47,757 --> 00:39:49,023
لماذا لم تسمح لي بالمشاركة فيه؟

852
00:39:50,426 --> 00:39:51,859
... حسناً انت

853
00:39:51,894 --> 00:39:54,595
لان عند هذه النقطة
إما أن تثق بي أو لا

854
00:39:54,630 --> 00:39:56,165
ايتها المحققة انني اثق بكِ

855
00:39:56,181 --> 00:39:58,365
انظري، إذا كنت تعتقد
أنني لن أغفر لك

856
00:39:58,401 --> 00:40:00,601
أخطائك أو عيوبك

857
00:40:00,636 --> 00:40:04,038
إذا كنت تعتقد أنني لا
أعرف من تكون حقاً

858
00:40:04,073 --> 00:40:05,439
انت مخطئ

859
00:40:19,070 --> 00:40:20,654
ليندا) ، انظري لحالك)

860
00:40:22,658 --> 00:40:24,158
(لوسيفر)

861
00:40:24,193 --> 00:40:26,311
انا بخير

862
00:40:26,342 --> 00:40:28,195
هذا خطئي

863
00:40:28,231 --> 00:40:30,064
لم يكن علي ان اورطك

864
00:40:30,099 --> 00:40:31,832
في أي من هذا
من البداية

865
00:40:31,868 --> 00:40:33,468
انها ليست كما لو كنت اعرف
مع من اتعامل

866
00:40:33,503 --> 00:40:36,804
.... مع الأقوى، حسنا

867
00:40:36,839 --> 00:40:38,839
أكثر العائلات المفككة

868
00:40:38,875 --> 00:40:40,941
في الكون

869
00:40:43,646 --> 00:40:45,980
(لوسيفر)

870
00:40:46,015 --> 00:40:49,550
شاركت في هذا بادراك تام

871
00:40:49,585 --> 00:40:52,686
اختارت أن اكون صديقتك

872
00:40:52,722 --> 00:40:55,389
ومواجه النتائج المترتبه على ذلك

873
00:40:55,424 --> 00:40:56,857
الخير

874
00:40:56,893 --> 00:40:58,893
السيئ والمتموج

875
00:41:01,230 --> 00:41:03,264
ماذا؟

876
00:41:03,299 --> 00:41:07,668
فقط أدركت شيئا
أحتاج إلى القيام به

877
00:41:08,429 --> 00:41:12,573
ولكن دعينا نركز عليك، هل فعلنا؟

878
00:41:12,608 --> 00:41:15,476
هذا يكفي عني

879
00:41:20,516 --> 00:41:23,751
ايتها المحققة مرحبا
انه انا

880
00:41:23,786 --> 00:41:25,786
(لوسيفر)

881
00:41:25,821 --> 00:41:28,556
أردت فقط أن أعتذر

882
00:41:28,591 --> 00:41:32,259
لكون، حسنا، لكوني مرواغ

883
00:41:32,295 --> 00:41:36,630
ولكنني أردت أيضا أن أقول
أنني انتهيت من الاختباء

884
00:41:36,666 --> 00:41:40,968
لذلك أنا قادم الآن
لأقول لك الحقيقة بشاني

885
00:41:41,003 --> 00:41:43,837
لانني اعتقد انه حان الوقت
لاطلاعك على الحقيقة

886
00:41:43,873 --> 00:41:48,409
لماذا تحدث أشياء غريبة بخصوصي

887
00:41:48,444 --> 00:41:52,119
لماذا أخي  قديس تماما
و (ميز) ليست كذلك

888
00:41:53,258 --> 00:41:56,450
وانا جذاب للغاية

889
00:41:58,187 --> 00:42:00,421
... لا، ولكن جدياً، أنا

890
00:42:00,456 --> 00:42:03,524
أريد أن أخبرك بكل شيء

891
00:42:03,559 --> 00:42:06,427
لا مزيد من التراجع

892
00:43:07,152 --> 00:43:21,252
<font color="#ff0000"><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمــــــد الـــــبـــــنــــــا و أحــــــــمـــــد شــــريـــــف</font></font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

