1
00:00:03,530 --> 00:00:06,032
.أنت مُراقب

2
00:00:06,034 --> 00:00:08,151
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,153 --> 00:00:11,704
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,706 --> 00:00:16,876
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:16,878 --> 00:00:20,379
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:20,381 --> 00:00:22,715
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,717 --> 00:00:25,218
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:25,220 --> 00:00:30,173
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:30,175 --> 00:00:31,891
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:31,893 --> 00:00:36,938
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:36,938 --> 00:00:40,937
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـسـابـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
وضــع خــطــيـر

12
00:00:36,938 --> 00:00:40,937
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

13
00:00:45,890 --> 00:00:49,442
.(لقد وجدتُ ذلك العنوان (فينش
من الذي أبحث عنه بالضبط؟

14
00:00:49,444 --> 00:00:50,810
.لا أعرف كيف أفسّر ذلك

15
00:00:50,812 --> 00:00:54,981
.أعدتُ التحقق، لكن يبدو أنّ لدينا رقماً مُتكرّراً -
مُتكرّر؟ -

16
00:00:54,983 --> 00:00:59,152
حسناً، من الذي سيكون غبياً بما يكفي
للحصول على تهديد بالقتل ثانية؟

17
00:01:05,793 --> 00:01:10,914
.مرحباً يا صاح
.لن تُصدّق هذا

18
00:01:10,916 --> 00:01:18,371
يا رفاق. مهما كان الأذى الجسدي الذي تودّان
،إلحاقه بهذا الرجال، فإنّي مُتأكّد أنّه استحقّه

19
00:01:18,373 --> 00:01:20,890
ويجب أن أطلب منكما
.ترك الأمر يمضي وشأنه

20
00:01:20,892 --> 00:01:25,228
يا إلهي (ليون)، ماذا فعلت لإغضاب هؤلاء؟ -
أسبق وسمعت عن زراعة الذهب؟ -

21
00:01:25,230 --> 00:01:28,147
بيع عملات لعبة فيديو مُتعدّدة اللاعبين
على الإنترنت مُقابل مال نقديّ حقيقي؟

22
00:01:28,149 --> 00:01:31,517
.إنّه آخر صيحات المُوضة
.الناس يجنون الملايين

23
00:01:31,519 --> 00:01:35,605
،يأخذون الأعمال بجدٍ فعلاً
.وخاصّة المافيا الروسيّة

24
00:01:39,159 --> 00:01:43,830
أيبدو لك أنّي ألعب ألعاب الفيديو، (ليون)؟ -
.أعتقد أنني كسرتُ ذراعي -

25
00:01:48,452 --> 00:01:51,838
لذا أنت جلبته إلى هنا؟ -
.أنت قلت أنّه كان هناك رقم آخر -

26
00:01:51,840 --> 00:01:54,457
لمْ يكن لديّ وقت لفعل
.أيّ شيء آخر به

27
00:01:59,096 --> 00:02:02,382
،(سيّد (تاو
.ليس لدينا الكثير من الوقت

28
00:02:03,250 --> 00:02:05,902
ماذا؟
من أنت؟

29
00:02:05,904 --> 00:02:10,440
الرجل الذي ساعدني على إنقاذ
.حياتك هذه الليلة للمرّة الثانية

30
00:02:12,060 --> 00:02:16,779
.أنت الرئيس
.لمْ أتوقع قط أنّ (جون) هُو الإدارة العليا

31
00:02:16,781 --> 00:02:18,398
.(لدينا مُشكلة يا (ليون

32
00:02:18,400 --> 00:02:22,068
،علينا أن نذهب للإهتمام بأمر آخر
.والروس ما زالوا يُريدونك مقتولاً

33
00:02:22,070 --> 00:02:26,122
،لذا بالرغم من شكوكي حول تواجدك
.إنّ عليك البقاء هنا

34
00:02:26,124 --> 00:02:28,291
أين هنا؟

35
00:02:31,996 --> 00:02:38,451
.طعام وماء. تجد المراحيض بعد المجلاّت
.لا تقم أبداً بفتح أيّ نوافذ

36
00:02:38,453 --> 00:02:41,954
.ولا تُجرِ أيّ اتّصالات

37
00:02:41,956 --> 00:02:45,141
،أتتوقع منّي البقاء هنا
وآكل شطائر قابلة للتسخين؟

38
00:02:45,143 --> 00:02:47,844
.إلا لو أردت البقاء حياً -
.(إنّما لا تُطعم أياً من ذلك لـ(بير -

39
00:02:47,846 --> 00:02:49,012
.إنّه يتّبع نظام غذائي خاص

40
00:02:52,484 --> 00:02:56,069
.ذلك الكلب اللعين ثانية
لا أفترض أنّ أياً من أموالي قد خرجت منه؟

41
00:02:56,071 --> 00:03:02,275
.ورجاءً لا تلمس أياً من مُعدّات حاسوبي -
.لو فعلت ذلك، فالكلب سيقتلك -

42
00:03:03,160 --> 00:03:04,610
.رائع

43
00:03:04,612 --> 00:03:09,082
ما الذي يُفترض بي القيام به للتسلية؟ -
.(إنّها مكتبة، سيّد (تاو -

44
00:03:09,084 --> 00:03:10,533
.حاول قراءة كتاب

45
00:03:12,537 --> 00:03:14,537
.هذه بداية

46
00:03:16,823 --> 00:03:21,177
.(سنعود قريباً يا (ليون

47
00:03:22,797 --> 00:03:25,765
،(أخبرني يا سيّد (ريس
كيف تشعر حيال المُستشفيات؟

48
00:03:25,767 --> 00:03:28,167
.لمْ تُضايقني قط -
.مسرور لسماع ذلك -

49
00:03:28,169 --> 00:03:30,770
.إنّها تجعلني مُتضايق بشكل عدواني

50
00:03:39,731 --> 00:03:44,484
بعد التجديدات، لن تتعرّف على هذه
.الأجنحة الجراحيّة القديمة بعد الآن

51
00:03:44,486 --> 00:03:48,538
بفضل مُساهمات كبيرة
،من جهات مانحة مثلك

52
00:03:48,540 --> 00:03:51,190
مُستشفى (نيويورك العام) سيكون
لديه أخيراً وحدة جراحة

53
00:03:51,192 --> 00:03:54,160
جيّدة كطاقم الأطباء الموهوبين
.التي ينتفعون منها

54
00:03:54,162 --> 00:04:00,666
مُساهمة كبيرة؟ -
.ساعدتُ في دفع ثمن جناح... أو جناحين -

55
00:04:00,668 --> 00:04:03,720
...وإلاّ كيف سنقترب من -
.د. (إنرايت). التوقيت المُناسب -

56
00:04:03,722 --> 00:04:10,510
،(حضرات السادة، هذه الد. (مادلين إنرايت
.أفضل جرّاحة قلوب وصدمات في الولاية

57
00:04:10,512 --> 00:04:14,764
.سوف تُشرف على تطوير الأجنحة -
،(مادلين)، هذا (هارولد كرين) -

58
00:04:14,766 --> 00:04:17,984
،واحد من مانحينا الكبار
.(ومُدير مُمتلكاته السيّد (جون روني

59
00:04:17,986 --> 00:04:19,051
.نادياني (مادي)، من فضلكما

60
00:04:19,053 --> 00:04:22,438
مادي) هي من نوع الأطبّاء الذين)
.يجعلون المُوظفين هنا يبرزون حقاً

61
00:04:22,440 --> 00:04:27,744
بل من النوع التي لن تجد نظاراتها
.لو كانت موصولة جراحيّا على وجهها

62
00:04:27,746 --> 00:04:29,378
هل تلك خاصّتكِ هناك؟

63
00:04:30,949 --> 00:04:35,918
.مثلما قلتُ. أنا آسفة، لديّ مريض ينتظر
.يجب أن اذهب

64
00:04:35,920 --> 00:04:38,838
.(أحسنت عملاً (فينش -
.عيناها أصبحت آذاننا -

65
00:04:38,840 --> 00:04:42,041
،حضرات السادة، للأسف
.يجب علينا الذهاب أيضاً

66
00:04:42,043 --> 00:04:47,130
نحن نُغلق هذا القسم من الطابق
.لعمليّة جراحيّة حسّاسة للغاية

67
00:04:48,582 --> 00:04:54,771
هل ذلك احتياط طبيعي؟ -
.دعني أقل أنّه لأجل سلامة المريض تماماً -

68
00:04:56,890 --> 00:05:02,445
،هذه الغرفة مُتطابقة تقريباً لغرفة العمليّات
.التي ستُجرى فيها عمليّتك

69
00:05:02,447 --> 00:05:06,649
،إنّها عمليّة مجازة تاجيّة روتينيّة، مُغلقة
.لإعادة نبض القلب للمُعدّل الطبيعي

70
00:05:06,651 --> 00:05:10,269
،ستستمر أربع أو خمس ساعات
.وستكون في الغرفة طوال الوقت

71
00:05:10,271 --> 00:05:15,208
،الآن ليس لدينا أفضل الأدوات بعد
،لكن مع عمليّاتنا للقسطرة القلبيّة

72
00:05:15,210 --> 00:05:17,828
،وتصويرنا الثلاثيّ الأبعاد للأوعية
...ونظام التصوير القوسي

73
00:05:17,828 --> 00:05:18,777
كلّ ذلك يتمّ بالمنظار؟

74
00:05:18,779 --> 00:05:24,116
...أنت درست إجراءاتُك، سيّد -
.راينز). أجل، لقد درستها) -

75
00:05:24,118 --> 00:05:27,503
لا يُمكن أن تكون مُحتاطاً للغاية، لاسيّما عندما
.يكون لدى السيّد (فيلدت) إمبراطوريّة لإدارتها

76
00:05:27,505 --> 00:05:30,173
من أربع إلى خمس ساعات؟
ألا يُمكنكِ إنهاؤها بأسرع من ذلك؟

77
00:05:30,175 --> 00:05:36,128
سيّد (فيلدت)، بغضّ النظر عن مدى كبر
.شركتك، هذه الجراحة هامّة بالنسبة لك

78
00:05:36,130 --> 00:05:41,651
.العمليّة تستغرق وقتاً -
.طالما أنّه يظلّ خاصّاً عن المُساهمين والعامّة -

79
00:05:41,653 --> 00:05:44,320
في مُقابل إتفاقيّات عدم الكشف
.المُتعدّدة التي وقعتِ عليها

80
00:05:44,322 --> 00:05:50,026
،أجل، وعلى الرغم من إعتراضاتي
.فقد تمّ إدراج عمليّتك كجراحة كطفيفة

81
00:05:50,028 --> 00:05:55,031
،تمّ تقليص فريقي للمُوظفين الأساسيين
.ويتمّ إخلاء الطابق الآن

82
00:05:55,033 --> 00:05:58,651
.فريقي سيتأكّد من ذلك -
.بالطبع -

83
00:05:58,653 --> 00:06:01,320
أجل، يبدو أنّ فريقك الأمني
.جعلوا المكان منزلهم

84
00:06:01,322 --> 00:06:03,840
!صدمة

85
00:06:03,842 --> 00:06:06,659
،عُضو عصابة ألباني
.أرديَ في نزاع على منطقة

86
00:06:06,661 --> 00:06:09,362
،جهّزوا غرفة الصدمات
.قادمون من غرفة الطوارئ

87
00:06:09,364 --> 00:06:12,348
المقذوفات؟ -
.رصاصة واحدة، الجذع العلوي -

88
00:06:12,350 --> 00:06:14,166
كان لدى المُسعفين
.متاعب مع ضغط الدم

89
00:06:14,168 --> 00:06:16,835
،كان الإنقباضي 70
.لكن كان الإنبساطي غير محسوس

90
00:06:16,837 --> 00:06:20,189
.إنّ بحوزته مُسدّس

91
00:06:20,191 --> 00:06:21,807
!ليخرس الجميع

92
00:06:23,343 --> 00:06:27,396
،أتريد أن تكون رجلاً صلباً
أمْ تُريدني أن أنقذ حياة صديقك؟

93
00:06:30,517 --> 00:06:33,236
أيّتها المُمرّضة، هذا الرجل
،لديه صدمة نقص حجم الدم

94
00:06:33,238 --> 00:06:37,323
وأعتقد أنّ الرئة المُنهارة هُو ما يُعطي تلك
.القراءات المُنخفضة. حسناً، نحن نتحرّك

95
00:06:37,325 --> 00:06:42,078
.جهّزوا لعمليّة جراحيّة، وبضْع صدرٍ
.اجلبوا لي حجر قبل أن يبتلع لسانه

96
00:06:42,080 --> 00:06:45,531
.إنّها تبدو هادئة بالتأكيد -
.أوافقك الرأي -

97
00:06:45,533 --> 00:06:49,886
أأنت مُتأكد أنّها لمْ تكن أبداً طبيبة مُقاتلة؟ -
.لستُ مُتيقناً أنّها ليست واحدة الآن -

98
00:06:49,888 --> 00:06:53,839
إذن ما هُو التهديد بغضّ النظر عن أفراد
عصابة مُدججين بالسلاح في الجراحة؟

99
00:06:53,841 --> 00:06:57,393
.يُمكن أن يأتي من أيّ مكان آخر
،إهمال وظيفي في ماضيها

100
00:06:57,395 --> 00:07:02,765
قريب أثكل لمريض خسرته، أو كما هُو
.الحال دائماً، شخص ما بحياتها الشخصيّة

101
00:07:12,994 --> 00:07:18,397
جلبتُ لكِ إسبريسو وبيتيان الشوكولاته من المحل
.الفرنسي بشارع (كولومبوس) الذي تعشقينه

102
00:07:18,399 --> 00:07:20,733
.تعرفين أنّه ليس عليّ ذلك

103
00:07:20,735 --> 00:07:23,452
فيما عدا الأيّام عندما تقتربين من
.التعرّض للإصابة بأعيرة ناريّة

104
00:07:23,454 --> 00:07:26,339
لابدّ أنّكِ كنتِ في سيّارة أجرة
.طوال مُنتصف الصباح لشراء هذا

105
00:07:26,341 --> 00:07:30,343
."قالت رسالتكِ "حالة طارئة
.إنّي آخذ الحالات الطارئة على محمل الجد

106
00:07:30,345 --> 00:07:33,412
.(تبدو (مادي) آمنة، (فينش
.(اسم زوجتها هُو (إيمي

107
00:07:33,414 --> 00:07:37,300
وجدتُ سيرتها الذاتيّة على موقع مُؤسسة
.الأطفال الخيريّة حيث تعمل مُديرة تنفيذيّة

108
00:07:37,302 --> 00:07:39,435
.لقد تزوّجا منذ شهر يونيو الماضي

109
00:07:39,437 --> 00:07:41,754
(إذن متى سيدخل ذلك الرجل (فيلدت
للعمليّة الجراحيّة؟

110
00:07:41,756 --> 00:07:43,723
.بعد نصف ساعة

111
00:07:43,725 --> 00:07:47,259
،يا إلهي، إنّي مُنهكة بالفعل
.ولا يزال لديّ ذلك

112
00:07:47,261 --> 00:07:52,231
لديّ حفل جمع التبرّعات للفنون في الحديقة
هذا اليوم، لكنّي سأطمئنّ عليكِ، حسناً؟

113
00:07:52,233 --> 00:07:55,901
،وحاولي أن تُعطي ذلك الأحمق قلباً أكبر
.بما أنّكِ تُجرين العمليّة

114
00:07:55,903 --> 00:07:59,155
.حسناً، لا أستطيع إصلاح كلّ ما كُسر

115
00:08:10,518 --> 00:08:16,839
طلقتان ناريّة من مسافة قريبة؟
أليست تلك مُبالغة عندما تُردي رجلاً في الظهر؟

116
00:08:19,559 --> 00:08:21,310
.حتى أنّه تمّ إفراغ جيوبه

117
00:08:37,829 --> 00:08:39,779
.كارتر) تتحدّث) -
.مرحباً، هذا أنا -

118
00:08:39,781 --> 00:08:42,515
(خلّف أحدهم جثة في مدينة (لونغ آيلاند
.على طريقة الإعدام

119
00:08:42,517 --> 00:08:44,617
.أعتقد أنّك تودّين القدوم لإلقاء نظرة

120
00:08:44,619 --> 00:08:48,287
ألا يُمكنك تولّي الأمر؟ -
.ثقي بي، ستودّين أن تكوني هنا -

121
00:08:48,289 --> 00:08:53,926
.إنّ اسمكِ عليه... حرفياً

122
00:09:01,635 --> 00:09:06,539
.أنا آسفة... لا يُمكنك التواجد هنا -
.لكنّي أفضّل الإستمتاع بالمنظر -

123
00:09:06,541 --> 00:09:11,677
أتبحث عن شخص ما؟ -
.أجل. عنكِ -

124
00:09:11,679 --> 00:09:14,897
أتعرفين أنّه وفقاً للجمعيّات
الطبيّة الأمريكيّة

125
00:09:14,899 --> 00:09:19,151
أنّ 98 ألف شخص يموت
سنوياً من الخطأ الطبّي؟

126
00:09:19,153 --> 00:09:20,820
...لا أعرف من أنت، لكن

127
00:09:20,822 --> 00:09:24,657
-اسمي -بينما يكون ليس هامّاً
.(هو (أليستير ويسلي

128
00:09:24,659 --> 00:09:30,529
.اليوم، الخطأ سيكون صديقكِ المُقرّب
.(دعينا نُناقش أمر (أوليفر فيلدت

129
00:09:30,531 --> 00:09:33,049
...الآن

130
00:09:35,368 --> 00:09:39,055
أتُشاهدين بإنتباه؟
.(زوجتكِ الجميلة (إيمي

131
00:09:39,057 --> 00:09:45,895
،أشعة الليزر تحت الحمراء تخصّ هدّافاً
.وستسمعين ما لمْ ترغبي برؤية مهارته

132
00:09:45,897 --> 00:09:48,714
.أوليفر فيلدت) لن ينجو من جراحته)

133
00:09:48,716 --> 00:09:53,552
غداً، ستكتب الجرائد أنّ على الرغم من
،الجهود البطوليّة لجرّاحيه الموهوبين

134
00:09:53,554 --> 00:09:58,240
،في الساعة الـ1:15 تقريباً
.مات نتيجة نزيف داخلي ضخم

135
00:09:58,242 --> 00:10:00,225
.أنت مجنون
...أنّى

136
00:10:00,227 --> 00:10:03,061
أنّى لي فعل ذلك؟ -
.ذلك سهل جداً -

137
00:10:03,061 --> 00:10:05,748
.انتظر سيّد (ريس). هناك شيء يحدث -
.يجب أن تتبعي تعليماتي بدقة -

138
00:10:05,750 --> 00:10:09,168
.(شخص ما مع (مادي -
،بالضبط خلال ساعة واحدة في الجراحة -

139
00:10:09,170 --> 00:10:16,008
أنتِ ستدخلين 100 غرام من الهيبارين
.مضاد التخثر بجسده... هيموفيليا فوريّة

140
00:10:16,010 --> 00:10:21,380
بعد ذلك بـ30 دقيقة، ستجرحين
.شريانه الأماميّ الأيسر النازل

141
00:10:21,382 --> 00:10:25,751
.سينزف دمّاً على طاولة العمليات -
.كلاّ... لا أستطيع. لن أفعل -

142
00:10:25,753 --> 00:10:29,555
لو تمّ إيقاف العمليّة الجراحيّة لأيّ سببٍ
.من الأسباب، فإنّ (إيمي) ستموت

143
00:10:29,557 --> 00:10:33,142
.لو حُذرت بأيّ طريقة، فإنّها ستموت

144
00:10:33,144 --> 00:10:37,530
لو تمّ إستدعاء الشرطة للحديقة
.أو إلى المستشفى، فإنّها ستموت

145
00:10:37,532 --> 00:10:41,617
أفهمت هذه القواعد؟

146
00:10:41,619 --> 00:10:42,985
.مُمتاز

147
00:10:42,987 --> 00:10:46,038
قد يكون حكيماً عدم اختباري
.بأيّ شكل من الأشكال

148
00:10:46,040 --> 00:10:48,240
.سنتحدّث قريباً

149
00:10:51,044 --> 00:10:53,712
إذن (مادي) ليست الضحيّة
.(بعد كلّ شيءٍ، سيّد (ريس

150
00:10:53,714 --> 00:10:58,551
.(كلاّ (فينش
.سيُجبرونها لتكون المُجرمة

151
00:11:06,685 --> 00:11:10,020
.(هذا هُو التهديد (فينش
.(سيقتلون (أوليفر فيلدت

152
00:11:10,022 --> 00:11:12,056
،على العكس من ذلك
.سيجعلون (مادي) تفعل ذلك لأجلهم

153
00:11:12,058 --> 00:11:16,026
.حسناً، يجب أن نصل إليها -
.لن نتجاوز أبداً فريق (فيلدت) الأمني -

154
00:11:16,028 --> 00:11:19,396
،بالإضافة أنّه طالما حرّاسه مُتواجدون
.فستكون آمنة في الجراحة

155
00:11:19,398 --> 00:11:21,181
.بل زوجتها التي أشعر بالقلق حيالها

156
00:11:21,183 --> 00:11:24,652
قد يكون أمراً جيّداً أن يكون هناك شخص
.قريب من الطبيبة. سوف أبقَ هنا

157
00:11:24,654 --> 00:11:27,454
سأتعامل مع أمر الحديقة
.(وأقيّم الخطر على (إيمي

158
00:11:27,456 --> 00:11:30,691
يا (فينش)؟
أستكون على ما يُرام هنا؟

159
00:11:30,693 --> 00:11:36,797
،(حتى لو كان لديّ خوف، سيّد (ريس
.لن يكون الآن الوقت المُناسب له

160
00:11:41,971 --> 00:11:44,972
من هُو الضحيّة؟ -
.(يُدعى (دوسان بابيك -

161
00:11:44,974 --> 00:11:48,142
،في الأربعينات، لا عائلة لديه
،(هاجر مُؤخراً من (كرواتيا

162
00:11:48,144 --> 00:11:50,144
عمل لحساب شركة "خدمات الوصاية
."(الكُبرى بمدينة (نيويورك

163
00:11:50,146 --> 00:11:53,981
سرقة مُباشرة؟ -
...هذا ما ظننتُه -

164
00:11:53,983 --> 00:11:56,266
.حتى وجدتُ هذا عليه

165
00:12:00,322 --> 00:12:05,776
.لمْ أشعر بالحاجة لمُشاركته مع الآخرين
.تحققي من الخلف

166
00:12:08,246 --> 00:12:12,032
ماذا يعني ذلك؟ -
.ظننتُ أنّ بإمكانكِ إخباري -

167
00:12:12,034 --> 00:12:17,254
حسناً، قد تودّين الرحيل من هنا قبل أن يبدأ
.الناس بطرح أسئلة لا تستطيعين الإجابة عليها

168
00:12:17,256 --> 00:12:19,790
.شكراً

169
00:12:24,629 --> 00:12:26,380
.تمّ إعطاؤه دواء الفنتانيل أيّتها الدكتورة

170
00:12:26,382 --> 00:12:29,350
سيّد (فيلدت)، لو بإمكاني أن أطلب
.منك توقيع استمارة مُوافقة أخيرة

171
00:12:29,352 --> 00:12:32,753
كمْ عدد الإستمارات سيتطلب منّي
توقيها للتخلّي عن حياتي؟

172
00:12:32,755 --> 00:12:37,141
.(ليز) تقوم بعملها فحسب، سيّد (فيلدت)
.أيّ عمليّة جراحيّة لها مخاطرها

173
00:12:37,143 --> 00:12:40,444
واخترتُ الجرّاحة الأفضل
.في الولاية للتخلّص منها

174
00:12:40,446 --> 00:12:42,946
.من الأفضل أن تتذكّري ذلك

175
00:12:51,289 --> 00:12:53,040
أيّتها الدكتورة؟

176
00:12:53,042 --> 00:12:56,877
بمُجرّد أن تبدأ العمليّة، أتُخططين لإستخدام
الوريد السطحي بالرجل لتجاوز القناة؟

177
00:12:56,879 --> 00:12:59,630
كلاّ، سأستخدم الشريان
،الثدييّ الغائر للترقيع

178
00:12:59,632 --> 00:13:03,450
حيث سيقول لك أيّ شخص لديه درجة الماجستير
.بالطب أنّه يُظهر أفضل النتائج على المدى الطويل

179
00:13:03,452 --> 00:13:07,287
،لكن شكراً لقلقك غير الضروري
.(سيّد (راينز

180
00:13:12,981 --> 00:13:16,950
.حان وقت بدء العمل، أيّتها الدكتورة

181
00:14:00,191 --> 00:14:01,842
.(أنا في مكتب (مادي)، سيّد (ريس

182
00:14:01,844 --> 00:14:06,280
مع حاسوبها، لربّما أستطيع إكتشاف
.(العلاقة بين (فيلدت) وَ (ويسلي

183
00:14:06,282 --> 00:14:08,866
.(أنا في الحديقة الآن، (فينش

184
00:14:08,868 --> 00:14:12,319
،(وضعتُ عينيّ على (إيمي
.وهي أكثر عُرضة للخطر

185
00:14:14,539 --> 00:14:17,357
.الكثير من المارّة هنا أيضاً

186
00:14:17,359 --> 00:14:21,628
،(وفقاً لقواعد (ويسلي
.هي ميّتة لو نبّهنا الشرطة

187
00:14:21,630 --> 00:14:25,716
.إذن علينا إيجاد القناص
أنعرف المزيد عن (أليستير ويسلي)؟

188
00:14:25,718 --> 00:14:27,384
غير اسمه وتلك اللكنة؟

189
00:14:27,386 --> 00:14:30,337
لا أستطيع اكتشاف المزيد بينما
.أنا عالق هنا في الجناح الجراحي

190
00:14:30,339 --> 00:14:32,306
.إذن سنعمل بما لدينا

191
00:14:32,308 --> 00:14:37,561
تمكّنتُ من فك شفرة الفيديو المُباشر
،(لـ(إيمي) بالحديقة الذي أرسله (ويسلي

192
00:14:37,563 --> 00:14:42,149
،لذا طالما تستلمه (مادي) هنا بالمستشفى
.فإننا سنكون قادرين على رؤيته أيضاً

193
00:14:42,151 --> 00:14:43,984
.أرسل لك صورة

194
00:14:47,089 --> 00:14:52,225
أيُمكنك استخدامه لتثليث موقع القناص؟ -
.لن تكون المرّة الأولى -

195
00:14:52,227 --> 00:14:58,782
من ملف (مادي) الشخصي، يبدو أنّ
."دم (أوليفر فيلدت) من النوع "سالب أو

196
00:14:58,784 --> 00:15:03,136
لو بإمكاني إختراق مخزون المُستشفى
،"وأسجّل نقصاً في الدم فصيلة "سالب أو

197
00:15:03,138 --> 00:15:07,708
فإنّ بإمكاني تأخير العمليّة الجراحيّة
.(من دون خرق أياً من قواعد (ويسلي

198
00:15:09,544 --> 00:15:13,680
.فينش)، لقد حدّدتُ موقع القناص)

199
00:15:15,082 --> 00:15:22,556
على أساس ذلك الليزر، فإنّ القناص لديه موقع
.شماليّ شرقيّ، أعلى ثمانية طوابق على الأقل

200
00:16:03,848 --> 00:16:10,437
.درع جسديّ مقذوفيّ من النوع الثالث
.لا تقلق. تلك الأضلع ستُشفى

201
00:16:10,439 --> 00:16:14,358
.(لا تُوجد هويّة (فينش
.غراء على أطراف أصابعه

202
00:16:14,360 --> 00:16:16,692
.خُدعة كلاسيكيّة لفرق العمليّات السريّة

203
00:16:20,699 --> 00:16:23,984
."مرحباً، سيّد "الضيف الغامض

204
00:16:23,986 --> 00:16:27,171
...ويسلي)، أليس كذلك)
أليستير ويسلي)؟)

205
00:16:27,173 --> 00:16:30,157
،لا أعرف من أنت
،أو ما فعلت للتو لزميلي

206
00:16:30,159 --> 00:16:34,128
،لكن أودّ شراء مشروب لك
.وإلاّ فإنّ (إيمي) ستموت على الفور

207
00:16:34,130 --> 00:16:38,015
،هذا عرض طيّب
.لكن تمّ القضاء على قنّاصك

208
00:16:38,017 --> 00:16:41,185
.إنّي أكشف خُدعتك -
.أنت تفترض أنّه كان وحده -

209
00:16:41,187 --> 00:16:45,389
.لتُؤكّد جميع الوحدات وجودها -
.ريد ون). تأكيد) -

210
00:16:45,391 --> 00:16:48,526
.ريد تو). تأكيد) -
.وهلمّ جراً وهلمّ جراً -

211
00:16:48,528 --> 00:16:52,679
.هناك حانة في مُلتقى شارع الحديقة
.أراك هناك

212
00:16:53,849 --> 00:16:59,737
سيّد (ريس)، ماذا ستفعل؟ -
.أعتقد أنّي سأذهب لإحتساء ذلك المشروب -

213
00:17:09,110 --> 00:17:14,848
،حسناً سيّد (بابيك)، من أرادك ميّتاً
وماذا تُريد أن تُخبرني؟

214
00:17:14,850 --> 00:17:21,455
عاش لوحده، لمْ يُفوّت يوم عملٍ
."في "الوصاية الكُبرى بـ(نيويورك

215
00:17:21,457 --> 00:17:25,926
...خدمات تجاريّة بأنحاء المدينة
،مُعظمها شركات تقنيّة

216
00:17:25,928 --> 00:17:34,718
بما في ذلك شركة "فوجيما التقنيّة"، تقع
.(بالمبنى الـ66 الشارع الـ11، (نيويورك

217
00:17:53,872 --> 00:17:57,925
لمْ أكن أتوقعك من النوع
.المُحب للتنزّه بالحدائق

218
00:17:57,927 --> 00:18:02,062
.(بإمكان الجميع تقدير الطبيعة (ليونيل -
إذن ما الأمر؟ -

219
00:18:02,064 --> 00:18:03,380
أترى ذلك المعرف الفني هناك؟

220
00:18:03,382 --> 00:18:06,200
.هناك سيّدة لطيفة شابّة تُديره
.(اسمها (إيمي

221
00:18:06,202 --> 00:18:10,504
.أريدك أن تُراقبها للحظة -
ماذا... أهي واقعة في مُشكلة ما؟ -

222
00:18:10,506 --> 00:18:14,141
دعنا نقل أنّها وجدت نفسها
.ببعض علامات التصويب فحسب

223
00:18:14,143 --> 00:18:15,943
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟

224
00:18:15,945 --> 00:18:18,145
.لإحتساء مشروب -
انتظر، ماذا؟ -

225
00:18:18,147 --> 00:18:20,213
.(هذا فريق مُحترف، (فينش

226
00:18:20,215 --> 00:18:23,383
،لو تمّ جلبهم لتنفيذ هذه الخطة
.فإنّ شخصاً ما يدفع لهم

227
00:18:23,385 --> 00:18:28,155
،للأسف، لا أستطيع لعب دور المُحقق اليوم
.لكني أعرف شخصاً مثالياً

228
00:18:29,357 --> 00:18:32,276
...(أعرف من هُو (أوليفر فيلدت
رجل الكهرباء، أليس كذلك؟

229
00:18:32,278 --> 00:18:35,913
لو كنت تقصد بـ"الكهرباء" أنّه يُقدّم
.الكهرباء لنصف الساحل الشرقي، فنعم

230
00:18:35,915 --> 00:18:37,581
هناك من يُريده ميتاً، صحيح؟

231
00:18:37,583 --> 00:18:41,585
لدينا عمل مُلائم تماماً
.لمُحاسب عدليّ سابق

232
00:18:41,587 --> 00:18:43,670
.فكّر به كبحث عن كنز رقميّ
البحث عن الكنز والرقمية.

233
00:18:43,672 --> 00:18:48,542
،اعرف من يستهدف (فيلدت) بعالم الشركات
،تتبّع أثر المال إلى فريق القتل

234
00:18:48,544 --> 00:18:52,596
.وساعدنا على إيقاف المُؤامرة عند منشأها -
أنّى لي فعل ذلك؟ -

235
00:18:52,598 --> 00:18:57,517
.اذهب إلى محطة حاسوبي -
لا يُفترض بي لمس الحاسوب، ألا تتذكّر؟ -

236
00:18:57,519 --> 00:19:06,092
وكلبك آكل الإنسان ذو النظام الغذائي الخاص
.لن يدعني أقترب من لوحة المفاتيح

237
00:19:06,094 --> 00:19:08,278
.ضعني على مُكبّر الصوت

238
00:19:15,620 --> 00:19:17,487
بير)؟)

239
00:19:17,489 --> 00:19:20,157
."أونسبان = استرخِ"

240
00:19:20,159 --> 00:19:22,242
أونسبان"؟"

241
00:19:23,495 --> 00:19:25,379
...كلب مُتعدّد اللغات
.مفهوم

242
00:19:25,381 --> 00:19:31,385
.(ابدأ بجمع قائمة بأعداء (فيلدت
من المُستفيد الأكبر من وفاة (فيلدت)؟

243
00:19:31,387 --> 00:19:36,089
هل خطط لذلك شركة أخرى؟ -
."ذلك يُعطي معنىً جديداً لعبارة "إستحواذ -

244
00:19:36,091 --> 00:19:44,314
.(أنا أقدّم عنصر الثقة لك، سيّد (تاو
.يُرجى مُقاومة الإغواء لاختبار حدود نظامي

245
00:19:44,316 --> 00:19:46,850
هل أبدو من النوع الذي يخذلك؟

246
00:20:00,715 --> 00:20:06,036
أتعرف لمَ الساقي الجيّد
يُفضل مُكعّبات الثلج الكبيرة؟

247
00:20:06,038 --> 00:20:10,123
.إنّها تذوب ببطء -
،ولا تُخفف الويسكي -

248
00:20:10,125 --> 00:20:13,627
الطريق التي لا تُخفي فيها
.الخطّة المُحكمة أهدافها

249
00:20:15,831 --> 00:20:17,881
هل ذلك لحمايتك منّي؟

250
00:20:17,883 --> 00:20:21,167
كلاّ، لكن قد تُساعد ضدّ
.حراستُك عند الباب

251
00:20:21,169 --> 00:20:25,188
الكاتم للصوت الخارج من قسم الكلمات
.المُتقاطعة كان الأمر الفاضح تماماً

252
00:20:29,027 --> 00:20:34,865
،لديّ كاميراتي موضوعة في كلّ مكان
.وقوّات من العُملاء يُجرون استطلاعاً على الزوجة

253
00:20:34,867 --> 00:20:41,705
هناك شخص ما قريب دوماً بما يكفي لقتلها
.بأيّ لحظة، لذا أبعد المُسدّس واحتسي مشروباً

254
00:20:46,711 --> 00:20:53,300
،أقول أنّك عميل سابق بالإستخبارات البريطانيّة
.وفريقك عُملاء سابقين بالقوّات الجويّة الخاصّة

255
00:20:53,302 --> 00:20:57,821
،أنت بارع بالردّ بسرعة
.وتعرف طريقك حول عميل

256
00:20:57,823 --> 00:21:00,140
عميل استخبارات سابق؟

257
00:21:02,427 --> 00:21:05,896
.رائع
كمْ تُكلّف؟

258
00:21:05,898 --> 00:21:08,849
.لستُ للبيع -
أنت تعمل لحساب (فيلدت)؟ -

259
00:21:08,851 --> 00:21:14,738
نوع من الأمن الإضافي؟
.ذلك لا يهمّ

260
00:21:14,740 --> 00:21:23,447
ما يهمّ هو... إذا تمّ اكتشافك، فلمَ لمْ أقتل الزوجة؟ -
.لأنّ الطّبيبة لم تخرق أيًّا من قوانينكَ بعد -

261
00:21:23,449 --> 00:21:30,337
.بالضّبط، لكنّ حسّي بالاستقامة له حدود
.ابقَ الآن بعيدًا عن المتنزّه وبعيدًا عن الزّوجة

262
00:21:30,339 --> 00:21:36,126
.هذه ليستْ لعبتكَ، ولم يدعوكَ أحد للّعب
.لا تختبرني

263
00:21:36,128 --> 00:21:40,013
.لقد كنتُ أتوقّع كافّة الأمور -
.ولم تكن تتوقّعني -

264
00:22:12,964 --> 00:22:15,215
.سنكون جاهزين لكِ عمّا قريبٍ أيّتها الطّبيبة

265
00:22:23,341 --> 00:22:26,347
رسالة جديدة من (آيمي): أعلمُ أنّ قلبي
في يديْن طيّبتيْن دائمًا أيّتها الطّبيبة

266
00:22:32,132 --> 00:22:35,802
.(أكره إزعاجكِ أيّتها الطّبيبة (إنرايت -
ماذا تفعل هُنا؟ -

267
00:22:35,804 --> 00:22:41,608
أتذكريني؟ سابقًا هذا اليوم؟ -
.(إنّكَ ذلك المتبرّع... (كراين -

268
00:22:41,610 --> 00:22:47,447
انظري، لربّما لا تصدّقين هذا، لكنّي أعرف
.زوجتكِ (آيمي)، وأعلم المأزق الذي وقعتِ فيه

269
00:22:47,449 --> 00:22:53,537
لديّ شريك يعمل على التّأكّد من
.سلامتها، لكن عليكِ أن تثقي بنا

270
00:22:53,539 --> 00:22:59,910
من أنتَ؟ أنّى أعلم أنّكَ لا تعمل لحساب ذلك الرّجل؟ -
،هذه العمليّة كان يُفترض بها أن تبدأ مذ 20 دقيقة -

271
00:22:59,912 --> 00:23:07,333
.لكنّي غيّرتُ نتائج دم المشفى لتأخير الجراحة
.خلال لحظةٍ، ستأتي ممرّضة وستفسّر الخلل

272
00:23:07,335 --> 00:23:08,768
.أنصِتي إليّ الآن جيّدًا

273
00:23:08,770 --> 00:23:13,890
لا يُمكننا أن نجعل (ويسلي) مرتابًا، لكنّنا
.سننقذ (آيمي) قبل أن تضطرّي للشّقّ

274
00:23:16,027 --> 00:23:20,447
.أيّتها الطّبيبة، لقد تفقّدتُ فصيلة "أو" السّالبة في الأسفل
.إنّه خلط حاسوبيّ. إنّهم يصلحون الخلل

275
00:23:20,449 --> 00:23:24,618
.لدينا الكثير من الدّم الاحتياطيّ
.يُمكننا البدء قريبًا

276
00:23:24,620 --> 00:23:32,909
.(ليز)، هذا هو الطّبيب (كراين)
.لقد أحضرتُه كمساعدٍ ثانٍ إن احتجتُ المساعدة

277
00:23:32,911 --> 00:23:35,128
.كما تريدين أيّتها الطّبيبة

278
00:23:37,882 --> 00:23:44,838
.ساعدني
.ساعدني أنا و(آيمي) وإلّا لن أعلم ما سأفعله

279
00:23:53,898 --> 00:23:57,517
.(لقد ذهبتْ (مادي) رسميًّا إلى غرفة العمليّات يا سيّد (ريس
كيف الأمور في المتنزّه؟

280
00:23:57,519 --> 00:24:03,773
شرابي مع (ويلسي) لم يسر على نحوٍ
.طيّب، لكن يُمكننا استبعاد عميل آخر من عملائه

281
00:24:03,775 --> 00:24:08,227
لقد أحضر آلات التّصوير الخاصّة
.به ويغطّي كلّ مكان في المتنزّه

282
00:24:08,229 --> 00:24:10,897
.يبدو أنّه يعلم أيضًا قيمة المراقبة

283
00:24:10,899 --> 00:24:17,871
الأسوأ هو أنّه إن اختار رجاله صحيحًا، لن
.نستطيع إخراجهم من حشدٍ بذلك الحجم الكبير

284
00:24:21,259 --> 00:24:24,711
.أُدخِلت المبزلة. سأبدأ

285
00:24:24,713 --> 00:24:32,218
.سآخذ أنسجةً من الشّريان الثّدييّ -
أكل شيء على ما يرام أيّتها الطّبيبة؟ -

286
00:24:32,220 --> 00:24:35,855
أعيدي ضبط آلة التّصوير لمليمتر
.عند الشّريان التّاجي، رجاءً

287
00:24:35,857 --> 00:24:42,112
كيف ذلك أيّتها الطّبيبة؟
.السّقاية زائدة. جارٍ تطيبق المزيد من المصّ

288
00:24:44,065 --> 00:24:47,117
إنّها تحقن مضاد التّخثّر في
.(جهاز الحقن الوريديّ لـ(فيلدت

289
00:24:54,292 --> 00:24:56,493
.سيّد (ريس)، الوقت يداهمنا

290
00:25:08,071 --> 00:25:13,492
سيّد (ريس)، إنّ (مادي) متماسكة بطريقة ما، لكن بعد
.حقن الهيبارين ذلك، أصبح (فيلدت) قنبلةً موقوتةً

291
00:25:13,494 --> 00:25:14,693
...أيّ شقّ خطأ بعدها

292
00:25:15,863 --> 00:25:18,663
.مهلًا

293
00:25:18,665 --> 00:25:20,248
ماذا وجدتَ يا سيّد (تاو)؟

294
00:25:20,250 --> 00:25:22,000
...فينش)! يا عزيزي)

295
00:25:22,002 --> 00:25:30,208
لقد اخترقتُ خوادم شركة (فيلدت) باستخدام باب خلفيّ في موقعهم
.ووجدتُ مشروعًا مُقترحًا يقدّر بملايين لمزراع رياح خارج البلاد

296
00:25:30,210 --> 00:25:32,844
.فيلدت) رفضه)

297
00:25:32,846 --> 00:25:35,547
."لقد سمّى المشروع: "حلم أنابيب لا يُمكن تحمّله

298
00:25:35,549 --> 00:25:37,516
...ذلك اقتباس حقيقيّ -
.(ليون) -

299
00:25:37,518 --> 00:25:44,990
.لقد اتّصلتُ برفيق خمر قديم في لجنة البورصة
.والذي أرسل إليّ تقارير شهريّة عن نشاط الأسهم

300
00:25:44,992 --> 00:25:52,197
.(وجدتُ سلسلةً من البيعات النّسيئة لأسهم (فيلدت
.لذا فهنالك شخص يراهن أنّ الشّركة ستهوي بشدّة

301
00:25:52,199 --> 00:25:54,666
.وذلك المستثمر سيجني ثروةً إن قلّ سعر الأسهم

302
00:25:54,668 --> 00:25:58,253
على سبيل المثال، إن خضع المدير
.التّنفيذيّ لعمليّة سرّيّة ومات أثناء العمليّة

303
00:25:58,255 --> 00:26:02,207
.ثمّ ها هو الأمر يحدث -
.لا بدّ أنّه (ويسلي) ومساعدوه -

304
00:26:02,209 --> 00:26:08,013
.إنّهم يموّلون عمليّتهم -
.وجدتُ خادمًا فعّالًا لمزوّد خدمة الانترنت لتلك البيعات -

305
00:26:08,015 --> 00:26:12,300
.لربّما تكون فرصة "للموازنة" هُنا
.سأواصل البحث

306
00:26:12,302 --> 00:26:14,512
.أعلمِني ما إن تجد شيئًا

307
00:26:20,477 --> 00:26:22,760
.مرحبًا أيّها الطّبيب

308
00:26:26,482 --> 00:26:30,035
.ما زلتُ أحاول تأمين زوجتكِ

309
00:26:30,037 --> 00:26:33,405
.جميعكم، أحتاج لاستراحة قصيرة لبضع دقائق

310
00:26:33,407 --> 00:26:37,325
أأنتِ بخير أيّتها الطّبيبة؟
أنحتاج شخصًا ليساعدكِ في الجراحة؟

311
00:26:37,327 --> 00:26:43,181
.(كلّا، ذلك لن يكون ضروريًّا يا (ليز
.رجاءً راقبوا أعضاء المريض الحيويّة وسأعود فورًا

312
00:26:47,420 --> 00:26:53,592
أهنالك شيء يُمكنني أن أقدّمه؟ -
.أعدُكِ... مساعدي قريب من إبعاد (آيمي) عن الخطر -

313
00:26:55,679 --> 00:26:58,930
.أجل، إنّي... أحتاج لدقيقة وحدي وحسب

314
00:27:15,648 --> 00:27:20,151
لِمَ توقّفتِ أيّتها الطّبيبة؟
.لا أعتقد أنّكِ تعين جدّيّة الأمر

315
00:27:20,153 --> 00:27:24,172
ماذا عن تحفيزٍ بسيطٍ؟
.سأوصلكِ بزوجتكِ الآن

316
00:27:24,174 --> 00:27:29,728
.لديكِ 30 ثانية، لكن تذكّري القوانين وكم لديكِ لتخسريه

317
00:27:29,730 --> 00:27:34,966
.آسفة. عليّ الرّد على هذا
.مرحبًا يا عزيزتي! خِلتُكِ في عمليّة جراحيّة

318
00:27:34,968 --> 00:27:39,721
.وما زلتُ
.لقد أخذتُ استراحةً وحسب لالتقاط أنفاسي

319
00:27:39,723 --> 00:27:46,695
.الأمر جنونيّ هُنا، ولكنّه لا يقارن بما عندكِ
.المتعهّدون لم يأتوا إلى نزهة المتبرّعين، تعيّن عليّ التّغيير

320
00:27:46,697 --> 00:27:53,568
.آسفة يا (آيمز)، لكنّي أملك دقيقةً وحسب
.ساعات العمل... قاتلة

321
00:27:53,570 --> 00:27:55,954
.أردتُ سماع صوتكِ وحسب

322
00:27:55,956 --> 00:28:00,792
أكلّ شيء بخير؟ -
.بخير تمامًا -

323
00:28:00,794 --> 00:28:03,495
.أحبّكِ -
.أحبّكِ أيضًا -

324
00:28:03,497 --> 00:28:05,747
.تماسكي

325
00:28:08,368 --> 00:28:14,305
.لقد عَلِم (ويسلي) أنّ العمليّة توقّفتْ في أقل من دقيقة -
.لا بدّ أنّه يملك أعينًا وآذانًا في مكانٍ ما داخل المشفى -

326
00:28:14,307 --> 00:28:17,676
.(ليس لدينا خيار يا (فينش
.(سأخرج (آيمي

327
00:28:27,103 --> 00:28:31,890
يجب على الجميع أن يبقوا داخل
.المركز حتّى نحلّ هذا الأمر

328
00:28:31,892 --> 00:28:33,391
.معذرة

329
00:28:33,393 --> 00:28:36,411
.المحقّقة (كارتر)، قسم جرائم القتل -
.جرائم القتل؟ لقد جئتِ إلى هُنا بسرعة جدًّا -

330
00:28:36,413 --> 00:28:40,415
.لقد بلّغنا عن الأمر مذ دقائق معدودة
.لا أدري إن كانتْ هُنالك جثث أم لا بعد

331
00:28:40,417 --> 00:28:43,568
أأُطلق الرّصاص في الدّخل؟ -
.عمليّة سرقة فشلتْ -

332
00:28:43,570 --> 00:28:45,120
ما هذا المكان؟

333
00:28:45,122 --> 00:28:47,455
.(منشأة أبحاث (فوجيما تكترونك

334
00:28:47,457 --> 00:28:52,210
فُعِّل الإنذار في الغرفة الأبحاث
.والتّطوير. دخل رجل ثم كان المخرج مغلقًا

335
00:28:52,212 --> 00:28:55,113
وأُطلق الرّصاص وأُرديَ حارس
.وسيارة الإسعاف في طريقها

336
00:28:55,115 --> 00:28:58,600
.إنّا نُخلي المبنى أثناء حديثنا هذا

337
00:28:58,602 --> 00:29:00,218
.معذرة

338
00:29:07,193 --> 00:29:12,130
فيمَ تفكّر إذن؟ -
.إلهاء ثمّ استخراج -

339
00:29:14,166 --> 00:29:19,437
أأنتَ من سيستخرج وأنا من سيُلهي إذن؟
ماذا تحتاج منّي أن أفعل؟

340
00:29:22,541 --> 00:29:25,710
مرحبًا يا صديقي، إنّي أعمل على
.عمليّة اختطاف في هذه المنطقة

341
00:29:25,712 --> 00:29:26,911
أترى أيّ شيء مثير للشّبهات؟

342
00:29:26,913 --> 00:29:29,831
كلّا أيّها المحقّق، لم أرَ، لقد كنتُ
.أجوب المكان طوال الصّباح

343
00:29:29,833 --> 00:29:32,083
.أنتَ! لم أسمح لكَ بالانصراف أيّها الضّابط

344
00:29:32,085 --> 00:29:34,352
ماذا؟ -
ماذا، أأنتَ جديد؟ -

345
00:29:34,354 --> 00:29:38,389
.تحلَّ ببعض الاحترام حينما أتحدّثُ -
.آسف يا سيّدي. لم أرَ أيّ شيء -

346
00:29:38,391 --> 00:29:40,508
.أتمنّى أني أستطيع أن أساعدكَ -
.أجل -

347
00:29:40,510 --> 00:29:45,480
أريدُ اسمكَ وشارتكَ ورقم ضمانكَ
الاجتماعيّ. من أين أنتَ؟

348
00:29:45,482 --> 00:29:47,348
إلى أيّ منطقة إداريّة تنتمي؟ -
اهدأ. حسنٌ؟ -

349
00:29:47,350 --> 00:29:52,637
.لا أعلم سبب قسوتكَ عليّ أيّها المحقّق -
.أتمثّل شرطة (نيو يورك)؟ أريد بطاقة تعريفيّة الآن -

350
00:29:54,241 --> 00:29:56,741
.(فينش) -
سيّد (تاو)؟ -

351
00:29:56,743 --> 00:29:58,276
.ذلك كان سريعًا

352
00:29:58,278 --> 00:30:00,662
.أنا و(بير) فريق وأيّما فريق

353
00:30:00,664 --> 00:30:03,331
حتّى بذراع  واحدة، ما زلتُ
."أسرع مسدّس في الغرب"

354
00:30:03,333 --> 00:30:11,339
أجل، أجل، ممتاز. ماذا وجدتَ؟ -
.حسنٌ، لقد كنتُ اتطفّل حول خادم البيعات النّسيئة -

355
00:30:11,341 --> 00:30:18,346
ذلك الشّيء كان بمثابة منجم ذهبٍ، استمارات طبّيّة خاصّة
موقّعة من (أوليفر فيلدت) مدفونة في ملفٍّ مهمل. أتصدّق ذلك؟

356
00:30:18,348 --> 00:30:26,437
هذا مُمتع. أهذا ما تفعله مع (جون) طوال اليوم؟ -
.لا بدّ أنّ شخصًا من الدّاخل قد أخبر (ويسلي) عن الجراحة -

357
00:30:26,439 --> 00:30:30,275
من كان ليعلم سلفًا؟ -
الأمر كلّه كان يفترض به أن يكون سرًّا، صحيح؟ -

358
00:30:30,277 --> 00:30:36,514
شخص في شركة (فيلدت) يعلم أمر
...الجراجة ويعرف التّعقيدات

359
00:30:36,516 --> 00:30:39,784
يا سيّد (تاو)، ما مدى سرعتكَ لترسل
إليّ كلّ شيء توصّلتَ إليه؟

360
00:30:47,460 --> 00:30:53,331
...آسفة، هذا ليس هاتفي -
.آيمي)، ليس لدينا متّسع من الوقت، فلذلك أنصِتي) -

361
00:30:53,333 --> 00:30:55,800
.أعرف زوجتكِ (مادي). إنّه جرّاحة عظيمة

362
00:30:55,802 --> 00:30:59,921
أعلمُ أنّكما تحبّان بعضكما البعض، وأعلم أنّكِ تحبّين
.(المعجّنات من مخبز فرنسيّ في (ويست سايد

363
00:30:59,923 --> 00:31:05,677
.شخصيًّا، أعتقد أنّهم يستخدمون الزّبدة على نحوٍ زائد -
ماذا؟ ماذا يجري؟ -

364
00:31:05,679 --> 00:31:10,765
.أنتِ و(مادي) في خطر كبير الآن، لكنّي هُنا للمساعدة -
.لا أدري عمّا تتحدّث -

365
00:31:10,767 --> 00:31:16,354
هنالك آلات تصوير تراقبكِ. بإمكاني أن أدلّكِ على
،طريق إلى خارج المتنزّه وأبعدكِ عن أنظار الأشرار

366
00:31:16,356 --> 00:31:21,726
لكن يجب عليكِ أن تبقي على
.ذلك الهاتف وأن تنصتي إليّ جيّدًا

367
00:31:21,728 --> 00:31:22,994
.خطوة واحدة تخطئينها، وسينتهي الأمر

368
00:31:22,996 --> 00:31:26,865
.(أجل يا (فينش -
،)يا سيّد (ريس)، طبقًا لساعات عمل (مادي -

369
00:31:26,867 --> 00:31:31,236
.(لدينا أقل من دقيقتيْن لشقّ شريان (فيلدت
.رجاءً أخبرني أنّكَ تملك (آيمي) في مكان آمن

370
00:31:31,238 --> 00:31:34,539
.(إنّي أعمل على الأمر يا (فينش

371
00:31:47,186 --> 00:31:52,757
.(اجمد مكانكَ... أيّها العميل (سنو
.استدِر ببطئ

372
00:31:57,780 --> 00:32:02,317
.ليستْ هنالك إشارة في الأسفل هُنا
.لا يُمكنها سماعنا

373
00:32:02,319 --> 00:32:05,403
ماذا يجري يا (مارك)؟ -
.ليس لدينا متّسع من الوقت -

374
00:32:05,405 --> 00:32:08,122
لا أعلم لأيّ شيء تخطّط، لكن
.عليكِ إخبار صديقكِ شيئًا

375
00:32:08,124 --> 00:32:10,491
.أيًّا يكن ذلك الأمر، فإنّه كبير، ولا يُمكنني إيقافه

376
00:32:10,493 --> 00:32:16,113
لقد قتلتَ رجلًا من أجل بطاقته التّعريفيّة للدّخول إلى
.تلك الشّركة ثمّ أطلقتَ الرّصاص على حارسٍ

377
00:32:16,115 --> 00:32:18,299
لماذا؟

378
00:32:19,785 --> 00:32:24,339
.لم يكن لديّ خيار
.هذه هي البداية وحسب

379
00:32:24,341 --> 00:32:27,892
.إنّها في مهمّة وليس لديها ما تخسره
.المزيد من النّاس سيموتون

380
00:32:27,894 --> 00:32:32,597
.سأتصّل بخبير انتزاع قنابل، وسأسلّمك إلى الشّرطة
.سأخرجكَ من هذا

381
00:32:32,599 --> 00:32:33,932
.لن تدعكِ

382
00:32:33,934 --> 00:32:36,467
من هي؟

383
00:33:06,181 --> 00:33:11,219
سيّد (راينز)، إنّا نعمل بالسّاعة... ورجاءً لا تتّصل
.بصديقكَ البريطانيّ حتّى تسمع كلّ كلامي

384
00:33:11,221 --> 00:33:13,471
صديق بريطانيّ؟ ما الأمر؟

385
00:33:16,141 --> 00:33:19,510
.أرسلها إليّ صديق
...إنّها شاملة جدًّا

386
00:33:19,512 --> 00:33:26,851
كلّ التّقارير وكلّ البيعات والشّركة المزيّفة وكل
.(المعلومات الطّبّيّة السّرّيّة التي تشاركتها مع (ويسلي

387
00:33:26,853 --> 00:33:28,419
ويسلي)؟ من؟)

388
00:33:28,421 --> 00:33:32,824
كم دفعوا لكَ لتكون متواطئًا من الدّاخل؟ -
متواطئًا لأيّ سبب؟ -

389
00:33:32,826 --> 00:33:39,497
.مؤامرة لقتل رئيسكَ
.انظر، لديّ ما يكفي عليكَ لأسجنكَ لمدّة طويلة

390
00:33:39,499 --> 00:33:46,087
.في يوم عاديّ، سأسجنكَ. لكن اليوم سأقايضكَ
.كلّ الأدلّة التي أملكها مقابل سلطتكَ لإلغاء هذا الأمر

391
00:33:46,089 --> 00:33:51,392
لِمَ عساي أقتل (أوليفر)؟ بعد أن يتعافى، يُفترض
.بنا أن نعيد فحص مشروع طاقة معًا

392
00:33:51,394 --> 00:33:58,182
مشروع مزرعة الرّياح... أتريد ذلك أن يصبح حقيقةً؟ -
لا أعلم أيًّا من هذا. هل (أوليفر) في خطر؟ -

393
00:33:58,184 --> 00:34:03,404
إن كانتْ تلك الحقيقة ولم تسرّب أيّ
أخبار بشأن الجراحة، فمن فعل ذلك؟

394
00:34:09,411 --> 00:34:12,030
كيف تجري العمليّة الأخرى
التي ناقشناها أيّها الطّبيب؟

395
00:34:12,032 --> 00:34:13,865
.ما زالتْ جاريةً

396
00:34:20,506 --> 00:34:25,409
.ماذا تفعلين؟ عليكِ أن تُنهي العمليّة أيّتها الطّبيبة -
.علينا إيقاف هذه العمليّة -

397
00:34:25,411 --> 00:34:28,596
.أريدكم جميعًا أن تخرجوا من الغرفة بهدوءٍ

398
00:34:28,598 --> 00:34:32,800
ماذا عن المريض؟ -
.أعلنُ نفسي غير مؤهّلةٍ لاستكمال العمليّة -

399
00:34:32,802 --> 00:34:37,254
.سأجعل حالة السّيّد (فيلدت) مستقرّةً ثمّ سأتبعكم
.فلتمضوا الآن

400
00:34:37,256 --> 00:34:39,457
.فلتمضوا... جميعًا

401
00:34:41,060 --> 00:34:43,594
.سيّد (ريس)، أخرِج (آيمي) من هناك حالًا

402
00:34:43,596 --> 00:34:48,983
أنصِتي... اشرعي في المشي تجاه
.الشّارع الأربعين عند مخرج المتنزّه

403
00:34:48,985 --> 00:34:55,106
.لقد سلكتِ الطّريق الصّعب أيّتها الطّبيبة
.كفانا لعبًا

404
00:34:55,108 --> 00:35:02,279
إلى كلّ الوحدات، أعطيكم الضّوء الأخضر
.بقتل الهدف، ثم اخرجوا من الموقع

405
00:35:07,302 --> 00:35:11,622
.سأبقى معكِ أيّتها الطّبيبة
.لا يُمكنكِ فعل هذا وحدكِ

406
00:35:14,309 --> 00:35:17,595
سأنقل مع (ليز) الأدوات من
.تجويف السّيّد (فيلدت) الصّدريّ

407
00:35:17,597 --> 00:35:23,234
أريدكَ أن تذهب إلى خزائن غرفة الأطبّاء
.وتجد لي البروبوفول لنبقيه فاقد الوعي

408
00:35:23,236 --> 00:35:27,605
.أيًّا يكن ما سيحدث، فلقد اتّخذتِ القرار الصّائب

409
00:35:33,512 --> 00:35:37,381
ويسلي)، لقد اختفى الهدف، وليستْ)
.على أيّ من آلات التّصوير

410
00:35:37,383 --> 00:35:40,985
.إذن فلا بدّ أنّ شخصًا ذكيّ، ذكيّ جدًّا

411
00:35:42,337 --> 00:35:44,555
.(واصلي الحركة يا (آيمي

412
00:35:44,557 --> 00:35:46,124
!هناك

413
00:35:47,593 --> 00:35:50,094
.لقد اقتربتِ من الوصول

414
00:35:58,804 --> 00:36:01,172
.(مرحبًا أنا (جون -
.(آيمي) -

415
00:36:01,174 --> 00:36:04,642
.(لنُخرجكِ من هنا يا (آيمي

416
00:36:09,481 --> 00:36:13,851
هلّا صنعتَ لي معروفًا أيُّها الضابط؟ أخبِر صديقك
.في الحديقة أنّي آسفٌ على مُضايقتي له هكذا

417
00:36:13,853 --> 00:36:18,356
شريكي؟ أيُّ شريك؟
.إنّي أؤدّي دوريّة في الحديقة وحدي

418
00:36:27,049 --> 00:36:30,134
.كان ينبغي على زوجتكِ أن تستمع

419
00:36:35,340 --> 00:36:38,342
.إنّهُ ينهار. ضغطُ دمه ينخفضُ بحدّة

420
00:36:38,344 --> 00:36:43,264
سيدخل في مرحلة تَسَرُّع القَلْبِ البُطَينِيّ‎ -
.لا بُدّ أنّكِ قطعتِ شُريانًا -

421
00:36:45,350 --> 00:36:46,901
.لقد كانت أنتِ

422
00:36:46,903 --> 00:36:52,356
أنتِ من أجريتِ الشقّ؟ -
.كلّا، أنتِ الجرّاحة أيّتها الطبيبة، إنّي المُمرّضة فحسب -

423
00:36:52,358 --> 00:36:54,942
.أو في هذه الحالة، فأنا الخطّة الاحتياطيّة

424
00:37:08,222 --> 00:37:10,456
.أيُّها الضابط... بشأن ذلك الاختطاف

425
00:37:16,701 --> 00:37:21,620
.(لقد علمتِ أنّهم سيؤذون (آيمي -
.دَعيه يموت فحسب -

426
00:37:21,622 --> 00:37:26,008
.لن أدعهُ يموت -
.أفهمُ ما على المحك بالنسبة لك أيّتُها الطبيبة -

427
00:37:26,010 --> 00:37:30,629
.إنّها حياةٌ واحدةٌ فحسب -
.إنّها لا تزال حياة -

428
00:37:42,359 --> 00:37:44,527
.ابقَ معها

429
00:38:00,293 --> 00:38:05,464
...لقد أعطيتُه كبريتات البروتامين لتُجلّط دمه مرّة أخرى

430
00:38:05,466 --> 00:38:09,502
،ولكن سينبغي عليّ أن أعيد تشغيل قلبه
.ولن أكون قادرةً على فعل ذلك من الخارج

431
00:38:09,504 --> 00:38:11,253
ماذا يعني ذلك؟

432
00:38:11,255 --> 00:38:16,976
.سأشقّ صدره، وأنتَ ستُساعدني -
أنا؟ -

433
00:38:17,961 --> 00:38:20,262
.(مرّر لي أداة (ريتشاردسون

434
00:38:20,264 --> 00:38:26,301
هكذا... أريدك أن تسحب بشدّة، حسنٌ؟
.سآخذ تلك الكامشة

435
00:38:26,303 --> 00:38:30,022
.والآن، ارفع الصدر لأعلى... حسنٌ، أجل
.أبقِه مسحوبًا فحسب

436
00:38:30,424 --> 00:38:33,308
...لا أظنُّني أستطيع
.يُمكنك فعلها

437
00:38:33,310 --> 00:38:37,045
أريدُ امتصاصًا كثيرًا للدماء
.حتّى يتسنّى لي رؤية هذا الشريان

438
00:38:37,047 --> 00:38:39,264
.هكذا، ها نحنُ ذان

439
00:38:39,266 --> 00:38:41,716
.حسنٌ، مرّر لي الملزم

440
00:38:41,718 --> 00:38:44,553
.سأُثبّت هذا الآن

441
00:38:44,555 --> 00:38:47,489
.سأخيّطه لاحقًا لإيقاف النزيف الشُرياني

442
00:38:47,491 --> 00:38:49,825
.والآن سأبدأ في تدليك القلب المفتوح

443
00:38:49,827 --> 00:38:51,493
.حسنٌ

444
00:38:51,495 --> 00:38:55,747
.ربّاه، انظري إليه

445
00:38:55,749 --> 00:38:58,884
.إنّه اسفنجيّ

446
00:38:58,886 --> 00:39:01,570
.هيّا

447
00:39:05,668 --> 00:39:06,824
.لقد نجحنا

448
00:39:08,012 --> 00:39:10,462
.لقد استعدناه

449
00:39:23,109 --> 00:39:25,627
.(مرحبًا يا (مادز

450
00:39:32,068 --> 00:39:42,077
.لقد اعتقدتُ أنّي سأفقدُكِ -
.لا، إنّي هنا، إنّي هنا -

451
00:39:55,808 --> 00:39:59,978
.(آسفٌ على التكلُّف يا سيّد (تاو
.ولكن لا يُمكننا السماح لكَ بالطرق على بيابنا

452
00:39:59,980 --> 00:40:04,731
ماذا لو أنّي كنتُ أجمع المال لصندوق
إغاثة الأطفال بالأمم المتّحدة؟

453
00:40:07,854 --> 00:40:10,472
إذن فقد نجا (فيلدت)؟

454
00:40:10,474 --> 00:40:13,108
وطالما أنّه يتعافى، فلن تتراجع
.تلك الأسهم بتاتًا

455
00:40:13,110 --> 00:40:16,028
.كلّ المتآمرين سيخسرون خسارةً كبيرة

456
00:40:16,030 --> 00:40:18,947
.لقد هزمتما الأشرار -
.بمساعدتك -

457
00:40:18,949 --> 00:40:22,651
ضَعْ هذا في ذهنك وحاول أن
.(تبتعد عن المشاكل يا سيّد (تاو

458
00:40:23,988 --> 00:40:28,040
.تعلم، لستُ ذلك النوع من الرجال الذي كان ليخذلك

459
00:40:40,937 --> 00:40:45,407
أتظنُّنا سنراه قريبًا؟ -
.لقد حدثت أمورًا أغرب من ذلك -

460
00:40:51,382 --> 00:40:57,035
.(هذا ليس هاتفك يا سيّد (ريس -
.لقد أخذتُه من القنّاص في الحديقة -

461
00:40:57,037 --> 00:40:58,289
.(مرحبًا يا (ويسلي

462
00:40:58,372 --> 00:41:01,289
لقد كان عليّ الاتّصال بك
.وتهنئتك على لعبتك التي لُعِبت جيّدًا

463
00:41:01,291 --> 00:41:03,692
.لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ

464
00:41:03,694 --> 00:41:08,330
،وبعد تلك الخطّة المُفصّلة
.لم تكُن أكثر من مُجرّد لصٍّ عاديّ

465
00:41:08,332 --> 00:41:14,136
،تعلمُ أنّي أكثر من ذلك. بعد لقائنا
.(علمتُ أنّك تبدو مألوفًا. أنتَ (جون ريس

466
00:41:14,138 --> 00:41:19,107
.(لقد تقاطع طريقانا من قبل في (اسطنبول
.(في السوق عند (بوسفوروس

467
00:41:19,109 --> 00:41:22,210
.إنّي أتذكّرُ السوق، ولكنّي لا أتذكّرك

468
00:41:22,212 --> 00:41:25,147
حسنٌ، هذا هو المغزى، لقد دُرّبتُ
.بتلك الطريقة لهذا السبب

469
00:41:25,149 --> 00:41:29,351
.كانت تلك أيام. الملاحقات الدولية
.هجمات الطائرات بدون طيّار

470
00:41:29,353 --> 00:41:37,776
.والآن، ينبغي أن نُنهي ذلك المشروب في وقتٍ ما
...إنّي واثقٌ من أنّ لدينا الكثير لنتحدّث عنه، وحتئذٍ

471
00:41:40,697 --> 00:41:45,283
.مطار (جون كيندي) من فضلك
.صالة الوصول الدّوليّة

472
00:41:49,322 --> 00:41:57,129
.(يبدو أنّ (ويسلي) يستمتع بلعبةٍ جيّدة يا سيّد (ريس
.وإنّي واثقٌ من أنّ الفرصة ستواتينا كي نلعب مُجدّدًا -

473
00:42:09,224 --> 00:42:15,847
أكنتِ تؤدّين القليل من العمل الجانبيّ؟ -
.إنّي مُحقّقةٌ جنائيّة يا (جون). فأنتَ تعلمُ عملي -

474
00:42:15,849 --> 00:42:19,784
لم يكُن عليكَ إقحامي في الأمر إن لم
.تكُن تُريدني أن أطرح الأسئلة

475
00:42:19,786 --> 00:42:23,955
أواثقةٌ من أنّه كان (سنو)؟ -
.لقد رأيتُه يهرب من مسرح الجريمة -

476
00:42:23,957 --> 00:42:26,341
.مُرتديًا حزامًا ناسفًا

477
00:42:26,343 --> 00:42:36,751
.لقد بدا يائسًا وعاجزًا، كأنّ أحدهم يتحكّم به
.وقال لي أن أخبركَ أنّها تُخطّط لشيءٍ ما، شيءٍ كبير

478
00:42:36,753 --> 00:42:39,187
من؟ -
.هذا ما أريد معرفته -

479
00:42:39,189 --> 00:42:46,311
أتعلمُ مغزى كلّ هذا يا (جون)؟
ولو كُنتَ تعلم، أكنت حتّى ستُخيّرني؟

480
00:42:50,966 --> 00:42:56,204
يا لكِ من مُحقِّقة يا (كارتر)، ولا
.يُمكنني منعكِ من البحث

481
00:42:56,206 --> 00:43:04,496
.(ولكنّك بالفعل تعرفين قليلًا عنّي وعن (فينش
.ورُبّما تعلمين أنّ لكلانا أُناسًا كانوا يهتمّون بنا

482
00:43:04,498 --> 00:43:09,401
...ولكن ليس بعد الآن، أمّا أنتِ

483
00:43:09,403 --> 00:43:15,223
.مازال لديكِ ابنكِ، ومازلتِ تملُكين حياتكِ

484
00:43:15,225 --> 00:43:20,428
لذا أظنُّ السؤال الحقيقيّ الذي
...يجب أن تسأليه لنفسكِ أيّتُها المُحقّقة

485
00:43:20,430 --> 00:43:23,982
هو ما مقدار ما تريدين معرفته حقًا؟

486
00:43:29,071 --> 00:43:35,650
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

