1
00:00:03,240 --> 00:00:05,600
.أنت مُراقب

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,920
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,920 --> 00:00:12,600
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,600 --> 00:00:16,920
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:16,920 --> 00:00:19,960
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,280
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:25,280 --> 00:00:29,560
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:29,560 --> 00:00:31,640
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:31,640 --> 00:00:37,200
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـعـاشـرة - الـمـوسـم الثـّانــي
صـنـدوق الأســرار

12
00:00:37,840 --> 00:00:40,640
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

13
00:00:40,648 --> 00:00:45,195
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعلمان أنّي في ورطة لو شاهدتما هذا

14
00:00:46,158 --> 00:00:50,628
.لطالما حاولتُ أن أكون صالحة
.أتمسّك بالقواعد

15
00:00:52,198 --> 00:00:54,359
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة

16
00:01:13,981 --> 00:01:18,297
.ابقَ ثابتاً فحسب -
.بير)، اجلس) -

17
00:01:18,297 --> 00:01:21,507
.كان ذلك ذا عون كبير -
إذن ألديك رقم جديد؟ -

18
00:01:21,507 --> 00:01:26,918
،نعم. (آبي مونرو)، في الـ26 عاماً
.طالبة مُكرّمة، لديها شهادة في الهندسة

19
00:01:26,918 --> 00:01:31,726
عملت خلال العام الماضي في المؤسسة
،"الخيريّة العسكريّة، "موطن لأبطالنا العائدين

20
00:01:31,726 --> 00:01:36,045
(ربّما لأنّ أخيها الأصغر قتل في (أفغانستان
.قبل ثمانية عشر شهراً

21
00:01:37,975 --> 00:01:44,501
،لقد استقالت من المؤسسة الخيريّة قبل أسبوع
."والآن تعمل مُؤقتاً بمكتب "إدارة تخطيطات المدينة

22
00:01:44,501 --> 00:01:48,297
أيّ تهديد؟ -
.لمْ أجد شيئاً. لكن هناك بعض الشذوذ -

23
00:01:48,297 --> 00:01:51,424
،تخلّصت من هاتفها قبل خمسة أيّام
.وانتقلت من شقتها

24
00:01:51,424 --> 00:01:55,142
في الواقع، الطريقة الوحيدة التي تمكّنتُ من تعقبها
.فيها، كان من خلال وكالة الأعمال المُؤقتة

25
00:01:55,142 --> 00:01:59,421
.إنّها تختبئ من شخص ما -
.من الأفضل أن أبدأ بمُراقبتها -

26
00:02:00,311 --> 00:02:03,802
.إنّه دورك لتقوم بتشيفه-
.(يُمكن أن تكون في خطر مُحدّق يا (فينش -

27
00:02:03,802 --> 00:02:06,685
.سيّد (ريس)، إنّه كلبك -
.ستتدبّر أمرك -

28
00:02:16,128 --> 00:02:18,810
.حضرة المُحققة -
.حضرة المُحقق -

29
00:02:19,720 --> 00:02:22,799
.كان العشاء مُمتعاً
.لربّما نقوم بذلك ثانية

30
00:02:24,415 --> 00:02:31,009
.يصدف أنّي مُتفرّغ هذه الليلة -
.آسفة، لديّ قضيّة أحقق بأمرها -

31
00:02:31,951 --> 00:02:33,448
.هُو في الواقع

32
00:02:34,251 --> 00:02:38,221
ديفيدسون). شرطي الشؤون الداخليّة)
الذي اختفى في فصل الشتاء الماضي. أتعرفه؟

33
00:02:38,221 --> 00:02:41,689
.كلاّ، لمْ أعمل معه
ما الذي أثار انتباهكِ؟

34
00:02:41,689 --> 00:02:46,380
،تلقيتُ معلومة سريّة، مجهولة
.تقول أنّ شرطيّ قتله

35
00:02:48,671 --> 00:02:53,335
.لربّما كان مُختلطاً ببعض أعمال الموارد البشريّة
.لربّما قتله أحد أفراد شرطة الموارد البشريّة

36
00:02:53,335 --> 00:02:58,342
سمعتُ أنّ مجموعة واحدة من الـ51 مجموعة
.كانت تحمي تُجّاراً وتبيع مؤونتهم

37
00:02:58,342 --> 00:02:59,712
ألديك أيّ أسماء؟

38
00:03:00,157 --> 00:03:02,596
.مُعظمهم خلف قضبان السجن أو موتى
.لكن ليس جميعهم

39
00:03:03,951 --> 00:03:07,167
.هلا عذرتنا
.(يجب أن نتحدّث، حضرة المُحققة (كارتر

40
00:03:09,831 --> 00:03:11,692
.سأتحدّث معك لاحقاً

41
00:03:13,061 --> 00:03:18,695
،إذن، بتهاوي الموارد البشريّة لنقطة اللاعلاقيّة
.فريقي بدأ يُغيّر أولوياته للرجل ذو البدلة

42
00:03:18,919 --> 00:03:22,089
ما زال بالخارج. ألا زلتِ تودّين القبض عليه؟ -
.نعم، بالطبع -

43
00:03:22,832 --> 00:03:24,160
.جيّد

44
00:03:25,272 --> 00:03:28,721
،لدينا بعض المعلومات الجديدة
.بما في ذلك لحساب من يعمل

45
00:03:28,721 --> 00:03:32,556
الآن، كان المكتب يتتبّع انبثاق
،شبكات الإستخبارات الخاصّة

46
00:03:32,558 --> 00:03:35,509
مثل الإستخبارات المركزيّة أو الإستخبارات
.البريطانيّة، لكن من أجل الربح فقط

47
00:03:35,511 --> 00:03:38,229
.نعتقد أنّ أكبر هذه تتمتّع بمُساعدة الصينيين

48
00:03:38,231 --> 00:03:42,867
،إنّ لديهم تقنيات، موارد خطيرة
.ولقد كانوا يشترون المواهب

49
00:03:42,869 --> 00:03:46,353
،(على سبيل المثال، نعتقد أنّ (مارك سنو
،عميل الإستخبارات الذي تواصل معكِ

50
00:03:46,355 --> 00:03:49,907
،يُمكن أنّه قد تمّ تجنيده أيضاً
.لربّما مِن قِبل الرجل ذو البدلة

51
00:03:49,909 --> 00:03:52,910
حقاً؟ (سنو)؟ -
.ذلك منطقيّ -

52
00:03:52,912 --> 00:03:55,162
أقصد، تمّ إرسال (سنو) لإيجاد هذا الرجل
.مِن قِبل الإستخبارات المركزيّة

53
00:03:55,164 --> 00:03:59,866
.أمسك به، لكن الرجل ذو البدلة جعله ينقلب
.أرغم (سنو) على أن يُصبح عميله

54
00:03:59,868 --> 00:04:03,754
،اسمعي يا (كارتر)، أريد أن أشرككِ في هذا
،لكنّه سرّي

55
00:04:03,756 --> 00:04:07,207
لذا فقد تمّ الإذن لي لأن أعرض
.عليكِ مُهمّة مُؤقتة للمكتب

56
00:04:07,209 --> 00:04:11,545
،وأعلم أنّ مع مهاراتكِ
.ستُصبحين دائمة قريباً

57
00:04:11,547 --> 00:04:14,214
،كلّما أسرعتِ بالمُوافقة
.كلّما أسرعتُ بإخباركِ

58
00:04:14,216 --> 00:04:18,102
.لذا من فضلكِ، فكّري في ذلك -
.سأفعل. شكراً لك -

59
00:04:21,273 --> 00:04:24,325
.شكراً

60
00:04:26,445 --> 00:04:28,696
.(كارتر) -
.مرحباً أيتها المُحققة -

61
00:04:28,698 --> 00:04:32,232
.يجب أن أعثر على صديقنا
.إنّ لدينا مُشكلة كبيرة

62
00:04:32,234 --> 00:04:35,619
.ستجدينه في إدارة تخطيطات المدينة

63
00:04:50,918 --> 00:04:55,022
إذن حمّلت الملف وخرجت؟ -
.أجل -

64
00:04:55,024 --> 00:04:58,525
ألمْ يُحاول أحدٌ إيقافها؟ -
.لمْ يُلاحظها أحد على ما يبدو -

65
00:04:58,527 --> 00:05:03,380
المُحققة (كارتر). ماذا لدينا؟ -
أسمعتِ خبر حدوث السرقة أيضاً أيتها المُحققة؟ -

66
00:05:03,382 --> 00:05:08,168
أجل. حسناً، ما الأمر إذن؟ -
...مثلما كنّا نقول للمارشال (جينينغز) هنا -

67
00:05:08,168 --> 00:05:10,120
المارشال (جينينغز)، صحيح؟

68
00:05:10,122 --> 00:05:13,607
،بلّغ المُدير عن الأمر لأنّ أحد مُوظفيه
،(فتاة تُدعى (آبي مونرو

69
00:05:13,609 --> 00:05:17,044
.حمّلت ملفاً بشكل غير قانوني -
.وخرجت به قبل ساعتين -

70
00:05:17,046 --> 00:05:20,297
.لمْ يلحظ أحد ذلك إلاّ بعد فوات الأوان -
حسناً، أهناك أحد يعرف ما يُوجد على الملف؟ -

71
00:05:20,299 --> 00:05:22,549
حسناً، نحن نحتفظ بمُخططات
،لبعض المباني الهامّة

72
00:05:22,551 --> 00:05:27,304
لكن كلّ ما خرجت به هُو بعض الرسومات الهندسيّة
.(لجادّة (هانوفر 1400) بالقرب من (وول ستريت

73
00:05:27,306 --> 00:05:32,125
بها محطة كهرباء فرعيّة، مكاتب مُحامين
.ومقرّ رئيسي لأحد البنوك الاستثماريّة

74
00:05:32,127 --> 00:05:34,428
ليس هناك شيء لهدف
.ذو بنية تحتيّة خطرة

75
00:05:34,430 --> 00:05:39,817
إذن لا أحد يعرف أين تسكن (آبي مونرو) هذه؟ -
.لقد أجرينا فحصاً. العنوان الذي قدّمته لنا كان مُزيفاً -

76
00:05:39,819 --> 00:05:44,855
.رقم الهاتف هُو لهاتف عُمومي -
ألمْ تُجرِ فحص خلفيّة شديد؟ -

77
00:05:44,857 --> 00:05:47,808
ماذا يُمكن أن أقول؟
.لقد بدت فتاة هادئة

78
00:05:47,810 --> 00:05:50,976
إنّه لمن المُخيّب للأمل
.أن تكتشف أنّها سارقة

79
00:05:50,976 --> 00:05:53,998
.الأطفال. المرء لا يفهمهم أبداً
أليس كذلك أيتها المُحققة؟

80
00:05:54,000 --> 00:05:55,332
.أجل

81
00:05:55,334 --> 00:05:58,419
على أيّة حال، أحسنتم عملاً
.في الإبلاغ بسرعة

82
00:05:58,421 --> 00:06:01,488
.حضرات السادة -
.شكراً لك يا حضرة المارشال -

83
00:06:01,490 --> 00:06:06,794
،اسمعوا، لو اكتشفتم أيّ شيءٍ آخر
.فاتّصلوا بي

84
00:06:06,796 --> 00:06:08,495
!(جون). (جون)

85
00:06:08,497 --> 00:06:12,165
هل فقدت صوابك؟
انتحال شخصيّة ضابط تطبيق القانون؟

86
00:06:12,167 --> 00:06:16,670
المارشال (جينينغز)؟ أأخذت شارته؟ -
.لمْ يكن يستخدمها بعد الآن -

87
00:06:16,672 --> 00:06:18,222
.(إنّه رائع يا (كارتر

88
00:06:18,224 --> 00:06:21,508
.اظهر الشارة، والناس سيقولون لك كلّ شيءٍ -
.(يجب أن تتوقف يا (جون -

89
00:06:21,510 --> 00:06:24,445
،(لقد عاد (دونيلي
.وإنّه يسعى خلف الرجل ذي البدلة

90
00:06:24,447 --> 00:06:28,032
.إنّ لديه نظريّة جديدة -
.أجل، أنّي أعمل لحساب الصين أو ما شابه -

91
00:06:28,034 --> 00:06:36,206
.لقد سمعنا. سمعنا عرضه أيضاً
.ربّما إنتقال للمباحث الفيدراليّة سيكون مُفيداً لكِ

92
00:06:36,208 --> 00:06:40,244
أتستمع لكلّ مُحادثاتي؟ -
.تقريباً -

93
00:06:40,246 --> 00:06:41,879
.(تبدين رائعة المظهر (كارتر

94
00:06:41,881 --> 00:06:45,299
(لربّما سيكون هذا المدعو (كال بيتشر
.مُفيد لكِ أيضاً. طالما أنّه يُعاملكِ باحترام

95
00:06:45,301 --> 00:06:48,352
.لو عبث معكِ، فإنّي سأتحدّث معه -
.حسناً. حسناً، اسمع -

96
00:06:48,354 --> 00:06:51,922
.سنضطرّ لوضع بعض الحدود هنا -
.حسناً، بالتأكيد -

97
00:06:51,924 --> 00:06:55,375
،لو أصبحتِ الأمور جسديّة بينكما
.فإننا سنتوقف عن الاستماع فوراً

98
00:06:55,377 --> 00:07:01,231
لا تأبه. ما الأمر مع (آبي مونرو)؟ -
.كنتُ أتحقق أنّها ليست في ورطة -

99
00:07:01,233 --> 00:07:02,683
.يبدو أنّي تأخّرتُ قليلاً

100
00:07:02,685 --> 00:07:06,320
كارتر)، هلا جلبتِ لي اللقطات من)
تلك الكاميرا لِما قبل ساعتين؟

101
00:07:06,322 --> 00:07:11,275
وتلك الكاميرا أيضاً؟
.شكراً لكِ

102
00:07:13,495 --> 00:07:15,996
.(تلك (آبي

103
00:07:18,500 --> 00:07:21,251
أكنتِ قادرة على تتبّع مالك الدرّاجة
الناريّة، أيتها المُحققة؟

104
00:07:21,253 --> 00:07:25,756
كلاّ، لأنّها سُرقت من قاعة عرض
.مُستعملة بـ(كوينز) قبل أربعة أيّام

105
00:07:25,758 --> 00:07:28,208
جلبتُ أشرطة آلة التصوير
.من فرقة مُكافحة السرقات

106
00:07:28,210 --> 00:07:32,763
.أرى أنّ المُجرم هُو ذكر وحيد -
هل تُشاهدين اللقطات الآن؟ -

107
00:07:32,765 --> 00:07:35,766
نعم. لماذا؟ -
.ما من سبب -

108
00:07:35,768 --> 00:07:43,357
،فجّر الأقفال بأنبوب تفجيرٍ. تجاهل الإنذارات
.لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية

109
00:07:43,359 --> 00:07:47,427
.لقد كسر صندوق المفاتيح بيده العارية

110
00:07:47,429 --> 00:07:50,430
.اختار آلته المُرادة

111
00:07:53,202 --> 00:07:57,938
.هذا مُثير للإعجاب

112
00:07:57,940 --> 00:08:01,041
ما الذي... ما يجري هنا؟

113
00:08:01,043 --> 00:08:04,294
لا تقلْ لي أنّ بإمكانك رؤية
.ما يُعرض على حاسوبي أيضاً

114
00:08:04,296 --> 00:08:07,831
ماذا قلتُ حول وضع حدودٍ؟

115
00:08:14,222 --> 00:08:20,144
،تلك يد اصطناعيّة. صناعيّة راقية
.استخدم أنبوب التفجير للدخول إلى المبنى

116
00:08:20,146 --> 00:08:24,314
.تخميني أنّه عسكريّ سابق -
.(قد يُفسّر صلته بـ(آبي -

117
00:08:24,316 --> 00:08:28,101
السؤال هُو، ماذا يفعلان؟ -
.لا أعتقدكما ستُعجبان بالجواب -

118
00:08:28,103 --> 00:08:30,854
لقد رصدت الشرطة اللوحة
.التي استعلمتُ عنها

119
00:08:30,856 --> 00:08:36,810
تمّت مُشاهدة الدرّاجة الناريّة بآلة تصوير إشارة ضوئيّة
.بالقرب من سرقة بـ(نيو جيرسي) منذ ثلاث ليالٍ

120
00:08:36,812 --> 00:08:40,664
ماذا سُرق؟ -
.(مُتفجّرات. (سيمتكس -

121
00:08:40,666 --> 00:08:43,083
،عشرون باونداً منه
.وأجهزة إشعال

122
00:08:43,085 --> 00:08:48,422
لنرى، سرقة مُتفجّرات، سرقة مُخططات
.(هندسيّة لجادّة في (وول ستريت

123
00:08:48,424 --> 00:08:52,292
يُمكن أن يكون هذا الرجل (تيموثي
.ماكفي) القادم وفتاتكما تعمل معه

124
00:08:52,294 --> 00:08:56,180
.لربّما تلاعب بها للتورّط بالأمر -
.مع ذلك لا تزال مُتورّطة بالامر -

125
00:08:56,182 --> 00:09:03,971
.أنا آسفة. سأضطرّ للقيام بعملي
.سأضطرّ لتعميم اسمها

126
00:09:07,525 --> 00:09:10,110
.يجب أن نجدها أوّلاً

127
00:09:20,851 --> 00:09:24,887
.يا (أولسون)، أنت عملت بالمركز الـ55
أتعرف مُحقق مُكافحة مُخدّرات يُدعى (كال بيتشر)؟

128
00:09:24,889 --> 00:09:27,690
.أجل، بالتأكيد أعرفه
."كنّا ندعوه بـ"(كال) ذو الـ18 قيراط

129
00:09:27,692 --> 00:09:30,359
،بدلات أفضل، سيّارات أفضل
.وفتيات أفضل من بقيّتنا

130
00:09:30,361 --> 00:09:33,496
.لربّما لديه ذوق سليم -
.أو ربّما كان فاسداًَ -

131
00:09:33,498 --> 00:09:36,416
أسمعتني أقول ذلك؟ -
لا أعرف. ماذا تقول؟ -

132
00:09:36,418 --> 00:09:38,785
اسمع، كان مُحقق مُكافحة
.مُخدّرات تحت غطاء سرّي

133
00:09:38,787 --> 00:09:41,370
،الكثير من الصفقات والإعتقالات
.الكثير من المال السائب

134
00:09:41,372 --> 00:09:45,341
على أيّ حال، لمَ تُريد أن تعرف؟ -
.لقد كنتُ أراه بالمكان -

135
00:09:45,343 --> 00:09:49,429
.(أجل. إنّه يتسكّع مع المُحققة (كارتر
.(النحل يُحبّ العسل يا (فوسكو

136
00:09:49,431 --> 00:09:51,597
.أجل

137
00:09:54,735 --> 00:09:58,671
إنّي أقول فحسب، لكن الطريقة التي خرجت بها
،آبي) عن الشبكة، قطعت جميع علاقاتها)

138
00:09:58,673 --> 00:10:03,059
.(إنّها تُخطط لشيءٍ ما يا (فينش -
أتعتقد أنّ طالبتنا المُكرّمة ستُفجّر (وول ستريت)؟ -

139
00:10:03,061 --> 00:10:06,946
.حسناً، خليلها قد يفعل ذلك
.ليس أوّل جندي يُحاول فعل شيءٍ مُتطرّف

140
00:10:06,948 --> 00:10:09,449
.(نحن مجموعة غريبة يا (فينش

141
00:10:09,451 --> 00:10:12,452
.(أنت غريب يا سيّد (ريس
.أنت مُخطئ أيضاً

142
00:10:12,454 --> 00:10:17,540
،لو كانت (آبي) مُتورّطة بإرهاب داخليّ
،التي ستكون جريمة ذات صلة

143
00:10:17,542 --> 00:10:23,880
ولكانت الآلة ستُعطي الرقم لمن يُدير تلك
.الأمور الآن في الحكومة، وليس لنا

144
00:10:23,882 --> 00:10:29,168
،سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد
.فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ

145
00:10:29,170 --> 00:10:33,256
طيّب، لكن ما الأدلة الباقية لدينا يا (فينش)؟ -
.لدينا دليلان -

146
00:10:33,258 --> 00:10:35,591
الأوّل رقم الهاتف العُمومي الذي
.قدّمته لوكالة التوظيف المُؤقت

147
00:10:35,593 --> 00:10:38,094
.(إنّه مُلتقى شارع في (كوينز

148
00:10:38,096 --> 00:10:41,180
لابدّ أنّ الوكالة قد تمكّنت من
.الإتّصال بها في مرحلة ما

149
00:10:41,182 --> 00:10:45,985
.قد يمنحك ذلك فكرة حول المكان الذي تسكن فيه -
حسناً، والدليل الثاني؟ -

150
00:10:45,987 --> 00:10:47,770
الشيء الوحيد المُستقر في حياتها
...للسنة الماضية

151
00:10:47,772 --> 00:10:50,173
،الجمعيّة الخيريّة
."موطن لأبطالنا العائدين"

152
00:10:50,175 --> 00:10:54,243
.سأتحقق من ذلك -
.جيّد. يجب أن تخرج أكثر -

153
00:10:54,245 --> 00:10:57,229
.(أنت في مزاج جيّد يا سيّد (ريس -
.أنا كذلك -

154
00:10:57,231 --> 00:10:59,899
...استيقظتُ هذا الصباح وشعرتُ
،تطلّب منّي الأمر بعض الوقت لأكتشف ذلك

155
00:10:59,901 --> 00:11:03,286
.لكنّي شعرتُ بالسعادة
.لابدّ أنّه هذا العمل

156
00:11:03,288 --> 00:11:06,172
.حسناً، أنا مسرور

157
00:11:06,174 --> 00:11:08,040
.آسف يا (بير)، ليس الآن

158
00:11:25,642 --> 00:11:29,562
.لقد اخترقت (آبي) ذلك الهاتف العُمومي

159
00:11:29,564 --> 00:11:33,616
(أعتقد أنّي قد عرفتُ أين يتوارى (بوني
.و(كلايد) عن الأنظار

160
00:12:13,690 --> 00:12:17,743
،(جوش مونرو)
.أخو (آبي) الصغير

161
00:12:26,703 --> 00:12:31,173
،(أنا صديق قديم لعائلة (آبي
،(وحالما بدأتُ بزيارة (نيويورك

162
00:12:31,175 --> 00:12:34,977
(طلبوا منّي أن أعرف أين هي (آبي
.وسبب تركها وظيفتها هنا

163
00:12:34,979 --> 00:12:36,796
ألمْ تُخبرهما؟

164
00:12:36,798 --> 00:12:39,048
،حسناً، أنا آسف
.لكنّي اضطررتُ لطردها

165
00:12:39,050 --> 00:12:42,718
طردها؟ لأيّ سببٍ؟ -
.السرقة -

166
00:12:42,720 --> 00:12:45,021
،في البداية، كانت مُجرّد مبالغ صغيرة
،لذا تغاضيتُ عنها

167
00:12:45,023 --> 00:12:48,140
،لأنّي اعتقدتُ أنّه إغفال بسيط
لكنّي اكتشفتُ بعد ذلك

168
00:12:48,142 --> 00:12:53,980
،أنّها تتسلّل لحسابات المُؤسّسة الخيريّة
.تُحاول نقل الأموال... مبالغ كبيرة

169
00:12:53,982 --> 00:12:58,734
سيّد (تشابل)، تلك لا تبدو
.حقاً كـ(آبي) التي أعرفها

170
00:12:58,736 --> 00:13:00,686
.حسناً، هذا صحيح لسوء الحظ

171
00:13:00,688 --> 00:13:04,123
إننا نُقدّم قروضاً مُنخفضة التكلفة
.للجُنود الذين يُعانون من مشاكل ماليّة

172
00:13:04,125 --> 00:13:07,493
،أيّ تلميح حول فضيحة
.فإنّ تبرّعاتنا ستفسد

173
00:13:07,495 --> 00:13:10,463
.كان على (آبي) أن ترحل

174
00:13:10,465 --> 00:13:16,552
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعرفان أنّي بورطة لو كنتما تُشاهدان هذا

175
00:13:16,554 --> 00:13:21,907
لا أعتقد أنّكما كنتما غاضبين منّي حقاً
،منذ كنتُ في الثامنة من عُمري

176
00:13:21,909 --> 00:13:24,644
ذلك الوقت عندما ربطتُ (جوش) بزلّاجته

177
00:13:24,646 --> 00:13:30,149
ودفعته لأسفل التل أمام منزلنا لأرى
.مدى السرعة التي سينطلق بها

178
00:13:30,151 --> 00:13:34,987
ومنذ ذلك الحين، حاولتُ دائماً أن
.أكون صالحة، أتمسّك بالقواعد

179
00:13:34,989 --> 00:13:43,446
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة
.لماذا؟ حسناً، إنّه مُعقد وبسيط

180
00:13:43,448 --> 00:13:50,586
،أفعل ذلك لأنّه صائب
.وأعلم أنّ (جوش) لكان سيّتفق معي

181
00:13:50,588 --> 00:13:58,294
،كان أخي الصغير، لكنّي تطلّعتُ إليه دائماً
،وأعلم أنّه سيكون فخوراً بي

182
00:13:58,296 --> 00:14:03,399
مثلما أتمنّى أن تكونا كذلك
.حينما تعرفان الحقيقة

183
00:14:03,401 --> 00:14:08,754
أحبّكما، وآمل ألاّ تضطرّا
.لمُشاهدة هذا أبداً

184
00:14:08,756 --> 00:14:12,725
أيّ فكرة لمَ بدأت السرقة؟

185
00:14:12,727 --> 00:14:16,362
أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما
.إلتقت بجندي بحريّة سابق

186
00:14:16,364 --> 00:14:19,281
.كانا يتحدّثان عندما يأتي للمكاتب

187
00:14:19,283 --> 00:14:26,288
،(بطريقة ما، لابدّ أنّه كوّن تأثيراً على (آبي
.لأنّها بدأت السرقة في حلول ذلك الوقت

188
00:14:26,290 --> 00:14:28,741
.أنا لا أفهم
لمَ يأتِ جندي البحريّة ذلك إلى هنا؟

189
00:14:28,743 --> 00:14:33,212
أنا آسف. لدينا إتفاقيّة سريّة صارمة
.مع جميع المُستفيدين من قروضنا

190
00:14:33,214 --> 00:14:39,618
.بإمكاني أن أقول، لمْ تكن زيارة سارّة -
هلا أخبرتني اسمه على الأقل؟ -

191
00:14:41,038 --> 00:14:45,224
،(العريف (شين كولمان
.خبير في بناء وتفكيك القنابل

192
00:14:45,226 --> 00:14:49,512
فقد ذراعه اليُمنى في نزع فتيل عبوّة
.ناسفة في (أفغانستان) قبل ثلاث سنوات

193
00:14:49,514 --> 00:14:51,480
.إنّه سارق الدرّاجة الناريّة

194
00:14:51,482 --> 00:14:57,653
تعقبتُ والدي (شين) في مسقط رأسه
.في (أوهايو). لمْ يروه منذ أكثر من شهرين

195
00:14:57,655 --> 00:15:03,642
أكانا يعرفان أنّه في ورطة؟ -
.قالا أنّه تمّ رهن منزله، وهجرته خليلته -

196
00:15:03,644 --> 00:15:07,329
...(لابدّ أنّ ذلك سبب ذهابه لـ(تشابل
.لطلب قرض آخر

197
00:15:07,331 --> 00:15:11,283
كيفما حدث، فإنّ ذلك أكثر من كافٍ
.لدفع شخص ما إلى الحافة

198
00:15:11,285 --> 00:15:17,289
.إنّه رجلنا. سأعمّم اسمه -
.افعلي ما عليكِ القيام به، أيتها المُحققة -

199
00:15:19,544 --> 00:15:24,196
فينش)، ألا تزال هناك؟) -
.نعم -

200
00:15:24,198 --> 00:15:28,134
إنّي أرى (فيليب تشابل) يتقابل
.مع رجلين مُسلحين

201
00:15:28,136 --> 00:15:29,835
كيف يبدوان؟

202
00:15:29,837 --> 00:15:33,189
...مثلك، لأكون صادقاً
.تهديد مُعتدل وغامض

203
00:15:33,191 --> 00:15:39,061
أظنّه يقول لهم أن يتتبّعوني عبر مُرسل تحديد
.المواقع الذي وضعه في جيبي عندما كنتُ مُغادراً

204
00:15:39,063 --> 00:15:41,147
وأين هُو المُرسل الآن؟

205
00:15:41,149 --> 00:15:43,899
على شاحنة للغسيل الجاف
.(مع لوحات (جيرسي

206
00:15:43,901 --> 00:15:45,534
.(أحسنت عملاً (فينش

207
00:15:45,536 --> 00:15:49,955
من الواضح أنّ (تشابل) سينتهز
.(أيّ فرصة لإيجاد موقع (آبي

208
00:15:49,957 --> 00:15:52,658
.لابدّ أنّ ما تُخطط له مُرتبط به

209
00:15:52,660 --> 00:15:55,795
،عندما تُغلق المُؤسسة الخيريّة
.سأعود للداخل، وأرى ما بإمكاني إيجاده

210
00:15:55,797 --> 00:15:58,297
عندما قلتُ أنّك بحاجة للخروج
.بشكل أكثر، لمْ أكن أقصد ذلك

211
00:15:58,299 --> 00:15:59,715
.فلتدعني أتولّى ذلك

212
00:15:59,717 --> 00:16:02,134
ليس هناك شيء يُدعى حياة خالية
،(من المخاطر يا سيّد (ريس

213
00:16:02,136 --> 00:16:05,504
.ولا تزال (آبي) أولويتنا
.فلتنتظرها

214
00:16:05,506 --> 00:16:08,958
إذن سأعود للداخل وأرى
.ما يُخبّئه (تشابل) بالضبط

215
00:16:19,052 --> 00:16:28,727
.أنا بالداخل، لكن تمّ العبث بالإنذار -
.(هذا لأنّهم يُمكن أنْ يكونوا بإنتظارك (هارولد -

216
00:16:29,997 --> 00:16:33,532
ما كان ذلك؟
.فينش)، اخرج حالاً)

217
00:16:33,534 --> 00:16:37,203
من أنت؟ -
.(هويّتي ليست مُهمّة سيّد (كولمان -

218
00:16:37,205 --> 00:16:41,240
كيف تعرف اسمي؟ ماذا تفعل هنا؟ -
،نفس ما تفعل أنت كما أتوقع -

219
00:16:41,242 --> 00:16:45,044
،وبما أنّك أيقظت المبنى بأكمله
.فمن الأفضل أن نُسرع

220
00:16:46,763 --> 00:16:52,184
.أنا في طريقي إليك
.(أرجوك أخرج حالاً يا (فينش

221
00:16:52,186 --> 00:16:53,853
!صـه

222
00:16:53,855 --> 00:16:58,257
!من أنت؟ أتركني وشأني -
.لا بأس. لن أؤذيكِ -

223
00:17:09,769 --> 00:17:11,654
.فينش)، أخرج حالاً)

224
00:17:11,656 --> 00:17:13,822
.(لا تُخاطر بالأمر. إنّ بحوزتي (آبي
.اخرج من هناك فحسب

225
00:17:13,824 --> 00:17:15,624
.(شارفتُ على الإنتهاء يا سيّد (ريس

226
00:17:17,443 --> 00:17:22,414
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.فاتركني إذن. دعني اذهب -

227
00:17:37,597 --> 00:17:39,765
.أرجوكَ، بدون مُسدّسات

228
00:17:47,023 --> 00:17:54,163
فينش)، تحدّث معي. ما الذي يجري؟) -
.(الوضع يتطوّر يا سيّد (ريس -

229
00:17:56,116 --> 00:18:00,452
!ها هُما هناك
!توقفا مكانكما

230
00:18:04,541 --> 00:18:07,793
!اركب وإلاّ فإنّهم سيقتلونك
!اركب

231
00:18:14,468 --> 00:18:16,268
فينش)، أأنت بخير؟)

232
00:18:16,270 --> 00:18:18,554
بغضّ النظر عن ركوبي على درّاجة
!ناريّة غير قانونيّة، فأنا بخير

233
00:18:18,556 --> 00:18:22,942
!سأكون على اتّصال -
.أحسنت عملاً -

234
00:18:24,728 --> 00:18:29,198
.(مرحباً يا (آبي
.(أنا (جون

235
00:18:40,442 --> 00:18:46,014
،حسناً، يجب أن تُغادر حالاً
.لأنّ خليلي سيكون هنا في أيّ لحظة

236
00:18:46,016 --> 00:18:48,316
خليلكِ (شين)؟

237
00:18:48,318 --> 00:18:53,838
،لا أعرف كيف تعرف ذلك، لكن نعم
.وهُو جُندي بحريّة، لذا فأنت لا تودّ مُقابلته

238
00:18:53,840 --> 00:18:57,175
،في الواقع، أريد مُقابلته
.لكن الأمور المُهمّة أوّلاً

239
00:18:57,177 --> 00:19:00,428
ماذا تعني تلك الرسالة لأمّكِ وأبيكِ؟ -
ماذا؟ -

240
00:19:00,430 --> 00:19:05,016
اقتحمت غرفتي وفتّشت أغراضي؟
...اخرج، وإلاّ فإنّي

241
00:19:05,018 --> 00:19:10,805
ماذا؟ ستتصلين بالشرطة؟
.أعرف عن مُخطط المبنى والمُتفجّرات

242
00:19:10,807 --> 00:19:13,725
.عرفتُ ذلك
.(أنت تعمل لحساب (تشابل

243
00:19:13,727 --> 00:19:18,345
كلاّ، لكنّي مُهتمّ بأن أعرف سبب
.سعيكِ أنتِ و(شين) خلفه

244
00:19:18,347 --> 00:19:26,154
لأنّ (تشابل) كاذب ولصّ، ولن أقول
.كلمة أخرى حتى تُخبرني من أنت

245
00:19:26,156 --> 00:19:35,329
.أنا هنا لمنعكِ من التورّط في مشاكل أكثر -
ذلك ليس ما سألت. من أنت؟ -

246
00:19:35,331 --> 00:19:41,702
،أجد أنّ من الصعب الإجابة على ذلك
.حتى لنفسي

247
00:19:41,704 --> 00:19:50,061
.(كنتُ جُندياً ذات مرّة مثل أخيكِ (جوش
.لكنّي كنتُ محظوظاً. خرجتُ سالماً

248
00:19:50,063 --> 00:19:52,397
سيّد (ريس)؟ -
نعم يا (فينش). ما الذي يجري؟ -

249
00:19:52,399 --> 00:19:56,717
.لقد شرحتُ لـ(شين) أننا نُحاول مُساعدته -
هل صدّقك؟ -

250
00:19:56,719 --> 00:20:02,373
كلاّ، ولا سيّما عندما أخبرته أنّ
.بحوزتك (آبي). الأمور مُتوترة قليلاً

251
00:20:02,375 --> 00:20:05,359
.دعني أتحدّث معه

252
00:20:09,915 --> 00:20:11,416
من المُتحدّث؟

253
00:20:11,418 --> 00:20:15,703
.أوَتعلم، (آبي) تُواصل سؤالي الشيء نفسه
.ذلك ليس مُهمّاً حقاً

254
00:20:15,705 --> 00:20:22,009
.إن آذيتَها، فستكون آسفًا -
.نفس الأمر سيحدث معك أنتَ ومع صديقي -

255
00:20:22,011 --> 00:20:25,346
.يجدُر بنا أن نلتقي

256
00:20:29,017 --> 00:20:32,186
.(بمجرّد أن ترحلي مع (شين
.فلن تسعني حمايتكِ بعدئذٍ

257
00:20:32,188 --> 00:20:34,689
.لم أطلب منكَ قطّ أن تحميَني في المقام الأوّل

258
00:20:34,691 --> 00:20:42,363
أيّما تُخطّطين له، فإنّي أعلمُ السبب يا (آبي). إنّكِ لم
.(تتمكّني من إنقاذ أخيكِ، لذا تحاولين إنقاذ (شين

259
00:20:42,365 --> 00:20:47,935
.إنّي أفهمُ ذلك، حقًّا
.لشعرتُ بنفس الحالة

260
00:20:47,937 --> 00:20:50,905
أخبريني، ماذا فعل بكِ (تشابل)؟

261
00:20:50,907 --> 00:20:54,792
،لا شيء أعجز عن التعامل معه
.ولكنّه دمّر (شين) تقريبًا

262
00:20:54,794 --> 00:20:56,878
بإقراضه المال؟ -
.أجل -

263
00:20:56,880 --> 00:21:00,832
.أجل، لقد منحه (تشابل) قرضًا
.ويتضاعف مُعدَّل الفائدة ثلاث مرات في السنة

264
00:21:00,834 --> 00:21:03,117
.لا يُمكن لأحدٍ أن يواظب على ذلك الدّفع

265
00:21:03,119 --> 00:21:08,005
لقد فقد الملايين منازلهم. ولكنّهم لا
.يجوبون الأنحاء يسرقون المُتفجّرات

266
00:21:08,007 --> 00:21:12,093
.ينبغي لـ(شين) أن يمضي قُدمًا -
.لقد خسرَ منزله وخطيبته -

267
00:21:12,095 --> 00:21:18,966
حتّى أنّه قدّم بعضًا من أصدقائه إلى (تشابل)، أحدُهم
.أردى نفسه في رواق المنزل الذي لم يعد يمتلكه

268
00:21:18,968 --> 00:21:21,018
أينبغي له المضي قدمًا بعد ذلك؟

269
00:21:21,020 --> 00:21:29,610
.اسمع، لقد فحصتُ ملفّات (تشابل). لقد رأيتُ ما يفعله
.ثمّة المئات من الجنود فقدوا منازلهم

270
00:21:40,789 --> 00:21:49,180
ماذا ستفعلين يا (آبي)؟ -
الصّواب، أيُمكنني الرّحيل الآن؟ -

271
00:21:57,339 --> 00:22:04,845
.أفترضُ أنّكَ وضعتَ جهاز تتبّع عليه -
.بل شيء أذكى، إذْ أنّي فعلتُ ذلك بنفسي -

272
00:22:04,847 --> 00:22:10,535
تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه
،الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة

273
00:22:10,537 --> 00:22:14,789
لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها

274
00:22:14,791 --> 00:22:18,292
لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع
.كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه

275
00:22:18,294 --> 00:22:21,462
.مُخلّفًا إشارة لطيفة بمكانهما

276
00:22:21,464 --> 00:22:25,333
.(لقد أبليتَ حسنًا يا (فينش -
،لا سيّما أثناء ركوب درّاجة ناريّة مُسرعة -

277
00:22:25,335 --> 00:22:32,006
.إذْ كان ذلك مُنعشًا بالمناسبة
.لرُبّما عليّ شراءُ واحدةٍ لنفسي

278
00:22:38,180 --> 00:22:43,717
أتعملين لوقتٍ متأخّر؟ -
...أجل -

279
00:22:43,719 --> 00:22:46,320
دائمًا يطرأ أمرٌ ما، تعرف؟

280
00:22:47,689 --> 00:22:51,058
أجل، أثمّة خطب يا (كارتر)؟

281
00:22:51,060 --> 00:22:56,247
.لقد قدّم إليّ (دوني) عرضًا اليوم -
ماذا، أيُنافسني ذلك الرجُل؟ -

282
00:22:56,249 --> 00:23:02,837
كلّا، ليس ذلك النوع من العروض. لقد دعاني
.إلى الانضمام إلى مكتب التّحقيقات الفدراليّة

283
00:23:02,839 --> 00:23:05,339
.قد تكونُ تلكِ خطوةً طيّبةً

284
00:23:05,341 --> 00:23:10,177
،أقصد أجل، ستكون أمامك فرص كثيرة تُفيدك
.ولكن فكّري في الإمكانات يا (كارتر)، وأيضًا المال

285
00:23:10,179 --> 00:23:11,596
.ينبغي لكِ أن توافقي

286
00:23:11,598 --> 00:23:18,552
ولكن ماذا عن ابني؟ أقصد، سيعني ذلك على
.(الأرجح أنّي سأضطّرُ إلى مغادرة (نيو يورك

287
00:23:18,554 --> 00:23:20,254
أتعنين أنّي لن أراكِ مجدّدًا؟

288
00:23:24,927 --> 00:23:27,144
.(إنّه (كال

289
00:23:28,596 --> 00:23:31,649
.لا بأس، سأراك حينئذٍ

290
00:23:32,951 --> 00:23:37,738
والآن، عمَّ كُنا نتحدّث؟ -
.عن عدم رؤيتي مُجدّدًا -

291
00:23:37,740 --> 00:23:41,242
.صحيح

292
00:23:41,244 --> 00:23:42,960
.(إنّي (كال

293
00:23:42,962 --> 00:23:45,446
.(إنّي (آلونزو كوين) يا (كال
أيُمكننا أن نلتقي؟

294
00:23:45,448 --> 00:23:50,051
مُتنزّه (تايرل). بعد نصف ساعة؟ -
.حسنٌ -

295
00:23:54,473 --> 00:23:58,292
.(إنّي أعقدُ الآمال على أن تُساعدني يا (كال -
.(بأيّ وسيلةٍ يُمكنني بها ذلك يا سيّد (كوين -

296
00:23:58,294 --> 00:24:06,267
العمدة رأى تلك السّلسلة من الجرائم في (كراون
.هايتس)، قضايا مخدّرات وسطو وحتّى قتل

297
00:24:06,269 --> 00:24:10,688
إنّه يريدني أن أعرف: ماذا يحدث؟
.وأخبرتُه أنّ لي ابنًا معمودًا مصغيًا تمامًا

298
00:24:10,690 --> 00:24:12,323
إذن، أأنتَ كذلك؟

299
00:24:12,325 --> 00:24:15,142
.كراون هايتس)، أجل)

300
00:24:15,144 --> 00:24:16,810
.(إنّا نعتقده روسيًّا، (بيتر يوجروف

301
00:24:16,812 --> 00:24:20,081
لقد اعتاد العمل في شاطئ
.(برايتون) حتّى طرده (إلاياس)

302
00:24:20,083 --> 00:24:25,036
.نظنّه يُدير الأمور من الداخل
.(يعملُ من أجل الاستيلاء على حيّ (كروان هايتس

303
00:24:28,841 --> 00:24:33,210
ماذا تفعل هنا يا (سيمنز)؟ -
.إنّي أراقبكَ أيّها المُغفّل الغامض الصّغير -

304
00:24:33,212 --> 00:24:37,765
ماذا تفعل؟ -
.ليس من شأنك -

305
00:24:37,767 --> 00:24:41,552
.(إنّك تتعقّب (كال بيتشر
أتتفقّد أمرَه من أجل (كارتر)؟

306
00:24:41,554 --> 00:24:52,679
كلّا، لقد كنتُ أتساءل: من كُنتَ تُثرثر له أيضًا؟ -
.عن دفنك لـ(ديفدسون)؟ ليس (بيتشر)، ليس بعد -

307
00:24:52,681 --> 00:24:57,234
،(لقد تخطّيت الحدّ لمّا أجريتَ ذلك الاتّصال بـ(كارتر
.(موجّهًا اهتمامها إليّ في قضيّة مقتل (ديفدسون

308
00:24:57,236 --> 00:25:05,859
أيّ حدٍّ هذا؟ -
.الحدّ الذي لا أكترثُ بعده مجدّدًا، فلتحذر إذن -

309
00:25:05,861 --> 00:25:14,668
أتعلم كم مرّةٍ سمعتُ ذلك؟
.وها أنا ذا، وسيمٌ كالعادة

310
00:25:14,670 --> 00:25:17,471
.(عُد إلى بيتِكَ يا (فوسكو

311
00:25:26,365 --> 00:25:31,435
ماذا تفعل أنتَ هنا يا (سيمنز)؟ -
.قُلتُ لكَ: عُد إلى بيتِكَ -

312
00:25:35,991 --> 00:25:37,691
.ها هو أثرُ هاتفنا الخلويّ

313
00:25:37,693 --> 00:25:42,546
يبدو أنّ (آبي) و(شين) مُتّجهان إلى جادّة
هانوفر 1400) والسؤال هو: ما الموجود هنالك؟)

314
00:25:42,548 --> 00:25:49,036
،لقد أدرجتُ اسم كلّ عمل بالمنطقة في قائمة
.(وقارنته بمحتويات حاسوب (تشابل

315
00:25:49,038 --> 00:25:52,940
.(وجدتُه. مصرف استثماريّ، (ميرتون واتس

316
00:25:52,942 --> 00:25:58,929
.رُبّما يمتلكُ حسابًا هنالك -
.ليس وفقًا لسجلّات حاسوبه -

317
00:25:58,931 --> 00:26:01,265
إذن صندوق أمانات؟ -
وماذا عساه يحفظ فيه؟ -

318
00:26:01,267 --> 00:26:03,584
.إنّ (تشابل) ليس ثريًّا وفقًا لحساباته

319
00:26:03,586 --> 00:26:06,470
لقد قالتْ (آبي) أنّ مئات القروض التي
.منحها كانتْ مرهونة

320
00:26:06,472 --> 00:26:09,256
...إن كان يأخذ رشوةً من المصرف -
.رُبّما تكون مُحقًّا -

321
00:26:09,258 --> 00:26:13,444
ميرتن واتس) لديه حقّ الحجز على أيّ ممتلكاتٍ)
.يُقرض (تشابل) الأموال عليها

322
00:26:13,446 --> 00:26:15,780
.ممّا يعني أنّهم يتعاملون مع كافّة البيعات المرهونة

323
00:26:15,782 --> 00:26:20,234
ويقتسمون الأرباح مع (تشابل)، والتي يُبقيها في
.صندوق الأمانات الخاص به في المصرف

324
00:26:20,236 --> 00:26:22,603
.(ذلك ما يسعى إليه (آبي) و(شين

325
00:26:22,605 --> 00:26:27,541
لماذا تفعل ذلك؟ من أجل (شين)؟ -
.أجل، ومن أجل أخيها -

326
00:26:27,543 --> 00:26:29,577
.لا تزالُ تشعر أنّها مدينة له

327
00:26:29,579 --> 00:26:34,215
.للميّت قوّةٌ من هذا القبيل، كما تعلم

328
00:26:34,217 --> 00:26:38,252
إذن، فكيف سيفعلان ذلك؟ -
.سيمتكس) و مُخطّات المبنى) -

329
00:26:38,254 --> 00:26:43,790
سيجدان مكانًا يسهل الدّخول منه
.ويفجّرون طريقهم نحو غرفة الودائع

330
00:26:43,792 --> 00:26:47,611
.إنّي مُعجب بذيْنكَ الطّفليْن -
.إنّي أودُّ أن يعيشا -

331
00:26:47,613 --> 00:26:51,348
.(رجاءً حاول الوصول إليهما قبل عصابة (تشابل

332
00:26:53,519 --> 00:26:55,569
.لقد عاد النّظام إلى العمل

333
00:26:55,571 --> 00:26:59,607
أحَصَلا على أيّ شيءٍ من الخزنة؟ -
.رمز فتح الصّندوق والمفاتيح -

334
00:26:59,609 --> 00:27:02,293
ولكن مُحال أن يتمكّنا من الدّخول
إلى غرفة الودائع في المصرف، صحيح؟

335
00:27:02,295 --> 00:27:06,497
ماذا تظن؟ لقد ذكرتْ الشّرطة أنّهما
.سرقا مُتفجّرات ومُخطّطاتٍ هندسيّة

336
00:27:06,499 --> 00:27:11,535
.حسنٌ، انزل إلى هنالك. تعامل معهما -
.عليك أن تدفع لرجلٍ آخر -

337
00:27:11,537 --> 00:27:16,707
.إنّها منطقة كبيرة لنُغطّيها -
.أيّما تريد. أنهِ المهمّة وحسب -

338
00:27:26,650 --> 00:27:29,568
.(أريدُ رؤيتُكِ في الحال يا (كارتر

339
00:27:35,025 --> 00:27:38,911
أيُمكنني أن آخذ هاتفكِ؟ -
ماذا يحدُث يا (دونلي)؟ -

340
00:27:38,913 --> 00:27:45,551
آسفٌ، ولكنّي أظنّ أنّ المُنظّمة التي يعمل
.لها رجلُنا لديها بعض القُدرات المتطوّرة

341
00:27:45,553 --> 00:27:48,554
مثل التّصنّت على الشّرطة؟

342
00:27:48,556 --> 00:27:52,207
أحدثَ شيءٌ ما؟ -
.أظنُّنا وصلنا إلى شيء -

343
00:27:52,209 --> 00:27:57,013
الرجُل ذو الحلّة كان متورّطًا في سرقةٍ لمؤسّسة
.خيريّة في الجانب الشّرقيّ الأعلى من البلدة

344
00:27:57,015 --> 00:27:58,380
أنّى تعرف ذلك؟

345
00:27:58,382 --> 00:28:02,885
الآن، قبل أن أُعلِمُكِ بذلك، ينبغي لي أن أعلم: أستقبلين
المهمّة المؤقّتة للعمل في المكتب الفيدرالي أم لن تقبلي؟

346
00:28:02,887 --> 00:28:09,191
.حسنٌ، أقبل -
.طيّب. لن تندمي على ذلك -

347
00:28:09,193 --> 00:28:17,583
.إذن، لقد كنا نتعقّبُ ذلك الرجُل لمدّة عشرة أشهر
.وكلّما نقترب منه، يهرب منّا، وكأنّ لديه ملاكًا حارسًا

348
00:28:17,585 --> 00:28:25,124
،كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل
.أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف

349
00:28:25,126 --> 00:28:29,462
.إنّه على اتّصالٍ دائم مع موجّهيه -
.لقد فكّرتُ في ذلك -

350
00:28:29,464 --> 00:28:32,848
قارنتُ مسارح الجريمة التي شوهِد فيها
.مع سجلّات هواتف محطّة الأجهزة النّقّالة

351
00:28:32,850 --> 00:28:35,384
.ولم أجد شيئًا -
.بالضّبط، لا شيء -

352
00:28:35,386 --> 00:28:40,089
مُهندسونا في (كوانتيكو) حلّلوا إشارات برج
.الهواتف الخلويّة في تلكِ الليلة التي هرب منّا فيها

353
00:28:40,091 --> 00:28:48,064
تحت تداخل الموجات اللّاسلكيّة، لقد
.وجدوا هاتفًا مُستنسَخًا بتوقيع فريد

354
00:28:48,066 --> 00:28:50,533
.طلبتُ من جماعة من الفنّيّين ليبحثوا عن ذلك التّوقيع

355
00:28:50,535 --> 00:28:57,873
منذ 24 ساعة، لقد وجدوا استنساخًا آخر في
.نفس الوقت والمكان اللّذيْن حدثتْ فيهما السّرقة

356
00:28:57,875 --> 00:28:59,274
.إنّه هو

357
00:28:59,276 --> 00:29:03,829
.لديّ فرقة تدخّل سريع جاهزةٌ للتحرّك
.إذا استخدم ذلكِ الهاتف، فسنقبض عليه

358
00:29:23,800 --> 00:29:31,306
.(إلى هنا وكفى يا (آبي
.سأتولى الأمر من هنا. سأقابلكِ في الشقّة

359
00:29:31,308 --> 00:29:35,277
.كلّا، كلّا، معًا وإلّا فلا شيء -
.(لقد خاطرتِ بما فيه الكفاية يا (آبي -

360
00:29:35,279 --> 00:29:40,482
.تلكِ ليست معركتكِ الآن -
.تلكَ معركتي، أنتَ معركتي -

361
00:30:19,623 --> 00:30:21,540
.ما كنتُ لأفعل ذلك

362
00:30:21,542 --> 00:30:22,958
.أو ذلك

363
00:30:22,960 --> 00:30:30,082
.والآن، الحقيقة... وإلّا أخذتُكما إلى الشرطة بنفسي

364
00:30:30,084 --> 00:30:34,253
.(أعلمُ أنّكما هنا لتسرقا أموال (تشابل
وماذا بعد ذلك؟

365
00:30:34,255 --> 00:30:39,258
.نريدُ إعادتها لمن سرقها منهم -
وكيف ذلك؟ -

366
00:30:39,260 --> 00:30:45,164
.لم نفكّر في ما سنفعله مستقبلًا -
.إنّكما لم تفكّرا في ما ستفعلانه مستقبلًا بتاتًا -

367
00:30:45,166 --> 00:30:48,417
لِمَ لا نذهب إلى الشّرطة أو إلى محامٍ؟ -
.لقد فعلتْ (آبي) ذلك -

368
00:30:48,419 --> 00:30:52,071
لقد ذهبتْ إلى النّائب العامّ، ولكنّ
.تشابل) وصل إليه أولًا، ونشر سُمّه)

369
00:30:52,073 --> 00:30:55,157
حتّى أنّ النّائب العامّ هدّد بأنّه سيقاضيها
.بتهمتيْ السّرقة والتّشهير

370
00:30:55,159 --> 00:30:58,360
حينما عُدتُ إلى شقّتي، كان
.(هنالك أحد مُرتزقة (تشابل

371
00:30:58,362 --> 00:31:07,503
،لقد أوسعني ضربًا، وأخبرني أنّي إنْ قلتُ كلمةً أخرى
.فسيرجع ويُرديني برصاصةٍ في رأسي

372
00:31:07,505 --> 00:31:10,589
أفترضُ أنّ المصرف من هناك؟

373
00:31:10,591 --> 00:31:12,758
.إذا فجّرنا ذلك الحائط فسنكون أسفله

374
00:31:12,760 --> 00:31:15,911
.(لقد تمادى الأمر كفايةً يا (جون -
حقًّا يا (فينش)؟ -

375
00:31:15,913 --> 00:31:19,498
.(أجل، امنعهما. يُمكنني التّعامُل مع (تشابل -
.(لقد ألحق (تشابل) الأذيّة بهما يا (فينش -

376
00:31:19,500 --> 00:31:23,552
.لقد جرّبا القانون، ولكنّه لم يكُن مهتمًّا
فماذا تبقّى لهما؟

377
00:31:23,554 --> 00:31:28,774
بالإضافة إلى أنّي لطالما كان لديّ حافز
.ضدّ من يعبثون مع الجنود السّابقين

378
00:31:28,776 --> 00:31:31,277
.(هذا خطرٌ جدًّا يا (جون -
ماذا قُلتَ يا (هارولد)؟ -

379
00:31:31,279 --> 00:31:35,397
.ما من شيء يُدعى: حياة بلا مخاطر

380
00:31:35,399 --> 00:31:36,598
.لنفعلها

381
00:31:36,600 --> 00:31:39,068
.لننتظر قطار الأنفاق

382
00:31:42,273 --> 00:31:43,706
.الآن

383
00:31:59,422 --> 00:32:02,174
.هُنا حيث توجد صناديق الأمانات

384
00:32:02,176 --> 00:32:06,845
لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من
.داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا

385
00:32:06,847 --> 00:32:09,965
.ستُفجّر السّقف

386
00:32:17,657 --> 00:32:20,109
.لدينا شيءٌ ما هنا

387
00:32:20,111 --> 00:32:25,030
ما موقفكم يا (جون)؟ -
.عشر دقائق أكثر -

388
00:32:25,032 --> 00:32:30,419
ما أراه يُمكنني وصفه بأنّه
.تشويش على خطّيْ هاتفيْنا

389
00:32:30,421 --> 00:32:36,342
أهي (رووت)؟ -
.كلّا، إنّه طيف واسع المجال، قوّة حاسوبيّة عالية -

390
00:32:36,344 --> 00:32:39,161
.أسلوب (رووت) أبرع من ذلك
.لا بدّ أنّه صديقنا من المباحث الفيدراليّة

391
00:32:39,163 --> 00:32:44,833
.ابقَ بعيدًا عن الخطّ واخرج حالًا، رجاءً
.وإن (شين) و(آبي) لم يأتيا معك، اتركهما

392
00:32:44,835 --> 00:32:48,604
إنّي لا أترك النّاس وراءي، دَعْ عنكَ
.أنّهما سيقضيان على رجلٍ شديد السّوء

393
00:32:48,606 --> 00:32:51,106
أوَليس ذلك ما تتعلّق به تجربتك؟

394
00:32:51,108 --> 00:32:55,144
تجربتي تتعلّق بإيقاف النّاس من أن
.يُقتَلوا، وليس من أن يسرقوا المصارف

395
00:32:55,146 --> 00:32:57,679
.سنخرج بعد خمس دقائق

396
00:33:09,693 --> 00:33:12,661
.بعد ثلاث ثوانٍ، ثانيتْن، ثانية

397
00:33:18,335 --> 00:33:20,502
.لنمضِ

398
00:33:28,211 --> 00:33:31,380
.ها هي ذي، رقم 158

399
00:33:53,536 --> 00:33:55,621
.(حسابه في مصرف في (فينزويلا

400
00:33:55,623 --> 00:33:57,373
أذلك ما أنتُما بحاجة إليه؟ -
.تمامًا -

401
00:33:57,375 --> 00:33:59,041
.ثمّة أكثر من 30 مليون دولار هُنا

402
00:33:59,043 --> 00:34:03,879
.جمعيّته الخيريّة سرقتْ 30 مليون دولار -
.فلنعُد من طريق مجيئنا إذن -

403
00:34:03,881 --> 00:34:06,465
!انخفضا

404
00:34:11,721 --> 00:34:14,390
أأنتَ بخير؟ -
.العاقبة الأخلاقيّة أخيرًا -

405
00:34:14,392 --> 00:34:18,793
إنّهم المجرمون الذين عيّنهم (تشابل)، صحيح؟
.سيُفتَح المصرف بعد 30 دقيقة

406
00:34:18,795 --> 00:34:19,611
.علينا أن نخرج قبل ذاك الحين

407
00:34:19,613 --> 00:34:22,481
.تماسكا

408
00:34:25,452 --> 00:34:27,536
.اتّصالُ طوارئٍ

409
00:34:27,538 --> 00:34:29,738
.(انفجار محتمل تحت الأرض قُرب (وال ستريت

410
00:34:29,740 --> 00:34:32,291
نحن نتعقّب إشارات من الأجهزة
.النّقّالة في نفس المنطقة. إنّه هو

411
00:34:32,293 --> 00:34:33,742
.هنالك فرقة تدخُّل سريع قادمةٌ في الطّريق

412
00:34:33,744 --> 00:34:35,294
أأنتِ معنا؟ -
.أجل، طبعًا -

413
00:34:35,296 --> 00:34:38,280
.إنّما أريد إجراء مكالمة هاتفيّة فحسب -
.حسنٌ، بسرعة -

414
00:34:40,584 --> 00:34:43,836
مرحبًا يا أمّي، أيُمكنكِ التّيقّن من
وصول (تايلور) إلى المدرسة؟

415
00:34:43,838 --> 00:34:48,090
أمّك؟ أأنتِ ثملة يا (كارتر)؟ -
.(أخبِر (هارولد) أنّ (دونلي) متّجه إلى (وال ستريت -

416
00:34:48,092 --> 00:34:50,058
.إنّه يقول أنّ (جون) هنالك
.إنّه يتعقّب الهواتف

417
00:34:50,060 --> 00:34:52,461
.حسنٌ يا أمّي. أجل
.شُكرًا لكِ. أحبّكِ

418
00:34:58,469 --> 00:35:00,402
.مرحبًا، (فوسكو) يتحدّث

419
00:35:00,404 --> 00:35:03,572
حيثما يكون فتى العجائب، آمل أنّه ليس قريبًا
.(من (وال ستريت)، لأنّ هنالك حيث يتّجه (دونلي

420
00:35:03,574 --> 00:35:05,023
.هنالك حيث (جون) بالضّبط

421
00:35:05,025 --> 00:35:07,109
مصرف مرتون واتس)
.(الاستثماري) في شارف (هانوفر

422
00:35:07,111 --> 00:35:09,411
أجل، بجانب أنّ (كارتر) قالتْ
.شيئًا ما عن كونه يراقب هواتفكم

423
00:35:09,413 --> 00:35:10,879
.كما خشيتُ

424
00:35:10,881 --> 00:35:16,368
إن استطعتَ فعل أيّ إعاقة في المصرف
.لصالحنا أيّها المحقّق، فسأكون مُمتنًّا لأقصى حدٍّ

425
00:35:39,085 --> 00:35:41,871
أفهم من هذا أنّكَ تعرف هذا الرّجل؟

426
00:35:41,873 --> 00:35:48,310
.بيتر يوجروف)، مُنفّذ للعصابة الرّوسيّة)
.على الأقل، كان كذلك قبل أن يقتل (إلاياس) والده

427
00:35:48,312 --> 00:35:53,582
.هذا يبدو شيئًا يصبّ في مصلحتنا -
لردّ الضّربة صوب (إلاياس)؟ -

428
00:35:53,584 --> 00:35:56,302
.لإنشاء مصدر دخل جديد

429
00:35:56,304 --> 00:35:59,772
يوجروف) في (إم. سي. سي)، ينتظر)
.(المحاكمة مع أخيه (لازلو

430
00:35:59,774 --> 00:36:02,975
النّائب العامّ أمسكه بالجرم
.المشهود في عشرات التّهم

431
00:36:02,977 --> 00:36:06,061
.لربّما يُمكننا فعل شيء حيال ذلك

432
00:36:06,063 --> 00:36:11,116
أتريد شيئًا على النّائب العامّ؟ -
.دعني أتكفّل بذلك الأمر -

433
00:36:11,118 --> 00:36:13,285
،بعد ذلك الأسلوب الصّارم حيال مبعوثينا

434
00:36:13,287 --> 00:36:17,907
...لقد جعل (إلاياس) الأمر واضحًا
.تلك العلاقة قد انتهتْ

435
00:36:17,909 --> 00:36:20,525
.إنّا بحاجة إلى أصدقاءٍ جُدد

436
00:36:20,527 --> 00:36:25,697
أتريد منّي أن أتحدّث مع الرّوس؟
أقيم مفاوضات معهم؟

437
00:36:25,699 --> 00:36:30,869
لديهم كلّ القطع الصّحيحة، ولكن بوجودنا
.وراءهم، التّدفّق الماليّ لن يُعَدّ مشكلةً

438
00:36:30,871 --> 00:36:32,805
.مفهوم أيّها الرّئيس

439
00:36:32,807 --> 00:36:35,540
.سمعتُ شيئًا مُثيرًا للاهتمام التّوّةَ

440
00:36:35,542 --> 00:36:40,629
يبدو أنّ ذلك الشّديد (دونلي) اقترب
.من الرّجل ذي الحلّة

441
00:36:40,631 --> 00:36:46,652
السّاعة ليستْ السّابعة صباحًا
.بعد واليوم بالفعل ممتاز

442
00:36:48,688 --> 00:36:54,827
.(المصرف أوشك أن يُفتَح يا (جون
أين أنتَ؟

443
00:36:58,783 --> 00:37:00,449
يا سيّد (ريس)، ماذا يحدث؟

444
00:37:03,037 --> 00:37:06,205
.أكره أن أقول هذا يا (فينش)، لكنّي في ورطة هُنا

445
00:37:06,207 --> 00:37:07,589
.اصعدا إلى الرّدهة

446
00:37:07,591 --> 00:37:09,625
.لديّ بطاقات تعريفيّة لكم جميعًا

447
00:37:09,627 --> 00:37:12,911
.احمِنا

448
00:37:19,419 --> 00:37:24,356
عمَّ تبحث؟ -
.عن ألبسة -

449
00:37:24,358 --> 00:37:29,645
.يجب أن تغيّرا لباسيْكما
.سنرتدي ألبسة المصرفيّين

450
00:37:29,647 --> 00:37:34,817
.سنتسلّق إلى الأعلى ونخرج عبر الباب الأماميّ
.هيّا

451
00:37:37,772 --> 00:37:40,789
القاعدة تلقّتْ عديدًا من
.الاتّصالات القادمة من الهدف

452
00:37:40,791 --> 00:37:42,774
نفس الموقع؟ -
.أجل يا سيّدي -

453
00:37:42,776 --> 00:37:45,327
إذن، فيمكنكَ أن تتعقّبه ولكن
لا يُمكنكَ أن تسمع ما يقوله؟

454
00:37:45,329 --> 00:37:49,614
أتعرف مع من يتحدّث؟ -
.ليس بعد -

455
00:37:54,087 --> 00:37:58,807
.أعطِني المسدّس
.(خذ (آبي

456
00:37:58,809 --> 00:38:03,095
.لقد فعلتَ ما يكفي
.إنّي من أدخلنا في هذه الفوضى

457
00:38:03,097 --> 00:38:08,400
.لقد أدخلنا أنفسنا في هذه الفوضى
.وسنُخرِج أنفسنا جميعًا

458
00:38:08,402 --> 00:38:14,306
.(حينما تصل إلى الرّدهة، ابحث عن (هارولد
.سأكون وراءك

459
00:38:14,308 --> 00:38:17,476
.الآن

460
00:38:50,143 --> 00:38:53,195
.لا يبدو أنّ شيئًا يجري في الدّاخل

461
00:38:53,197 --> 00:38:57,232
بلى، الإشارة ما زالتْ نشطة، واتّصال الطّوارئ
قال أنّ الانفجار تحت الأرض، أتذكرين؟

462
00:38:57,234 --> 00:38:59,902
.إنّه داخل المكان

463
00:38:59,904 --> 00:39:02,687
حسنٌ، فريق عند المقدّمة معي
.وفريق عند المؤخّرة

464
00:39:02,689 --> 00:39:04,156
.سنتحرّك خلال 30 ثانية

465
00:39:04,158 --> 00:39:07,493
.المعذرة يا سيّدتي

466
00:39:07,495 --> 00:39:11,863
.إنّي عميل لدى هذا المصرف
.يجب أن أذهب إلى القبو الآن

467
00:39:18,721 --> 00:39:21,306
.مرحبًا
.خذا تيْنكما البطاقتيْن

468
00:39:21,308 --> 00:39:24,510
.(اسمي (هارولد رِن
.أمتلك شركة تأمين

469
00:39:24,512 --> 00:39:28,063
.إنّكما مساعداي
.لدينا موعد هُنا

470
00:39:28,065 --> 00:39:29,648
أين (جون)؟

471
00:39:29,650 --> 00:39:31,716
!المباحث الفيدراليّة
!فليتحرّك الجميع صوب الحائط

472
00:39:31,718 --> 00:39:33,519
!ابقوا مكانكم -
!لا تتحرّكوا -

473
00:39:33,521 --> 00:39:35,854
!ارفعوا أيديكم

474
00:39:35,856 --> 00:39:37,022
.الرّدهة مأمونة

475
00:39:37,024 --> 00:39:38,357
.تفقّدنّ كلّ بطاقة تعريفيّة
.لا يغادرنّ أحدٌ المكانَ

476
00:39:38,359 --> 00:39:39,825
.نصف رجالكَ يبقون هنا والنّصف الآخر يأتي معي

477
00:39:39,827 --> 00:39:40,909
.أجل يا سيّدي
!لنذهب

478
00:39:42,113 --> 00:39:43,529
!لا تتحرّك

479
00:39:43,531 --> 00:39:45,581
جون)، أتسمعني؟)

480
00:39:45,583 --> 00:39:46,949
.شاين) و(آبي) آمِنان)

481
00:39:46,951 --> 00:39:50,235
.المباحث الفيدراليّة في المصرف
.اخرج الآن

482
00:39:55,793 --> 00:39:59,678
.لدينا رفقة
.ألقوا أسلحتكم بعيدًا واخرجوا فورًا

483
00:40:03,049 --> 00:40:05,134
جون)، أتسمعني؟)
.لا بدّ أن تخرج الآن

484
00:40:06,587 --> 00:40:08,303
.(أيّها الفريق (ألفا)، هذا الفريق (دلتا
.القبو آمن

485
00:40:08,305 --> 00:40:10,055
.(لن أنجو يا (هارولد

486
00:40:10,057 --> 00:40:15,861
.آسف على فشلي
.لكنّي عنيتُ ما قلتُه البارحة

487
00:40:15,863 --> 00:40:18,313
.(لذا، فشكرًا يا (هارولد
.لقد كان الأمر مُمتعًا

488
00:40:18,315 --> 00:40:19,615
جون)؟)

489
00:40:24,455 --> 00:40:26,572
البطاقة التّعريفيّة؟

490
00:40:26,574 --> 00:40:30,492
.(هارولد رِن)، شركة (يونيفيرسال هيرتدج للتّأمين)
.ذانكَ مساعداي

491
00:40:30,494 --> 00:40:31,493
ما سبب وجودكم في المصرف؟

492
00:40:31,495 --> 00:40:34,913
لدينا اجتماع مع نائب رئيس
.قسم إستراتيجيّة الشّركات

493
00:40:40,254 --> 00:40:42,888
.البطاقة التّعريفيّة

494
00:40:42,890 --> 00:40:44,590
أحصلتِ على ما أردتِه؟

495
00:40:44,592 --> 00:40:48,894
.(كلّ الأموال التي سرقها (تشابل
.أكثر من 30 مليون

496
00:40:48,896 --> 00:40:52,231
أيُمكنكَ فعل أيّ شيء بالحسابات؟

497
00:40:56,820 --> 00:40:59,004
.أجل

498
00:40:59,006 --> 00:41:04,693
سأفرغها وسأودع كل الأموال في حسابات
.جمعيّات خيريّة عسكريّة حسنة السّمعة

499
00:41:04,695 --> 00:41:11,816
أيكفي ذلكما؟
.ثمّ سأضطر إلى إخراجكما من الولاية

500
00:41:11,818 --> 00:41:17,172
.ما دمنا معًا

501
00:41:17,174 --> 00:41:19,258
.تفقّد الطّابق الأعلى

502
00:41:19,260 --> 00:41:23,095
.تفقّد الأسفل

503
00:41:23,097 --> 00:41:25,997
.لا تقلق
.إنّي أحميك

504
00:41:25,999 --> 00:41:27,716
ماذا عن (جون)؟

505
00:41:41,232 --> 00:41:43,682
.لقد أمسكنا بكَ أخيرًا

506
00:41:46,870 --> 00:41:49,321
.يا سيّدي، ثمّة مشكلة

507
00:41:49,323 --> 00:41:51,456
.تراجعوا

508
00:42:02,869 --> 00:42:05,870
حسنٌ، أيُمكنكِ أن تتعرّفي عليه؟

509
00:42:10,327 --> 00:42:12,210
.لا

510
00:42:14,315 --> 00:42:16,315
.كبّلهم جميعًا

511
00:42:22,115 --> 00:42:31,115
Translated By:
Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
Re-Synced By: MEE2day

