﻿1
00:00:00,211 --> 00:00:04,320
لم أسمع شيئاً واحداً عن السؤال المهم

2
00:00:04,398 --> 00:00:09,054
(و الذي هو لم (كورا تانيتي
قتلت (فرانكي بيلمونت)؟

3
00:00:10,627 --> 00:00:13,127
لا أعلم
أنا أعلم ما الذي تفعلينه

4
00:00:13,163 --> 00:00:14,262
لذا يمكنكِ التوقف

5
00:00:14,297 --> 00:00:15,548
ما الذي أفعله؟

6
00:00:15,573 --> 00:00:16,829
أنتِ تحاولين التخلص مني

7
00:00:16,854 --> 00:00:19,938
و من ثم تذهبين وتقابلينه على أي حال

8
00:00:20,270 --> 00:00:21,805
أنتِ تريديني أن أموت

9
00:00:21,891 --> 00:00:24,813
أتعلمين سأضيع بدونكِ، أنا ميتة بالفعل

10
00:00:24,891 --> 00:00:27,324
لا تقولي هذا
أنها الحقيقة

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,793
أنتِ السبب الوحيد الذي
يجعل هذا يستحق العناء

12
00:00:29,829 --> 00:00:33,864
(السبت قابليني عند (تابروم
فقط عودي معي الى المنزل

13
00:00:33,900 --> 00:00:36,100
ولن تعودي الى منزلكِ

14
00:00:37,403 --> 00:00:39,803
لا أستطيع التنفس، قلبي

15
00:00:39,839 --> 00:00:41,705
أنتِ بخير، كل شيء بخير

16
00:00:41,741 --> 00:00:44,175
أريد الذهاب الى المنزل

17
00:00:44,210 --> 00:00:47,144
ما هذا؟

18
00:00:47,309 --> 00:00:49,180
هذا هو

19
00:00:51,384 --> 00:00:53,517
لقد حدث الأمر هناك في الأسفل

20
00:00:54,921 --> 00:00:57,488
هل أنتِ قادمة؟

21
00:01:00,082 --> 00:01:13,122
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8000">أتمنى ان تنال على إعجابكم</font>

22
00:01:18,644 --> 00:01:21,178
أنا أتذكر الأن

23
00:01:39,565 --> 00:01:41,726
هيا

24
00:01:42,492 --> 00:01:46,685
<font color="#00ff00">♪ عيد ميلاد سعيد♪</font>

25
00:01:46,825 --> 00:01:50,693
<font color="#00ff00">♪عيد ميلاد سعيد ♪</font>

26
00:01:50,843 --> 00:01:56,811
<font color="#00ff00">♪(عيد ميلاد سعيد عزيزتي (فيبي ♪</font>

27
00:01:56,916 --> 00:02:01,085
<font color="#00ff00">♪عيد ميلاد سعيد ♪</font>

28
00:02:06,726 --> 00:02:08,664
مرحا

29
00:02:08,894 --> 00:02:11,086
إذاً ماذا تمنيتي؟

30
00:02:11,264 --> 00:02:15,866
صحة جيدة و معجزة كبيرة

31
00:02:15,901 --> 00:02:19,536
19و كل عام هو معجزة

32
00:02:22,942 --> 00:02:25,309
كدت أترككِ تذهبين

33
00:02:25,344 --> 00:02:30,514
الأطباء أخبروني بأن اودعكِ لكن لم أستطع

34
00:02:30,549 --> 00:02:32,883
لم أكن لأفعل ذلك

35
00:02:32,918 --> 00:02:37,288
لذا طلبت المساعدة
وعندها فتحتِ عينيكِ

36
00:02:37,323 --> 00:02:39,256
و نظرتي الى عيني

37
00:02:39,292 --> 00:02:43,452
وشعرت بهذه القوة
الاندفاع يمر من خلالي

38
00:02:43,763 --> 00:02:45,262
عليكِ أن تشربين النبيذ أكثر، يا أمي

39
00:02:45,298 --> 00:02:46,864
ليس فقط في عيد ميلادي

40
00:02:46,899 --> 00:02:48,032
أنه يناسبكِ

41
00:02:51,404 --> 00:02:52,569
شكراً

42
00:03:05,243 --> 00:03:07,618
(هذه هدية متسامحة يا (كورا

43
00:03:08,854 --> 00:03:12,327
أنها مثالية للشاطىء

44
00:03:12,658 --> 00:03:14,725
أعتقد بأنني لن أكون هناك،أليس كذلك؟

45
00:03:14,760 --> 00:03:16,727
(فيبي)
لاتقولي هذا

46
00:03:16,762 --> 00:03:18,529
جولة أخرة وسوف تكونين بخير

47
00:03:18,564 --> 00:03:21,532
انا لم أكن أبداً بخير يا أبي

48
00:03:21,567 --> 00:03:23,707
كل شيء سيكون بخير

49
00:03:23,936 --> 00:03:26,670
لأنكِ معجزة

50
00:03:30,543 --> 00:03:33,393
هل لديك أي خطط هذه الليلة، يا أختي العزيزة؟

51
00:03:33,612 --> 00:03:36,244
لا، بالطبع لا

52
00:03:36,549 --> 00:03:38,916
أنه عيد ميلادكِ

53
00:03:59,905 --> 00:04:02,573
أنتِ كاذبة

54
00:04:02,608 --> 00:04:04,274
لقد اخبرته بأنني سأقابله

55
00:04:04,310 --> 00:04:06,610
هاتفي بحوزته. أعني
لا يمكنني أن لا أذهب

56
00:04:08,514 --> 00:04:11,200
إذاً خذيني معكِ

57
00:04:11,817 --> 00:04:15,020
هيا، أنه عيد ميلادي

58
00:04:15,354 --> 00:04:18,355
أنا بعمر الــ19 و مازلت أحتفل
مع أمي و أبي و الكعكة

59
00:04:18,391 --> 00:04:21,048
التي سببت لي الجنون منذ سن الرابعة

60
00:04:21,360 --> 00:04:22,626
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الأن

61
00:04:22,661 --> 00:04:24,995
(فيبي)
بحقكِ

62
00:04:25,030 --> 00:04:26,764
مستحيل أن تذهبي الى البار

63
00:04:26,799 --> 00:04:28,699
نذهب لمدة ساعة

64
00:04:28,734 --> 00:04:30,567
و من ثم تعيديني الى المنزل

65
00:04:30,603 --> 00:04:32,636
رجاءً؟

66
00:04:32,671 --> 00:04:35,005
فيبي)، لا يمكنكِ)

67
00:04:35,040 --> 00:04:37,433
أنتِ تعلمين، بأنكِ لاتستطيعين

68
00:04:37,511 --> 00:04:38,809
أنتِ تعلمين

69
00:04:41,614 --> 00:04:43,894
سوف أقوم بالصراخ و أجعلهم يصحون

70
00:04:44,425 --> 00:04:45,918
أقسم بذلك

71
00:05:14,613 --> 00:05:15,846
يا إلهي، هذا جنون

72
00:05:15,881 --> 00:05:19,450
يمكنني فعل هذا. فقط أتركيني

73
00:05:43,976 --> 00:05:46,443
ألستِ مستمتعة؟

74
00:05:48,407 --> 00:05:49,556
هيا

75
00:06:12,771 --> 00:06:16,139
<font color="#ff0080">♪ يمكنني الذهاب لإيام إلى النهاية♪</font>

76
00:06:16,175 --> 00:06:20,444
<font color="#ff0080">♪لأخذ ما لي وأترك الباقي ♪</font>

77
00:06:20,479 --> 00:06:21,979
هذا مناسب

78
00:06:22,014 --> 00:06:23,013
إجلسي هنا

79
00:06:25,885 --> 00:06:27,947
هل أنتِ بخير؟
لا

80
00:06:27,972 --> 00:06:30,153
(لا ، أنا بحاجة ماسة إلى (مانهاتن

81
00:06:31,541 --> 00:06:34,105
حسناً، سأجلب لكِ بعض الماء

82
00:06:34,168 --> 00:06:37,427
و إذ لم يكن هناك مانع
(سألقي التحية على (جي دي

83
00:06:37,471 --> 00:06:41,079
لا،لا،لا، فقط إبقي قليلاً

84
00:06:42,668 --> 00:06:43,967
حسناً

85
00:06:52,511 --> 00:06:54,878
هل أنتِ الشخص الأكثر جمال في العالم كله؟

86
00:06:57,049 --> 00:06:58,649
(أنت (جي دي

87
00:07:00,586 --> 00:07:04,058
(جي دي)، هذه أختي (فيبي)

88
00:07:04,412 --> 00:07:05,945
هذا هو؟

89
00:07:06,191 --> 00:07:08,125
إذاً هي ذكرتني

90
00:07:08,675 --> 00:07:10,928
هي لم تذكر بأنك تشرب مثل السيدة العجوز

91
00:07:10,963 --> 00:07:14,062
نسيم البحر يساء فهمه

92
00:07:17,803 --> 00:07:19,319
مرحباً

93
00:07:19,972 --> 00:07:21,570
مرحباً

94
00:07:22,508 --> 00:07:23,394
مرحباً

95
00:07:23,509 --> 00:07:25,042
لا؟ اسفة

96
00:07:27,746 --> 00:07:30,745
جي دي) لقد أنتهيت. أيمكننا الذهاب؟)

97
00:07:30,916 --> 00:07:33,850
نعم،نحن فقط ننتظر هذه الجرعات

98
00:07:37,256 --> 00:07:39,589
هل هذه صديقته أيضاً؟

99
00:07:39,758 --> 00:07:41,355
لا، أنها صديقته السابقة

100
00:07:41,527 --> 00:07:42,793
من أنتِ؟

101
00:07:42,878 --> 00:07:44,700
(هذه أختي (فيبي

102
00:07:45,030 --> 00:07:47,564
هل هذه ليلة المراهقين؟

103
00:07:56,842 --> 00:07:59,610
ما هذه؟
بعض (الإكستاسي) و بعض الأمور الأخرى

104
00:07:56,842 --> 00:07:59,572
{\an8}<font color="#ffff00">الإكستاسي:هو نوع من أنواع المنشطات له تأثير نفسي مشتق من الأمفيتامين الاسم الطبي له: ميثيلينيدايوكسيميثامفيتامين</font>

105
00:08:01,046 --> 00:08:02,613
هل تناولت منها؟

106
00:08:02,648 --> 00:08:05,616
حسناً، جميعنا فعلنا قبل نصف ساعة ماضية

107
00:08:05,651 --> 00:08:07,818
حسناً، نحن لا نستطيع

108
00:08:07,853 --> 00:08:10,087
أنتِ بالتأكيد لا يمكنكِ

109
00:08:10,122 --> 00:08:13,123
نعم، أنها قوية جداً

110
00:08:15,260 --> 00:08:17,995
فيبي)، ما الذي تفعلينه؟)

111
00:08:19,231 --> 00:08:21,030
هذه من الممكن أن تقتلكِ

112
00:08:23,969 --> 00:08:25,569
لقد فات الأوان

113
00:08:53,177 --> 00:08:57,880
هل تعلمين شيئاً عن صديقة
جي دي) التي تسبقني؟)

114
00:08:57,915 --> 00:08:59,852
لا

115
00:09:03,712 --> 00:09:08,457
أعتقدت بانكِ يجب أن تعرفي عن الفتاة

116
00:09:08,672 --> 00:09:11,808
قالت بأنها تتناول مانع حمل وهي لم تكن كذلك

117
00:09:12,163 --> 00:09:14,644
و أصبحت حامل

118
00:09:15,633 --> 00:09:17,967
وأصبحت متحمسة

119
00:09:18,002 --> 00:09:22,957
(أرادت أن تسمي الطفل بـ (ونتر
(لكن (جي دي

120
00:09:23,012 --> 00:09:26,082
لم يكن يريد ان يكون أب
وكان مثل

121
00:09:26,145 --> 00:09:30,046
أنتِ كذبتِ . أنتِ مجنونة
أتركيني خارج الموضوع

122
00:09:30,081 --> 00:09:32,059
والفتاة فزعت

123
00:09:32,598 --> 00:09:35,215
خرجت إلى زحمة المرور

124
00:09:36,317 --> 00:09:38,317
الطفل مات

125
00:09:39,005 --> 00:09:42,540
أنا لا أهتم ما الذي حصل قبلي

126
00:09:42,575 --> 00:09:44,113
أستمعي

127
00:09:44,210 --> 00:09:46,449
أنا أحاول أن أساعدكِ

128
00:09:46,779 --> 00:09:50,955
أي شيء تريدينه منه
كــ زوج، العائلة

129
00:09:50,980 --> 00:09:54,084
منزل صغير وجميل
لن يعطيكِ أي شيء

130
00:10:13,272 --> 00:10:15,573
ما الذي حدث لكِ؟

131
00:10:15,608 --> 00:10:19,261
شيئاً ما حدث لأنكِ حزينة جداً

132
00:10:20,646 --> 00:10:22,884
لا، أنا لست كذلك

133
00:10:24,181 --> 00:10:27,418
بلا، يمكنني رؤية ذلك
كل شيء حولكِ

134
00:10:32,325 --> 00:10:34,167
أنا جداً أسفة

135
00:10:39,165 --> 00:10:44,739
<font color="#ff0080">♪همست شيئاً في أذنك ♪</font>

136
00:10:48,755 --> 00:10:53,244
<font color="#ff0080">♪ كان شيئاً منحرفاً ♪</font>

137
00:10:53,279 --> 00:10:54,578
حسناً، هيا. دعينا نجلس

138
00:10:54,614 --> 00:10:57,147
لا،لا،لا،لا
بلا

139
00:10:57,183 --> 00:10:58,749
نعم

140
00:10:58,784 --> 00:11:02,486
<font color="#ff0080">♪ لكنني قلته على أي حال♪</font>

141
00:11:09,629 --> 00:11:14,098
<font color="#ff0080">♪جعلكِ تبتسمين وتنظرين بعيداً♪</font>

142
00:11:14,133 --> 00:11:16,184
...إذاً

143
00:11:18,571 --> 00:11:20,471
(بشأن (جي دي

144
00:11:20,506 --> 00:11:22,254
لا تفعلي
لا، أسمعي

145
00:11:22,308 --> 00:11:24,217
أسمعي

146
00:11:24,269 --> 00:11:28,446
كنتِ تنتظرينه

147
00:11:28,784 --> 00:11:30,798
و هو أختاركِ

148
00:11:32,952 --> 00:11:35,800
هذه ليست لعبتكِ

149
00:11:36,555 --> 00:11:38,667
لأنكِ عظيمة

150
00:11:39,458 --> 00:11:45,105
يمكنكِ أختيار أي شخص تريدين

151
00:11:45,765 --> 00:11:49,013
يمكنكِ أن تحصلي علي أي شيء تريدينه

152
00:11:50,497 --> 00:11:52,330
هل تعلمين ذلك؟

153
00:11:56,842 --> 00:12:00,660
أنتِ منتشية جداً

154
00:12:03,749 --> 00:12:05,649
نعم

155
00:12:14,493 --> 00:12:16,894
حان وقت الذهاب. لنخرج

156
00:12:23,936 --> 00:12:25,209
هبا بنا

157
00:12:25,303 --> 00:12:27,271
هيا بنا ، علينا أن نذهب. لننطلق

158
00:12:27,306 --> 00:12:28,405
لا، لماذا؟

159
00:12:31,544 --> 00:12:33,740
أنا لن أعود الى المنزل
بلا، ستعودين

160
00:12:33,765 --> 00:12:35,446
لقد أكتفيتِ
وسوف تأذين نفسكِ

161
00:12:35,481 --> 00:12:37,681
سأتصل بسيارة أجرة

162
00:12:37,717 --> 00:12:39,781
أنا بخير، و أنا أعلم ما الذي تحاولين فعله

163
00:12:39,852 --> 00:12:41,318
لذا يمكنكِ أن تتوقفي

164
00:12:41,354 --> 00:12:42,820
ما الذي أفعله؟

165
00:12:42,855 --> 00:12:44,466
أنتِ تحاولين التخلص مني

166
00:12:44,491 --> 00:12:47,358
ومن ثم تذهبين وتقابلينه على أي حال

167
00:12:47,626 --> 00:12:50,260
لا يمكنكِ التعامل مع هذا
لم تهتمين؟

168
00:12:50,296 --> 00:12:52,863
أنتِ تريديني أن أموت بكل الأحوال

169
00:12:54,266 --> 00:12:55,532
أخرسي

170
00:12:57,303 --> 00:12:59,470
أنها الحقيقة. أعترفي

171
00:13:05,878 --> 00:13:07,678
يا إلهي، أنتِ بحالة من الفوضى

172
00:13:07,769 --> 00:13:09,279
لندخلك في السيارة

173
00:13:09,480 --> 00:13:11,548
أسفة ،هي دعت نفسها

174
00:13:11,584 --> 00:13:14,370
ولم تترك الأمر

175
00:13:14,587 --> 00:13:15,953
لا يهم

176
00:13:17,723 --> 00:13:20,221
بعد هذه الليلة، أنتِ حرة، أليس كذلك؟

177
00:13:20,459 --> 00:13:22,326
نعم

178
00:13:35,237 --> 00:13:36,306
هيا بنا

179
00:14:11,126 --> 00:14:13,326
...متى ستخبرني كيف

180
00:14:13,364 --> 00:14:15,030
لماذا؟

181
00:14:15,063 --> 00:14:17,589
أعني ، لقد رأيته في المنزل

182
00:14:17,676 --> 00:14:19,909
أنه يعبث بالطاقة

183
00:14:20,102 --> 00:14:21,916
لقد أخفقت

184
00:14:22,137 --> 00:14:24,018
ماذا؟

185
00:14:24,480 --> 00:14:27,439
لقد تعرضت لحادث. لقد تبولت علي نفسي

186
00:14:34,696 --> 00:14:36,216
يجب أن نتوقف جانباً لثواني

187
00:14:36,251 --> 00:14:38,385
لماذا؟
ماذا تعنين؟

188
00:14:38,420 --> 00:14:40,587
فقط توقف جانباً يا (جي دي)،رجاءً

189
00:14:40,622 --> 00:14:43,523
هل سيتقيأ أحدكم؟ رجاءً لا تفعلوا

190
00:14:43,558 --> 00:14:45,292
رجاءً، سنكون مسرعين

191
00:14:58,844 --> 00:15:01,010
لا يمكنني التنفس

192
00:15:01,046 --> 00:15:02,745
قلبي
فقط أسترخي

193
00:15:02,781 --> 00:15:05,072
لا استطيع
حسناً، توقفي عن الحركة

194
00:15:05,097 --> 00:15:06,115
...قلبي. أنه
حسناً

195
00:15:06,151 --> 00:15:07,784
الحبوب
كل شيء بخير

196
00:15:07,819 --> 00:15:09,613
لا،لا، الحبوب سببت لي التسمم
لا، أنتِ وصلتي الى الذروة

197
00:15:09,638 --> 00:15:11,387
لقد سمموني
أنتِ وصلتي الى الذروة

198
00:15:11,423 --> 00:15:13,723
تنفسي. انظري إلي

199
00:15:13,758 --> 00:15:14,991
تنفسي

200
00:15:18,363 --> 00:15:20,964
أريد
 أن أذهب الى المنزل

201
00:15:21,196 --> 00:15:24,624
لا يمكننا أن نطلب منهم أن يعودوا الأن

202
00:15:27,138 --> 00:15:29,873
أنتظري، دعيني أجلب حقيبتي

203
00:15:34,618 --> 00:15:38,345
أين أنت؟
لم نفكر بذلك

204
00:15:38,503 --> 00:15:39,969
فكر بذلك، يا صديقي

205
00:15:50,929 --> 00:15:51,961
(كورا)

206
00:15:55,926 --> 00:15:56,992
كورا)؟)

207
00:15:58,536 --> 00:16:00,087
(كورا)

208
00:16:06,185 --> 00:16:08,278
!(كورا)! (كورا)

209
00:16:11,816 --> 00:16:14,083
كورا)!، أين أنتِ)

210
00:16:28,867 --> 00:16:31,267
لم لديكِ الكثير من الأغراض في حقيبتكِ؟

211
00:16:31,303 --> 00:16:32,502
بسبب

212
00:16:34,272 --> 00:16:38,408
يجب أن نذهب
!(كورا)

213
00:16:38,443 --> 00:16:42,024
كنتِ ستقضين الليلة معه
و لم تخبريني؟

214
00:16:42,614 --> 00:16:44,438
أليس كذلك؟

215
00:16:45,221 --> 00:16:48,062
طلب مني أن أنتقل معه، أفهمتِ؟

216
00:16:48,853 --> 00:16:50,887
و أنا قلت موافقة

217
00:16:53,258 --> 00:16:56,734
ماذا؟ من المفترض أن نذهب
الى المنزل بعد البار

218
00:16:57,929 --> 00:16:59,162
دائماً تبعدين

219
00:17:02,233 --> 00:17:05,969
لن أدعكِ تفسدين هذا من أجلي

220
00:17:07,005 --> 00:17:08,871
ثم، ماذا؟
...أنتِ فقط

221
00:17:08,907 --> 00:17:11,207
سوف تغادرين للأبد؟

222
00:17:20,352 --> 00:17:21,851
!هيا بنا

223
00:17:23,555 --> 00:17:25,837
هيا بنا

224
00:17:26,191 --> 00:17:27,457
!هيا بنا

225
00:17:30,128 --> 00:17:32,829
حسناً، هذا يكفي

226
00:17:49,481 --> 00:17:52,615
هذا المخدر
يا إلهي

227
00:17:57,156 --> 00:17:58,287
سنعود من الخلف

228
00:17:58,656 --> 00:18:01,304
ها هي ذا

229
00:18:02,127 --> 00:18:04,391
مادي) ، تبدين لذيذة)

230
00:18:04,416 --> 00:18:05,992
هيا ، يا فتاة
أرينا ما تملكين

231
00:18:06,017 --> 00:18:07,296
أرينا بعض الحركات
توقف

232
00:18:09,134 --> 00:18:10,933
هل تعرف كيف تختار القفل ؟

233
00:18:16,174 --> 00:18:17,673
أعطني المصباح

234
00:18:17,709 --> 00:18:19,308
سأقوم بمقايضة الزجاجة من أجل المصباح

235
00:18:19,344 --> 00:18:22,271
حسناً، صفقة عادلة
أنظر الى هذا

236
00:18:22,647 --> 00:18:25,185
ما الذي أخركم يا رفاق؟

237
00:18:25,483 --> 00:18:27,517
مرحباً
سيداتي و سادتي

238
00:18:27,542 --> 00:18:29,052
(السيد (فرانكي بيلمونت

239
00:18:33,490 --> 00:18:34,856
ما هذا المكان؟

240
00:18:34,943 --> 00:18:36,753
"نادي "بيفرلي ويك

241
00:18:37,214 --> 00:18:39,558
(أنها حصن إمبراطورية (الزنبار
<font color="#ff0000">"الزنبار=الدبور"</font>

242
00:18:39,652 --> 00:18:41,232
أود العيش هنا

243
00:18:41,319 --> 00:18:44,639
أنا بخير. أيمكننا الذهاب؟

244
00:18:45,599 --> 00:18:47,265
سنتسكع لبضع دقائق

245
00:18:47,290 --> 00:18:49,202
ثم سأسال (جي دي) إذ كنت
أستطيع استعارة شاحنته

246
00:18:49,227 --> 00:18:50,526
و سأوصلك للبيت

247
00:18:50,561 --> 00:18:54,128
طالب الطب (فرانكي بيلمونت) وجد ميتا

248
00:18:54,153 --> 00:18:56,332
بــ سن 23

249
00:18:56,367 --> 00:19:00,706
(بعد حادث مأساوي في نادي (بيفرلي ويك

250
00:19:00,731 --> 00:19:03,296
و الناس تقول بأنه كان بوضعية القرفصاء هناك

251
00:19:03,321 --> 00:19:04,776
خلال اليومين الماضيين

252
00:19:07,078 --> 00:19:08,878
هل أنت بخير؟

253
00:19:08,913 --> 00:19:11,585
أنه يترك منحة دراسية مرموقة في لوس أنجلوس

254
00:19:11,645 --> 00:19:15,180
فضلاً عن بعض اللقطات المذلة لنوبات الذعر

255
00:19:15,234 --> 00:19:19,156
(التي حصلت لديه على (جيتواي
<font color="#ffff00">"جيتواي:جسر يربط بالطائرة لصعود و نزول الركاب"</font>

256
00:19:19,471 --> 00:19:21,738
هذا هو البديل لحالة الذعر أيها الرجل الصغير

257
00:19:21,774 --> 00:19:24,775
هذا حب العطاء
سأشرب نخب هذا

258
00:19:30,616 --> 00:19:33,517
انتِ التي في الخلف. انا احبكِ

259
00:19:44,182 --> 00:19:45,533
حسناً ، حان وقت الجولة

260
00:19:45,595 --> 00:19:48,451
ما هذا؟ ماذا يوجد هنا؟
لنذهب و نتحقق

261
00:19:48,487 --> 00:19:50,687
يا إلهي، يجب أن ترى هذه الغرفة

262
00:19:50,722 --> 00:19:54,043
فيك)! (فيك)! أنظر الى هذه الغرفة)

263
00:19:54,326 --> 00:19:56,676
ساعديني للصعود الى الطابق العلوي

264
00:19:56,885 --> 00:20:00,793
...و هذه الجوائز
بالنسبة لي تبدو مثل الصنم

265
00:20:02,567 --> 00:20:06,536
(مرحباً. أنا (فرانكي

266
00:20:08,183 --> 00:20:10,136
(أنا (فيبي

267
00:20:11,535 --> 00:20:14,870
أريد أن أريكِ شيئاً

268
00:20:14,913 --> 00:20:19,172
إذاً أنتِ أخت (كورا)؟

269
00:20:19,265 --> 00:20:23,265
لا،لا،لا، أنا في الحقيقة
رفيقها الرصين

270
00:20:23,343 --> 00:20:28,658
أنا سيئة بعملي
من الممكن أن تطردني

271
00:20:28,693 --> 00:20:32,958
أقدم لكِ صالون المرأة

272
00:20:33,265 --> 00:20:37,433
لذا أفترض بأن هذا نسخة النادي
لـكوخ الحيض

273
00:20:37,469 --> 00:20:38,603
نعم

274
00:20:38,628 --> 00:20:41,111
عليك أن تبقي المحتوى خلال وقت الأنجاز

275
00:20:41,136 --> 00:20:43,473
لا يمكنك ممارسة أمور الشعوذة
التي تؤثر على صيد الغزلان

276
00:20:43,508 --> 00:20:44,808
أو ، كما تعلمين، هذه طاولة الزهر

277
00:20:44,843 --> 00:20:47,577
أعني ، هذا عمل رجل جاد

278
00:20:47,612 --> 00:20:48,650
نعم

279
00:20:50,782 --> 00:20:53,383
...تناول الصخور و

280
00:20:58,557 --> 00:21:00,619
تعالي معي الى الطابق السفلي

281
00:21:00,725 --> 00:21:03,424
لدي صديق هناك في الأسفل 
أحاول أن أقوم بعمل معه

282
00:21:03,449 --> 00:21:05,877
أريدك ان تساعدني في إبهاره

283
00:21:06,832 --> 00:21:08,298
يمكنني فعل هذا
حقاً؟

284
00:21:08,333 --> 00:21:09,833
هل أنتِ حبيبتي؟

285
00:21:09,868 --> 00:21:12,090
حسناً

286
00:21:19,311 --> 00:21:22,104
رأيتكِ تتكأين على أختكِ سابقاً

287
00:21:22,647 --> 00:21:27,120
هل ستصدقني لو أخبرتك 
بأن لدي ركبة سيئة جداً؟

288
00:21:28,453 --> 00:21:30,184
هل أنتِ بخير؟

289
00:21:30,722 --> 00:21:32,856
حسناً، لنرى

290
00:21:32,891 --> 00:21:37,660
أنا عذراء مع فتحة في القلب

291
00:21:37,696 --> 00:21:41,757
مع لمسة من السرطان اللمفاوي 
الغير مسيطر عليه

292
00:21:42,102 --> 00:21:43,943
(تحت تأثير (الاكستاسي

293
00:21:44,533 --> 00:21:47,668
حسناً، أنا أرى كيف هو الأمر

294
00:21:47,906 --> 00:21:52,408
حسنا ، انا طالب طب جيد
يبحث عن خصيتيه

295
00:21:52,444 --> 00:21:54,545
في الجزء السفلي من زجاجة

296
00:21:54,746 --> 00:21:56,741
حسناً

297
00:21:57,716 --> 00:22:00,415
الحياة قصيرة جدا لتكون جيدة

298
00:22:00,952 --> 00:22:04,254
قالت الفتاة المحتضرة
التي بالكاد حية

299
00:22:04,289 --> 00:22:05,755
أنتِ لن تموتين

300
00:22:08,526 --> 00:22:13,284
إذاً ماذا لديكِ على قائمة حياتكِ؟

301
00:22:13,393 --> 00:22:17,276
الجنس. بالطبع
بالطبع، لكن ماذا أيضاً؟

302
00:22:18,370 --> 00:22:21,437
أريد أن احصل على عضلات

303
00:22:21,473 --> 00:22:23,506
...مثل

304
00:22:23,803 --> 00:22:25,850
ثمانية عضلات

305
00:22:26,077 --> 00:22:27,951
كيف الحال؟

306
00:22:28,713 --> 00:22:32,303
(تود)، هذه (كورا)

307
00:22:32,951 --> 00:22:34,550
مرحباً

308
00:22:35,620 --> 00:22:39,170
(أنت تفعل الأشياء بأسلوبك يا (جي دي
أعترف لك بذلك

309
00:22:39,591 --> 00:22:43,273
مرحباً. أنا (تود)، كيف حالكِ الليلة؟

310
00:22:43,762 --> 00:22:46,362
أنا بخير، كيف حالك؟

311
00:22:48,400 --> 00:22:50,433
هناك القيل منا يمرحون في الردهة

312
00:22:50,468 --> 00:22:53,336
أنها حفلة صغيرة كما أخبرتك

313
00:22:53,371 --> 00:22:55,214
حسناً، هذا يبدو جيداً

314
00:22:55,674 --> 00:22:57,331
يبدو جيداً جداً

315
00:22:57,509 --> 00:22:59,417
تود) المطور العقاري)

316
00:22:59,442 --> 00:23:02,393
هو وأنا قد تحدثنا عن
العمل على مشروع معاً

317
00:23:03,315 --> 00:23:04,781
ما نوع المشروع؟

318
00:23:05,059 --> 00:23:07,871
هذه أول مرة لكِ هنا؟

319
00:23:08,409 --> 00:23:10,753
لقد ترعرعت بالقرب من هنا

320
00:23:10,789 --> 00:23:14,426
لم أعرف أن هذا المكان موجود حتى

321
00:23:14,626 --> 00:23:18,176
أنها واحة صغيرة لطيفة للهروب إليها

322
00:23:18,697 --> 00:23:20,430
إذ كنتِ تعملين بجد

323
00:23:26,638 --> 00:23:28,705
كيف تعرفون بعضكم؟

324
00:23:33,237 --> 00:23:36,696
وبعد ذلك تستخدم لتخفيف 
اللألم من المعاناة المميتة

325
00:23:36,721 --> 00:23:40,415
لا شيء يبدأ
(حفلة مثل (إيميلي ديكنسون

326
00:23:40,440 --> 00:23:43,720
حسماً لقد قررت أن أخرج أكثر مما فعلت

327
00:23:43,755 --> 00:23:45,888
حقاً؟ إلى أين؟

328
00:23:45,924 --> 00:23:47,757
أي مكان

329
00:23:47,792 --> 00:23:49,125
لايهم

330
00:23:49,160 --> 00:23:51,661
لأن هذا هو قدري

331
00:23:51,696 --> 00:23:54,464
لأكون المضيف لعرض السفر

332
00:23:54,499 --> 00:23:58,466
حسناً ، أنا معك ساكون مساعدكِ

333
00:23:58,603 --> 00:24:00,903
حسناً، لدي دورة دموية سيئة جداً

334
00:24:00,939 --> 00:24:02,363
لذا سيكون عليك تدليك قدمي

335
00:24:02,388 --> 00:24:04,810
لي الشرف لأفعل ذلك

336
00:24:11,716 --> 00:24:14,124
أشعر بأنني أعرفكِ من قبل

337
00:24:15,720 --> 00:24:20,036
أنا فقط أنظر إليكِ

338
00:24:20,625 --> 00:24:22,677
أشعر بشعور جيد

339
00:24:24,929 --> 00:24:29,432
لا تقل هذا
أنها الحقيقة

340
00:24:36,908 --> 00:24:38,474
(فيبي)

341
00:24:42,180 --> 00:24:46,172
(مهلاً، (فيبي

342
00:24:46,451 --> 00:24:49,952
أنا أسفة
لا، تعتذري

343
00:25:01,166 --> 00:25:02,919
لابأس؟

344
00:25:32,735 --> 00:25:35,103
أنا أحضرها الى جيراني
أنهم يقسمون بذلك

345
00:25:35,138 --> 00:25:38,151
لكل ما لديهم من الامراض

346
00:25:38,299 --> 00:25:41,440
أثنان منهم توقفوا عن الذهاب الى الطبيب

347
00:25:41,712 --> 00:25:45,174
هم فقط ينتظرون طويلاً و يتوسلون بي

348
00:25:48,800 --> 00:25:50,616
أنا اكره هذا

349
00:25:51,515 --> 00:25:54,539
يجب أن نذهب و نرى القفير بجانب المنزل
<font color="#ffff00">"القفير= خلية النحل"</font>

350
00:25:55,390 --> 00:25:58,786
و إذ لسعك النحل فهذا مزيد من المضادات

351
00:26:00,712 --> 00:26:02,945
بمجرد أن تتعلم كيف تتحرك مع النحل

352
00:26:02,970 --> 00:26:04,236
أنه شيء مثير

353
00:26:19,479 --> 00:26:22,393
(مرحباً، يا (تود

354
00:26:23,291 --> 00:26:25,548
(مادي)
يبدو بأنكم تشعرون بالملل

355
00:26:25,573 --> 00:26:26,921
ما الأمر؟

356
00:26:26,956 --> 00:26:29,590
(أن الوقت غير مناسب يا (مادي

357
00:26:29,626 --> 00:26:33,594
الوقت لماذا؟ أن (تود) هنا
لا بد بأنه شيء سيء

358
00:26:33,630 --> 00:26:36,430
هل تتذكر الصيف الماضي الذي أجريته ؟

359
00:26:36,466 --> 00:26:39,500
(مادي)
كان ذلك ممتعا جداً ، أليس كذلك ؟

360
00:26:39,535 --> 00:26:40,832
هل تتذكر ذلك؟

361
00:26:40,857 --> 00:26:43,491
مادي)، عليكِ أن تغادري)

362
00:26:45,675 --> 00:26:46,863
لماذا؟

363
00:26:46,888 --> 00:26:49,823
لأنني سئمت منكِ طوال الوقت حولي

364
00:26:50,513 --> 00:26:52,046
لم لا تذهبين الى المنزل؟

365
00:26:58,186 --> 00:26:59,652
لا أستطيع الذهاب الى المنزل. لا أملك سيارة

366
00:26:59,722 --> 00:27:01,622
حسناً، جدي حلاً

367
00:27:03,793 --> 00:27:05,459
هل تسمعينني؟

368
00:27:08,531 --> 00:27:10,464
هل تسمعينني؟

369
00:27:18,675 --> 00:27:20,857
ما الخطأ الذي فعلته؟

370
00:27:21,644 --> 00:27:24,579
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

371
00:27:24,614 --> 00:27:28,249
كل شيء. أكثر منها

372
00:27:30,133 --> 00:27:31,319
أنت تعلم

373
00:27:33,156 --> 00:27:33,963
انت تعلم

374
00:27:33,988 --> 00:27:37,023
مادي)، أن تصبحي حامل هذا لا يجعلكِ مهمة)

375
00:27:37,483 --> 00:27:39,116
هل تفهمين؟

376
00:27:39,143 --> 00:27:41,310
و لا حتى القفز أمام السيارة

377
00:27:43,666 --> 00:27:45,783
الان إذهبي الى المنزل

378
00:27:58,625 --> 00:28:01,248
علي أن أجد أختي

379
00:28:01,273 --> 00:28:02,783
...علي أن
مهلاً

380
00:28:02,819 --> 00:28:05,853
مهلاً، (كورا)، اجلسي رجاءً

381
00:28:07,920 --> 00:28:10,154
لا تكوني وقحة أمام صديقنا

382
00:28:10,228 --> 00:28:13,670
علي أن أجد...علي أن أذهب

383
00:28:14,350 --> 00:28:15,507
(كورا)

384
00:28:16,633 --> 00:28:18,349
!(كورا)

385
00:28:20,637 --> 00:28:22,303
فيبي)؟)

386
00:28:24,741 --> 00:28:26,374
فيبي)؟)

387
00:28:33,750 --> 00:28:35,694
فيبي)؟)

388
00:28:40,890 --> 00:28:42,881
فيبي)؟)

389
00:29:02,512 --> 00:29:04,279
ما الذي تفعله؟

390
00:29:23,766 --> 00:29:26,291
أنتظري

391
00:30:02,189 --> 00:30:06,595
عزيزتي، أين كنت؟

392
00:30:08,811 --> 00:30:11,187
هل تناولت "الأكستاسي" و "ثنائي إيثيل 
أميد حمض الليسرجيك" معاً مرة واحدة؟ 
<font color="#ffff00">جميع هذه المواد هي مهلوسة قوية جداً</font>

393
00:30:12,043 --> 00:30:14,477
كيف لم تريني؟

394
00:30:19,055 --> 00:30:25,727
<font color="#ff0080">♪أنا لا أعرف كيف حدث ذلك ♪</font>

395
00:30:26,246 --> 00:30:32,617
<font color="#ff0080">♪ مسكني الشيطان و أنا أمارس الجنس ♪</font>

396
00:30:32,788 --> 00:30:39,108
<font color="#ff0080">♪ لا بد بأنه جاء بدون  الماريجوانا ♪</font>

397
00:30:39,225 --> 00:30:45,581
<font color="#ff0080">♪ مع  الماريجوانا، على بابي ♪</font>

398
00:30:46,335 --> 00:30:47,701
مرحباً

399
00:30:49,405 --> 00:30:51,905
هذه الليلة لديها خطط من أجلنا

400
00:30:51,941 --> 00:30:54,095
أنظري إليه

401
00:30:57,313 --> 00:30:59,501
أنا جاهزة للذهاب

402
00:30:59,915 --> 00:31:01,715
أين (جي دي)؟

403
00:31:05,454 --> 00:31:07,220
لابأس، لابأس

404
00:31:07,256 --> 00:31:10,590
مهما حدث سيكون كل شيء بخير

405
00:31:11,218 --> 00:31:13,434
أنا فقط أريد الذهاب

406
00:31:15,864 --> 00:31:17,949
أنا لن أذهب الى المنزل

407
00:31:18,500 --> 00:31:21,035
الى ذلك المنزل، الى ذلك الفراش

408
00:31:23,439 --> 00:31:26,924
هذا ما تبقى لي

409
00:31:28,877 --> 00:31:30,477
ماذا يعني هذا؟

410
00:31:40,760 --> 00:31:42,603
...أنا أعلم

411
00:31:44,927 --> 00:31:48,051
كم قدمتِ لي

412
00:31:49,064 --> 00:31:52,098
...طوال هذه السنوات، و

413
00:31:53,702 --> 00:31:55,653
و أنا أسفة

414
00:31:55,904 --> 00:31:59,693
أنا أسفة لأنني جعلتكِ تفعلين ذلك

415
00:32:00,776 --> 00:32:04,311
عليكِ أن تفكري بنفسكِ

416
00:32:04,346 --> 00:32:06,959
عليكِ أن تهتمي بنفسكِ، أفهمتِ؟

417
00:32:07,549 --> 00:32:08,782
حسناً.أوعديني

418
00:32:12,021 --> 00:32:13,854
لم تقولين هذا؟

419
00:32:15,758 --> 00:32:17,904
لأنني احبكِ

420
00:32:18,664 --> 00:32:21,799
إذاً رجاءً، رجاءً، دعينا نذهب

421
00:32:21,897 --> 00:32:25,732
حسناً، إذاً هنا هي الحفلة

422
00:32:30,406 --> 00:32:32,708
هل أنتِ بخير؟
نعم

423
00:32:32,941 --> 00:32:36,911
يا رفاق هل تعلمون بأن الليلة عيد ميلادي؟

424
00:32:37,513 --> 00:32:40,601
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟

425
00:32:41,683 --> 00:32:46,152
و سنذهب الى الطابق السفلي 
لنستمع الى الموسيقى الخاصة بك

426
00:32:47,022 --> 00:32:48,155
حسناً

427
00:32:54,288 --> 00:32:57,631
حسنا ، أمهلني لحظة فحسب
سأذهب لأتمدد، حسناً؟

428
00:32:57,877 --> 00:33:00,453
نعم، شغل تلك الأغنية التي 
عملت عليها الليلة الماضية

429
00:33:09,282 --> 00:33:13,455
كورا)، هل أنتِ قادمة؟)

430
00:33:34,459 --> 00:33:36,355
أعني ، المزيج لا يزال لديه طرق كثيرة

431
00:33:36,380 --> 00:33:38,482
لكن هذا ما حصلنا عليه

432
00:33:38,513 --> 00:33:40,105
لا. لقد أحببتها
حقاً؟

433
00:33:40,130 --> 00:33:41,531
نعم

434
00:33:41,566 --> 00:33:44,200
أنسى إنقاذ الأرواح
فقط اجعل الناس يرقصون

435
00:33:44,235 --> 00:33:45,635
نعم، ما كنت أفكر به

436
00:33:45,670 --> 00:33:47,513
إذاً هذا كله عملك؟

437
00:33:47,538 --> 00:33:49,144
أعني، أنا من قام ببرمجة الطبول

438
00:33:49,169 --> 00:33:50,373
و كما تعلمين، الخلاصة

439
00:33:50,408 --> 00:33:51,541
لقد قام (جي دي) بالغناء

440
00:33:51,576 --> 00:33:53,688
إذاً، هو المغني

441
00:33:53,812 --> 00:33:57,727
جي دي) ، لدينا حالة طارئة)

442
00:33:57,916 --> 00:34:01,451
هناك فتاة غير متزوجة تغرق
في ضبط النفس

443
00:34:01,704 --> 00:34:03,486
أنها كذلك ، اليس كذلك ؟

444
00:34:03,813 --> 00:34:05,719
أنها بحاجة للمساعدة

445
00:34:05,799 --> 00:34:07,799
أعطها شيء، ليخفف عنها

446
00:34:07,826 --> 00:34:10,572
لا أريد شيئاً
لا

447
00:34:10,819 --> 00:34:12,252
تستحقين أن تشعري بالراحة

448
00:34:14,595 --> 00:34:15,653
أقتربي

449
00:34:19,961 --> 00:34:22,458
حرري نفسكِ

450
00:34:22,904 --> 00:34:24,740
لمرة واحدة

451
00:34:32,292 --> 00:34:34,525
فقط  خذي القليل من هذا

452
00:35:02,856 --> 00:35:06,629
(الان دور (فرانكي

453
00:35:07,627 --> 00:35:09,393
الأمر جيد

454
00:35:51,137 --> 00:35:52,370
دورك

455
00:35:55,508 --> 00:35:57,975
أنتِ عظيمة

456
00:36:31,010 --> 00:36:33,544
<font color="#ff0080">♪ أعطني الحب ♪</font>

457
00:36:33,580 --> 00:36:35,847
<font color="#ff0080">♪كل شيء على قماش الخاص بكِ ♪</font>

458
00:36:40,587 --> 00:36:42,587
<font color="#ff0080">♪ جميع الفتيات ♪</font>

459
00:36:42,622 --> 00:36:44,822
<font color="#ff0080">♪ كل شيء على الفراش ♪</font>

460
00:36:49,462 --> 00:36:52,797
لدي ندبة قلب سيئة. ليست جميلة

461
00:36:52,832 --> 00:36:54,832
ندبة قلبكِ لا تهم

462
00:36:54,868 --> 00:36:56,382
<font color="#ff0080">♪ بــ صحتكِ ♪</font>

463
00:36:59,505 --> 00:37:01,939
<font color="#ff0080">♪ أنا مغرم ♪</font>

464
00:37:01,975 --> 00:37:07,857
<font color="#ff0080">♪ و أنتِ أيضاً ♪</font>

465
00:37:07,947 --> 00:37:10,147
<font color="#ff0080">♪ أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

466
00:37:10,183 --> 00:37:12,483
<font color="#ff0080">♪أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

467
00:37:12,518 --> 00:37:16,842
<font color="#ff0080">♪ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك♪</font>

468
00:37:16,923 --> 00:37:19,624
<font color="#ff0080">♪ أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

469
00:37:19,659 --> 00:37:21,792
<font color="#ff0080">♪ أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

470
00:37:21,828 --> 00:37:23,861
<font color="#ff0080">♪ أنتِ كذلك ♪</font>

471
00:37:23,897 --> 00:37:28,532
حسنا ، لا يوجد شيء سيئ
حول هذا القلب

472
00:37:45,785 --> 00:37:47,952
<font color="#ff0080">♪ الدفع و التدافع ♪</font>

473
00:37:47,987 --> 00:37:50,521
<font color="#ff0080">♪ المعانقة والتقبيل ♪</font>

474
00:37:54,994 --> 00:37:57,461
<font color="#ff0080">♪ طوال الوقت ♪</font>

475
00:37:57,497 --> 00:37:59,853
<font color="#ff0080">♪ كله من جديد ♪</font>

476
00:38:04,371 --> 00:38:07,104
<font color="#ff0080">♪ أقفل الباب ♪</font>

477
00:38:07,140 --> 00:38:09,106
<font color="#ff0080">أتريدين هذا؟</font>

478
00:38:09,142 --> 00:38:11,075
<font color="#ff0080">♪ بــ صحتكِ ♪</font>

479
00:38:11,110 --> 00:38:12,810
نعم

480
00:38:12,845 --> 00:38:14,909
عليكِ أن تطلبي ذلك

481
00:38:15,045 --> 00:38:16,745
أريد هذا

482
00:38:18,818 --> 00:38:20,518
لم، تستحقين هذا؟

483
00:38:22,822 --> 00:38:24,726
أنا لا أستحق

484
00:38:24,875 --> 00:38:26,123
لا، أنتِ لا تستحقين

485
00:38:27,525 --> 00:38:31,560
<font color="#ff0080">♪ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك ♪</font>

486
00:38:31,681 --> 00:38:34,165
<font color="#ff0080">♪ أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

487
00:38:34,200 --> 00:38:36,534
<font color="#ff0080">♪ أنتِ أفضل ما يمكنني فعله ♪</font>

488
00:38:36,569 --> 00:38:41,038
<font color="#ff0080">♪ أنتِ كذلك، أنتِ كذلك ♪</font>

489
00:39:06,265 --> 00:39:07,794
!تنفسي

490
00:39:15,554 --> 00:39:19,823
!توقف! أبتعد عنها! أبتعد

491
00:39:20,046 --> 00:39:22,146
!توقف

492
00:39:22,181 --> 00:39:25,049
!مهلاً، مهلاً،مهلاً
!توقفي! توقفي

493
00:39:27,764 --> 00:39:30,452
{\an8}<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

494
00:39:25,084 --> 00:39:26,951
توقفي! أنها لا تتنفس، أفهمتِ؟

495
00:39:26,986 --> 00:39:28,303
!توقف
!توقف

