1
00:00:16,701 --> 00:00:20,270
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع

2
00:00:20,306 --> 00:00:24,374
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا

3
00:00:24,410 --> 00:00:27,477
الأن وفي ساعة مماتنا

4
00:00:27,512 --> 00:00:29,446
آمين

5
00:00:35,754 --> 00:00:37,854
هل ستاتين ؟

6
00:00:40,559 --> 00:00:43,160
كورا؟
تعالي الى هنا كورا

7
00:00:44,649 --> 00:00:45,795
كورا؟

8
00:00:49,952 --> 00:01:03,172
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

9
00:01:06,251 --> 00:01:10,287
حسناً ، بمجرد ان أضع الطلب
وعادة ما يستغرق حوالي أسبوع

10
00:01:10,322 --> 00:01:11,821
لا، هذا من أجل دخول الطلب

11
00:01:11,857 --> 00:01:14,358
نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب

12
00:01:14,393 --> 00:01:17,361
لا أنا لن أكون هناك بنفسي
لكني أعدك

13
00:01:17,396 --> 00:01:19,396
أنه سيقوم بعمل رائع
و أنتِ ستكوني مرتاحة

14
00:01:19,431 --> 00:01:21,239
طول الصيف
كيف يبدو هذا؟

15
00:01:26,238 --> 00:01:27,871
...أنا...أنا أسفة، هذا

16
00:01:27,906 --> 00:01:29,806
نعم، نعم، هذا صحيح

17
00:01:29,841 --> 00:01:31,741
أراك لاحقاً يا رجل
أنا سأبقى هذه الليلة

18
00:01:31,776 --> 00:01:35,497
حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل
معكِ الاسبوع القادم للتأكيد

19
00:01:35,587 --> 00:01:37,747
(حسناً، شكراً سيدة (روساس

20
00:01:37,782 --> 00:01:41,318
نعم،حسناً.
حسناً، وداعاً

21
00:01:41,353 --> 00:01:42,814
(مازلت أنتظر التصريح من (آنا

22
00:01:42,821 --> 00:01:44,488
لذلك لم أكن قادرة على
(أنهاء قائمة (اونيل

23
00:01:44,523 --> 00:01:46,059
تعالي الى هنا يا عزيزتي
هيا، توقف

24
00:01:46,060 --> 00:01:49,259
- You did the Jacksons
نعم، أنه هناك

25
00:01:49,294 --> 00:01:50,627
هذا كل ما نحتاج له

26
00:01:50,662 --> 00:01:51,890
أبي، أنا سأعود الى المنزل و أغتسل

27
00:01:51,897 --> 00:01:53,696
سأقابلك هناك ، حسناً ؟

28
00:01:53,732 --> 00:01:55,465
أنا أعلم، أنا أيضاً سأغادر

29
00:01:55,501 --> 00:01:57,367
علي أن اقول ، هذا يبدو جيداً

30
00:01:57,403 --> 00:01:59,469
قريباً جداً، لن يكون علي المجيء للعمل

31
00:02:00,858 --> 00:02:05,751
(تانيتي)
(أخصائيو الحرارة والهواء)

32
00:02:09,281 --> 00:02:10,647
لا اعتقد ان لديك الشجاعة

33
00:02:10,682 --> 00:02:12,315
بلا مزاح
حسناً إذاً، أفعل ذلك

34
00:02:12,351 --> 00:02:14,384
أفعل ذلك... أثبت لي بأني مخطأة

35
00:02:14,420 --> 00:02:16,886
حسناً. ربما سأفعل

36
00:02:16,922 --> 00:02:18,655
مايسون) ، نحن مع والدك طوال اليوم)

37
00:02:18,690 --> 00:02:20,790
ثم بعد ذلك نتناول العشاء معهم كل ليلة

38
00:02:20,825 --> 00:02:22,692
نعم
و أنا... و أنا لا أعتقد

39
00:02:22,727 --> 00:02:24,727
بأنها نهاية العالم
إذ طلبنا ليلة إجازة

40
00:02:24,763 --> 00:02:27,230
حسناً، حسناً
أو حتى اثنان

41
00:02:27,266 --> 00:02:28,831
أنتِ محقة. أنتِ محقة

42
00:02:31,570 --> 00:02:33,403
...أنا فقط
يا إلهي

43
00:02:33,439 --> 00:02:35,186
لا، أستمعي، أرى أنه من
الغريب أن أعود الى المنزل

44
00:02:35,187 --> 00:02:38,423
و أخذ (لين) من أمي بعد أن
أعتنت به طوال اليوم

45
00:02:38,424 --> 00:02:39,642
تطبخ لنا العشاء

46
00:02:39,678 --> 00:02:41,644
تناول العشاء معنا كأنه
مكافأة لها، كما تعلمين؟

47
00:02:41,680 --> 00:02:44,548
أشعر بأنه علي فعل ذلك

48
00:02:44,583 --> 00:02:46,811
أنت أبن والدتك
بحقكِ، توقفي عن قول ذلك

49
00:02:46,818 --> 00:02:48,918
أنت كذلك
أنا أكره هذا المصطلح

50
00:02:54,426 --> 00:02:57,394
و اخيراً
هذه هي (البازلاء) الخاصة بي

51
00:02:57,429 --> 00:02:59,095
مرحباً، يا أمي
مرحباً، يا عزيزي

52
00:02:59,130 --> 00:03:01,398
مرحباً، أيها المحبوس
الرائحة جميلة

53
00:03:01,433 --> 00:03:02,899
مرحباً، دعني أخرجك من هنا

54
00:03:02,934 --> 00:03:04,133
لا، لا، لا، لا

55
00:03:04,169 --> 00:03:06,169
هو لم ينهي عشائه بعد

56
00:03:06,205 --> 00:03:08,538
لقد اخبرته يمكنه النزول
بمجرد أن ينتهي من طعامه

57
00:03:08,574 --> 00:03:12,909
لأن هذه هي القوانين
يا حبيب قلبي، أليس كذلك؟

58
00:03:12,944 --> 00:03:15,412
ماذا فعلت مع الجدة اليوم؟

59
00:03:16,648 --> 00:03:18,615
ما الانتشار؟
4 1/2

60
00:03:18,650 --> 00:03:19,916
4 1/2

61
00:03:19,951 --> 00:03:21,551
مع من، ماني؟
نعم

62
00:03:21,587 --> 00:03:23,587
يا إلهي

63
00:03:23,622 --> 00:03:25,116
يا له من أحمق
أعلم هذا، ولكن إذ كنت تريد

64
00:03:25,123 --> 00:03:26,723
يجب أن تتصل به حالاً

65
00:03:26,758 --> 00:03:28,186
حسناً. نراكِ لاحقاً يا أمي
وداعاً

66
00:03:28,193 --> 00:03:29,826
(تصبح على خير يا (لين

67
00:03:36,501 --> 00:03:38,935
مهلاً، سأطعمه غداً إذ كنتما تريدان النوم

68
00:03:38,970 --> 00:03:40,937
احبكِ يا أمي، وداعاً

69
00:04:15,206 --> 00:04:16,652
أنها ليلة الجمعة

70
00:04:19,107 --> 00:04:20,877
لم أكن أعلم

71
00:04:20,912 --> 00:04:22,812
ماذا هناك؟

72
00:04:22,847 --> 00:04:24,614
توقعت بأنكِ قلتِ أنكِ تشعرين بحال أفضل

73
00:04:27,519 --> 00:04:30,253
...أنا كذلك، أنا فقط

74
00:04:35,260 --> 00:04:36,926
حسناً

75
00:04:39,531 --> 00:04:40,930
حقاً؟
نعم

76
00:04:40,965 --> 00:04:43,733
نعم، فقط أمهلني دقيقة
حسناً؟

77
00:04:46,137 --> 00:04:50,607
فقط أحتاج الى دقيقة
فقط أحتاج الى دقيقة

78
00:04:50,642 --> 00:04:54,076
حسناً. حسناً

79
00:04:58,183 --> 00:05:00,883
أنظري ماذا فعلتِ لي؟

80
00:05:01,905 --> 00:05:03,119
سآتي حالاً

81
00:05:34,287 --> 00:05:35,218
أتريدينه هكذا؟

82
00:05:35,253 --> 00:05:37,086
هكذا؟

83
00:05:37,121 --> 00:05:39,823
نعم
نعم؟

84
00:06:29,011 --> 00:06:29,876
يا هذا

85
00:06:30,475 --> 00:06:32,270
سيكون المكان مزدحم أن أردت بقعة جيدة

86
00:06:32,277 --> 00:06:34,677
حسناً

87
00:06:36,711 --> 00:06:39,849
بالمناسبة أخبرت أمي بأننا سنعود

88
00:06:39,885 --> 00:06:42,685
على العشاء بعد أن نعود من السباحة

89
00:06:45,390 --> 00:06:47,690
ماذا تعني؟لماذا فعلت هذا؟

90
00:06:47,726 --> 00:06:54,030
فقط لأني أحبها جداً
...و لا يمكنني

91
00:06:54,065 --> 00:06:57,099
لا يمكنني أن أبتعد عنها

92
00:06:57,135 --> 00:07:00,102
مايسون) ، أنت لم تفعل ذلك حقاً)

93
00:07:00,138 --> 00:07:01,971
لا

94
00:07:02,006 --> 00:07:05,442
لقد سألت، و أنا قلت لا
لأنني رائع

95
00:07:05,477 --> 00:07:07,811
هيا، رجاءً، رجاءً
لا أريد أن أتأخر

96
00:07:07,846 --> 00:07:09,312
هيا
حسناً

97
00:07:09,347 --> 00:07:10,914
لا تعرضه على الشمس كثيراً، أفهمت؟

98
00:07:10,949 --> 00:07:12,649
لابأس

99
00:07:12,684 --> 00:07:14,245
أنت تملك واقي الشمس، أليس كذلك؟
لا نحن لا نملك

100
00:07:14,252 --> 00:07:16,118
هيا، بحقك، أربطوا الأحزمة

101
00:07:17,656 --> 00:07:19,722
(وداعاً، (لين
"قل "وداعاً

102
00:07:19,758 --> 00:07:21,290
"قل "وداعاً
وداعاً

103
00:07:21,326 --> 00:07:22,859
"قل "وداعاً"، قل "وداعاً
توقف

104
00:07:25,664 --> 00:07:29,065
وداعاً
ليس هناك وقت، يا امي

105
00:07:34,405 --> 00:07:36,739
مرحباً كورا، تعالي الى هنا

106
00:07:36,775 --> 00:07:37,275
مرحباً

107
00:07:38,242 --> 00:07:40,443
أنتِ هنا بالفعل
نعم

108
00:07:40,479 --> 00:07:43,045
(مرحباً، (مايسون
هيذر)، كيف حالكِ؟)

109
00:07:44,483 --> 00:07:46,248
يا رفاق اتريدون أن تنضموا إلينا
لدينا غرفة

110
00:07:46,284 --> 00:07:47,879
لا،لا، نحن سنذهب للجلوس  على الشاطىء

111
00:07:47,886 --> 00:07:49,318
سنعود ونزوركم
حسناً

112
00:07:49,354 --> 00:07:50,034
حسناً

113
00:07:54,292 --> 00:07:56,926
أحتاج للمزيد من الماء

114
00:07:56,962 --> 00:07:58,962
حسناً، في الحقيقة لدي البعض منه هنا

115
00:07:58,997 --> 00:08:00,429
حصلت على بعضه

116
00:08:00,465 --> 00:08:01,798
ها أنت ذا
أحصل على بعضه

117
00:08:01,833 --> 00:08:03,299
لقد حصلت على بعضه

118
00:08:03,334 --> 00:08:06,035
أنا حصلت على بعضه

119
00:08:06,070 --> 00:08:08,905
أيمكنني فعلها هنا؟

120
00:08:08,940 --> 00:08:11,407
هنا تماماً؟

121
00:08:11,442 --> 00:08:14,844
هذه جدتي

122
00:08:25,390 --> 00:08:29,859
ثم هناك أمي ، و أبي

123
00:08:32,196 --> 00:08:32,975
مرحباً

124
00:08:33,518 --> 00:08:36,833
مرحيباً، أنا سأذهب للسباحة
أيمكنك مراقبته؟

125
00:08:46,533 --> 00:08:49,111
!أنهيار

126
00:10:36,487 --> 00:10:40,456
ماذا يحدث؟
عمل مهم

127
00:10:42,661 --> 00:10:44,460
أين كورا؟

128
00:10:44,495 --> 00:10:48,031
لا أعلم .. قالت بأنها تريد السباحة؟

129
00:10:48,066 --> 00:10:51,433
حسناً
أنا لا أراها

130
00:10:51,469 --> 00:10:55,337
حسناً، عندما تجدها ، لم لا تأتون يا رفاق؟

131
00:10:55,373 --> 00:10:56,572
حسناً، لابأس، سنفعل ذلك

132
00:10:56,607 --> 00:10:59,075
حسناً

133
00:11:03,014 --> 00:11:05,081
(لنبحث عن (ماما

134
00:11:05,116 --> 00:11:06,883
أحضر مجرفتك
!أمي

135
00:11:08,352 --> 00:11:10,319
حسناً، نحن نبحث عنها

136
00:11:10,354 --> 00:11:14,456
!أمي
!كورا

137
00:11:20,498 --> 00:11:21,564
!كورا

138
00:11:27,572 --> 00:11:29,338
!كورا

139
00:11:32,343 --> 00:11:35,344
!أمي

140
00:11:35,379 --> 00:11:36,512
ما الذي يحصل؟

141
00:11:38,282 --> 00:11:40,016
ماذا؟

142
00:11:40,051 --> 00:11:42,685
هل أنتِ بخير؟
!أمي

143
00:11:42,721 --> 00:11:45,287
ما المشكلة يا عزيزي؟
ما المشكلة؟

144
00:11:45,323 --> 00:11:47,623
هل أنت بخير؟ هل أنت جائع؟

145
00:11:47,658 --> 00:11:50,026
أمي
نعم

146
00:11:50,061 --> 00:11:51,527
ماذا كنتِ تفعلين بهذا البعد؟

147
00:11:51,562 --> 00:11:53,362
لم نتمكن من رؤيتكِ

148
00:11:53,397 --> 00:11:56,999
فقط أستمريت بالسباحة
أحتجت الى بعض الهدوء

149
00:11:57,035 --> 00:11:58,567
ماذا؟

150
00:11:58,603 --> 00:12:00,336
أنه جيد في دروس السباحة

151
00:12:00,371 --> 00:12:01,766
المعلم أخرجه من الماء

152
00:12:01,773 --> 00:12:03,773
أنه لا يبكي أبداً

153
00:12:03,808 --> 00:12:06,408
أنه متعلق جداً
تفضل ، يا عزيزي

154
00:12:06,444 --> 00:12:09,112
عليه أن يصبح قوياُ. أليس كذلك يا صديقي؟

155
00:12:11,950 --> 00:12:13,249
جيد؟

156
00:12:19,224 --> 00:12:20,689
...أنتبه

157
00:12:26,210 --> 00:12:29,465
لقد كدت أنسى. لدي مفاجأة من أجلكم يا رفاق

158
00:12:29,500 --> 00:12:31,654
هل و أخيراً ستضعين لسانكِ بفمكِ؟

159
00:12:33,858 --> 00:12:36,038
لا، أنها فرقة سمعت عنها

160
00:12:36,074 --> 00:12:38,641
أنهم رائعين جدأ، أنا جادة

161
00:12:38,676 --> 00:12:40,709
حسناً

162
00:12:43,815 --> 00:12:45,782
أنتظري، أين وجدتِ هذا؟

163
00:12:45,817 --> 00:12:48,084
لدي طرقي
هيا بحقكِ

164
00:12:48,119 --> 00:12:50,352
حبيبتي، فقط أطفئيه ، رجاءً
أنها فرقة فرانكي

165
00:12:50,388 --> 00:12:53,222
عندما كان في كلية الطب
هذا فرانكي و هو يعزف على الطبول

166
00:12:53,258 --> 00:12:55,424
حقاً؟
...هذا أكبر

167
00:12:55,459 --> 00:12:57,660
هيا، أطفئيه
لا،لا أنه جيد جداً

168
00:12:57,695 --> 00:13:01,630
هيا، لا

169
00:13:01,666 --> 00:13:05,234
أتريدين بعض الغسول؟ بعض الدهن عليكِ؟

170
00:13:09,207 --> 00:13:11,007
أنهم فقط يستمتعون

171
00:13:12,443 --> 00:13:14,343
أنتظر، حسناً، حسناً، حسناً
يا عزيزي... أنتظر

172
00:13:14,378 --> 00:13:16,378
دعني أشغل هذه الأغنية
الاخيرة و بعدها سأطفئه

173
00:13:16,414 --> 00:13:19,215
أعدك. هذه المفضلة بالنسبة لي

174
00:13:20,484 --> 00:13:22,451
يا رفاق ، هذه المفضلة لي

175
00:13:22,486 --> 00:13:25,521
أنتش تعذبيني
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

176
00:13:25,556 --> 00:13:26,655
أقتربي

177
00:13:45,676 --> 00:13:50,746
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"

178
00:13:54,833 --> 00:13:56,752
"كل الأغطية"

179
00:13:57,066 --> 00:13:59,422
"ملقاة بعيداً"

180
00:14:00,999 --> 00:14:03,459
!توقف! أبتعد عنها

181
00:14:03,494 --> 00:14:04,593
!أبتعد

182
00:14:06,364 --> 00:14:08,130
!توقف! توقف
!لا ! لا

183
00:14:08,166 --> 00:14:09,398
!مهلاً! مهلاً

184
00:14:09,433 --> 00:14:12,501
!توقف

185
00:14:12,536 --> 00:14:15,404
!ماذا تفعلين؟
!ماذا تفعلين؟

186
00:14:15,439 --> 00:14:17,240
ماذا تفعلين؟

187
00:14:21,179 --> 00:14:25,581
مهلاً

188
00:14:25,616 --> 00:14:28,084
مهلاً

189
00:14:33,624 --> 00:14:35,091
مهلاً

190
00:14:36,660 --> 00:14:39,095
!أضغط، أضغط
يا إلهي

191
00:14:39,130 --> 00:14:40,291
أمسكي.أمسكي بكتفه هنا

192
00:14:40,298 --> 00:14:41,530
أضغطي هنا

193
00:14:41,565 --> 00:14:44,166
أضغطي هنا.لا تدعيه

194
00:14:44,202 --> 00:14:46,735
!لا، أبتعدي! أبتعدي

195
00:14:46,771 --> 00:14:48,304
مهلاً
يا إلهي

196
00:14:48,339 --> 00:14:49,772
أستمعي لي
يا إلهي

197
00:14:49,807 --> 00:14:51,374
أمسكي بكتفه. أتصلوا بالأسعاف

198
00:14:51,409 --> 00:14:52,703
...أحتاج الى أسعاف. هناك

199
00:14:52,710 --> 00:14:55,177
...شخص ما
يا إلهي

200
00:14:55,213 --> 00:14:56,445
!أمي

201
00:14:59,450 --> 00:15:02,285
!أمي

202
00:15:31,816 --> 00:15:33,749
أين زوجي؟
أنا لا أعلم

203
00:15:33,784 --> 00:15:36,252
لنأخذكِ الى المركز
أنا بحاجة الى التحدث معه

204
00:15:36,287 --> 00:15:38,254
يمكنكِ أن تتصلي به عندما تصلين الى المركز

205
00:15:38,289 --> 00:15:41,223
أبني يحتاج للأكل
سيمر بحالة توتر

206
00:15:41,259 --> 00:15:43,659
لن يستطيع النوم. زوجي ينسى ذلك

207
00:15:43,694 --> 00:15:46,671
سيدتي، يمكنكِ عمل أتصال في
لحظة وصولنا الى المركز

208
00:15:46,672 --> 00:15:50,232
رجاءً أدخلي  الى السيارة
!مايسون! مايسون

209
00:15:50,268 --> 00:15:51,834
!مايسون

210
00:15:54,738 --> 00:15:56,638
!مايسون

211
00:16:00,278 --> 00:16:03,512
!مايسون،رجاءً! مايسون

212
00:17:01,005 --> 00:17:03,739
إذاً، كيف تسير الأمور؟

213
00:17:03,774 --> 00:17:07,042
أنها تسير
أين المشتبه به؟

214
00:17:07,078 --> 00:17:08,139
نحن ننقلها الى المركز

215
00:17:08,146 --> 00:17:11,247
أنها سبق و عترفت

216
00:17:11,282 --> 00:17:12,848
هل أستخدمت حقها بالصمت؟

217
00:17:12,883 --> 00:17:15,751
نعم، حصلت على كل هذا

218
00:17:15,786 --> 00:17:19,155
نعم، الأمر جنوني يا رجل.
تبدو و كأنها طبيعية جداً

219
00:17:19,190 --> 00:17:21,690
فقط امرأة مع أبنها
نعم

220
00:17:23,661 --> 00:17:26,129
أين كنت انت؟

221
00:17:28,010 --> 00:17:30,933
أضطررت فقط لألتقاط
بعض الأشياء في المنزل

222
00:17:30,968 --> 00:17:32,001
صحيح
نعم

223
00:17:33,638 --> 00:17:36,672
أسمه فرانكي بيلمونت، 29 عام

224
00:17:36,707 --> 00:17:38,674
طبيب في كورنيل في المدينة

225
00:17:40,178 --> 00:17:44,013
(المحقق (أمبروز) ؟ (ناثان بالوسكي

226
00:17:44,048 --> 00:17:47,216
سعيد بلقائك

227
00:17:47,252 --> 00:17:49,252
لم تكن هنا منذ فترة

228
00:17:49,287 --> 00:17:51,820
لا أتذكر أخر مرة حصلتم على جريمة قتل

229
00:17:51,856 --> 00:17:54,890
أنها سنتان نعم

230
00:17:54,925 --> 00:17:57,960
رجل في غاردنر قتل زوجته

231
00:18:00,198 --> 00:18:04,233
..حسناً، علي أن أقول

232
00:18:04,269 --> 00:18:07,770
لم أرى هدوء مثل هذا من قبل

233
00:18:07,805 --> 00:18:09,605
(الصنوبر الخماسي التوريق)

234
00:18:11,842 --> 00:18:15,378
أترى تلك الصنوبر البيضاء الموجودة هناك؟

235
00:18:15,413 --> 00:18:19,081
لديهم أفة

236
00:18:21,686 --> 00:18:24,019
نظام بيئي من التوازن

237
00:18:31,262 --> 00:18:33,162
على الجانب الأخر

238
00:18:36,668 --> 00:18:38,701
حسناً، رجاءً وجهكِ الى الأمام مرة أخرى

239
00:18:38,736 --> 00:18:41,204
أريد أن أرى يديكِ
ضعيها هناك

240
00:18:50,014 --> 00:18:52,014
هل يمكنك ان ترفعي رأسكِ من فضلك ؟

241
00:18:52,049 --> 00:18:55,318
دعيني أرى الرقبة

242
00:19:01,226 --> 00:19:04,159
أخلعي قميصكِ وسلميه للضابط

243
00:19:18,109 --> 00:19:21,410
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع

244
00:19:21,446 --> 00:19:25,814
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا

245
00:19:25,850 --> 00:19:28,718
الأن وفي ساعة مماتنا

246
00:19:28,753 --> 00:19:29,985
ليبارك الله بــ ماما

247
00:19:30,020 --> 00:19:32,221
آمين

248
00:19:32,257 --> 00:19:33,822
و أختك الصغيرة؟

249
00:19:33,858 --> 00:19:36,959
نعم، صحيح و يا إلهي بارك لــ (فيبي) . آمين

250
00:19:36,994 --> 00:19:40,028
سوف تعود الى المنزل قبل أن تعلمين بذلك

251
00:19:40,465 --> 00:19:43,766
أنا لا أريد لأمي أن تعود

252
00:19:45,291 --> 00:19:48,504
أنتِ لا تعنين هذا.أنتِ أيضاً

253
00:19:48,821 --> 00:19:50,639
أنتِ أيضاً

254
00:19:52,477 --> 00:19:54,009
تصبحين على خير يا كورا

255
00:20:00,885 --> 00:20:02,985
سيدة (تانيتي)؟

256
00:20:03,020 --> 00:20:04,887
سيدة (تانيتي)؟

257
00:20:25,376 --> 00:20:27,876
يجب أن اذهب الى المركز

258
00:20:27,912 --> 00:20:30,446
يجب أن تأكل شيئاً

259
00:20:49,400 --> 00:20:51,266
مرحباً، هذا (مايسون). أترك رسالة

260
00:21:16,594 --> 00:21:18,561
(مرحباً، سيدة (تانيتي
(أنا المحقق (دان ليروي

261
00:21:18,596 --> 00:21:20,996
هذا هو الملازم
(المحقق (هاري أمبروز

262
00:21:21,031 --> 00:21:22,565
أود سؤالكِ بعض الأسئلة

263
00:21:22,600 --> 00:21:23,999
شكراً

264
00:21:31,476 --> 00:21:33,075
أنتِ مقيمة في دورشيستر

265
00:21:33,110 --> 00:21:35,344
هل هذا صحيح؟

266
00:21:35,380 --> 00:21:37,980
ومنذ متى وأنتِ متزوجة ؟

267
00:21:38,231 --> 00:21:40,616
ثلاث سنوات

268
00:21:40,651 --> 00:21:43,218
هل لديكِ أي عائلة بالمنطقة؟ والداكِ؟

269
00:21:43,254 --> 00:21:45,087
لا، كلاهما ميتان

270
00:21:48,158 --> 00:21:51,360
أيمكنك رجاءً أن تخبرني ما الذي سيحدث لي؟

271
00:21:51,396 --> 00:21:53,896
حسناً، عندما ننتهي هنا، سننقلكِ

272
00:21:53,931 --> 00:21:56,499
إلى سجن المقاطعة في كينغستون للحجز

273
00:21:56,534 --> 00:21:58,667
ستحتجزين هناك
الى يوم أستدعائكِ

274
00:21:58,703 --> 00:22:01,092
وهو عندما تكوني أنتِ و المحامي الخاص بكِ
قادر على تقديم ألتماسكِ الى القاضي

275
00:22:01,093 --> 00:22:02,449
أنا لا أريد محامي

276
00:22:03,005 --> 00:22:06,120
الولاية ستقدم محامي دفاع مجاناً

277
00:22:06,121 --> 00:22:07,877
أعلم هذا

278
00:22:07,912 --> 00:22:10,880
يمكن للمحامي أن يخفض عقوبتكِ

279
00:22:10,915 --> 00:22:12,314
حتى لو قررتِ الاعتراف بالذنب

280
00:22:12,349 --> 00:22:14,249
أنا لا أريد محامي

281
00:22:16,421 --> 00:22:18,153
أنا أسفة

282
00:22:21,258 --> 00:22:23,692
...أنا سبق و أعترفت. أنا

283
00:22:27,698 --> 00:22:30,165
فقط أستمر

284
00:22:30,200 --> 00:22:31,567
حسناً، سيدة (تانيتي) نحن لدينا

285
00:22:31,602 --> 00:22:33,135
وضع واضج جداً هنا

286
00:22:33,170 --> 00:22:35,337
أعني ، لقد وقعنا الإفادة

287
00:22:35,372 --> 00:22:38,674
من شهود عيان متعددين
في مسرح الجريمة

288
00:22:38,709 --> 00:22:41,209
هل يمكنكِ تأكيد أنكِ
(طعنتِ (فرانكي بيلمونت

289
00:22:41,245 --> 00:22:43,546
اليوم في (موتو) منتزه الولاية؟

290
00:22:46,016 --> 00:22:47,750
أيمكنكِ أن تقولي نعم أو لا من أجل التسجيل؟

291
00:22:50,421 --> 00:22:53,422
نعم

292
00:22:53,458 --> 00:22:55,357
هل يمكنكِ الوصف كيف قتلته ؟

293
00:22:57,662 --> 00:22:59,690
أنا لا أفهم لماذا نستمر بهذا الأمر

294
00:22:59,697 --> 00:23:01,363
أخبرت أحدهم عند الشاطىء

295
00:23:01,398 --> 00:23:03,265
و قد أخبرت امرأة هنا قبلك

296
00:23:03,300 --> 00:23:04,700
أنا أدرك هذا

297
00:23:04,735 --> 00:23:07,402
نحن فقط نحتاج الى تأكيد التفاصيل

298
00:23:12,076 --> 00:23:15,974
لقد طعنته بالسكين
كنت أستخدمها لتقشير الفاكهة لأبني

299
00:23:17,648 --> 00:23:20,015
أين طعنتهِ؟

300
00:23:26,390 --> 00:23:30,192
سيدة (تانيتي)؟

301
00:23:30,227 --> 00:23:32,661
...أنا أسفة

302
00:23:35,332 --> 00:23:36,665
...أنا طعنته

303
00:23:36,701 --> 00:23:39,602
...في رقبته

304
00:23:39,637 --> 00:23:42,104
وفي حنجرته

305
00:23:42,139 --> 00:23:46,174
و ربما في وجهه

306
00:23:46,210 --> 00:23:49,378
(ما علاقتكِ مع (فرانكي بيلمونت

307
00:23:49,413 --> 00:23:51,446
أنا لا أعرفه

308
00:23:51,482 --> 00:23:54,282
لم يكن لديك أي تفاعل
معه قبل اليوم

309
00:23:54,318 --> 00:23:57,653
لا ، لم أقابله من قبل في حياتي

310
00:23:57,688 --> 00:23:59,788
هل توقعتي أن تريه هناك على الشاطىء؟

311
00:24:01,726 --> 00:24:04,793
لا ، أنا لا أعرفه

312
00:24:04,829 --> 00:24:07,763
أنا أخبرك، أنا لم أقابله بحياتي

313
00:24:10,300 --> 00:24:12,668
إذاً لم قتلتهِ؟

314
00:24:17,808 --> 00:24:19,508
لأنه كانوا يشغلون تلك الموسيقى

315
00:24:19,544 --> 00:24:22,044
و أستمروا بأعادتها

316
00:24:25,449 --> 00:24:28,250
(سيدة (تانيتي

317
00:24:28,285 --> 00:24:31,587
أنا أدرك بأنه ليس من السهل التواجد هنا

318
00:24:31,622 --> 00:24:36,324
من الطبيعي أن تكوني خائفة في هذه الظروف

319
00:24:36,360 --> 00:24:38,694
أنا أعتقد أنكِ لم تتصوري بأنكِ ستكوني هنا

320
00:24:38,729 --> 00:24:40,796
عندما أستيقظتِ هذا الصباح ، أليس كذلك ؟

321
00:24:44,702 --> 00:24:48,571
أعتقد بأنكِ ستوافقين بأن
بالعادة الناس لا يطعنون

322
00:24:48,606 --> 00:24:51,173
أناس أخرين بسبب يشغلون موسيقى بصوت عالي؟

323
00:24:53,611 --> 00:24:56,111
أنا أدرك هذا

324
00:24:56,146 --> 00:24:58,781
ويمكنكِ أن تخبرينا بأي شيء

325
00:24:59,884 --> 00:25:01,750
أي شيء تستطيعين

326
00:25:10,260 --> 00:25:12,327
لا أعلم

327
00:25:14,498 --> 00:25:18,133
...أنا فقط

328
00:25:18,168 --> 00:25:22,104
أنا فقط فعلتها

329
00:25:22,139 --> 00:25:24,807
و لا أعلم السبب

330
00:25:33,450 --> 00:25:34,850
أتريد أن تعلم ما هو الجنون؟

331
00:25:34,885 --> 00:25:36,232
لقد تلقيت أتصالا من أبنتي

332
00:25:36,253 --> 00:25:38,453
أنها تعرف كورا تانيتي

333
00:25:38,489 --> 00:25:40,089
...تقول بأنها لا تبدو من هذا النوع

334
00:25:40,124 --> 00:25:43,692
أنها أم ودودة ، و متطوعة في
(جمعية الشبان المسيحيين)

335
00:25:43,728 --> 00:25:45,393
إذاً ما الذي لدينا هنا بحق الجحيم؟

336
00:25:45,429 --> 00:25:47,295
هل السبب في أدويتها؟ ماذا؟

337
00:25:47,331 --> 00:25:49,098
لا تاريخ من المرض العقلي

338
00:25:49,133 --> 00:25:50,794
أنها تاخذ حبوب منومة
أحياناً ، ولكن هذا كل شيء

339
00:25:50,801 --> 00:25:52,701
أختبار المخدرات خالي

340
00:25:52,737 --> 00:25:57,439
إذاً لدينا كل شيء ما عدا لماذا

341
00:25:57,474 --> 00:25:59,274
أنحتاج إليه؟ أعني لدينا أعتراف

342
00:25:59,309 --> 00:26:00,743
و تقريباً، 20 شاهد عيان

343
00:26:00,778 --> 00:26:02,410
هيا ، (يا دان) بحقك

344
00:26:02,446 --> 00:26:04,346
أنا أخبرك، أنت تعلم
عندما تقتل المرأة

345
00:26:04,381 --> 00:26:06,309
أنهم أناس
لديهم علاقات وثيقة

346
00:26:06,316 --> 00:26:07,645
أعلم هذا ، هذا هو الملف

347
00:26:07,652 --> 00:26:11,854
لكن أنظر إليها أنها ليست لا تطابق الملف

348
00:26:11,889 --> 00:26:13,997
إذاً أنت تعتقد بأنها تكذب؟
أنت تعتقد بأنها تعرف الشاب؟

349
00:26:13,998 --> 00:26:15,257
هذا ليس ما أقوله

350
00:26:15,292 --> 00:26:18,460
أنا أقول كل شيء ، أليس كذلك ؟

351
00:26:20,230 --> 00:26:23,398
هي هاجمته في العلن

352
00:26:23,433 --> 00:26:27,202
وهناك جروح سكين
في جميع أنحاء المكان

353
00:26:27,237 --> 00:26:30,272
هذا دافع للقتل

354
00:26:30,307 --> 00:26:31,774
الأمر عاطفي

355
00:26:31,809 --> 00:26:34,476
لهذا السبب الأمر لا يبدو منطقي

356
00:26:34,511 --> 00:26:36,311
حسناً ربما فقدت عقلها

357
00:26:36,346 --> 00:26:38,246
أنا أعني الناس يبقون الأشاء بداخلهم

358
00:26:38,282 --> 00:26:39,943
الى أن يثارون، و أحد المساكين

359
00:26:39,950 --> 00:26:41,550
يتلقى الصدمة بأكملها

360
00:26:41,585 --> 00:26:43,418
يا (هاري) أنا أفهم ما تقول

361
00:26:43,453 --> 00:26:44,920
حقاً

362
00:26:44,955 --> 00:26:47,322
لكن لا يوجد شيء مختلف؟

363
00:26:49,560 --> 00:26:51,927
حسناً، المدعي العام لديه كل ما يحتاج

364
00:26:51,962 --> 00:26:53,862
أنا أعني،كما تعلم؟
و أنا بالفعل تلقيت

365
00:26:53,898 --> 00:26:56,565
الكثير من الأتصالات على هذا الأمر
لذا أتصل بهم

366
00:26:56,600 --> 00:26:58,266
سجل القضية

367
00:26:58,302 --> 00:26:59,868
حسناً

368
00:27:53,112 --> 00:27:54,945
ماذا بشأن زوجي؟

369
00:27:54,980 --> 00:27:57,173
أنا هنا لساعات، و لم يخبرني أحداً أي شيء

370
00:27:57,209 --> 00:27:58,682
أنا أسف ، لقد تأخر الوقت

371
00:27:58,717 --> 00:28:01,618
علينا أن نأخذكِ الى سجن الأن

372
00:28:01,653 --> 00:28:03,086
لا، ماذا تعنين؟

373
00:28:03,122 --> 00:28:04,922
لقد قلتِ بأنكِ ستخبريني عندما يأتي

374
00:28:04,957 --> 00:28:06,423
لقد وعدتني

375
00:28:06,458 --> 00:28:09,993
هو لم يأتي، ولم يتصل

376
00:28:10,029 --> 00:28:12,429
أسف

377
00:29:38,017 --> 00:29:41,651
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"

378
00:29:47,526 --> 00:29:48,959
نعم؟

379
00:29:48,994 --> 00:29:50,794
رجاءً ساعدوني لا أستطيع النوم

380
00:29:50,829 --> 00:29:52,662
وليس لدي حبوبي

381
00:29:52,697 --> 00:29:54,031
أحتاج الى شيئاً ما

382
00:29:54,066 --> 00:29:55,899
أنا أسف. لا أستطيع فعل هذا

383
00:29:55,935 --> 00:29:59,202
أنت لا تفهم. أنا بحاجة إليها

384
00:29:59,238 --> 00:30:01,405
!رجاءً

385
00:30:01,440 --> 00:30:03,873
لن أخبر أحداً

386
00:30:07,512 --> 00:30:09,446
مرحباً؟

387
00:30:11,550 --> 00:30:13,716
!مرحباً؟

388
00:30:29,668 --> 00:30:30,700
هل أنتِ آتية؟

389
00:30:30,735 --> 00:30:31,935
!توقف

390
00:30:33,738 --> 00:30:35,872
يا مريم المقدسة، المليئة بالنعمة
الرب معكِ

391
00:30:35,907 --> 00:30:37,907
...أنتِ مباركة بين النساء

392
00:30:37,943 --> 00:30:40,177
صلي من أجل خطايانا الأن
الى ساعة موتنا

393
00:30:40,212 --> 00:30:41,211
آمين

394
00:31:09,241 --> 00:31:14,729
حسناً، لا أصدق أروع أناس دورشيستر
يتسلل من الباب الخلفي

395
00:31:16,781 --> 00:31:19,816
لم أستطع النوم

396
00:31:19,851 --> 00:31:21,751
كم مضى من الوقت ؟ شهر ؟

397
00:31:23,655 --> 00:31:25,889
هل نجح الأمر ؟

398
00:31:25,924 --> 00:31:28,158
هل أعادتك زوجتك ؟

399
00:31:33,065 --> 00:31:35,265
ما رأيكِ بأن تسمحي لي بالدخول؟

400
00:31:35,583 --> 00:31:37,067
أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة

401
00:31:37,102 --> 00:31:39,102
تظهر هنا هكذا

402
00:31:46,611 --> 00:31:48,111
شكراً

403
00:31:51,451 --> 00:31:53,150
هل أشتقتي ألي؟

404
00:32:01,427 --> 00:32:05,195
إذاً الأن أنتِ تحضين بالصحبة ، أليس كذلك؟

405
00:32:05,230 --> 00:32:08,331
ربما

406
00:32:08,367 --> 00:32:10,833
تعرفت على شخص جديد

407
00:32:10,869 --> 00:32:12,735
أنه يحب إحضار رفيقه

408
00:32:15,340 --> 00:32:17,574
أثنان؟ كيف يتم هذا؟

409
00:32:17,609 --> 00:32:20,009
بنفس الوقت؟

410
00:32:20,045 --> 00:32:23,246
نصائحي لا تجلب لي المال

411
00:32:25,150 --> 00:32:27,150
لا تخبرني بأنك تغار

412
00:32:30,855 --> 00:32:33,056
(ماري)

413
00:32:42,701 --> 00:32:44,901
أنزل

414
00:32:53,345 --> 00:32:56,713
على يديك

415
00:33:11,663 --> 00:33:13,696
أنا أفكر بشأنكِ دائماً

416
00:33:13,732 --> 00:33:15,798
...أنا اسف، أنا

417
00:33:15,834 --> 00:33:17,734
...أنا لا أستطيع

418
00:34:13,458 --> 00:34:17,327
أيها المحقق
أيها المحقق

419
00:34:17,362 --> 00:34:19,028
هل كانت تعرف الرجل ؟

420
00:34:19,064 --> 00:34:22,065
هل كانت تعرفه ؟
هل تعرف الضحية ؟

421
00:34:22,100 --> 00:34:23,366
!أيها المحقق
أيها المحقق، أنتظر

422
00:34:46,458 --> 00:34:49,826
حسناً، كل شيء مرتب

423
00:34:49,861 --> 00:34:51,261
نعم

424
00:34:51,296 --> 00:34:53,029
(هذه هي الطريقة التي تحبها (كورا

425
00:34:59,938 --> 00:35:02,038
أنت لم تراها الى الأن

426
00:35:02,073 --> 00:35:05,308
أنا أعني كنت سأذهب

427
00:35:05,344 --> 00:35:09,011
سأذهب

428
00:35:09,047 --> 00:35:10,980
هل كنتما تعانيان من مشاكل؟

429
00:35:12,751 --> 00:35:14,016
لا

430
00:35:16,321 --> 00:35:19,122
شيئاً ما يبقيك

431
00:35:19,157 --> 00:35:22,859
أنا أعني، لا أعلم ماذا أقول لها

432
00:35:22,894 --> 00:35:24,427
لأكون صادقاً

433
00:35:27,299 --> 00:35:30,333
النظرة علي وجهها
والأشياء

434
00:35:30,369 --> 00:35:33,202
التي قالتها

435
00:35:33,238 --> 00:35:35,972
كأنها شخص أخر

436
00:35:36,007 --> 00:35:37,540
ماذا قالت ؟ أنت لم تذكر

437
00:35:37,576 --> 00:35:40,410
أي شيء حول ذلك بأفادتك

438
00:35:40,445 --> 00:35:43,280
لا

439
00:35:43,315 --> 00:35:45,482
لأنه لم يكن منطقياً

440
00:35:48,186 --> 00:35:51,020
بعد أن

441
00:35:51,055 --> 00:35:55,091
بعد أن هاجمت الشاب

442
00:35:55,126 --> 00:35:57,260
أتجهت نحو حبيبته

443
00:35:57,296 --> 00:35:59,095
هي الشخص الذي غيرت الموسيقى

444
00:35:59,130 --> 00:36:01,062
الفتاة (ليا) أليس كذلك

445
00:36:02,238 --> 00:36:03,442
...لا أعلم

446
00:36:04,471 --> 00:36:09,205
قالت شيئاً مثل
"أنتِ بخير"  "أنتِ أمنة"

447
00:36:09,240 --> 00:36:12,875
"و "لقد رحل الأن

448
00:36:15,013 --> 00:36:19,849
كأنها كانت تنقذها

449
00:36:19,884 --> 00:36:21,951
نعم

450
00:36:21,986 --> 00:36:23,986
هكذا بدا الأمر

451
00:36:32,631 --> 00:36:34,497
لماذا لا تدعني احملها ؟

452
00:36:34,533 --> 00:36:36,093
لا، لا أنا سأهتم بها
...فقط دعني

453
00:36:36,100 --> 00:36:38,067
!أنا سأهتم بهذا! فقط دعني أفعلها

454
00:36:38,102 --> 00:36:40,256
!دعني أفعلها! دعني أفعلها
وليام)، (وليام) رجاءً)

455
00:36:41,906 --> 00:36:45,141
كورا)؟)
كورا)؟)

456
00:36:45,176 --> 00:36:48,010
تعالي لتري أمي

457
00:36:54,319 --> 00:36:56,285
أتودين مقابلت أختكِ؟

458
00:36:57,956 --> 00:36:59,556
تعالي الى هنا

459
00:37:04,496 --> 00:37:08,097
عندما كنتِ طفلة بداخلي

460
00:37:08,132 --> 00:37:11,234
لقد أستنفذتي كل قوتي

461
00:37:11,269 --> 00:37:14,136
قوة كافية لـ ثلاث أطفال

462
00:37:14,172 --> 00:37:18,274
لذا عندما جائت فيبي

463
00:37:18,309 --> 00:37:19,942
لم تتبقى قوة من أجلها

464
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
لهذا هي جداً مريضة

465
00:37:26,351 --> 00:37:29,018
لكني صليت

466
00:37:29,053 --> 00:37:34,090
في المستشفى، لقد صليت
كأني لم أصلي من قبل

467
00:37:34,125 --> 00:37:37,594
ولقد نجحت

468
00:37:37,629 --> 00:37:39,529
أترين؟

469
00:37:43,334 --> 00:37:45,402
لقد كان يختبرني

470
00:37:45,437 --> 00:37:48,204
كل هذا عبارة عن أختبار

471
00:37:48,239 --> 00:37:50,907
كل شيء يتوقعه منا
أستمعي لي

472
00:37:50,942 --> 00:37:54,644
كل شيء يتوقعه منا

473
00:37:54,679 --> 00:37:56,413
علينا أن نفعله

474
00:37:56,448 --> 00:37:58,581
أتفهمين؟

475
00:37:58,617 --> 00:38:00,683
حقاً؟
نعم

476
00:38:02,721 --> 00:38:04,987
هذه الطريقة الوحيدة التي ستعيش بها

477
00:38:26,135 --> 00:38:28,836
يمكنك الجلوس هنا. ممنوع أللمس

478
00:38:35,645 --> 00:38:37,979
مرحباً
مرحباً

479
00:38:38,014 --> 00:38:40,114
كيف حال (لين) هل هو بخير؟

480
00:38:40,149 --> 00:38:41,716
..هل هو
نعم، أنه بخير

481
00:38:41,751 --> 00:38:43,566
...أنه فقط

482
00:38:43,567 --> 00:38:45,534
أنه محتار

483
00:38:55,422 --> 00:38:58,423
أنا أسف ...أنا لم آتي البارحة

484
00:39:02,962 --> 00:39:04,995
...أعني،أنا

485
00:39:05,031 --> 00:39:10,368
...فكرت بالأمر ، بما حصل

486
00:39:10,403 --> 00:39:13,003
لا يبدو الأمر منطقي

487
00:39:13,039 --> 00:39:18,609
و أحاول أن أفهم لماذا، كما تعلمين؟

488
00:39:21,146 --> 00:39:24,048
أظن بأن هناك مشكلة بي

489
00:39:24,083 --> 00:39:27,985
...ربما كان فقط

490
00:39:28,020 --> 00:39:29,587
مجرد لحظة، أتعلمين؟

491
00:39:29,622 --> 00:39:33,725
شيئاً ما حدث، و أنتهى الأمر

492
00:39:33,760 --> 00:39:35,460
شيئاً

493
00:39:35,495 --> 00:39:37,528
إذاً ما الذي سيحدث الأن؟

494
00:39:39,799 --> 00:39:43,067
أقدم إفادتي
نعم

495
00:39:43,102 --> 00:39:47,505
وسيأخذونني الى جلسة الأستماع في بضع ساعات

496
00:39:47,540 --> 00:39:50,641
حسناً، و ماذا بعد ذلك؟

497
00:39:54,614 --> 00:39:57,849
ثم سأعترف بالذنب

498
00:40:00,086 --> 00:40:02,553
و هذا كل شيء؟

499
00:40:02,589 --> 00:40:05,155
..لا تستطيعين

500
00:40:05,191 --> 00:40:08,760
لا تستطيعين فعل شيء؟
ماذا بشأن المحامي؟

501
00:40:08,795 --> 00:40:11,562
المحامي لا يمكنه فعل أي شيء
لقد فعلت ما فعلت

502
00:40:20,807 --> 00:40:22,607
...مايسون

503
00:40:25,211 --> 00:40:28,880
أياً كان ما ستفعله بعد الأن

504
00:40:28,915 --> 00:40:32,550
بسبب ما حدث

505
00:40:32,585 --> 00:40:35,753
لن ألومك عليه

506
00:40:35,789 --> 00:40:38,890
لأن عليك أن تمضي بحياتك

507
00:40:38,925 --> 00:40:40,691
و هذا ليس خطأك

508
00:40:40,727 --> 00:40:42,960
لقد كنت زوج رائع بالنسبة لي

509
00:40:42,995 --> 00:40:46,230
لم أتوقع بأني سأحظى بحياة طبيعية،و لقد حظيت

510
00:40:46,265 --> 00:40:48,866
...كورا
أنا حقاً حظيت

511
00:40:48,902 --> 00:40:51,803
و هذا بسببك

512
00:40:56,042 --> 00:40:58,108
مايسون

513
00:40:58,144 --> 00:41:00,077
علي أن أذهب، حسناً؟

514
00:41:12,124 --> 00:41:14,492
نعم؟
مرحباً، يا رجل أين أنت؟

515
00:41:14,527 --> 00:41:16,126
هل عدت الى المنزل

516
00:41:16,162 --> 00:41:18,663
لقد نمت في المكتب
أنا فقط كنت أتحدث

517
00:41:18,698 --> 00:41:20,598
(إلى مكتب المدعي الخاص عن (كورا تانيتي

518
00:41:20,633 --> 00:41:23,668
(و الأن أنا بطريقي لرؤية (ليا بيلمونت

519
00:41:26,973 --> 00:41:28,573
هاري، ما الذي يحدث يا رجل؟

520
00:41:28,608 --> 00:41:30,074
توقعت بأننا أنتهينا من كل هذا

521
00:41:30,109 --> 00:41:32,042
إذ أستطعت أن أجعل (ليا بيلمونت) أن تعترف

522
00:41:32,078 --> 00:41:34,512
كورا تانيتي) كانت بنوع من الحالة الوهمية)

523
00:41:34,547 --> 00:41:37,214
(ثم سأحضر هذا إلى القاضي (بيرد

524
00:41:37,249 --> 00:41:39,149
لن تقبل بذلك الاعتراف المذنب

525
00:41:39,185 --> 00:41:41,185
أنت تعلم ان لديك ساعتين فقط ، صحيح ؟

526
00:41:41,220 --> 00:41:43,053
إستدعاء المحكمة بالــ 4:00

527
00:41:43,089 --> 00:41:46,791
نعم، أعلم ذلك

528
00:41:59,005 --> 00:42:00,345
المعذرة

529
00:42:01,316 --> 00:42:02,301
أيمكنني مساعدتك؟

530
00:42:02,302 --> 00:42:06,677
نعم، أنا المحقق
(الملازم (هاري أمبروس

531
00:42:06,713 --> 00:42:09,680
باتريك
حسناً

532
00:42:09,716 --> 00:42:12,182
كيف حالها؟

533
00:42:12,218 --> 00:42:15,219
الممرضات قالوا بأنها لم
تكن مستقرة هذا الصباح

534
00:42:15,254 --> 00:42:17,187
لذا أعادوها للتخدير

535
00:42:22,562 --> 00:42:26,263
أنا حقاً لا أريد أن أقوم بهذا مرة أخرى

536
00:42:26,298 --> 00:42:29,800
أنا سبق وقدمت إفادتي

537
00:42:29,836 --> 00:42:34,739
إذاً.. هل سمعتها تقول أي شيء؟

538
00:42:34,774 --> 00:42:36,707
أثناء الحادث أو بعدها؟

539
00:42:38,778 --> 00:42:40,578
ماذا عن (ليا بيلمونت) ؟

540
00:42:40,613 --> 00:42:43,180
هل السيدة تانيتي لديها أي تفاعل معها؟

541
00:42:43,215 --> 00:42:44,982
أخبرتك كنت أجلس على  منشفتي

542
00:42:45,018 --> 00:42:47,985
طوال الوقت، ثم بعد ذلك كان (فرانكي) ينزف

543
00:42:48,021 --> 00:42:51,321
و أنا كنت أحاول أن أوقف النزيف
...وهذا

544
00:42:51,357 --> 00:42:53,724
و هذا كل ما أتذكره

545
00:42:53,760 --> 00:42:56,326
...ولقد تأخرت، لذا

546
00:43:00,767 --> 00:43:05,770
(أنها (هيفيا برازيلية

547
00:43:05,805 --> 00:43:08,573
أنها نوع من النبات المطاط

548
00:43:08,608 --> 00:43:11,108
تحتاج الى الكثير من الضوء أكل مما تحصل عليه

549
00:43:14,847 --> 00:43:17,848
إذاً هل هذا كل شيء؟

550
00:43:19,251 --> 00:43:21,852
نعم

551
00:43:21,888 --> 00:43:23,921
هل تتمرن؟

552
00:43:23,957 --> 00:43:25,790
ماذا؟

553
00:43:25,825 --> 00:43:28,258
يبدو أنك في حاله ممتازة

554
00:43:28,294 --> 00:43:32,362
شكراً. نعم،أحياناً

555
00:43:32,398 --> 00:43:36,834
أنا فقط أقول ، كما تعلم
الأمر يجعلني أتسائل

556
00:43:36,869 --> 00:43:39,804
لماذا لم تحاول إيقافها

557
00:43:39,839 --> 00:43:41,973
مايسون تانيتي،نهض من
المكان الذي كان يجلس به

558
00:43:42,008 --> 00:43:44,308
وركض ... من وجهة نظري

559
00:43:44,343 --> 00:43:46,644
كانت 15 قدم
و أمسكها

560
00:43:46,679 --> 00:43:49,914
و أنت كنت تبعد 4 أقدام

561
00:43:49,949 --> 00:43:51,949
و أنت لم تقم من مكانك أبداً

562
00:43:51,985 --> 00:43:56,654
إذاً ماذا كان هذا؟فقط ردود فعل بطيئة ؟

563
00:43:56,689 --> 00:43:58,388
أعتقدت أنه مسيطر عليها

564
00:43:58,424 --> 00:44:02,359
في أي جزء يتلقى 7 طعنات
يكون مسيطر على الأمر؟

565
00:44:06,398 --> 00:44:08,833
...أنظر

566
00:44:11,938 --> 00:44:16,907
أنا لا أعلم أن كان أي شخص أخر رأى هذا

567
00:44:16,943 --> 00:44:22,113
لكن من مكان جلوسي
رأيت (فرانكي) يمسكها

568
00:44:22,148 --> 00:44:24,314
بأي مرحلة؟

569
00:44:24,350 --> 00:44:28,085
مباشرةً بعد أن طعنته أول طعنة

570
00:44:28,121 --> 00:44:30,154
تماماً في الرقبة

571
00:44:30,189 --> 00:44:34,925
فرانكي أمسك ذراعها هكذا

572
00:44:34,961 --> 00:44:38,829
والأمر هو أن (فرانكي) رجل قوي

573
00:44:38,865 --> 00:44:42,199
كان يمكن أن يجبرها على الأبتعاد

574
00:44:42,234 --> 00:44:44,035
إذاً لماذا لم يفعل ذلك؟

575
00:44:52,311 --> 00:44:53,443
لا أعلم

576
00:44:53,479 --> 00:44:55,146
...أتعلم

577
00:44:55,181 --> 00:44:57,148
أتعرف كيف يقوم العقل بالحيل

578
00:44:57,183 --> 00:45:00,051
تحصل على كل ذلك الأدرينالين

579
00:45:00,086 --> 00:45:02,086
ترى أمور ليس لها وجود

580
00:45:02,121 --> 00:45:04,855
أستمر، ماذا تتذكر؟

581
00:45:04,891 --> 00:45:06,390
أخبرني

582
00:45:09,962 --> 00:45:12,296
يبدو و كأنه تعرف عليها

583
00:45:14,767 --> 00:45:18,056
عندما رأى من كان

584
00:45:18,057 --> 00:45:19,446
لقد تركها

585
00:45:21,107 --> 00:45:23,140
أتعتقد بأنه يعرفها؟

586
00:45:28,114 --> 00:45:31,348
و بعدها جعلها تقتله

587
00:45:38,390 --> 00:45:41,158
سيدة تانيتي تهمتكِ

588
00:45:41,194 --> 00:45:45,096
مع انتهاك جناية للقسم 125.27

589
00:45:45,131 --> 00:45:47,098
من قانون العقوبات في ولاية نيويورك

590
00:45:47,133 --> 00:45:49,900
الذي يدعي أنكِ
أرتكبتِ جريمة قتل من الدرجة الثانية

591
00:45:49,936 --> 00:45:51,869
(في وفاه (فرانكي بيلمونت

592
00:45:51,904 --> 00:45:54,939
وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق
التي كانت تقرأ للتو لكِ

593
00:45:54,974 --> 00:45:58,483
هل ستقدمين التماساً؟

594
00:45:58,484 --> 00:46:00,144
نعم

595
00:46:00,179 --> 00:46:02,079
و ما هذا الإلتماس؟

596
00:46:04,079 --> 00:46:11,079
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

