1
00:00:02,966 --> 00:00:07,700
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

2
00:00:08,966 --> 00:00:12,100
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

3
00:00:13,700 --> 00:00:16,333
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

4
00:00:16,933 --> 00:00:18,366
،العديد ليقتله

5
00:00:18,633 --> 00:00:20,233
واحدة لتحميه

6
00:00:20,466 --> 00:00:23,733
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

7
00:00:24,166 --> 00:00:25,933
لنغير مستقبلنا

8
00:00:26,833 --> 00:00:28,433
لنغير مصيره

9
00:00:29,666 --> 00:00:32,466
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

10
00:00:33,700 --> 00:00:35,566
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

11
00:00:35,733 --> 00:00:38,100
عنوان الحلقة
(المعدن الثقيل)

12
00:00:39,000 --> 00:00:41,566
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

13
00:00:41,866 --> 00:00:43,366
السيّد (فيرغسون) مريض اليوم

14
00:00:44,133 --> 00:00:45,266
(اسمي هو (كرومارتي

15
00:00:45,433 --> 00:00:46,933
ألدينا (جون ريس) ؟

16
00:00:47,066 --> 00:00:48,200
ممتاز

17
00:00:53,000 --> 00:00:55,866
،لقد غيرتي المستقبل
لم تغيريه بما فيه الكفاية فحسب

18
00:00:57,800 --> 00:01:02,266
هذه الأشياء هنا
مبرمجين على القيام بمهمات محددة

19
00:01:07,433 --> 00:01:09,033
! (لقد إقتلع عينيه يا (جيمس

20
00:01:10,400 --> 00:01:12,033
! قافزة
! خارج صالة الألعاب

21
00:01:12,266 --> 00:01:14,266
،تلك صديقتي الجديدة
الباكية من الحمام

22
00:01:14,433 --> 00:01:16,200
! يجب أن نساعدها... الآن -
كلا -

23
00:01:19,033 --> 00:01:21,733
،كان يمكنني فعل شيء
كنت هناك

24
00:01:21,866 --> 00:01:23,833
،ما الذي كنت ستفعله
تصبح بطلاً ؟

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,466
أليس هذا ما يجب
أن أكون عليه ؟

26
00:01:25,633 --> 00:01:27,666
بطل ؟
أليس هذا ما أنا عليه ؟

27
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
،الحالة المرضية : " أنثى
في الثالثة والثلاثين من العمر

28
00:01:46,133 --> 00:01:48,800
إزدياد في الدهن وحجم
الصدر مع وجود مضاعفات

29
00:01:48,933 --> 00:01:51,166
من السائل الفاسد والجروح

30
00:01:53,866 --> 00:01:54,666
مرحباً ؟

31
00:02:07,266 --> 00:02:08,066
مرحباً ؟

32
00:02:28,333 --> 00:02:33,066
عندما كان (جون) صغيراً، قبل الخلود
للنوم، كنت أقرأ له قصص خيالية

33
00:02:33,466 --> 00:02:36,666
ذات ليلة، قرأت له قصة
،"(شعبية تدعى "(غولم بروغ

34
00:02:36,933 --> 00:02:41,066
قصة وحش طيني صنع من قبل
حاخام يهودي لحماية يهود المدينة

35
00:02:41,533 --> 00:02:43,633
،لا يجب أن ترجع إلى هنا
المكتب مغلق

36
00:02:50,766 --> 00:02:52,400
أتقوم بإجراء جراحة بنائية ؟

37
00:02:52,533 --> 00:02:54,666
،أنت بحاجة لإستشارة
ستسدعى يوم الإثنين

38
00:02:54,833 --> 00:02:56,633
إني بحاجة إلى جراحة بنائية

39
00:02:56,733 --> 00:02:59,000
اسمع، بوسعك إما أن ترحل الآن

40
00:02:59,166 --> 00:03:01,166
،أو سأتصل بالشرطة
الخيار خيارك

41
00:03:01,266 --> 00:03:03,533
ما فشلت في تذكره
،أنه في نهاية القصة

42
00:03:03,633 --> 00:03:07,400
،إنقلب الـ(غولم) على صانعه وقتله
بالإضافة إلى بقية المدينة

43
00:03:07,533 --> 00:03:08,200
فوراً

44
00:03:09,333 --> 00:03:11,166
لم يذق طعم النوم لشهور

45
00:03:11,400 --> 00:03:15,166
ذهبت إليه، وحاولت اخباره أن ذلك
ليس حقيقياً، وأني إصطنعت القصة بأكملها

46
00:03:17,233 --> 00:03:20,000
بطريقة ما، أفسد ذلك
! الأمور أكثر

47
00:03:27,966 --> 00:03:31,500
،(في الذاكرة (جوردن كون"
"2007 - 1992

48
00:03:37,333 --> 00:03:38,666
أمازلت مستيقظاً ؟

49
00:03:47,166 --> 00:03:49,333
" الرابطة التساهمية والأيونية "

50
00:03:52,200 --> 00:03:53,866
لا عجب أنك مازلت مستيقظاً

51
00:03:54,600 --> 00:03:56,533
لا يمكنني فهم ذلك
أيضاً قط

52
00:03:56,666 --> 00:03:58,000
إنه ليس بتلك الصعوبة

53
00:04:02,966 --> 00:04:04,400
إذاً، تود الحديث عن الأمر ؟

54
00:04:04,566 --> 00:04:06,933
أتحدث عن ماذا ؟ -
تبدو مكتئباً فحسب -

55
00:04:07,566 --> 00:04:09,166
مكتئب عن المعتاد

56
00:04:10,333 --> 00:04:11,333
إني بخير

57
00:04:12,366 --> 00:04:13,733
جون)، أعلم ما تعنيه كلمة بخير)

58
00:04:13,833 --> 00:04:16,333
بخير تعني أنك متذمر حول
شيء ما، وأنك لن تتحدث معي

59
00:04:16,466 --> 00:04:18,133
بخير تعني أني بخير

60
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
علمت أن هناك حفل تأبيني في
المدرسة هذا الأسبوع لتلك الفتاة

61
00:04:23,833 --> 00:04:25,966
(جوردن) -
جوردن)، نعم) -

62
00:04:27,233 --> 00:04:29,800
أتخطط للذهاب ؟ -
أحاول ألاّ أخطط -

63
00:04:30,033 --> 00:04:33,133
! الخطط لأناس متحكمين في حياتهم

64
00:04:34,566 --> 00:04:36,833
لا أريدك أن تلوم نفسك
على ما حدث

65
00:04:39,633 --> 00:04:41,166
من قال أني ألوم نفسي ؟

66
00:04:41,466 --> 00:04:43,866
ماذا تريدين ؟ -
! كرومارتي) هنا) -

67
00:04:44,533 --> 00:04:46,166
في وقتنا الحاضر -
ماذا ؟ -

68
00:04:48,566 --> 00:04:50,966
كنت أراقب وسائل الإعلام
من أجل أي تهديدات محتملة

69
00:04:51,600 --> 00:04:55,066
بالأمس، حريق متعمد في حوض سفن
أوكلند) أجبر إعادة توجيه)

70
00:04:55,200 --> 00:04:58,033
شحنة من معدن الـ"كولتان" المنقى
(إلى ميناء (لوس أنجلوس

71
00:04:58,200 --> 00:04:59,000
كولتان" ؟"

72
00:04:59,066 --> 00:05:01,866
ستستخدمه شبكة الدفاع (سكاي نت) كعنصر
أساسي في بناء هيكلنا الداخلي المخلط

73
00:05:02,033 --> 00:05:03,833
هذا لا يعني أن
كرومارتي) قد عاد)

74
00:05:03,966 --> 00:05:05,633
كيف يمكن أن يكون (كرومارتي) ؟

75
00:05:05,933 --> 00:05:09,033
أنسيت أني نسفت رأسه ؟ -
أتذكر -

76
00:05:09,333 --> 00:05:11,133
لهذا ذهبت لأجد هذا

77
00:05:13,266 --> 00:05:15,133
يجب أن تشاهدوا

78
00:05:20,666 --> 00:05:23,933
! إنه لا يعرض -
إنقليه على قناة الفيديو الثانية -

79
00:05:27,533 --> 00:05:30,233
شكراً لتوضيحك -
من أين أتيت بهذا ؟ -

80
00:05:30,333 --> 00:05:32,433
تفحصي الصحف غداً عن أي
! خبر عن رجل إتصالات ميت

81
00:05:32,433 --> 00:05:33,966
لا أنام

82
00:05:38,733 --> 00:05:39,433
هاك

83
00:05:47,533 --> 00:05:49,566
لقد عبر، إنه يعلم أننا هنا

84
00:05:49,666 --> 00:05:51,033
إنه رأس فحسب

85
00:05:51,466 --> 00:05:52,666
رقاقته سليمة

86
00:05:53,266 --> 00:05:54,966
إننا مبرمجون على إعادة
تصليح أنفسنا

87
00:05:55,133 --> 00:05:56,833
مبرمجون على الإندماج

88
00:05:57,000 --> 00:06:00,266
،"ربما مازال بحاجة إلى الـ "كولتان
لجزء مفقود منه، ساق، ذراع

89
00:06:01,466 --> 00:06:05,333
،سيعيد بناء نفسه
ويتابع مهمته في المطاردة والقتل

90
00:06:05,466 --> 00:06:07,033
! أعلم ماهية مهمته

91
00:06:13,000 --> 00:06:15,033
مازال لديّ المال الذي حصلنا
عليه من المنزل الآمن

92
00:06:15,166 --> 00:06:17,466
،بوسعنا الذهاب إلى الجنوب
،ونبدأ في عبور الحدود

93
00:06:17,633 --> 00:06:19,433
خارج نطاق شبكة مطاردته -
! نتجه جنوباً -

94
00:06:20,866 --> 00:06:21,666
ماذا ؟

95
00:06:22,533 --> 00:06:25,966
خلت أنك قلت أننا
لن نهرب بعد الآن وسنقاتل

96
00:06:26,200 --> 00:06:28,800
هذا وضع مختلف -
فعلاً، هذا وضع مختلف -

97
00:06:28,933 --> 00:06:30,666
،لو أن (كرومارتي) متضرر
فهو غير محصن

98
00:06:30,800 --> 00:06:33,766
نعلم أين سيكون -
أن حصل على جلد جديد فسيحصل على وجه جديد -

99
00:06:33,933 --> 00:06:36,733
لن نعلم هيئته قط -
لكننا نعلم أين سيكون -

100
00:06:36,833 --> 00:06:40,266
بوسعي التسلل في قائمة الوصول
للميناء، وسنعثر على الحاوية وننتظر

101
00:06:40,400 --> 00:06:43,966
سنطارده على عكس المتوقع
! أو بوسعنا الهرب... مرة أخرى

102
00:06:51,133 --> 00:06:52,433
السفينة تصل الليلة ؟

103
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
التي تحمل معدن الـ"كولتان" ؟ -
في الخامسة صباحاً -

104
00:07:04,766 --> 00:07:06,233
كما لو أنك ستقود

105
00:07:07,566 --> 00:07:08,966
أحضر البنادق

106
00:07:09,966 --> 00:07:11,566
ليس وكأني لا أستطيع القيادة

107
00:07:11,666 --> 00:07:14,966
ومتفجرات الـ "سي-4" من الحمام
تحت الشراشف

108
00:08:20,133 --> 00:08:22,333
كرومارتي) ؟) -
لم يصل بعد -

109
00:08:22,433 --> 00:08:24,733
إنهم بشريين -
استمر في وضع المتفجرات -

110
00:08:25,466 --> 00:08:28,466
،"لو أنه سيأتي من أجل ذلك الـ"كولتان
فسيضطر للمرور من هنا

111
00:08:49,733 --> 00:08:50,966
أهذا (كرومارتي) ؟

112
00:08:51,133 --> 00:08:52,033
كاميرون)؟)

113
00:09:22,166 --> 00:09:23,666
سينجو

114
00:09:24,300 --> 00:09:26,900
إنه بشري -
وليس بفرد قوي جداً -

115
00:09:43,700 --> 00:09:45,433
أولئك الرجال الآخرين
! سرقوا الشاحنة لتوهم

116
00:09:46,900 --> 00:09:49,133
لدى (كرومارتي) رجال يعملون معه ؟
أيمكن لهذا أن يحدث ؟

117
00:09:49,266 --> 00:09:50,866
! أنت تعملين معي

118
00:09:53,466 --> 00:09:55,533
يجب أن نتبع تلك الشاحنة

119
00:10:21,300 --> 00:10:22,500
"ذلك هو معدن الـ "كولتان

120
00:10:22,700 --> 00:10:26,100
،لو أن ذلك هو ما صنعت منه
! فلا عجب إذاً أنك صلدة جداً

121
00:10:27,133 --> 00:10:28,266
ليست صلادة

122
00:10:28,666 --> 00:10:30,033
بل مقاومة للحرارة

123
00:10:30,366 --> 00:10:32,766
كميتان من 600 موديل لديهم
هيكل داخلي من التيتانيوم المخلط

124
00:10:32,933 --> 00:10:34,766
لكنه كان غير
محصن ضد الحرارة

125
00:10:34,900 --> 00:10:38,900
معدن الـ "كولتان" لديه درجة انصهار أعلى -
أتعلمون ما الذي يروقني فيكم ؟ -

126
00:10:39,133 --> 00:10:42,400
حتى عندما طورتم للآلات
،القاتلة فائقة القوّة الغير قابلة للتدمير

127
00:10:42,566 --> 00:10:45,666
لستم بغنى عن الفحص والتطوير

128
00:10:46,733 --> 00:10:48,933
شكراً لك -
! من فضلك، اخرسي

129
00:10:55,100 --> 00:10:56,566
شارات عسكرية ؟

130
00:10:57,933 --> 00:10:59,633
اتركه -
حسناً، لقد سمعته -

131
00:11:00,033 --> 00:11:01,666
يجب أن نتحرك، الآن

132
00:11:02,766 --> 00:11:05,133
ماذا عن استلامنا أجرنا الآن، بجدية ؟

133
00:11:05,300 --> 00:11:07,266
ماذا عن أن تخرس وترحل الآن ؟

134
00:11:19,333 --> 00:11:21,033
إنه لم يتضرر على الإطلاق

135
00:11:26,466 --> 00:11:27,766
(هذا ليس (كرومارتي

136
00:11:28,366 --> 00:11:30,500
نقاط تركيب الهيكل
الداخلي غير متطابقة

137
00:11:33,033 --> 00:11:34,166
إنه قصير جداً

138
00:11:34,533 --> 00:11:35,866
واحد آخر ؟

139
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
لمَ لديه كل هذا ؟

140
00:11:38,833 --> 00:11:41,500
خلت أن تلك الأشياء يطاردون
ويقتلون الناس فحسب

141
00:11:41,666 --> 00:11:44,866
إنهم يقومون بأي مهمة كانت
قد برمجوا عليها

142
00:11:46,133 --> 00:11:47,633
وأي نوع من المهمات هذه ؟

143
00:11:49,366 --> 00:11:51,133
يا للعجب، الأمر يدهشني أكثر فأكثر

144
00:11:51,433 --> 00:11:54,266
بالكاد يكون لدينا مسرح جريمة
ويأتي مكتب التحقيقات الفيدرالي هكذا

145
00:11:54,600 --> 00:11:57,033
كما لو أنكم يا رجال لديكم
طاقة سحرية أو ما شابه

146
00:11:57,166 --> 00:11:58,200
(أشكرك يا (لو -
بالتأكيد -

147
00:11:58,333 --> 00:12:00,033
الحاسبات يا صديقي

148
00:12:00,166 --> 00:12:02,700
أطلع على عينة دماء غريبة
،تتفق مع إحدى عيناتي من قضية أخرى

149
00:12:02,833 --> 00:12:03,966
و... أظهر

150
00:12:04,100 --> 00:12:06,266
سيقعدونا جميعاً عن العمل
...في أحد تلك الأيام

151
00:12:06,366 --> 00:12:07,866
ليس وكأني سأعترض

152
00:12:08,366 --> 00:12:10,166
لم أكن لأقلق بحيال ذلك

153
00:12:10,866 --> 00:12:13,400
فهم دائماً بحاجة لمن ينظف الفوضى

154
00:12:15,266 --> 00:12:17,800
إذاً، من لدينا هنا ؟ -
،(الدكتور (ديفيد ليمن -

155
00:12:17,966 --> 00:12:19,233
طبيب جراحات تجميلية

156
00:12:19,533 --> 00:12:22,566
من الواضح أن المديرة وجدته
هكذا هذا الصباح، عندما أتت لفتح المركز

157
00:12:23,166 --> 00:12:25,833
مسح دمك الغريب بعيداً

158
00:12:26,033 --> 00:12:30,566
بخلاف هذا، المكان نظيف
لا شيء مفقود، لا دافع، لا شيء

159
00:12:31,733 --> 00:12:34,700
إذاً، ما هو اهتمامك هنا ؟ -
،لديّ ست رجال موتى -

160
00:12:34,800 --> 00:12:39,566
،بلا أي صلة أو معنى ماعدا بعض الدم
حيث أنه ليس دماً كالمعتاد

161
00:12:39,733 --> 00:12:43,133
ليس طبيعياً، أحب الأمور الطبيعية

162
00:12:44,300 --> 00:12:46,966
الإطمئنان الطبيعي، يساعدني
هذا على النوم بالليل

163
00:12:47,533 --> 00:12:49,533
عنيت أكثر اهتمام
مكتب التحقيقات الفيدرالي

164
00:12:52,100 --> 00:12:53,933
أنت تعلم مكتب التحقيقات الفيدرالي

165
00:12:54,866 --> 00:12:56,933
نحن مهتمون بكل شيء

166
00:12:58,166 --> 00:12:59,366
...إذاً، هذا الرجل

167
00:13:00,700 --> 00:13:02,300
يأتي في ليلة الجمعة...

168
00:13:05,166 --> 00:13:06,966
ويغادر الأحد، صباحاً

169
00:13:08,266 --> 00:13:10,500
هذا هو الخيط الوحيد الذي
بحوزتنا الآن

170
00:13:10,633 --> 00:13:13,133
،خلت أنه بدا مألوفاً
فقد كان مريضاً

171
00:13:13,566 --> 00:13:17,733
أجرينا جراحة تجميلية في ذقنه
(وأنفه أيار الماضي، (جورج لازلو

172
00:13:25,533 --> 00:13:27,833
،مازالت لدينا المتفجرات
بوسعنا أن نفخخ بهم الأبواب

173
00:13:28,433 --> 00:13:31,066
،ننسفهم عندما يحاولون القيادة للخارج
...كاميرون) يمكنها تولي)

174
00:13:31,233 --> 00:13:33,033
! استقل السيارة، فسنرحل

175
00:13:34,766 --> 00:13:35,633
ماذا ؟

176
00:13:36,266 --> 00:13:39,066
جون)، الخطة كانت أن نطارد)
(كرومارتي)، هذا ليس (كرومارتي)

177
00:13:39,233 --> 00:13:41,933
،تريد الدخول إلى هناك وتقضي عليهم
ثم تذهب بعد ذلك لتناول الفطائر ؟

178
00:13:41,933 --> 00:13:43,766
،لا تجري الأمور هكذا
فهم يفوقونا عدداً

179
00:13:43,900 --> 00:13:46,066
هي بحوزتنا -
لا ندري ما الذي يحدث -

180
00:13:46,233 --> 00:13:48,933
ذلك الشيء سيطر على موظفيه

181
00:13:49,633 --> 00:13:51,733
من يعلم كم يوجد منهم
بالداخل أيضاً

182
00:13:51,933 --> 00:13:54,466
وهناك ثلاثتنا فقط
لا أقول أننا سنهرب

183
00:13:54,733 --> 00:13:56,633
لكننا بحاجة للتراجع
ومعرفة ما الذي يجري

184
00:13:56,933 --> 00:13:58,733
! إذاً، نهرب بتعبير آخر

185
00:13:58,900 --> 00:14:01,866
أيمكنك أن تقولي له أن يستقل السيارة ؟ -
الخطورة كبيرة للغاية -

186
00:14:02,066 --> 00:14:04,100
يجب أن نرحل -
الأمر خطير للغاية دوماً -

187
00:14:04,266 --> 00:14:05,966
! إنها حرب، الحرب خطرة

188
00:14:07,533 --> 00:14:08,733
...لو مت

189
00:14:09,566 --> 00:14:10,466
فسيربحون...

190
00:14:14,433 --> 00:14:16,333
كم من تلك الأشياء
،تلك الهياكل الداخلية

191
00:14:16,466 --> 00:14:19,033
بوسعك تخيل ما يمكنهم صناعته
من كل كمية المعدن التي بالداخل هناك ؟

192
00:14:19,233 --> 00:14:22,700
،لأن هذا هو ما نتحدث عنه
! شاحنة مملوءة بجنود الأعداء

193
00:14:22,933 --> 00:14:24,900
ماذا لو أنهم يعيدون بنائهم هنا والآن ؟

194
00:14:25,066 --> 00:14:28,133
لو أمكنني الدخول إلى الشاحنة، فسيكون
بوسعنا تعقبهم بواسطة الحاسوب المحمول

195
00:14:28,333 --> 00:14:30,633
جون كونور)، سنرحل، الآن)

196
00:14:40,333 --> 00:14:41,633
خمسمائة وثلاثون

197
00:14:42,266 --> 00:14:44,933
ماذا ؟ -
الهياكل الداخلية -

198
00:14:45,633 --> 00:14:48,266
بناء على الحجم التقريبي لمعدن
...الـ "كولتان" في تلك الشحنة

199
00:14:48,533 --> 00:14:50,433
هذا هو العدد...

200
00:14:53,700 --> 00:14:54,500
! (جون)

201
00:14:57,433 --> 00:14:58,666
! (اللعنة، (جون

202
00:14:58,833 --> 00:14:59,633
! لا

203
00:15:01,466 --> 00:15:03,600
! لو رأونا، سيعثرون عليه

204
00:16:09,433 --> 00:16:11,466
أتودون اخباري بما تفعلونه هنا ؟

205
00:16:19,533 --> 00:16:21,933
أرأيت جرو ألماني ؟

206
00:17:33,433 --> 00:17:38,433
كانت لديهم أزياء عسكرية، الشارات
إلى أين يمكن أن يذهبوا ؟

207
00:17:38,866 --> 00:17:40,133
إنهم متجهين جنوباً

208
00:17:40,300 --> 00:17:43,033
،(هاتف (جون
يمكنك تعقبه على الخط

209
00:17:44,066 --> 00:17:45,633
هذا يعمل حقيقةً ؟

210
00:18:03,300 --> 00:18:04,766
مهلاً، مهلاً، مهلاً
! كلا، كلا

211
00:18:05,733 --> 00:18:07,233
الإشارة فقدت

212
00:18:07,333 --> 00:18:10,600
ربما تضرر الهاتف -
هيّا، اللعنة -

213
00:18:31,300 --> 00:18:33,966
! هيّا -
! تكسير الحاسوب لن يساعد -

214
00:18:34,100 --> 00:18:37,600
ألديك أية فكرة عما يحدث ؟
(لقد فقدته، لقد فقدت (جون

215
00:18:38,300 --> 00:18:39,333
أتفهم

216
00:18:39,500 --> 00:18:41,533
من المستحيل لك أن تتفهمي

217
00:18:43,266 --> 00:18:45,366
،(بدون (جون
! ليس لحياتك معنى

218
00:18:45,733 --> 00:18:48,533
لا يمكنني تصديق أني سمحت
له بإقناعي بهذا

219
00:18:51,466 --> 00:18:54,466
تريحين قبضتك من على الأمور
قليلاً، ويحدث كل شيء بسرعة

220
00:18:54,633 --> 00:18:55,533
حقاً ؟

221
00:18:56,766 --> 00:18:58,300
العالم سينتهي
! في غضون أربعة سنوات

222
00:19:46,500 --> 00:19:47,166
ماذا هنالك ؟

223
00:19:47,333 --> 00:19:49,833
،تركت لك رسالة
(ديفدسون) كان يبتاع في (هيوستن)

224
00:19:49,966 --> 00:19:54,633
عندما لم تظهر، أرسلوني للتحقق
!إن كنت مت أو ما شابه، هل مت ؟

225
00:19:54,766 --> 00:19:57,066
أصادف ورأيتيه في
تلك الجرائم المتتالية ؟

226
00:19:58,300 --> 00:19:59,700
أو أجرى (جون) اختبار
تحقق من الشفرة ؟

227
00:19:59,866 --> 00:20:02,766
كلا... من هو ؟ -
جورج لازلو)... ممثل عاطل) -

228
00:20:02,933 --> 00:20:04,733
لديّ صورته على تسجيل فيديو

229
00:20:04,900 --> 00:20:08,100
المشتبه به الوحيد الذي
لديّ الملف الخاص به

230
00:20:08,266 --> 00:20:10,633
أتحاول اثارة إعجاب رئيسك ؟

231
00:20:10,933 --> 00:20:13,533
،أصدر نشرة عاطفية
! (وهاتف (مونيكا لوينسكي

232
00:20:13,766 --> 00:20:15,333
إنه عام 1999 مرة أخرى

233
00:20:15,666 --> 00:20:17,366
عاطفية ماذا ؟ -
...(جيمس) -

234
00:20:17,900 --> 00:20:21,500
لو أنك تحوال الرجوع إلى قائمة
الصغار الصاعدين اللامعة، فلتنس الأمر

235
00:20:21,766 --> 00:20:25,200
أعني أن تلك القضية خاسرة
وأنت لست بهذا الصغر

236
00:20:27,533 --> 00:20:29,500
العميل (ستيوارت)، أيمكنني مساعدتك ؟

237
00:20:30,066 --> 00:20:32,333
ألديك شخص ما محجوز في
غرفة الإستجواب رقم 3 ؟

238
00:20:32,833 --> 00:20:34,366
هذا هو قضيتي الخاسرة

239
00:20:35,233 --> 00:20:36,266
لازلو) ؟)

240
00:20:37,233 --> 00:20:40,300
،سأل إن كان بحاجة لمحامي
فقلت له أن تلك مجرد زيارة صغيرة

241
00:20:40,466 --> 00:20:42,133
إذاً، عمّ يدور كل هذا الأمر ؟

242
00:20:43,733 --> 00:20:45,500
إنه بشأن قضيتي

243
00:20:48,100 --> 00:20:48,900
قضية محكمة ؟

244
00:20:49,500 --> 00:20:51,233
سنكتشف قريباً جداً

245
00:20:51,300 --> 00:20:53,233
أبدا لك كقاتل ؟

246
00:20:53,700 --> 00:20:55,633
! كل شخص يبدو لي كقاتل

247
00:21:02,033 --> 00:21:05,866
،(إذاً، يا (جورج
أنت ممثل

248
00:21:06,900 --> 00:21:08,166
أمثلت في أي شيء شاهدته أنا ؟

249
00:21:09,066 --> 00:21:10,300
ماذا هنالك ؟

250
00:21:10,466 --> 00:21:13,266
بعض الأسئلة فحسب
(متعلقة بموت الدكتور (ليمن

251
00:21:15,133 --> 00:21:18,166
إذاً... أي شيء ؟
لقد شاهدت العديد من الأفلام

252
00:21:18,666 --> 00:21:22,833
العمل في الفترة الأخير شحيح قليلاً -
حسناً، العمل يزداد هنا، أخبرك بهذا -

253
00:21:23,266 --> 00:21:28,400
...لديّ ست جثث، ورجل غامض

254
00:21:28,566 --> 00:21:31,233
الذي ربما قد يحاول...
أن يغير هويته

255
00:21:31,833 --> 00:21:34,966
إذاً، ألهذا قمت بعملية التجميل ؟
الذقن والأنف

256
00:21:35,033 --> 00:21:37,633
أقتلت الطبيب لتغطي آثارك ؟

257
00:21:41,700 --> 00:21:44,033
،(دوريس)
(قابلي السيّد (لازلو

258
00:21:45,266 --> 00:21:48,366
كنت أتمنى أن يمنحنا
عينة دم بسيطة

259
00:21:49,133 --> 00:21:50,333
لو أنك لست مشتبهي

260
00:21:50,500 --> 00:21:53,133
فستخرج من دائرة حساباتي
في غضون ساعة على الأكثر

261
00:21:57,766 --> 00:21:59,033
فلتقبض يديك

262
00:22:00,033 --> 00:22:01,066
عظيم

263
00:22:05,866 --> 00:22:07,300
وخزة بسيطة فقط

264
00:22:13,100 --> 00:22:14,566
! يبدو أنه لا يمكنني العثور على وريد

265
00:22:21,433 --> 00:22:24,266
أنتم يا رجال عبارة عن حفنة
من الفاشيين، أتعلمون هذا ؟

266
00:22:36,666 --> 00:22:38,500
أتمزحين معي ؟ -
كلا -

267
00:22:40,066 --> 00:22:41,700
أخبرني أين هي وجهتهم

268
00:22:42,266 --> 00:22:43,733
! يا سيّدتي، اذهبي إلى الجحيم

269
00:22:43,833 --> 00:22:46,433
،أخبرني أين هي وجهتهم
وإلاّ سأبرحك ضرباً حتى الموت

270
00:22:47,900 --> 00:22:49,666
ولا تخاطبني بسيّدتي

271
00:22:49,700 --> 00:22:51,666
أخبرني أين هي وجهتهم
! عليك اللعنة

272
00:22:53,566 --> 00:22:56,766
لو أوسعتيه ضرباً حتى الموت، فلن
يكون في مقدوره أن يخبرنا بأي شيء

273
00:22:57,633 --> 00:23:00,233
لن أخبرك بأي شيء -
حسناً -

274
00:23:07,066 --> 00:23:08,533
نعم، كما لو أنك تجرؤين

275
00:23:20,766 --> 00:23:22,000
...يمكنك الرحيل

276
00:23:24,533 --> 00:23:26,633
! لو أمكنك التغلب عليها...

277
00:23:52,166 --> 00:23:55,533
معسكر (مكغواير) للمدفعية ؟
(هذا المكان بحجم مقاطعة (لوس أنجلوس

278
00:23:55,866 --> 00:23:57,566
أين هم بالتحديد ؟

279
00:23:58,233 --> 00:23:59,533
إنها تتحدث إليك

280
00:24:00,500 --> 00:24:02,066
إنه مستودع رقم 37

281
00:24:02,966 --> 00:24:06,166
إنه مستودع عسكري محصن
في الزاوية الجنوبية الشرقية

282
00:24:06,433 --> 00:24:10,166
تأخذين دوائر كل تلك
الحظائر القديمة المهجورة

283
00:24:10,666 --> 00:24:12,566
كانت قاعدة قوات جوية
...أثناء الحرب الباردة

284
00:24:12,933 --> 00:24:14,333
استمعي، لا أدري ما
الذي يقومون به

285
00:24:14,466 --> 00:24:16,766
،كنت من المفترض أن أحرس المستودع
وأزيل ما يخلفونه من آثار

286
00:24:16,900 --> 00:24:20,533
،إحتاج الرجل لبعض الرجال فحسب
هذا كل ما أعلمه، أقسم بالله

287
00:24:20,700 --> 00:24:21,966
فقط، قد بشكل أسرع

288
00:24:32,233 --> 00:24:33,633
شارة الهوية، من فضلك

289
00:24:51,266 --> 00:24:53,300
! دولارات ضريبتك تؤتي ثمارها

290
00:25:07,166 --> 00:25:08,966
ماذا، تريد المزيد من الدم ؟

291
00:25:11,033 --> 00:25:12,066
ما هذا...؟

292
00:25:16,566 --> 00:25:17,966
ما الذي تفعله؟

293
00:25:18,433 --> 00:25:21,066
! دعني، أنزلني

294
00:25:23,933 --> 00:25:24,766
...ضعنـ

295
00:25:52,433 --> 00:25:53,833
هل أقفلت هذا ؟ -
أجل -

296
00:25:57,666 --> 00:26:00,566
! اللعنة، اللعنة
! لابد وأن الرجل قد كسره

297
00:26:00,733 --> 00:26:02,433
كان يزمجر حول الراتب طوال الأسبوع

298
00:26:02,600 --> 00:26:04,366
أتظن إنه إنشق ؟ -
أأنت متفاجأ ؟ -

299
00:26:04,466 --> 00:26:07,633
هدد الرجل بالحجز مرتين في اليوم -
فقط، دعنا ننتهي ونرحل عن هنا -

300
00:26:07,700 --> 00:26:10,233
من سيخبر (كارتر) ؟ -
أنت... فهو صديقك -

301
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
أصدقاء ؟
إنه مجرد رجل قابلته

302
00:26:41,600 --> 00:26:42,800
ست ضحايا

303
00:26:43,733 --> 00:26:46,566
في أماكن مختلفة من المدينة
بيئات مختلفة، أنماط حياة مختلفة

304
00:26:46,666 --> 00:26:47,800
ما هي الصلة ؟

305
00:26:48,066 --> 00:26:50,833
،كانت تقول (غريتا) أنه لا توجد صلة
فرجال البيت الآمن كانوا تجار مخدرات

306
00:26:51,000 --> 00:26:53,666
لكن هناك تطابق في بعض
...عينات الدم، و

307
00:26:53,833 --> 00:26:56,233
ولدينا (جورج) هنا
(جورج لازلو)

308
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
ومن، تحديداً هذا الرجل ؟

309
00:26:58,266 --> 00:27:01,466
...(في الحقيقة يا (جيم -
(جيمس)... ليس (جيم) بل (جيمس)-

310
00:27:01,633 --> 00:27:03,266
حسناً، حسناً
إعتذاراتي

311
00:27:03,400 --> 00:27:07,000
قبل أن تكمل، أود فقط أن أحيطك علماً
بأن (لازلو) تم استبعاده من دائرة المشتبهين

312
00:27:07,333 --> 00:27:10,400
أتت نتائج اختبار عينة الدم، ليست مطابقة
لعينة الدم الموجودة في مكتب الجراحة التجميلية

313
00:27:10,566 --> 00:27:11,766
لدينا عينات دم ؟

314
00:27:12,333 --> 00:27:14,333
كيف تمكنت من ذلك ؟ -
...قمت -

315
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
قمت بأخذ العينات...

316
00:27:16,466 --> 00:27:19,033
وأجل، لقد علمت بأنها ليست متطابقة ؟

317
00:27:19,766 --> 00:27:22,366
لكني، كنت أفكر في إحتمالية أخرى

318
00:27:22,866 --> 00:27:25,066
(أياً من كان قد قتل الطبيب (ليمن
كان هناك لمدة يومين

319
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
...أفكر في أنه هناك فرصة

320
00:27:28,133 --> 00:27:31,033
قاتلنا أجرى لنفسه عملية
...(ليبدو مثل (لازلو

321
00:27:31,633 --> 00:27:34,566
،أجبر الطبيب على إجراء العملية
ثم قتله بعد ذلك

322
00:27:34,733 --> 00:27:37,166
ألن تكون هناك ندب واضحة وكدمات ؟

323
00:27:37,333 --> 00:27:39,633
المكتب لديه نظام
...أوكسجين ذا ضغط عالي

324
00:27:39,933 --> 00:27:42,766
،حيث يساعد ذلك في سرعة الإلتئام
ومن الممكن أن يكون قد استخدم بعضاً من المكياج

325
00:27:42,933 --> 00:27:45,400
في الحقيقة، أخذت ذلك في الحسبان
أيضاً، وسألت مديرة المكتب

326
00:27:45,533 --> 00:27:47,733
من الواضح، أنهم يبقون على
سجلات مفضلة للخضوع للتخدير

327
00:27:48,066 --> 00:27:50,433
وطبقاً لسجلاتهم، مستويات
التخدير لم تتغير

328
00:27:50,633 --> 00:27:52,133
لم يخضع أحد لأي عملية جراحية

329
00:27:52,433 --> 00:27:54,033
! لم يتم تخدير أحد

330
00:27:54,366 --> 00:27:56,233
هناك إحتمالية أنهم
لم يستخدموا أي تخدير

331
00:27:56,400 --> 00:27:58,033
نعم، سألت عن ذلك أيضاً

332
00:27:58,200 --> 00:28:01,233
...قالت أن عملية مثل تلك
،أربعة أو خمس ساعات تحت المشرط

333
00:28:01,366 --> 00:28:05,266
القطع بذلك العمق في نسيج
...الوجه، الأنف، والعينين

334
00:28:05,933 --> 00:28:08,566
لا يمكنك تحمل مقدار مثل
! ذلك الألم، فهذا مستحيل

335
00:28:09,533 --> 00:28:11,666
لديك نوع من الموافقة من
،ذلك الرجل (لازلو)، أليس كذلك

336
00:28:11,833 --> 00:28:13,000
من أجل أخذ عينة الدم ؟

337
00:28:13,200 --> 00:28:14,966
،آخر شيء نحن بحاجة إليه
هي دعوى قضائية

338
00:28:15,466 --> 00:28:17,933
...إذاً لو لم يكن هناك شيء آخر

339
00:28:22,566 --> 00:28:24,466
(مهلاً، آسف يا (جيم

340
00:28:24,966 --> 00:28:26,233
! الحقائق حقائق

341
00:28:27,766 --> 00:28:29,100
آسفة حول ذلك

342
00:28:29,633 --> 00:28:31,966
لكن، كما تعلم، فقط، لم تتفق المعطيات
مع بعضها في النهاية، لم تتفق المعطيات

343
00:28:32,066 --> 00:28:34,733
لم تتفق المعطيات لأنه ليس
لدينا كل الأرقام بعد

344
00:28:35,000 --> 00:28:37,766
جيمس)، لا يتوقع أي أحد أي)
شيء منك بشأن تلك القضية

345
00:28:37,866 --> 00:28:40,366
،أنت محمي بالكاد
لمَ تريد إفساد ذلك ؟

346
00:28:40,666 --> 00:28:43,333
آخر مرة كانت لديّ قضية، حيث
،لم تتفق تلك المعطيات مع بعضها

347
00:28:43,533 --> 00:28:45,333
! فجر ثلاثة أشخاص أنفسهم في مصرف

348
00:28:46,033 --> 00:28:47,833
(اسمعي، لا أدري يا (غريتا

349
00:28:49,133 --> 00:28:50,333
...أنا فقط

350
00:28:52,633 --> 00:28:54,133
أشعر بذلك فحسب

351
00:28:54,266 --> 00:28:56,466
ربما، يجب أن تحاول
...أن تشعر بدرجة أقل

352
00:28:56,633 --> 00:28:58,966
! لأنك تسير بلا هدى...

353
00:29:03,733 --> 00:29:05,166
مهلاً

354
00:29:05,700 --> 00:29:07,466
مهلاً

355
00:29:08,933 --> 00:29:10,566
! لا يمكنك أن تتركيني هنا بكل بساطة

356
00:29:11,833 --> 00:29:13,066
هيّا، أسرعي

357
00:29:13,400 --> 00:29:15,300
ألم يكن قتله أسرع

358
00:29:16,633 --> 00:29:18,200
،في بعض الأحيان
تسيئين تقدير الأمور

359
00:29:18,800 --> 00:29:21,966
! لست ممن بوسعك فهمهم -
قلت ذلك من قبل -

360
00:29:24,166 --> 00:29:25,533
أقوم بأشياء، كما تعلمين ؟

361
00:29:25,666 --> 00:29:28,366
أشياء غبية، غير منطقية
ليست ذا كفء

362
00:29:28,566 --> 00:29:30,133
طبيعة البشر... تعودي عليها

363
00:30:03,066 --> 00:30:05,033
قلت للرجل أن يتريث فقط

364
00:30:05,166 --> 00:30:06,966
يبدو أنه فقد الأمل -
إذاً، فقد رحل ؟ -

365
00:30:07,033 --> 00:30:09,933
،نعم، لم يفاجأني الأمر
فقد كان يزمجر حول المال طوال الأسبوع

366
00:30:11,666 --> 00:30:13,966
إذاً، أود شكركم على خدمتكم

367
00:31:16,233 --> 00:31:17,400
هذا هو ؟

368
00:31:18,366 --> 00:31:19,866
هذا هو المستودع رقم 37 ؟

369
00:31:21,066 --> 00:31:22,633
هل كذب ذلك الرجل عليك ؟

370
00:31:22,933 --> 00:31:23,800
...كلا

371
00:31:24,400 --> 00:31:25,466
هذا هو

372
00:31:27,000 --> 00:31:29,766
هنا حيث سيكون المصنع -
أي مصنع ؟ -

373
00:31:30,033 --> 00:31:31,700
حيث أصنع أنا

374
00:31:32,400 --> 00:31:34,866
أنا والعديد، هناك

375
00:31:38,133 --> 00:31:39,700
إنه بالداخل

376
00:31:43,433 --> 00:31:45,233
معدن الـ "كولتان" نادر الوجود
في المستقبل

377
00:31:45,633 --> 00:31:47,800
الكثير منه دمر عندما انفجرت
القنابل النووية

378
00:31:47,933 --> 00:31:50,066
،إنه يقوم بتخزينه
"لما بعد "يوم الحساب

379
00:31:50,233 --> 00:31:52,433
،إنه في المخبأ النووي
حيث سيكون بأمان

380
00:32:05,566 --> 00:32:07,033
سلاحك، سلمه لي فوراً

381
00:32:07,200 --> 00:32:09,900
ليس لديّ سلاح... أو أي شيء
لم أطلق النار على أحد

382
00:32:10,233 --> 00:32:11,733
رئيسك من فعل -
! (يا (كارتر -

383
00:32:13,666 --> 00:32:16,000
،إستمع لي للحظة
إستمع للحظة، حسناً ؟

384
00:32:16,200 --> 00:32:17,566
ما اسمك ؟

385
00:32:17,933 --> 00:32:20,000
(اسمي هو (جون -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ -

386
00:32:20,166 --> 00:32:22,733
إني ألقي نظرة فحسب يا رجل
في الموضع الخاطىء، في الوقت الخاطىء

387
00:32:22,766 --> 00:32:24,166
حسناً، ما اسمك ؟ -
(مايك) -

388
00:32:24,266 --> 00:32:27,400
،حسناً يا (مايك)، إستمع
لدينا مشكلة، حسناً ؟

389
00:32:27,800 --> 00:32:31,766
...رئيسك، إنه
! إنه رجل شرير للغاية

390
00:32:32,033 --> 00:32:33,933
حسناً ؟
لقد قتل أولئك الرجال

391
00:32:34,066 --> 00:32:36,400
وسيقتلنا لو عثر علينا

392
00:32:36,533 --> 00:32:38,800
...لذا، نحن بحاجة للهروب -
كارتر) ؟ أطلق عليهم النار ؟) -

393
00:32:38,966 --> 00:32:40,933
إستمع، لقد عملت مع
ذلك الرجل، أليس كذلك ؟

394
00:32:41,033 --> 00:32:43,466
ألم تلاحظ أن هناك
شيء ما غريب بشأنه ؟

395
00:32:44,066 --> 00:32:46,233
! مثل، أنه يقتلك لمجرد رغبته في ذلك

396
00:32:46,966 --> 00:32:51,000
،لذا، هناك شيء غريب بشأنه
كما تعلم ؟

397
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
أجل

398
00:32:52,733 --> 00:32:54,533
أين هو ؟ -
! لا، لا، لا، لا تفعل -

399
00:32:56,266 --> 00:32:57,866
! هذا الوغد يدين لي بمالي

400
00:32:59,266 --> 00:33:02,033
سآخذ حصتي وحصتهم أيضاً

401
00:33:02,600 --> 00:33:04,633
! أيها المعتوه

402
00:33:06,033 --> 00:33:07,233
! إني أتحدث إليك

403
00:33:16,533 --> 00:33:18,166
! إسمع يا رجل، إفتح الباب فحسب

404
00:33:20,566 --> 00:33:22,433
! شكراً لخدمتك

405
00:33:25,000 --> 00:33:25,966
ما أنت !؟

406
00:34:14,233 --> 00:34:16,300
رباه، أرجوك

407
00:34:41,766 --> 00:34:43,500
إنها ليست غلطتك

408
00:34:44,166 --> 00:34:45,266
ربما هي غلطتك أنت

409
00:34:45,766 --> 00:34:48,100
ربما لو تركتيه يحاول
،أن ينقذ تلك الفتاة

410
00:34:48,266 --> 00:34:51,866
،أو تركتيه يعتقد أنه يملك زمام نفسه
ربما لم يكن خرج عن السيطرة

411
00:34:52,033 --> 00:34:54,700
جون) يقوم بتلك الأعمال) -
ليس (جون) الذي أعرفه -

412
00:34:55,100 --> 00:34:56,366
جون) الذي أعرفه أنا)

413
00:34:57,733 --> 00:34:59,633
مرحباً ؟ (جون)، حمداً لله -
أمي ؟ -

414
00:34:59,766 --> 00:35:01,866
أمي -
نحن بالخارج، أأنت على ما يرام ؟ -

415
00:35:02,033 --> 00:35:03,133
أجل

416
00:35:03,333 --> 00:35:04,866
إسمعي، إنه يسد البوابة

417
00:35:06,066 --> 00:35:09,500
كما لو أنه في حالة خمول -
في حالة خمول ؟ -

418
00:35:09,666 --> 00:35:13,566
،أجل، عندما إنغلقت البوابة
كما لو أنه خلد للنوم أو ما شابه

419
00:35:13,733 --> 00:35:17,433
،حالة الإستعداد
لقد أكمل مهمته

420
00:35:17,766 --> 00:35:20,533
أوقف نفسه لحالة الإستعداد
! لحين تحركه أو إستثارته بأي مؤثر

421
00:35:20,700 --> 00:35:21,666
إستثارته ؟

422
00:35:25,466 --> 00:35:26,500
البوابة

423
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
لقد وضعوه في حالة الإستعداد

424
00:35:28,900 --> 00:35:30,000
خمسة عشر ثانية

425
00:35:31,333 --> 00:35:32,533
تلك هي مدة إعادة تشغيل النظام

426
00:35:32,633 --> 00:35:34,766
جون)، أنصت لي)
ذاك ما أريدك أن تقوم به

427
00:35:35,466 --> 00:35:38,533
أريدك أن تفتح تلك البوابة وتهرب

428
00:35:38,933 --> 00:35:40,833
في اللحظة التي تنتفح
فيها تلك البوابة، تهرب

429
00:35:49,733 --> 00:35:50,666
جون) ؟)

430
00:35:52,333 --> 00:35:53,466
حسناً، أهرب

431
00:36:02,133 --> 00:36:04,866
إذاً، ما ظنك فيما سفعله
جون) المستقبلي في هذا الموقف ؟)

432
00:36:05,466 --> 00:36:06,566
سنرى

433
00:37:46,433 --> 00:37:47,266
جون)؟)

434
00:37:53,500 --> 00:37:54,833
! هيّا

435
00:38:07,666 --> 00:38:10,333
خلت أنك قلت أن بوسعك القيادة -
إنها مسدودة أو شيء من هذا القبيل -

436
00:38:10,500 --> 00:38:11,666
! إضغط على البنزين

437
00:38:17,233 --> 00:38:18,233
! بقوّة

438
00:38:42,466 --> 00:38:45,766
إن كنت ستصبح بطلاً، فيجب
أن تتعلم كيف تتعامل مع مقود

439
00:39:33,033 --> 00:39:35,500
هيّا بنا -
لكن، أيمكنه الخروج ؟ -

440
00:39:38,566 --> 00:39:39,833
! قد

441
00:39:54,333 --> 00:39:55,633
(سيّد (لازلو

442
00:39:56,500 --> 00:39:57,900
أيمكنني الدخول ؟

443
00:40:00,366 --> 00:40:01,566
شكراً لك

444
00:40:06,633 --> 00:40:07,666
شطائر الببروني ؟

445
00:40:08,966 --> 00:40:10,800
! أحب تلك الأشياء

446
00:40:12,233 --> 00:40:14,800
أخبرني رئيسي أني يجب
أن أصفي الأجواء معك

447
00:40:15,800 --> 00:40:17,066
لأسباب قانونية

448
00:40:17,966 --> 00:40:18,933
أنا أتفهم

449
00:40:19,066 --> 00:40:21,233
لكني ظننت أني مدين
لك بالمرور

450
00:40:21,466 --> 00:40:23,200
لأحذرك -
تحذير ؟ -

451
00:40:23,366 --> 00:40:27,500
،حسناً، هنالك فرصة
...فرصة ضئيلة، لكنها فرصة

452
00:40:27,800 --> 00:40:30,766
بأن هناك شخص ما بالخارج
! ربما يحاول سرقة هويتك

453
00:40:30,933 --> 00:40:33,000
يسرق هويتي ؟

454
00:40:34,333 --> 00:40:35,366
ماذا سيفعل بها ؟

455
00:40:35,466 --> 00:40:37,633
ماذا يفعل الناس بأي
شيء تلك الأيام ؟

456
00:40:38,033 --> 00:40:41,133
،يسرقون، ينصبون
يؤذون، ويخيفون الآخرين

457
00:40:41,233 --> 00:40:43,200
يدمرون الروح الوطنية

458
00:40:44,400 --> 00:40:45,566
...على أية حال

459
00:40:46,033 --> 00:40:48,566
لو شاهدت أو سمعت أي...
،شيء على غير المعتاد

460
00:40:48,866 --> 00:40:50,533
إتصل بي، في أي وقت

461
00:40:52,866 --> 00:40:54,433
شكراً لك على مساعدتك

462
00:40:56,633 --> 00:40:57,633
بالطبع

463
00:41:01,266 --> 00:41:02,733
فلتقضي يوماً سعيداً

464
00:41:06,066 --> 00:41:07,433
! فلتقضي يوماً سعيداً

465
00:41:08,000 --> 00:41:10,533
ليست كل نسخة من
قصة الـ (غولم) تنتهي بشكل سيىء

466
00:41:11,133 --> 00:41:15,666
في إحدى النسخ، الوحش بطل يدمر
كل أولئك الذين يسعون لأذية صانعه

467
00:41:20,233 --> 00:41:25,133
(في نسخة أخرى، صانع الـ (غولم
يدمر ما صنعه قبل أن يدمر العالم

468
00:41:52,166 --> 00:41:54,866
أأنت على ما يرام ؟ -
إنني بخير -

469
00:41:57,633 --> 00:41:58,666
حقيقةً

470
00:42:00,133 --> 00:42:02,333
كم مرة سنحظى بتلك المحادثة ؟

471
00:42:03,233 --> 00:42:05,066
كثيراً، على ما أعتقد

472
00:42:23,833 --> 00:42:25,800
يجب أن أذهب
وأنهي واجبي المدرسي

473
00:42:31,666 --> 00:42:34,433
،فخر الرجل، من فخر ذويه أيضاً

474
00:42:35,366 --> 00:42:38,800
يوهمنا بأن كل شيء نقوم
بصنعه، يمكننا التحكم به

475
00:42:40,933 --> 00:42:46,433
،سواء من الطين أو من المعدن
إنه لمن طبيعتنا أن نصنع وحوشنا

476
00:42:47,066 --> 00:42:51,633
،أطفالنا خليط من أشياء كثيرة
خلقوا من لحمنا ناقص الكفاءة

477
00:42:56,833 --> 00:42:59,266
نحركهم بالسحر

478
00:43:07,233 --> 00:43:09,700
ولا ندري حقاً ما سوف يفعلونه

479
00:43:14,866 --> 00:43:25,066
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

480
00:43:54,533 --> 00:43:59,033
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

481
00:44:00,466 --> 00:44:03,666
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

482
00:44:05,233 --> 00:44:07,933
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

483
00:44:08,366 --> 00:44:09,800
،العديد ليقتله

484
00:44:10,200 --> 00:44:11,600
واحدة لتحميه

485
00:44:11,966 --> 00:44:15,333
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

486
00:44:15,666 --> 00:44:17,533
لنغير مستقبلنا

487
00:44:18,266 --> 00:44:20,266
لنغير مصيره

488
00:44:21,166 --> 00:44:24,133
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

489
00:44:25,266 --> 00:44:27,033
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

490
00:44:27,166 --> 00:44:29,666
عنوان الحلقة
(مناورة الملكة)

491
00:44:30,166 --> 00:44:32,866
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

492
00:44:34,400 --> 00:44:37,366
كرومارتي) هنا) -
أنسيت أني نسفت رأسه ؟ -

493
00:44:38,766 --> 00:44:41,466
لقد عبر، إنه يعلم أننا هنا -
إنه رأس فحسب -

494
00:44:42,366 --> 00:44:44,366
إننا مبرمجون على إعادة
تصليح أنفسنا

495
00:44:45,033 --> 00:44:47,166
مبرمجون على الإندماج

496
00:44:48,466 --> 00:44:50,533
هناك أناس آخرون هنا -
مقاومين -

497
00:44:50,666 --> 00:44:54,600
بشريين أرسلوا من المستقبل
من قبل (جون) لديهم مال وأسلحة

498
00:44:54,766 --> 00:44:56,533
! قافزة، خارج صالة الألعاب

499
00:44:56,666 --> 00:44:59,300
! إنها صديقتي الجديدة
الباكية من الحمام

500
00:44:59,566 --> 00:45:01,200
! يجب أن نساعدها، الآن -
! كلا -

501
00:45:05,333 --> 00:45:08,333
،أريدك أن تلقي نظرة على تلك الصور
وتخبريني إن كنت تتعرفين على أي شخص

502
00:45:08,533 --> 00:45:10,600
(الشاب، يدعى (آندرو غود

503
00:45:11,033 --> 00:45:13,166
كان متدرب مقيم في
مؤسسة (سايبرداين) في أحد فصول الصيف

504
00:45:13,666 --> 00:45:15,566
أتودين تناول العشاء معي الليلة ؟

505
00:45:16,033 --> 00:45:18,233
برنامج المحاكاة الـ (ترك) خاصتي، يلعب
...الشطرنج على مستوى يمكن أن يهزم

506
00:45:18,900 --> 00:45:20,633
...أي لاعب بشري على قيد الحياة

507
00:45:20,766 --> 00:45:23,666
وممكن أن يولد... -
تتحدث عنه وكأنه بشري -

508
00:45:24,133 --> 00:45:25,133
لن تعلمي ما يمكن أن يحدث

509
00:45:35,166 --> 00:45:36,933
آندي غود) يجب أن يقتل)

510
00:45:56,966 --> 00:46:00,366
من بين كل التدريبات التي
،(تلقاها ابني في غابات (أمريكا الوسطى

511
00:46:01,100 --> 00:46:03,733
...لم يهيئه شيء للمعركة أفضل

512
00:46:04,666 --> 00:46:06,466
من لعبة الشطرنج...

513
00:46:09,666 --> 00:46:12,933
علمته كل شيء تقريباً
يحتاج لمعرفته حول الحرب

514
00:46:17,300 --> 00:46:19,833
أنه من أجل أن تنتصر
،يجب أن تتحلى بالصبر

515
00:46:21,433 --> 00:46:22,733
...أن تكون مقدام...

516
00:46:24,333 --> 00:46:25,966
...تزن الأمور بدقة...

517
00:46:27,566 --> 00:46:29,000
...والأهم من كل ذلك...

518
00:46:31,133 --> 00:46:33,266
أن تكون مستعداً للتضحية...

519
00:46:59,366 --> 00:47:02,233
،(آندي)
لم أسمع صوتك منذ فترة

520
00:47:02,333 --> 00:47:05,166
آسف لعدم بقائي على صلة
...لكن بعد حادثة الحريق في منزلي

521
00:47:05,633 --> 00:47:08,166
كيف يمكنني الشرح ؟...
كانت نعمة نوعاً ما

522
00:47:08,766 --> 00:47:10,900
أيمكنك مقابلتي ؟ -
أين أنت ؟ -

523
00:47:11,066 --> 00:47:13,533
(فندق في مدينة (باسادينا
أشترك في بطولة

524
00:47:13,666 --> 00:47:16,033
بطولة ؟ -
أجل، تعرفين، الشطرنج -

525
00:47:19,500 --> 00:47:22,966
تشارلي ديكسن) ؟)
العميل (كيستر)، المباحث الفيدرالية

526
00:47:23,133 --> 00:47:25,333
أود أن ألقي عليك بعض الأسئلة ؟ -
ماذا هنالك ؟ -

527
00:47:25,500 --> 00:47:26,933
(ساره كونور)

528
00:47:32,266 --> 00:47:33,733
أجل، ادخل

529
00:47:36,866 --> 00:47:38,733
أنت جيدة حقاً في الرياضيات

530
00:47:39,166 --> 00:47:40,066
أجل

531
00:47:42,366 --> 00:47:43,866
أتودين القيام بواجبي المنزلي ؟

532
00:47:44,433 --> 00:47:45,266
أجل

533
00:47:47,466 --> 00:47:48,533
لدينا مشكلة

534
00:47:48,933 --> 00:47:51,166
آندي غود) أعاد تصميم حاسوبه)
! الخاص بلعبة الشطرنج

535
00:47:53,433 --> 00:47:54,366
الـ (ترك) ؟

536
00:47:54,966 --> 00:47:56,566
لكنك أحرقتيه حرقاً -
على ما يبدو -

537
00:47:56,700 --> 00:47:59,233
أنه قضى كل لحظة منذ ذلك
(الحين في مقهى في (فان نيز

538
00:47:59,366 --> 00:48:01,700
يعيد كتابة الشفرة من الذاكرة

539
00:48:02,100 --> 00:48:04,633
الشفرة الجيدة مثل الأغنية في
رأسك، ستخرج عاجلاً أو آجلاً

540
00:48:04,766 --> 00:48:06,933
نعم، حسناً
! تلك الأغنية ربما تدمر العالم

541
00:48:07,000 --> 00:48:09,300
كان يجب عليك قتله
عندما  كانت عندك الفرصة

542
00:48:09,666 --> 00:48:12,366
وأنا متفاجأة أنه استلزمك الأمر
كل هذا الوقت لتقولي ذلك

543
00:48:12,933 --> 00:48:14,833
! إني منشغلة بواجب (جون) المنزلي

544
00:48:18,833 --> 00:48:20,633
إشترك (آندي) في بطولة

545
00:48:21,166 --> 00:48:23,800
حاسوب ضد الإنسان ؟ -
حاسوب ضد حاسوب -

546
00:48:23,933 --> 00:48:25,166
إنه الشيء الجديد

547
00:48:25,700 --> 00:48:28,166
تلك البرامج ذكية للغاية وأكثر قوّة
لتبارز البشر أكثر من ذلك

548
00:48:28,333 --> 00:48:30,700
! يتحسن الأمر كلما تحدثنا عنه أكثر

549
00:48:30,833 --> 00:48:32,133
ستذهب إلى المدرسة

550
00:48:32,233 --> 00:48:34,333
بوسعك أنت والآنسة الحديدية
أن تقابلوني هناك لاحقاً

551
00:48:34,466 --> 00:48:36,200
لا تعرفين أي شيء ألبتة
عن لعبة الشطرنج

552
00:48:36,366 --> 00:48:38,400
(أعرف القليل حول (آندي

553
00:48:38,633 --> 00:48:41,266
،بجانب، لايمكنك أن تتغيب
الغياب يضعك تحت الملاحظة

554
00:48:41,833 --> 00:48:43,200
حسناً، لقد فهمت

555
00:48:43,766 --> 00:48:46,066
أيمكنني الحصول على بعض
المال من أجل الغداء ؟

556
00:49:13,400 --> 00:49:14,866
أليس هذا رائعاً ؟

557
00:49:15,733 --> 00:49:17,533
رباه، إني أعشق الروبوتات

558
00:49:22,866 --> 00:49:24,033
تعالي

559
00:49:31,433 --> 00:49:34,966
إذاً، أهذا الحاسوب أفضل أم أسوأ ؟ -
حسناً، إنه مختلف حقيقةً -

560
00:49:35,633 --> 00:49:37,333
أكثر تكيفاً، لكن توقع حركاته أقل

561
00:49:37,466 --> 00:49:40,933
،ليس قوياً الآن
لكنه سريع التعلم

562
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
،لديه نهم للتعلم، لكن... في بعض الأحيان
...الدروس التي يتعلمها تبدو

563
00:49:45,000 --> 00:49:46,833
تبدو بشرية أكثر

564
00:49:47,566 --> 00:49:50,066
حسناً، إذا ابتغيت مقارنة، سأقول
(أن الجيل الأول من الـ (ترك

565
00:49:50,200 --> 00:49:52,033
،ترعرع إلى مراهق كئيب

566
00:49:52,066 --> 00:49:54,766
(والجيل الثاني من الـ (ترك
طفل مبكر النضوج

567
00:49:56,200 --> 00:50:00,266
،بالتحدث عن الكآبة والنضج
(هذا شريكي (ديمتري شيبكوف

568
00:50:00,600 --> 00:50:03,866
(قمت بتصميم الـ (ترك
لكن (ديمتري) علمه كيف يلعب الشطرنج

569
00:50:04,933 --> 00:50:07,333
! لن تنام معك أبداً

570
00:50:07,833 --> 00:50:09,933
من الأفضل أن توصل هذا -
حسناً -

571
00:50:11,633 --> 00:50:14,866
لا تلقي له بالاً، إنه مشغول
حول العقد العكسري فحسب

572
00:50:15,066 --> 00:50:16,933
لدينا صفقة لإقتسام المال

573
00:50:17,133 --> 00:50:20,266
أي عقد عسكري ؟ -
ما سيفوز به الرابح -

574
00:50:27,233 --> 00:50:30,066
لم لا تبقون على رأي ؟
أهي ميتة أم لا ؟

575
00:50:30,333 --> 00:50:34,000
نجت (ساره كونور) من الإنفجار
في خزانة المصرف وكذلك ابنها

576
00:50:34,066 --> 00:50:37,233
نعم، كان هذا منذ ثمانية أعوام مضت
أكتشفتم هذا الآن فقط ؟

577
00:50:46,266 --> 00:50:49,933
أجل -
أجل؟ "أجل" ماذا؟ -

578
00:50:50,266 --> 00:50:51,666
إكتشفنا ذلك لتونا

579
00:50:51,833 --> 00:50:54,166
يا عزيزي، من كان ذلك الطارق بالباب ؟

580
00:50:56,433 --> 00:50:57,766
صباح الخير يا سيّدتي

581
00:50:58,166 --> 00:51:01,366
إنه من المباحث الفيدرالية -
إني أطرح بعض الأسئلة -

582
00:51:02,433 --> 00:51:04,833
تشارلي)، أهناك خطب ما ؟) -
كلا -

583
00:51:05,033 --> 00:51:07,233
(أبحث عن عائلة (كونور -
ساره كونور) ؟) -

584
00:51:07,400 --> 00:51:08,333
خطيبتك السابقة ؟

585
00:51:08,466 --> 00:51:10,366
أبحث عنهم هنا -
هنا ؟ -

586
00:51:10,533 --> 00:51:13,000
أراد السيّد (ديكسن) الزواج
بـ (ساره كونور) قبلك

587
00:51:13,166 --> 00:51:15,333
إنها على قيد الحياة
! ربما يخبأها هنا

588
00:51:15,566 --> 00:51:17,933
ماذا ؟
لقد أخبرتك لتوي، كلا

589
00:51:19,033 --> 00:51:20,433
لا، حسناً ؟

590
00:51:20,933 --> 00:51:24,266
اسمع، مع خالص إحترامي
،(أيها العميل (كيستر

591
00:51:25,233 --> 00:51:27,533
المرأة التي عرفتها
...(ساره ريس)

592
00:51:27,733 --> 00:51:30,000
فجرت نفسها في مصرف...
منذ ثمانية أعوام مضت

593
00:51:32,933 --> 00:51:36,933
،لم أعرف قط
(ولا أعرف (ساره كونور

594
00:51:45,300 --> 00:51:47,733
لو رأيت أو سمعت أي شيء
إتصل بي

595
00:51:49,900 --> 00:51:53,000
،في أي وقت
! لا أنام مطلقاً

596
00:52:06,833 --> 00:52:09,966
للتذكير فحسب، إستشارة
الحدّاد ستكون متوفرة في مكتبي

597
00:52:10,100 --> 00:52:11,166
طوال الأسبوع

598
00:52:20,033 --> 00:52:22,900
ماذا يفعلون ؟ -
يكتبون برقيات حداد -

599
00:52:23,300 --> 00:52:24,500
(من أجل (جوردان

600
00:52:27,033 --> 00:52:28,233
إنها ميتة

601
00:52:29,033 --> 00:52:30,966
أجل، أتذكر مشاهدتها وهي تسقط

602
00:52:31,133 --> 00:52:32,033
وأنا أيضاً

603
00:52:32,933 --> 00:52:34,500
كيف ستحصل على البرقيات ؟

604
00:52:35,366 --> 00:52:38,466
لن تحصل عليها -
...لكنك قلت -

605
00:52:38,533 --> 00:52:41,766
في بعض الأحيان، تحدث
،أشياء، وتكون سيئة للغاية

606
00:52:42,833 --> 00:52:46,066
لا يعرف الناس كيف يتعاملون مع أحزانهم
لذا يكتبون برقيات الحداد

607
00:52:46,233 --> 00:52:48,733
لكني ظننت أن الناس
تبكي عندما تحزن

608
00:52:49,133 --> 00:52:50,700
أحياناً، لا يكون ذلك كافياً

609
00:53:04,500 --> 00:53:05,533
أســ... ؟

610
00:53:08,133 --> 00:53:10,000
لم أعرفها حق المعرفة

611
00:53:11,100 --> 00:53:12,266
ولا أنا أيضاً

612
00:53:14,133 --> 00:53:15,866
راقني جزء البرقية

613
00:53:43,533 --> 00:53:45,333
" أيمكنني الحصول على وحدة التشخيص ؟ "

614
00:53:46,433 --> 00:53:48,333
" إننا نستخدمها "

615
00:53:48,833 --> 00:53:50,533
" ! إنك مستولي عليها تقريباً "

616
00:53:50,633 --> 00:53:51,866
" أستحول تلك إلى مشكلة ؟ "

617
00:53:53,833 --> 00:53:55,433
" ،لو أنكم يا شباب ستظلون دون عمل "

618
00:53:55,533 --> 00:53:57,333
وستصيحون في وجه بعضكم البعض "
" ! فسآخذها أنا

619
00:53:59,766 --> 00:54:01,733
! لهجة جيدة، أيها الفتى الأبيض

620
00:54:09,766 --> 00:54:12,633
ليست لديّ أدنى فكرة ما خطب أولئك
! الفتية، فدائماً ما يعبثون معي

621
00:54:15,100 --> 00:54:16,533
نعم، يا رجل
ليست لديّ أدنى فكرة

622
00:54:16,833 --> 00:54:19,100
(أنا (موريس -
(جون) -

623
00:54:19,833 --> 00:54:22,100
(رأيتك تتحدث مع (شيريل ويستن
هذا الصباح

624
00:54:22,233 --> 00:54:25,266
ربما لم يخبرك أحد لأنك مستجد
! لكنها بضاعة بائرة

625
00:54:26,066 --> 00:54:27,766
! إنها شريكتي في مختبر الكيمياء

626
00:54:27,900 --> 00:54:30,100
أتعرفها أو ماشابه ؟ -
لا يعرفها أحد -

627
00:54:30,233 --> 00:54:32,533
شيء غامض جرى في آخر
...مدرسة ذهبت إليها، لكن

628
00:54:32,733 --> 00:54:34,366
لا أحد يعلم ما هو...

629
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
والدها مضيق الخناق عليها للغاية

630
00:54:38,233 --> 00:54:39,700
إنها إشاعة متكررة مملة

631
00:54:40,266 --> 00:54:42,833
إنها حقيقة -
ليس معظمها -

632
00:54:44,666 --> 00:54:46,300
إني خائف عليك فحسب، يا أخي

633
00:54:48,500 --> 00:54:50,533
أجل، أنت والجميع

634
00:54:52,866 --> 00:54:55,700
مباراة متكافئة جداً
...بين الحاسوب الأمريكي

635
00:54:55,866 --> 00:54:58,266
والحاسوب الياباني هنا في النهائيات...

636
00:54:58,766 --> 00:55:03,666
الحاسوب الأمريكي، بقيادة المبرمج
آندرو غود)، لديهم موقع متقدم طفيف)

637
00:55:15,766 --> 00:55:17,900
اليابانيون يسيطرون تماماً
على منطقة المنتصف

638
00:55:18,033 --> 00:55:19,633
(بتحريك الفيل لمربع (سي-5

639
00:56:04,466 --> 00:56:07,100
أتعلمين كم عدد عمالقة
الشطرنج المتواجدين هنا ؟

640
00:56:08,933 --> 00:56:10,233
كيف حال (آندي) ؟

641
00:56:10,433 --> 00:56:12,766
حسناً، هذا يعتمد على ما في
(جعبتك من خطط من أجل (آندي

642
00:56:13,233 --> 00:56:15,500
،من ناحية، هو في الجولة النهائية

643
00:56:16,466 --> 00:56:20,633
في الناحية الأخرى
الفائز يحصل على عقد عسكري

644
00:56:22,166 --> 00:56:24,800
عسكري ؟ أأنت جادة ؟

645
00:56:28,833 --> 00:56:29,966
ماذا نفعل ؟

646
00:56:32,066 --> 00:56:35,833
،نشجع اليابانيين بشدة
! (وإلاّ ستقتله (كاميرون

647
00:56:49,166 --> 00:56:50,900
...في تحرك غير تقليدي لليابانيين

648
00:56:51,633 --> 00:56:53,933
تاركين ملكتهم معلقة...
(في مربع (دي-6

649
00:56:54,533 --> 00:56:56,966
الحاسوب الأمريكي قدر الإستجابة

650
00:57:03,533 --> 00:57:05,466
ما الذي حدث للتو ؟ -
(ذاك الفيل في مربع (سي-5 -

651
00:57:05,600 --> 00:57:08,633
،قضى عليه تماماً
! مجموع الأسود في شكل زيجزاج

652
00:57:08,800 --> 00:57:11,833
بمعنى ؟ -
فقد اليابانيون ملكتهم لتوهم -

653
00:57:11,933 --> 00:57:13,166
إنهم في مشكلة عويصة

654
00:57:13,533 --> 00:57:14,866
(سيربح (آندي

655
00:57:23,400 --> 00:57:27,033
إذاً، كانت تلك خطبة رائعة سابقاً
مع العميل

656
00:57:27,400 --> 00:57:29,566
لم تكن خطبة، كانت فقط

657
00:57:29,666 --> 00:57:30,966
فقط، كانت ما كانت

658
00:57:33,600 --> 00:57:35,133
ما كانت، عبارة عن كذبة

659
00:57:36,400 --> 00:57:38,133
ماذا ؟ -
كذبة -

660
00:57:40,033 --> 00:57:41,266
تنتابك حالة

661
00:57:43,533 --> 00:57:46,800
ماذا ؟ حالة ؟ -
تنتابك حالة -

662
00:57:47,333 --> 00:57:48,400
عندما تكذب

663
00:57:50,233 --> 00:57:54,533
هل تعلم لمَ تحبني يا (تشارلي) ؟
سأخبرك لمَ تحبني

664
00:57:55,266 --> 00:57:57,233
لأني لست تلك الفتاة

665
00:57:57,666 --> 00:57:59,400
لست تلك الفتاة الغيورة

666
00:57:59,933 --> 00:58:01,766
لست تلك الفتاة المذعورة

667
00:58:02,066 --> 00:58:03,266
لست تلك الفتاة المثيرة للشفقة

668
00:58:03,433 --> 00:58:05,266
بالطبع لست كذلك -
...أجل، لذا، فقط لا -

669
00:58:05,433 --> 00:58:08,200
تضعني في موقف تلك...
الفتاة بكذبك عليّ

670
00:58:09,733 --> 00:58:12,466
لو أن تلك المرأة على قيد الحياة
...لو أنك رأيتها

671
00:58:13,666 --> 00:58:14,966
فهذا أمر جلل...

672
00:58:24,633 --> 00:58:26,000
(لقد رأيت (جون

673
00:58:27,533 --> 00:58:28,400
ماذا ؟

674
00:58:29,566 --> 00:58:33,166
أين ؟ -
هنا، في منزلنا ؟ -

675
00:58:34,000 --> 00:58:35,166
في منزلنا ؟

676
00:58:36,233 --> 00:58:38,366
في منزلنا ؟ ما الذي كان يبغيه ؟

677
00:58:38,966 --> 00:58:40,533
لا أدري

678
00:58:41,333 --> 00:58:43,200
أعتقد أنه أراد رؤيتي فحسب

679
00:58:44,600 --> 00:58:46,166
ماذا ستفعل بشأن ذلك ؟

680
00:58:47,666 --> 00:58:48,633
لا أدري

681
00:58:48,933 --> 00:58:52,333
،(إنهم هاربين يا (تشارلي
إنهم أناس خطرين

682
00:58:52,766 --> 00:58:54,133
ساره) ليست خطيرة)

683
00:58:54,233 --> 00:58:55,800
ربما ليست (ساره) التي عرفتها

684
00:58:55,966 --> 00:58:58,533
ساره ريس)، لكن)
ساره كونور) قتلت رجلاً)

685
00:58:58,966 --> 00:59:01,666
لا نعلم ذلك -
حسناً، ما الذي نعلمه ؟ -

686
00:59:02,966 --> 00:59:04,633
ما الذي تعلمه ؟

687
00:59:18,166 --> 00:59:23,400
يأمل اليابانيون بشدة لضربة مضادة
بعد خسارتهم الفادحة لملكتهم

688
00:59:24,266 --> 00:59:27,033
يبدو النصر وشيكاً
للأمريكيين

689
00:59:27,200 --> 00:59:30,266
حاسوب (آندي) الـ (ترك) يسيطر
،على المباراة في وسط الجولة

690
00:59:30,400 --> 00:59:33,166
ويبدو أنه الآن على بعد
خطوات معدودة من الفوز

691
00:59:45,133 --> 00:59:46,266
(تحرك مخادع للمربع (سي-2

692
00:59:47,966 --> 00:59:50,266
كش ملك
في تغير مصدم للأحداث

693
00:59:50,366 --> 00:59:54,300
ربح الفريق الياباني البطولة
والعقد العكسري

694
00:59:59,066 --> 01:00:00,066
لقد إنتهى الأمر

695
01:00:01,500 --> 01:00:03,666
(لقد خسر (آندي -
...لكن الفريق الآخر -

696
01:00:03,700 --> 01:00:05,933
لم يفقدوا ملكتهم...
لقد ضحوا بها

697
01:00:06,100 --> 01:00:08,533
مثل (بيرن فيشر)، من البداية

698
01:00:09,066 --> 01:00:10,533
بيرن فيشر)، 1956 ؟)

699
01:00:11,966 --> 01:00:14,700
...لا عليك، المغزى هو أن -
وقع الـ (ترك) في شرك ؟ -

700
01:00:14,866 --> 01:00:16,566
كما لو أنه... إختنق فحسب

701
01:00:17,033 --> 01:00:18,033
ماذا سنفعل الآن إذاً ؟

702
01:00:18,900 --> 01:00:20,733
نطاردهم الآن ؟ -
كلا، أسمائهم -

703
01:00:20,900 --> 01:00:23,933
،لم تكن في المنزل الآمن
اسم (آندي) كان موجوداً

704
01:00:24,100 --> 01:00:27,766
أي خطأ حسابي ؟
! (لقد وضعت الفيل في مربع (إي-6

705
01:00:27,900 --> 01:00:29,433
ليس بوسعي فعل شيء
! لو أنه حاسوب غبي

706
01:00:29,533 --> 01:00:31,666
لن يبغي أحد برنامج (آندي) بعد الآن

707
01:00:31,900 --> 01:00:35,266
ذلك الأمر غريب نوعاً ما -
مازال من الممكن أن يشكل تهديداً -

708
01:00:36,633 --> 01:00:39,700
(مازال من الممكن أن يصبح (سكاي نت -
من الممكن أيضاً أن يكون خردة -

709
01:00:40,500 --> 01:00:41,733
ماذا ستفعلين ؟

710
01:00:42,300 --> 01:00:43,466
لا أدري

711
01:00:43,833 --> 01:00:46,433
(ربما سأجلس مع (آندي
وأخبره بكل شيء

712
01:01:10,300 --> 01:01:11,300
! (آندي)

713
01:01:57,766 --> 01:01:58,700
من أنت ؟

714
01:02:11,133 --> 01:02:12,666
! ضع يديك فوق رأسك

715
01:02:13,033 --> 01:02:15,766
! قم بذلك حالاً، إستدر، إستدر

716
01:02:16,700 --> 01:02:20,000
! أبعد ساقيك
! ضع يديك خلف ظهرك

717
01:02:21,466 --> 01:02:22,466
افتحهما

718
01:02:42,700 --> 01:02:44,466
(إني آسفة جداً يا (آندي

719
01:03:09,433 --> 01:03:10,366
ما هذا ؟

720
01:03:11,166 --> 01:03:13,000
(يجب أن تكتبي لـ (آندي
برقية حداد

721
01:03:13,333 --> 01:03:14,666
! إن لم يمكنك البكاء

722
01:03:33,200 --> 01:03:35,333
لا يضايقك أنه ميت
أليس كذلك ؟

723
01:03:35,733 --> 01:03:37,333
! العالم أصبح أكثر أماناً بدونه

724
01:03:38,266 --> 01:03:39,400
كان ذلك سهلاً للغاية

725
01:03:39,566 --> 01:03:41,633
(برامج حماية شبكة شرطة (لوس أنلجوس
بدائية للغاية

726
01:03:42,033 --> 01:03:44,400
أرني ما عثرت عليه -
حسناً -

727
01:03:45,000 --> 01:03:48,666
،لا اسم، لكن
لديه ذلك الوشم على ذراعه

728
01:03:49,800 --> 01:03:50,866
إنه أحدهم

729
01:03:53,633 --> 01:03:55,633
هذا هو الوشم من معسكر
! (عمل (سكاي نت

730
01:03:55,733 --> 01:03:57,100
إنه مقاوم

731
01:03:57,600 --> 01:04:00,266
من المستقبل، مثل الثلاثة
الذين كانوا في المنزل الآمن ؟

732
01:04:00,433 --> 01:04:02,366
كان رابعهم -
إذاً، أنت تعرفينه -

733
01:04:02,466 --> 01:04:04,266
في المستقبل -
وكذلك أنت -

734
01:04:04,833 --> 01:04:06,966
إنه أحد أفضل مقاتليك

735
01:04:07,733 --> 01:04:12,333
،(كانوا يراقبون (آندي غود
يقومون بعملية مراقبة، مثلنا

736
01:04:12,600 --> 01:04:14,233
حسناً، ليس مثلنا تماماً

737
01:04:14,533 --> 01:04:17,333
لقد قتل الرجل فعلاً -
لم تكن تلك مهمته -

738
01:04:18,333 --> 01:04:19,933
لقد أرسلته إلى هنا لينتظرنا

739
01:04:20,533 --> 01:04:23,066
حسناً، أعتقد أنه غير رأيه
! كثيراً

740
01:04:24,400 --> 01:04:26,000
يجب أن أتحدث إليه

741
01:04:27,400 --> 01:04:31,200
تتحدثين إليه ؟
كيف ؟ إنه في الحبس

742
01:04:39,366 --> 01:04:41,366
،الهوية: معرفة"
"الموضوع، إبادته

743
01:04:56,066 --> 01:04:57,666
! تجمد مكانك

744
01:05:08,333 --> 01:05:09,566
ما الذي تفعله ؟

745
01:05:09,933 --> 01:05:13,066
الرياضيات -
لقد قمت بواجبك المدرسي -

746
01:05:13,233 --> 01:05:15,600
نعم، أعلم
لكن مازال عليّ أن أخوض الإختبار

747
01:05:16,433 --> 01:05:18,233
أحتاج لدراسة هذه المادة

748
01:05:19,366 --> 01:05:21,633
إذاً، لم طلبت مني أن أقوم به ؟

749
01:05:25,133 --> 01:05:28,200
لأنه، ربما من الصعب التركيز
...في دراسة الهندسة، ريثما

750
01:05:28,400 --> 01:05:30,133
! لا ينفك الناس عن الموت من حولك...

751
01:05:32,933 --> 01:05:35,066
ليست لديك أي فكرة عما أتحدث عنه
أليس كذلك ؟

752
01:05:35,366 --> 01:05:37,000
أنت في حداد

753
01:05:39,666 --> 01:05:40,833
حداد ؟

754
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
كيف تعرفين ماهو الحداد ؟

755
01:05:43,766 --> 01:05:45,233
قرأت كل برقيات الحداد

756
01:05:45,366 --> 01:05:48,033
كاميرون باوم)؟)
السيّد (هاريس) يريد رؤيتك

757
01:05:56,800 --> 01:05:59,666
أعلم أن هذا من الصعب
،بالنسبة لك للتحدث بشأنه

758
01:05:59,933 --> 01:06:04,033
لذا، أريدك أن تتحلي بالقوّة
حسناً ؟

759
01:06:04,100 --> 01:06:08,033
أيمكنك فعل ذلك من أجلي ؟ -
أجل، بوسعي أن أكون قوية -

760
01:06:08,600 --> 01:06:12,200
يقول الناس أنك آخر شخص
...تحدث مع (جوردن) قبل أن

761
01:06:13,066 --> 01:06:14,066
تلقى حتفها...

762
01:06:14,800 --> 01:06:16,733
أهذا صحيح ؟ -
لا أدري -

763
01:06:17,433 --> 01:06:21,433
أتسألني إن كان الناس يقولون
أني آخر من تحدث إلى (جوردن)؟

764
01:06:21,733 --> 01:06:24,600
أو تسألني إن كنت آخر
شخص قد تحدث إليها ؟

765
01:06:25,233 --> 01:06:28,233
أعتقد أني أسألك إن كنت كذلك -
لا أدري -

766
01:06:29,000 --> 01:06:31,133
ماذا قالت عندما تحدثت إليها ؟

767
01:06:31,766 --> 01:06:36,233
أعني، أكان هناك شيء
مزعج لك سمعتيه ؟

768
01:06:38,233 --> 01:06:39,333
،قالت

769
01:06:40,866 --> 01:06:42,333
" لقد شاهدتيه، أليس كذلك ؟ "

770
01:06:42,533 --> 01:06:44,400
" أليس كذلك، لقد شاهدتيه ؟ "

771
01:06:45,133 --> 01:06:47,800
" إنه ضخم للغاية وبالخارج هناك "

772
01:06:55,200 --> 01:06:57,466
كانت تتحدث عن المرسومات ؟

773
01:06:58,000 --> 01:06:59,400
! إنه ضخم للغاية

774
01:07:01,033 --> 01:07:01,833
أجل

775
01:07:03,666 --> 01:07:04,833
أجل، إنها كذلك

776
01:07:05,200 --> 01:07:06,266
وكلا

777
01:07:06,466 --> 01:07:07,200
كلا ؟

778
01:07:07,333 --> 01:07:10,000
كلا، لم يكن من المزعج
لي سماعه

779
01:07:10,166 --> 01:07:11,966
هل ذكرت (جوردن) أي اسماء ؟

780
01:07:12,066 --> 01:07:14,933
،أي أناس بعينهم
كانت متضايقة منهم ؟

781
01:07:15,200 --> 01:07:16,400
والديها

782
01:07:16,566 --> 01:07:18,600
أي أحد آخر ؟ -
كاميرات القاعة -

783
01:07:18,766 --> 01:07:19,866
أي أحد آخر ؟

784
01:07:21,800 --> 01:07:23,533
إنك تسأل هذا السؤال كثيراً

785
01:07:25,533 --> 01:07:28,200
هل هناك أي شيء
آخر تود إخباري به ؟

786
01:07:30,566 --> 01:07:33,000
لا أعتقد أني أخبرتك بأي شيء

787
01:07:34,600 --> 01:07:35,800
حسناً

788
01:07:37,333 --> 01:07:38,433
أيمكنني الذهاب الآن ؟

789
01:07:39,566 --> 01:07:42,600
لقد فرغت من إستشارة الحداد
وأشعر بتحسن كبير

790
01:07:42,766 --> 01:07:45,566
أجل، من فضلك، تفضلي

791
01:08:12,033 --> 01:08:14,900
أنت يا "مجهول الهوية"، لديك زائر

792
01:08:21,066 --> 01:08:22,233
أتلك الأصفاد مؤلمة ؟

793
01:08:24,600 --> 01:08:28,333
في بعض الأحيان، يضيقون تلك
الأصفاد قبل جلبك إلى هنا

794
01:08:28,833 --> 01:08:31,466
بهذه الطريقة، من الممكن
أن تطلب مني إراختهم قليلاً

795
01:08:31,600 --> 01:08:33,866
وربما بوسعي مساعدتك في ذلك

796
01:08:35,133 --> 01:08:37,133
إنها خدعة يقومون بها

797
01:08:37,866 --> 01:08:40,066
تمنحنا صلة

798
01:08:42,000 --> 01:08:44,200
لكن، لدينا صلة بالفعل

799
01:08:52,666 --> 01:08:54,566
بصماتك في كل مكان

800
01:09:00,966 --> 01:09:05,533
،على الفرن، مفتاح الإضاءة
المرحاض، على الخزنة

801
01:09:07,466 --> 01:09:10,066
لم نكن نحن من عثرنا على
تلك البصمات، لكن أناس آخرين فعلوا

802
01:09:11,466 --> 01:09:13,566
بعد ما ظنت الشرطة أنها
،أخلت مسرح الجريمة

803
01:09:13,666 --> 01:09:16,600
عاد أحدهم، وأفرغ
محتويات الخزنة على عجل

804
01:09:16,966 --> 01:09:21,400
،لم يقوموا بفتحها عنوة أيضاً
كانوا يعلمون رمز الحماية

805
01:09:22,000 --> 01:09:27,833
لذا، وجدناك وأنت تهرب من
(مسرح جريمة قتل (آندرو غود

806
01:09:28,433 --> 01:09:33,000
،ووجدناك تعيش في
...وتختفي من، وعلى الأغلب تعود

807
01:09:33,133 --> 01:09:35,633
إلى مسرح جرائم القتل الثلاثة تلك...

808
01:09:37,233 --> 01:09:40,633
كل هذا في الغالب يمكن
أن يكون إدعاء منحة

809
01:09:41,033 --> 01:09:45,666
،لكن، لديّ أيضاً دليل شرعي
...يربط هذه

810
01:09:47,966 --> 01:09:49,333
بتلك...

811
01:09:52,066 --> 01:09:53,900
وتلك

812
01:09:56,933 --> 01:09:59,033
أشعرت بالصلة بعد ؟

813
01:10:06,000 --> 01:10:07,200
ما هو ؟

814
01:10:09,366 --> 01:10:12,766
الدليل الشرعي الذي
يربط كل أولئك الناس، ما هو ؟

815
01:10:13,266 --> 01:10:14,366
دم

816
01:10:16,333 --> 01:10:17,866
ليس دمي ؟

817
01:10:18,433 --> 01:10:21,033
كلا، ليس دمك

818
01:10:22,400 --> 01:10:27,133
،وفنياً، ليس دم حتى
مُخلق مختبرياً نوعاً ما

819
01:10:29,933 --> 01:10:34,433
،هيّا، يا رجل، ساعدني
أخبرني شيئاً لا أعلمه

820
01:10:44,433 --> 01:10:46,566
سنموت جميعاً

821
01:10:52,666 --> 01:10:55,466
أجل، أريده خارج الوصاية المحلية اليوم

822
01:10:55,833 --> 01:10:59,400
لديه المزيد للبوح به، وأريده أن
يكون بين يدي الوصاية الفيدرالية عندما يبوح به

823
01:11:18,566 --> 01:11:20,133
(نعم، تلك والدة (كاميرون

824
01:11:20,233 --> 01:11:24,233
سيّدة (باوم)، هل علمت بالمأساة الأخيرة
التي حدثت لدينا هنا في المدرسة ؟

825
01:11:24,733 --> 01:11:26,833
جوردن) ما) -
(كاون) -

826
01:11:27,000 --> 01:11:32,933
،عندما تحدثت إلى (كاميرون) بشأن ذلك
بدت بغرابة غير متأثرة

827
01:11:32,966 --> 01:11:35,433
متأكد أنك تبذلين كل ما
بوسعك كأم

828
01:11:35,733 --> 01:11:39,766
،كان الأمر مربكاً لنا جميعاً
،بداية من الإعصار

829
01:11:40,733 --> 01:11:42,800
ثم بعد ذلك الإنتقال -
إعصار ؟ -

830
01:11:43,800 --> 01:11:46,133
آسف، لم تذكر ذلك

831
01:11:46,933 --> 01:11:49,333
...هذا ربما يفسر ما خلت أنه

832
01:11:49,466 --> 01:11:53,166
ربما يكون إجهاد ما بعد الصدمة... -
! يجب أن تدلي بما لديك -

833
01:12:16,066 --> 01:12:17,433
يجب ألاّ تكوني هنا

834
01:12:17,600 --> 01:12:20,466
أعلم من أنت -
وأنا أعلم من أنت -

835
01:12:23,600 --> 01:12:27,566
(من ماعدا (ساره كونور
أحرقت منزل ذلك الفتى المسكين ؟

836
01:12:27,866 --> 01:12:29,400
كان أنت، أليس كذلك ؟

837
01:12:29,600 --> 01:12:31,933
على سقيفة (آندي) تلك الليلة
كنت تراقب

838
01:12:33,866 --> 01:12:37,566
،أردت قتله
! الفتى المسكين، وقد فعلت

839
01:12:41,833 --> 01:12:43,166
لم أفعلها

840
01:12:46,033 --> 01:12:47,833
(كل ما أردته هو الـ (ترك

841
01:12:48,366 --> 01:12:50,366
قتله شخص آخر، وأخذ الحاسوب

842
01:12:50,833 --> 01:12:54,133
ماذا ؟ -
كان ميتاً عندما وصلت إلى هناك -

843
01:12:54,433 --> 01:12:56,066
،كان ميتاً والـ (ترك) إختفى

844
01:12:56,200 --> 01:12:58,733
وتمنيت أن تكوني من فعلها -
خلت أني قتلته ؟ -

845
01:12:58,833 --> 01:12:59,866
لكنك هنا

846
01:13:01,366 --> 01:13:03,166
والـ (ترك) بالخارج

847
01:13:05,800 --> 01:13:07,533
لذا، فقد فشل كلانا

848
01:13:15,266 --> 01:13:16,800
يجب أن تخرجي من هنا

849
01:13:17,433 --> 01:13:20,333
لو لم تكتشفي ذلك بعد
فهناك (تي-888) يطاردني

850
01:13:20,433 --> 01:13:24,133
،الآن، لو أنك عثرت عليّ
فسيعثر عليّ أيضاً

851
01:13:24,366 --> 01:13:25,833
يجب أن نخرجك -
إرحلي -

852
01:13:27,466 --> 01:13:30,666
جدي الشريك، ذلك الروسي
فهو منغمس في هذا الأمر أيضاً

853
01:13:30,833 --> 01:13:34,233
أنت هالك هنا لا محالة -
إرحلي، أرجوك -

854
01:13:36,666 --> 01:13:39,866
لن أكون الوغد الذي يأتي بالمعدنيين
لعائلة (كونور)، لذا أرحلي فحسب

855
01:13:46,366 --> 01:13:48,200
إنك أجمل من صورتك

856
01:13:49,333 --> 01:13:50,333
صورتي ؟

857
01:13:51,866 --> 01:13:53,866
أجل، في الواقع هكذا عثرت عليك

858
01:13:56,166 --> 01:13:59,900
إحتفظ شقيقي بصورتك لجلب الحظ -
من شقيقك ؟ -

859
01:14:01,166 --> 01:14:05,566
فيما يهم الأمر ؟ لا تعرفين
أولاد (ريس)، ولن تفعلي أبداً

860
01:14:06,766 --> 01:14:09,166
أولاد (ريس) ؟ -
(ديريك ريس) -

861
01:14:10,933 --> 01:14:12,733
(شقيق (كايل

862
01:14:20,933 --> 01:14:23,600
(عندما أرسل (جون)، (كايل ريس
...لحمايتي

863
01:14:24,133 --> 01:14:25,900
قضينا يومان معاً...

864
01:14:26,833 --> 01:14:28,866
...أخبرني حول المستقبل

865
01:14:30,333 --> 01:14:31,933
...حول المحرقة...

866
01:14:33,233 --> 01:14:36,233
والرعب الناشىء...
عن عالم تحكمه الآلات

867
01:14:51,366 --> 01:14:53,200
أنقذ (كايل ريس) حياتي

868
01:14:53,766 --> 01:14:55,266
منحني ابن

869
01:15:00,533 --> 01:15:03,066
لم يخبرني قط، أن لديه شقيق

870
01:15:04,466 --> 01:15:06,966
...لم يخبرني أنه ستكون لدينا عائلة

871
01:15:07,866 --> 01:15:10,133
أنه في حدادنا، لسنا بمفردنا...

872
01:15:16,866 --> 01:15:18,233
(شيري)

873
01:15:19,966 --> 01:15:21,900
(شيري) -
إبتعد -

874
01:15:22,900 --> 01:15:24,500
جون)، أرجوك)

875
01:15:39,100 --> 01:15:41,266
مضيق عليها، يا أخي
مضيق عليها

876
01:15:42,500 --> 01:15:43,966
والدتنا هنا

877
01:15:46,033 --> 01:15:49,833
مرحباً، أنا (موريس)، صديق
شقيقك المفضل الجديد

878
01:15:51,766 --> 01:15:52,800
(كاميرون)

879
01:15:53,800 --> 01:15:54,966
قبضة لطيفة

880
01:15:59,366 --> 01:16:02,833
،إحترس لنفسك
! إني خائف عليك فحسب

881
01:16:09,233 --> 01:16:11,966
رحلة ميدانية -
سآخذ البندقية -

882
01:16:12,766 --> 01:16:14,233
سآخذ المسدس

883
01:16:17,366 --> 01:16:19,400
ما هو الوقت المتبقي لوصول سجيني ؟

884
01:16:20,566 --> 01:16:21,633
حسناً

885
01:17:26,666 --> 01:17:29,633
ألقي المسدس، فوراً، أهرب -
تمهلي، تمهلي -

886
01:17:30,333 --> 01:17:33,233
،فلتبق بالقرب
خذ الجيب وإتبعنا

887
01:17:38,533 --> 01:17:42,833
أيتها المعدنية اللعينة -
إنها في صفنا -

888
01:17:49,433 --> 01:17:51,266
تي-888)، تخلصي منه)

889
01:19:07,733 --> 01:19:09,266
هيّا بنا -
أين (كاميرون) ؟ -

890
01:19:09,366 --> 01:19:11,666
إتركها، هيّا بنا -
هيّا بنا -

891
01:19:18,233 --> 01:19:19,300
إبق بالخلف

892
01:19:33,466 --> 01:19:34,233
انبطح

893
01:19:34,900 --> 01:19:36,733
،(الهوية: (ديريك ريس"
"الحركة، الإبادة

894
01:19:55,500 --> 01:19:57,533
أحضر لي صندوق الأدوات

895
01:20:06,900 --> 01:20:08,133
المدية

896
01:20:12,700 --> 01:20:14,033
الكلابة

897
01:20:48,533 --> 01:20:50,066
افعلي شيئاً، يجب أن نساعده

898
01:20:50,466 --> 01:20:52,433
! لا تدعي ذلك الشيء يلمسني -
يجب أن نوقف نزيفك -

899
01:20:52,566 --> 01:20:54,100
إبتعدي عني -
رجاءً، لا تتحرك -

900
01:20:54,266 --> 01:20:56,233
إنك تزيد من نزيفك

901
01:21:03,766 --> 01:21:06,333
الحالة: نهاية حرجة وشيكة"
"للمؤشات الحيوية

902
01:21:06,900 --> 01:21:07,966
ليس بوسعي معالجته

903
01:21:08,033 --> 01:21:09,366
لقد أخرجت رصاصة مني

904
01:21:09,533 --> 01:21:13,900
لديه نزيف داخلي
إنه بحاجة رعاية طبية وإلاّ سيموت

905
01:21:22,066 --> 01:21:25,700
بندقية صعق، هل جننت ؟ -
إنه بحاجة لطبيب -

906
01:21:25,900 --> 01:21:27,966
إذاً، أستخرجين وتختطفين واحداً ؟

907
01:21:27,966 --> 01:21:30,233
هناك مركز طوارىء على بعد ميل
وقد أوشك الظلام أن يحل

908
01:21:30,366 --> 01:21:32,833
أمي، إنه تصرف مجنون، حسناً
حتى بالنسبة لك، إنه تصرف مجنون

909
01:21:32,966 --> 01:21:35,633
يجب أن ننقذه -
وماذا سيحدث عندما يلقى القبض عليك ؟ -

910
01:21:35,766 --> 01:21:38,033
لقد قلت، يجب أن ننقذه -
إنك لا تعرفين حتى من هو هذا الرجل -

911
01:21:38,133 --> 01:21:39,933
! إنه عمك

912
01:21:41,933 --> 01:21:43,333
إنه لا يعلم

913
01:21:44,566 --> 01:21:46,433
إنه شقيق والدك

914
01:21:47,133 --> 01:21:48,766
(اسمه (ديريك ريس

915
01:21:56,300 --> 01:21:57,866
! (جون)

916
01:22:00,166 --> 01:22:04,766
"امرأتان، تقريباً بطول "5.6 قدم
، "و يزنا "120 رطل

917
01:22:05,466 --> 01:22:08,000
،تغلبتا عليك أنت وشريكك

918
01:22:09,100 --> 01:22:12,266
،وهاجمتا شاحنتك المصفحة على حين غرة
! وإختطفتا سجيني

919
01:22:13,266 --> 01:22:17,233
أهذا حساب دقيق لما جرى هنا
اليوم، أيها الضابط ؟

920
01:22:20,066 --> 01:22:21,433
أجل

921
01:22:27,500 --> 01:22:29,333
" بطول " 5.6

922
01:22:30,433 --> 01:22:31,700
" 5,6 "

923
01:22:53,766 --> 01:22:56,566
لو أن هناك عيب في
،لعبة الشطرنج كلعبة الحرب

924
01:22:56,766 --> 01:22:58,033
: فهو هذا

925
01:22:58,833 --> 01:23:04,233
،بعكس الحرب، قواعد الشطرنج ثابتة
القطع ثابتة

926
01:23:04,933 --> 01:23:08,233
لن تربح أبداً قلب محتال
بعقل فارس

927
01:23:08,733 --> 01:23:13,166
فهم أصماء لحججك
ولتكن كذلك

928
01:23:23,166 --> 01:23:26,100
هدف لعبة الشطرنج هو إبادة كلية

929
01:23:28,433 --> 01:23:31,100
لكن، في الحرب
...حتى عندما يغرق الدم آذانك

930
01:23:31,233 --> 01:23:36,033
وتطارد عدوك، فهناك أمل...
أن عقول راجحة عنك ستوقفك

931
01:23:36,066 --> 01:23:38,166
قبل أن تصل إلى هدفك

932
01:23:38,966 --> 01:23:43,133
في الحرب، بعكس لعبة الشطرنج
القواعد من الممكن أن تتغير

933
01:23:43,333 --> 01:23:45,000
من الممكن أن تطلب الهدنات

934
01:23:45,166 --> 01:23:48,900
ألد الأعداء من الممكن
أن يصيروا أعز الأصدقاء

935
01:23:49,300 --> 01:23:50,633
ديريك) ؟)

936
01:23:52,366 --> 01:23:53,733
ديريك) ؟)

937
01:23:54,966 --> 01:23:56,433
إنه لا يتنفس

938
01:23:56,933 --> 01:23:57,966
! (ريس)

939
01:23:58,900 --> 01:23:59,966
! (ريس)

940
01:24:16,333 --> 01:24:19,366
في الحرب، يوجد أمل

941
01:24:28,866 --> 01:24:34,566
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

942
01:25:08,633 --> 01:25:14,166
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

943
01:25:14,566 --> 01:25:18,300
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

944
01:25:19,666 --> 01:25:21,866
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

945
01:25:22,866 --> 01:25:23,966
،العديد ليقتله

946
01:25:24,600 --> 01:25:25,866
واحدة لتحميه

947
01:25:26,400 --> 01:25:29,533
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

948
01:25:30,066 --> 01:25:32,066
لنغير مستقبلنا

949
01:25:32,666 --> 01:25:34,600
لنغير مصيره

950
01:25:35,600 --> 01:25:39,133
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

951
01:25:39,133 --> 01:25:41,833
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

952
01:25:41,933 --> 01:25:44,966
عنوان الحلقة
(سجون وتنانين)

953
01:25:45,000 --> 01:25:48,200
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

954
01:25:48,233 --> 01:25:51,433
،(خطيبتك (ساره كونور
...قتلت رجلاً لأنها تظن أنه

955
01:25:51,433 --> 01:25:53,633
في المستقبل، سيخترع...
نظام حاسوبي

956
01:25:53,666 --> 01:25:55,566
يعلن الحرب على العالم

957
01:25:56,200 --> 01:25:58,233
آندي غود) أعاد تصميم حاسوبه)
! الخاص بلعبة الشطرنج

958
01:25:58,233 --> 01:25:59,366
(الـ (ترك

959
01:25:59,366 --> 01:26:01,600
قتله شخص آخر، وأخذ الحاسوب

960
01:26:01,600 --> 01:26:04,666
لا يوجد اسم، لكن لديه
ذلك الوشم على ذراعه

961
01:26:04,666 --> 01:26:08,200
هذا وشم من معسكر
عمل (سكاي نت)، إنه مقاوم

962
01:26:08,266 --> 01:26:10,466
أعلم من أنت -
وأنا أعلم من أنت -

963
01:26:10,466 --> 01:26:11,766
(ساره كونور)

964
01:26:11,766 --> 01:26:15,733
تلك الأشياء جميعهم مبرمجون
على القيام بمهمات محددة

965
01:26:22,933 --> 01:26:25,033
يجب أن ننقذه -
إنك لا تعرفين حتى من هو هذا الرجل -

966
01:26:25,033 --> 01:26:26,533
! إنه عمك

967
01:26:26,666 --> 01:26:27,933
إنه لا يعلم

968
01:26:29,566 --> 01:26:30,833
! (جون)

969
01:26:31,266 --> 01:26:33,133
،إنه بحاجة لعناية طبية
وإلاّ سيموت

970
01:26:33,133 --> 01:26:34,600
جون) ؟)

971
01:26:35,533 --> 01:26:36,766
أهذا هو أنت حقاً ؟

972
01:26:37,200 --> 01:26:38,533
! إنه لا يتنفس

973
01:26:47,066 --> 01:26:50,466
في أول ليلة إلتقينا فيها معاً
،(والد (جون)، (كايل ريس

974
01:26:50,466 --> 01:26:52,966
أخبرني بكلمات أتذكرها إلى اليوم

975
01:26:53,333 --> 01:26:54,866
عناهم كتحذير

976
01:26:55,566 --> 01:26:57,800
أوئمن بهم ككلمات يهتدى بها

977
01:26:58,366 --> 01:27:00,666
أخبرني عن نهاية العالم
وشيكة الحدوث

978
01:27:01,266 --> 01:27:05,133
"مثل صندوق "باندورا
أطلق عنان كل الذعر، كل الشر

979
01:27:05,133 --> 01:27:07,766
كل شيء مظلم يطارد مستقبلنا

980
01:27:10,866 --> 01:27:15,333
،ترك لي أيضاً ابن على وشك الولادة
...ليرث ما تبقى في الصندوق

981
01:27:15,366 --> 01:27:17,466
بعد أن ينقشع الكابوس...

982
01:27:18,633 --> 01:27:20,166
الأمل

983
01:27:21,400 --> 01:27:23,066
حسناً، لقد إخترقت الرصاصة
رئته اليسرى

984
01:27:23,066 --> 01:27:25,000
لديّ شظية ساكنة في
النسيج الرقيق

985
01:27:25,000 --> 01:27:27,866
بوسعي إخراجها، لكن هلاّ تفضل
أحدكم وأخبرني ما الذي يجري هنا ؟

986
01:27:28,000 --> 01:27:31,466
! إنها آلة، إنها كاذبة -
! مسكن، في حقيبتي -

987
01:27:31,466 --> 01:27:32,933
! إنها كاذبة

988
01:27:33,900 --> 01:27:36,800
كل شيء تتفوه به
! لهو كذب، لا تستمعوا إليها

989
01:27:36,800 --> 01:27:38,833
! لا تستمعوا ...لا تفعل
! توقفي

990
01:27:38,833 --> 01:27:44,600
! أبعدوا تلك العاهرة عني
! كلا، كلا

991
01:27:44,966 --> 01:27:46,233
لقد سمعتيه

992
01:27:46,233 --> 01:27:48,833
! إبتعدي عني، لا

993
01:27:49,266 --> 01:27:51,500
أتريدين أن يموت ؟ -
...لو أردت موته -

994
01:27:51,600 --> 01:27:52,933
! (كاميرون)

995
01:27:54,200 --> 01:27:55,466
أمي، بربك
ماذا يمكنني فعله ؟

996
01:27:55,466 --> 01:27:58,000
أحتاج إلى جهاز تنفس يدوي
لأفرغ الرئة من السوائل، حسناً ؟

997
01:27:58,000 --> 01:27:59,766
إنه موجود في خلفية شاحنتي
تعرف هيئته ؟

998
01:27:59,766 --> 01:28:00,900
أجل، أتذكر -
إذهب وأحضره -

999
01:28:04,600 --> 01:28:05,666
! رباه

1000
01:28:05,666 --> 01:28:08,766
إصابات طلقات نارية، آثار إختراق
حروق، بعض العظام المكسورة

1001
01:28:08,800 --> 01:28:10,766
معالجة طبية من الدرجة
الثانية، لو أفلح الأمر برمته

1002
01:28:10,800 --> 01:28:12,166
ساره)، ما... ؟)

1003
01:28:13,566 --> 01:28:15,233
أحتاج للمزيد من الضوء

1004
01:28:19,400 --> 01:28:21,366
ابقى معي فحسب، حسناً؟

1005
01:28:47,766 --> 01:28:49,233
إنك أبله، أتعرف هذا ؟

1006
01:28:49,466 --> 01:28:52,966
إنها رواية زوجات قديمة، خدعة

1007
01:28:53,333 --> 01:28:55,633
ليست ذا نفع، الأمر
في عقلك فحسب

1008
01:28:58,533 --> 01:28:59,966
إنها ذات نفع

1009
01:29:00,000 --> 01:29:02,266
لا أقوم بها، ولهذا لم
أمرض منذ سنين

1010
01:29:02,400 --> 01:29:04,600
هذا لأن أحشائك من
المعدن، مثل رأسك

1011
01:29:04,600 --> 01:29:06,866
لو كنت أذكى بقليل
! لصرت علبة معدنية

1012
01:29:06,866 --> 01:29:09,233
أرى أنك تضيع وقتك فحسب

1013
01:29:09,466 --> 01:29:10,833
مرة أخرى

1014
01:29:11,000 --> 01:29:14,666
...(عندما كنت في معسكر (القرن -
يا (ويشر)، هل سمعت ؟ -

1015
01:29:15,266 --> 01:29:17,666
أخي (كايل) كان في
! (معسكر عمل (القرن

1016
01:29:17,666 --> 01:29:20,533
حقاً ؟ -
! إذهبا إلى الجحيم -

1017
01:29:20,533 --> 01:29:23,400
هل هرب ؟ أكان بطلاً ؟

1018
01:29:23,866 --> 01:29:27,266
سمعت أنه قاد (جون كونور) خلال
مجزر، دون أن يشكا بشوكة واحدة

1019
01:29:27,266 --> 01:29:31,166
كلا، لقد سمعت أنه كان مجزران
(وبعد ذلك حمل (كونور

1020
01:29:31,166 --> 01:29:34,433
،كان مجزر واحد
(لكن العديد من عائلة (كونور

1021
01:29:34,433 --> 01:29:36,666
صحيح، صحيح

1022
01:29:48,800 --> 01:29:50,333
دورية المقطورة

1023
01:29:58,266 --> 01:30:00,933
ماذا ؟ -
أكره ذلك الشيء -

1024
01:30:03,266 --> 01:30:05,933
إنها صورة فحسب -
(إنها والدة (كونور -

1025
01:30:05,966 --> 01:30:09,533
لم أفهم سبب إعطائك إياها -
إنها تميمة حظي -

1026
01:30:10,433 --> 01:30:11,600
هذا ما يثير أعصابي

1027
01:30:11,633 --> 01:30:13,866
،(ديريك)، (كايل)
يريد (كونور) أن نتجمع بالخارج

1028
01:30:13,866 --> 01:30:16,333
نتعقب المكان الذي
أتت منه دورية المقطورة

1029
01:31:33,800 --> 01:31:35,433
أعتقد أننا فقدنا أثرهم يا رفاق

1030
01:31:36,100 --> 01:31:39,233
دعونا نبحث عبر أبنية أخرى خلال
شمال المنطقة الشمالية الشرقية

1031
01:31:39,233 --> 01:31:42,333
لو كنت دبابة آلية، لأتيت من
شمال المنطقة الشمالية الشرقية

1032
01:31:43,466 --> 01:31:45,233
أشم رائحة وقود نفاثة

1033
01:31:45,500 --> 01:31:48,133
،آخر مرة عثرنا فيها على مصنع دبابات
شممت فيها رائحة وقود نفاثة

1034
01:31:48,700 --> 01:31:50,766
سمعت أن (كونور) يبحث
عن صيد ثمين غير المصانع

1035
01:31:50,766 --> 01:31:52,066
سمعت أن لديه فرق
،سرية بالخارج

1036
01:31:52,066 --> 01:31:53,933
للبحث عن سلاح سري
(تابع لـ (سكاي نت

1037
01:31:54,366 --> 01:31:57,233
أليس لديهم ما يكفي من الأسلحة ؟
لمَ يريدون سلاحاً سرياً ؟

1038
01:31:57,266 --> 01:32:00,033
ماذا عنك يا (كايل) ؟
أقال (كونور) أي شيء لك ؟

1039
01:32:00,033 --> 01:32:02,100
كلا، ولا كلمة

1040
01:32:22,366 --> 01:32:23,666
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

1041
01:32:26,000 --> 01:32:27,233
كايل) ؟)

1042
01:32:40,333 --> 01:32:43,266
! (.ق. م)
! (.ق. م)

1043
01:32:46,466 --> 01:32:47,966
! (كايل)

1044
01:32:52,233 --> 01:32:53,533
! (كايل)

1045
01:33:00,700 --> 01:33:02,000
! (كايل)

1046
01:33:11,766 --> 01:33:13,166
ها نحن ذا

1047
01:33:24,166 --> 01:33:25,566
ثمانية أعوام

1048
01:33:26,133 --> 01:33:27,933
تلك هي المدة التي
(بقيت فيها في (لوس أنجلوس

1049
01:33:28,733 --> 01:33:31,100
ثمانية أعوام منذ أن هربت خطيبتي مني

1050
01:33:32,066 --> 01:33:35,900
ثمانية أعوام منذ أن قامت المباحث الفيدرالية
بإعلامي بأنها كانت قاتلة مخبولة مريضة بالفصام

1051
01:33:35,933 --> 01:33:38,300
ذات كراهية شديدة لأي شيء آلي

1052
01:33:40,233 --> 01:33:43,600
،إن كان في الأمر تعزية
لم أصدقهم

1053
01:33:48,733 --> 01:33:50,533
ثم بعد ذلك فجرتم أنفسكم

1054
01:33:52,500 --> 01:33:55,533
،تبدو متوتراً
أتود في تناول مهدىء ؟

1055
01:33:55,966 --> 01:33:57,533
هناك مهدئات
(في حقيبة (تشارلي ديكسن

1056
01:33:57,566 --> 01:33:59,166
لست بحاجة لمهدىء

1057
01:33:59,733 --> 01:34:01,966
أتعلمين من هذا الذي هناك ؟
من يحتضر على الطاولة ؟

1058
01:34:01,966 --> 01:34:03,933
أجل، ذلك الرجل هو
(الملازم أول (ديريك ثوماس ريس

1059
01:34:03,933 --> 01:34:07,933
،من قيادة العمليات الخاصة رقم 132
(من قوات العمليات الخاصة (تيج كوم

1060
01:34:08,066 --> 01:34:12,033
كلا، أعني على المستوى الشخصي
أتستوعبين من هو ؟

1061
01:34:12,033 --> 01:34:15,700
،توضح السجلات رابطة دم فقط
(مثل شقيقه (كايل ريس

1062
01:34:16,333 --> 01:34:19,533
وما المعلومات التي لديك
عن (كايل ريس) ؟

1063
01:34:19,533 --> 01:34:23,200
(سجن في معسكر عمل قطاع (القرن
مع (جون كونور) في عام 2015

1064
01:34:23,200 --> 01:34:25,300
هرب مع (جون كونور) في عام 2021

1065
01:34:25,300 --> 01:34:27,833
أعلن رسمياً أنه فقد
،خلال معركة في عام 2027

1066
01:34:27,866 --> 01:34:31,066
(بعد أن عين لحماية (ساره كونور
(من هجمات (سكاي نت

1067
01:34:32,533 --> 01:34:35,333
أهذا كل شيء ؟ -
يبدو كثيراً -

1068
01:34:36,133 --> 01:34:37,366
إنه كذلك

1069
01:34:42,033 --> 01:34:43,433
كان الأمر منتشر في
جميع وسائل الإعلام

1070
01:34:43,500 --> 01:34:46,500
بعد ذلك بثلاثة أيام، حزمت
،حقيبتي، إستقليت الدراجة

1071
01:34:46,500 --> 01:34:48,833
وقدت نحو (لوس أنجلوس) مباشرةً

1072
01:34:49,266 --> 01:34:50,700
كان يجب أن أتيقن

1073
01:34:52,466 --> 01:34:54,533
كان يجب أن أرى ما حدث بأم عيني

1074
01:34:56,433 --> 01:34:59,000
لكني أتيت إلى هنا بعد ذلك
ولم يكن يوجد شيء هناك

1075
01:34:59,133 --> 01:35:01,666
فقط فجوة في الأرض
حيث كان يوجد المصرف

1076
01:35:02,933 --> 01:35:04,766
لم أستطع العودة للمنزل

1077
01:35:05,900 --> 01:35:07,333
كيف يمكنني ذلك ؟

1078
01:35:07,900 --> 01:35:09,700
لم أكن أرغب بهجرك

1079
01:35:10,566 --> 01:35:12,233
لم تكن بيدي حيلة

1080
01:35:12,333 --> 01:35:13,966
أكان مسدساً موجهاً نحو رأسك ؟

1081
01:35:14,233 --> 01:35:16,700
...أكثر مما في رأسي، إنه

1082
01:35:19,033 --> 01:35:22,233
الأمر معقد -
يسريه عليّ إذاً -

1083
01:35:29,966 --> 01:35:31,266
كايل) ؟)

1084
01:35:45,200 --> 01:35:47,666
يا هذا، هل تمانع ؟

1085
01:35:47,666 --> 01:35:48,833
الماء

1086
01:35:49,366 --> 01:35:51,366
ماذا هنالك ؟ أهو ميت ؟

1087
01:35:58,466 --> 01:36:00,500
يا رفيقي، أأنت على ما يرام ؟

1088
01:36:14,500 --> 01:36:15,833
...إذاً

1089
01:36:17,966 --> 01:36:19,666
،(سكاي نت)

1090
01:36:20,066 --> 01:36:21,366
رجال آليين

1091
01:36:21,833 --> 01:36:23,166
من المستقبل ؟

1092
01:36:23,766 --> 01:36:28,233
وأنت... ؟ -
...أجل، أنا -

1093
01:36:28,266 --> 01:36:30,100
...أتحتاج -
للحظة ؟ -

1094
01:36:30,166 --> 01:36:33,266
كنت سأقول لشراب -
أجل، وهذا أيضاً -

1095
01:36:34,633 --> 01:36:37,666
أليس لديك هيكل داخلي
عليك إخفائه أو ما شابه ذلك ؟

1096
01:36:37,933 --> 01:36:40,433
"أجل، لقد أعددت "المذيب -
المذيب" ؟" -

1097
01:36:40,966 --> 01:36:45,033
،إنها مادة كيميائية حارقة
تحترق في 2.500 درجة مئوية

1098
01:36:45,233 --> 01:36:47,100
حارقة بدرجة كافية لإذابة
! هذا الهيكل الداخلي

1099
01:36:47,700 --> 01:36:50,900
...أعلم ما هو "المذيب"، أنا فقط

1100
01:36:50,900 --> 01:36:55,500
! "مازلت أحاول هضم فكرة "الهيكل الداخلي

1101
01:36:58,466 --> 01:37:00,100
هناك جعة في الثلاجة

1102
01:37:08,333 --> 01:37:10,800
بحثت عن شراب ليمون، آسف

1103
01:37:20,333 --> 01:37:24,433
أأنت غاضب مني من أجل
توريطك في كل هذا ؟

1104
01:37:27,966 --> 01:37:29,233
كلا

1105
01:37:30,266 --> 01:37:34,666
...أنا فقط... أعتقد

1106
01:37:36,266 --> 01:37:41,266
أعتقد أني تمنيت أن أعرف حينها

1107
01:37:42,000 --> 01:37:43,933
تمنيت لو كان بوسعك الثقة بي

1108
01:37:46,966 --> 01:37:48,566
لقد فعلت

1109
01:38:30,200 --> 01:38:31,600
! (كايل)

1110
01:39:08,000 --> 01:39:09,433
منذ متى وأنت هنا ؟

1111
01:39:21,066 --> 01:39:24,633
لا أدري -
أعتقد أني وصلت هنا لتوي -

1112
01:39:25,133 --> 01:39:27,300
كلا، لقد كنت هنا عندما وصلت أنا

1113
01:39:27,933 --> 01:39:31,500
تيمس)، ما اسمك ؟) -
(ريس) -

1114
01:39:31,500 --> 01:39:36,633
شخص يدعى (ريس) هرب من معسكر
القرن) مع (جون كونور) منذ مدة)

1115
01:39:36,633 --> 01:39:39,066
الكلاب المسعورة بوسعها
قيادة قطيع كما سمعت

1116
01:39:39,066 --> 01:39:43,300
كلا، لم يكن... لم أكن أنا

1117
01:39:44,933 --> 01:39:46,333
هذا شيء مؤسف

1118
01:40:11,900 --> 01:40:14,833
ما الذي يفعلونه يا (ريس) ؟
أهناك سلاح سري ؟

1119
01:40:15,766 --> 01:40:18,933
كان هذا (كونور)، أليس كذلك ؟ -
لا أدري -

1120
01:40:19,866 --> 01:40:22,533
نذهب إلى حيث نؤمر ونقوم بما نؤمر به

1121
01:40:23,166 --> 01:40:27,766
ربما (كونور) مخطىء وقد يكون مجنوناً

1122
01:40:28,133 --> 01:40:29,533
هل تسمع موسيقى ؟

1123
01:40:30,433 --> 01:40:33,566
أقسم إنني أسمع موسيقى
موسيقى حقيقية

1124
01:40:33,866 --> 01:40:35,833
هناك غرفة في القبو

1125
01:40:37,300 --> 01:40:38,766
ما الذي يحدث هناك ؟

1126
01:40:41,766 --> 01:40:45,366
ما الذي يحدث هناك ؟ -
ربما سيخبرنا صديقك -

1127
01:41:05,700 --> 01:41:07,566
يجب أن ترحلي عن هنا

1128
01:41:09,866 --> 01:41:12,666
أفعلت شيئاً به ؟
في المستقبل ؟

1129
01:41:12,700 --> 01:41:14,700
لا أعلم -
لا تعلمين ؟ -

1130
01:41:14,700 --> 01:41:17,033
حين يعيدون برمجتنا يمحون ذاكرتنا

1131
01:41:17,033 --> 01:41:19,866
فذلك يزيد من فرصة النجاح

1132
01:41:23,033 --> 01:41:24,500
النجاح ؟

1133
01:41:25,833 --> 01:41:27,400
فرصة نجاح عملية إعادة البرمجة

1134
01:41:36,866 --> 01:41:40,300
رئتاه تنزفان، إنه يغرق في دمه

1135
01:41:40,333 --> 01:41:41,666
! (تشارلي)

1136
01:41:44,866 --> 01:41:50,866
أوقفت النزيف وصفيت الدم من رئتيه
...لكن رفيقكم، فقد الكثير من الدماء

1137
01:41:50,866 --> 01:41:52,066
يحتاج إلى نقل دم...

1138
01:41:52,066 --> 01:41:54,166
" فصيلة دم (ساره) " أو - سالب
المتبرع العالمي لكل الفصائل

1139
01:41:54,166 --> 01:41:57,133
،لن يجدي، إنه بحاجة على الأقل
،إلى ثلاث وحدات من نفس فصيلة دمه

1140
01:41:57,133 --> 01:42:01,966
أ ب - سالب" الأخبار السيئة فقط، نصف من"
واحد بالمائة من البشر متبرعين محتملين

1141
01:42:01,966 --> 01:42:06,066
،إن لم نجد متبرعاً
! ستكون لديكم مشكلة عويصة

1142
01:42:06,166 --> 01:42:09,366
إذن نأخذه إلى مستشفى
ونتركه بشكل مجهول

1143
01:42:09,366 --> 01:42:12,800
،(مازال مطلوباً بتهمة قتل (آندي غود
والهرب من الحجز الفيدرالي

1144
01:42:12,833 --> 01:42:14,666
يجب أن نتركه يموت

1145
01:42:15,133 --> 01:42:16,766
اختبر دمي

1146
01:42:18,933 --> 01:42:20,200
اختبرني

1147
01:42:20,800 --> 01:42:23,000
لقد سمعت الإحتمالات
يا (جوني)، واحد لكل مائتين

1148
01:42:25,200 --> 01:42:27,333
أرجوك، اختبرني فحسب

1149
01:43:02,633 --> 01:43:04,733
! (ويشر)

1150
01:43:09,266 --> 01:43:10,933
! (بيلي)

1151
01:43:32,366 --> 01:43:35,366
ليس الأمر وكأنك تتبرع إلى الصليب
الأحمر، فهو بحاجة للكثير من الدم

1152
01:43:35,366 --> 01:43:37,833
إذن لن أحصل على بسكويت
وملصق عندما ينتهي الأمر ؟

1153
01:43:37,866 --> 01:43:38,766
أنا جادة

1154
01:43:38,766 --> 01:43:40,733
اسمعي، لا أرى أحداً
! آخر منتظراً لدوره

1155
01:43:41,966 --> 01:43:44,333
لقد خاطرت للغاية
بإحضار (تشارلي) إلى هنا

1156
01:43:44,533 --> 01:43:48,033
دعك من العظات، أعلم هذا

1157
01:43:48,366 --> 01:43:50,566
لقد خاطرت وقد أفلح الأمر

1158
01:43:57,933 --> 01:43:59,766
أهكذا كان يبدو ؟

1159
01:44:01,333 --> 01:44:03,166
أهما متشابهان ؟

1160
01:44:05,533 --> 01:44:07,633
قليلاً، أجل

1161
01:44:09,066 --> 01:44:11,333
...نفس البنية ونفس البشرة

1162
01:44:13,533 --> 01:44:18,566
لكن ليس العينين، حتى حينما
...كان يصرخ والدك بشأن الآلات

1163
01:44:21,000 --> 01:44:22,966
كانت عيناه طيبتين...

1164
01:44:27,266 --> 01:44:30,066
يجب أن نخبره -
لن نفعل، لن يكون بوسعنا ذلك -

1165
01:44:30,766 --> 01:44:33,000
إنه من العائلة -
إنه غريب -

1166
01:44:33,000 --> 01:44:36,633
أرسلته إلى هنا فلابد أنني أثق به -
(ليس كافياً لدرجة إخباره بـ(كايل -

1167
01:44:37,133 --> 01:44:40,633
لم تثق بأي أحد
لتخبرهم حول أبيك، أي أحد

1168
01:44:57,433 --> 01:45:02,400
أبوسعي الإعتراف إليك ؟ -
لست قساً، بل بعيداً عن ذلك تماماً -

1169
01:45:04,166 --> 01:45:08,833
أنا كذاب وشيطان -
(لا يا (بيلي -

1170
01:45:08,966 --> 01:45:12,766
(اسمي ليس (بيلي) وليس (ويشر

1171
01:45:15,600 --> 01:45:18,766
ماذا ؟ -
...(اسمي (آندي -

1172
01:45:19,733 --> 01:45:21,633
(آندي غود)

1173
01:45:23,200 --> 01:45:24,566
(حسناً يا (آندي

1174
01:45:25,100 --> 01:45:29,766
أنا من تسببت في هذا
كل هذا خطئي

1175
01:45:31,266 --> 01:45:32,766
عم تتحدث ؟

1176
01:45:34,666 --> 01:45:36,700
! (أنا صممت (سكاي نت

1177
01:45:42,766 --> 01:45:45,666
أنت بحاجة للراحة
إنك مريض للغاية

1178
01:45:45,866 --> 01:45:47,833
...لا، لا

1179
01:45:50,566 --> 01:45:52,366
لست مريضاً

1180
01:45:52,700 --> 01:45:55,666
،لست مريضاً
أنا من تسبب في هذا، كل هذا

1181
01:45:58,900 --> 01:46:05,733
كنت عضواً بفريق أو بالأحرى
مجموعة من عشرة، ربما 15، لا أدري

1182
01:46:05,733 --> 01:46:12,566
لقد... لقد إستخدمنا أسماء مستعارة
كنا كاذبين، صممت حاسبات

1183
01:46:12,733 --> 01:46:16,900
صممت حاسوباً... له عقل مفكر

1184
01:46:18,866 --> 01:46:22,366
لكنه أصبح غاضباً ومذعوراً

1185
01:46:23,866 --> 01:46:25,533
! ولم أتمكن من طمأنته

1186
01:46:29,100 --> 01:46:30,533
آسف

1187
01:46:32,166 --> 01:46:34,866
آسف، أرجوك سامحني

1188
01:48:23,833 --> 01:48:27,733
فتى رائع هذا الذي لديك هناك -
! ليست لديك أدنى فكرة -

1189
01:48:28,033 --> 01:48:29,533
نوع فصيلة الدم النادرة ذاتها

1190
01:48:29,933 --> 01:48:34,466
(واسمه (ريس
مثل اسمك عندما تقابلنا

1191
01:48:35,533 --> 01:48:39,366
بدأ اللغز يتضح -
(إنه ليس والد (جون -

1192
01:48:41,566 --> 01:48:45,833
لست متأكدة أنني مستعدة للشرح -
دعيني أخمن، الأمر معقد ؟ -

1193
01:48:49,366 --> 01:48:50,966
كان بوسعك إخباري

1194
01:48:54,133 --> 01:48:58,466
هل كنت ستصدقني ؟ -
كايل)، (كايل) ؟) -

1195
01:48:58,466 --> 01:49:01,666
تشارلي) ؟... أمي ؟) -
أين (كايل) ؟ أين... لا -

1196
01:49:02,266 --> 01:49:04,466
أين (كايل) ؟ أين (كايل) ؟
...أين

1197
01:49:04,500 --> 01:49:06,566
أين هو ؟ إلى أين أرسلته ؟ -
اهدأ -

1198
01:49:06,666 --> 01:49:07,866
كلا، كلا

1199
01:49:09,666 --> 01:49:13,066
إليك عني، أين هو ؟

1200
01:49:13,466 --> 01:49:16,933
إلى أين أرسلته ؟
! إنك تدين لي بالحقيقة

1201
01:49:17,933 --> 01:49:19,066
! أزيلوا تلك عني

1202
01:49:19,100 --> 01:49:23,233
! أزيلوها عني، أزيلوها عني
...أزيلوا

1203
01:49:23,833 --> 01:49:25,733
! إنه دمي

1204
01:49:25,966 --> 01:49:30,100
...إنه دمي، إنه دمي، إنه

1205
01:51:15,133 --> 01:51:16,466
أظن أنهم رحلوا

1206
01:51:32,366 --> 01:51:38,233
ماهذه، لعبة ؟ -
أجل، إنها دائماً لعبة -

1207
01:51:47,600 --> 01:51:49,000
! ريس)، على رسلك)

1208
01:51:52,033 --> 01:51:53,333
! (ريس)

1209
01:51:59,866 --> 01:52:01,233
! (ريس)

1210
01:52:04,833 --> 01:52:06,433
! لا

1211
01:52:06,866 --> 01:52:08,266
! لا، يا إلهي

1212
01:52:08,833 --> 01:52:10,000
! يا إلهي

1213
01:52:23,200 --> 01:52:27,400
إذاً، من هو (كايل) ؟
أهو من المستقبل أيضاً ؟

1214
01:52:28,733 --> 01:52:30,200
عاد من قبل ؟

1215
01:52:31,966 --> 01:52:35,466
(وهو والد (جون

1216
01:52:36,466 --> 01:52:37,733
أجل

1217
01:52:39,033 --> 01:52:43,233
أجل، إنهم أخوان، إنه لا يعلم -
...عندما قلت إن والد (جون) متوفى -

1218
01:52:43,233 --> 01:52:44,600
إنه كذلك

1219
01:52:46,700 --> 01:52:49,500
كان بسبب كل هذا ؟

1220
01:52:51,966 --> 01:52:53,533
بسببي

1221
01:52:55,066 --> 01:52:56,833
لم تكن لدينا فرصة من الأساس

1222
01:53:22,233 --> 01:53:26,066
آثار حرائق بلازما، إنفجارات ثانوية

1223
01:53:28,000 --> 01:53:29,433
مقاتلوا (سكاي نت) كانوا هنا

1224
01:53:33,033 --> 01:53:35,833
ربما تراجع (كونور) والآخرون
إلى النفق القابع في نهاية المدينة

1225
01:53:39,000 --> 01:53:40,500
"(كايل ريس)"

1226
01:54:02,100 --> 01:54:04,833
أرجوك يا إلهي

1227
01:54:25,533 --> 01:54:28,633
! أخفضوا أسلحتكم -
...أخفضوا أسلحتكم -

1228
01:54:29,100 --> 01:54:32,400
ريس) ؟ (ديريك ريس) ؟) -
(سامر) -

1229
01:54:33,333 --> 01:54:36,300
خلنا أننا فقدناكم بمقلب النفايات -
لقد فعلتم -

1230
01:54:37,633 --> 01:54:38,966
ما الذي حدث ؟

1231
01:54:39,066 --> 01:54:41,033
عثرت (سكاي نت) على
المخبأ، منذ أربع ليال مضت

1232
01:54:42,500 --> 01:54:44,533
أطبقت علينا دورية بالخارج
عند النطاق

1233
01:54:44,533 --> 01:54:47,100
ثلاثة مدرعات إنسلت من حولنا
ذهبت مباشرة إلى الفجوة

1234
01:54:47,100 --> 01:54:51,233
قتلت الأغلبية وأسرت البعض
الباقون كان أمرهم سهلاً

1235
01:54:51,266 --> 01:54:53,500
كونور) وأخوك لم يكونا هنا)
عندما حدث هذا

1236
01:54:53,833 --> 01:54:54,666
إلى أين ذهبا ؟

1237
01:54:54,666 --> 01:54:56,666
(وجدا مباني تابعة لـ(سكاي نت
...(في وادي (توبانغو

1238
01:54:56,666 --> 01:54:59,300
وقررا أن يلقيا بكل قوّة...
النيران التي لدينا لمهاجمته

1239
01:54:59,766 --> 01:55:01,100
فقدنا الكثير من الرجال

1240
01:55:02,066 --> 01:55:04,266
ماذا كانت ؟ -
لا أدري -

1241
01:55:04,266 --> 01:55:08,233
مؤسسة ابحاث أو مصنع
شيء ما، لم يخبرنا أحد

1242
01:55:08,233 --> 01:55:10,733
أخذ (كونور) مجموعة صغيرة بمن فيهم
أخوك وذهبوا لاستكشاف المكان

1243
01:55:10,733 --> 01:55:14,666
تركوا بقيتنا خارجاً للحراسة
بعد يومين، خرج

1244
01:55:14,666 --> 01:55:17,700
أمرنا بنسف المكان عن بكرة أبيه -
ماذا عن (كايل) إذاً ؟ -

1245
01:55:23,233 --> 01:55:24,966
ما الذي حدث لأخي ؟

1246
01:55:25,966 --> 01:55:28,166
لم يرَ أحد أخيك قط بعد ذلك

1247
01:55:35,533 --> 01:55:37,066
خذني إلى (كونور)، فوراً

1248
01:55:44,500 --> 01:55:47,866
يا (ساره)، ربما أكون قادراً على
...إيجاد المزيد من الشاش في

1249
01:56:02,166 --> 01:56:07,100
هل هذا ضروري ؟
أنه ميت، أليس كذلك ؟

1250
01:56:07,133 --> 01:56:09,066
أو أنظمته مغلقة، أو ما شابه

1251
01:56:09,066 --> 01:56:12,533
كل مكون يجب أن يدمر
بشكل غير قابل للإصلاح أو الاستعادة

1252
01:56:12,733 --> 01:56:15,166
حتى قطعة صغيرة من الهيكل
...لا يحسب لها حساب

1253
01:56:15,166 --> 01:56:17,966
يمكنها أن تغير مجرى...
...التقدم التكنولوجي

1254
01:56:18,866 --> 01:56:21,066
"وتعجل من مجيء "يوم الحساب...

1255
01:56:23,833 --> 01:56:26,166
أجل

1256
01:56:28,900 --> 01:56:31,066
...أتعلمين، أيتها الفتاة الصغيرة

1257
01:56:31,933 --> 01:56:37,833
،إنك تفزعينني بشدة...
من الخارج أنت جميلة كصورة رقيقة

1258
01:56:39,566 --> 01:56:43,700
...لكن من الداخل، إنك

1259
01:56:43,733 --> 01:56:50,700
مقاتلة معدنية من الطراز الأول -
أتلك طريقة معقدة لقول "آلية" ؟ -

1260
01:56:50,700 --> 01:56:55,466
كائن حي آلي
نسيج حي على هيكل معدني

1261
01:56:55,466 --> 01:56:57,833
حسناً، أيتها الآلة المخيفة

1262
01:56:58,233 --> 01:57:03,633
وها أنت ذا، تقطعين ذلك الرجل
إلى قطع

1263
01:57:03,633 --> 01:57:06,666
إنه ليس رجلاً بل آلياً مخيفاً

1264
01:57:06,666 --> 01:57:08,766
حسناً، هو آلي مخيف ؟

1265
01:57:09,233 --> 01:57:12,766
،أما أنت
فأنت آلية مخيفة لأبعد الحدود

1266
01:57:17,766 --> 01:57:19,233
من الأفضل أن ترحل

1267
01:57:21,566 --> 01:57:23,300
فليس الوضع آمناً لك هنا

1268
01:57:48,466 --> 01:57:51,333
،إنك مثل شبح قد عاد
(وأنت من عائلة (ريس

1269
01:57:51,333 --> 01:57:55,100
أجل، أخبرني عن (ريس) الآخر -
لقد قلت لك، الأمر سري -

1270
01:57:55,266 --> 01:57:58,533
إنني من العائلة -
كلنا عائلة واحدة -

1271
01:57:59,566 --> 01:58:02,333
(دعني أتحدث مع (كونور
سيتفهم، كان (كايل) صديقه

1272
01:58:02,333 --> 01:58:05,333
كونور) ليس لديه أي أصدقاء)
ولا يتحدث مع أي أحد

1273
01:58:05,333 --> 01:58:07,333
حسناً، سأجده بنفسي

1274
01:58:07,633 --> 01:58:08,866
! (ريس)

1275
01:58:16,066 --> 01:58:17,466
! آلية

1276
01:58:19,733 --> 01:58:20,933
! لا

1277
01:58:21,700 --> 01:58:25,233
! إنها آلية، إنها واحدة منهم -
كلا، اللعنة، إنها واحدة منا -

1278
01:58:32,333 --> 01:58:33,633
واحدة منا ؟

1279
01:58:39,800 --> 01:58:43,366
تمت إعادة برمجتها وتركت تحوم
في المكان مثل الحيوانات الأليفة ؟

1280
01:58:43,366 --> 01:58:47,600
هذا قرار (كونور)، وهذا ما يريده -
هؤلاء الآليون يقتلون -

1281
01:58:47,600 --> 01:58:51,066
يقتلون، هذا كل ما يفعلونه -
والآن، يقومون بذلك من أجلنا -

1282
01:58:51,066 --> 01:58:53,600
(لقد ساعدونا في معركة (توبانغو
لولاهم ما استطعنا القيام بهذا

1283
01:58:53,600 --> 01:58:54,866
ما الذي فعلناه ؟

1284
01:58:56,166 --> 01:58:58,000
(ديريك) -
ما الذي حدث ؟ -

1285
01:58:58,000 --> 01:59:00,566
ما الذي حدث هناك ؟
ما الذي حدث لأخي ؟

1286
01:59:31,800 --> 01:59:33,000
! يا هذا

1287
01:59:52,633 --> 01:59:55,766
...افعلها، اقتلني الآن، يا ابن

1288
02:00:10,133 --> 02:00:13,366
في بعض الأحيان يخرجون
عن نطاق السيطرة، لا أحد يدري لماذا

1289
02:00:16,933 --> 02:00:18,433
ماذا قلت لـ (تشارلي) ؟

1290
02:00:21,200 --> 02:00:26,000
لقد أثرت ذعره لأقصى حد -
أراهن أنك فعلت، سأراهن فحسب -

1291
02:00:26,933 --> 02:00:28,566
...أعلم ما الذي تفكرين فيه

1292
02:00:29,166 --> 02:00:33,366
ربما لا أعلم كيف تفكرين
لكني أعلم فيما تفكرين

1293
02:00:33,866 --> 02:00:38,066
وما تفكرين فيه الآن
هو ما لا يجب عليك أن تفكري فيه

1294
02:00:41,533 --> 02:00:45,933
لم أهجر (تشارلي) لأنه كان
(مصدر تهديد لي أو لـ (جون

1295
02:00:47,800 --> 02:00:51,533
بل نحن مصدر التهديد له، أتفهمين ؟ -
كنت على حق في هجره -

1296
02:00:53,133 --> 02:00:55,833
لا تقتربي منه، لا تلمسيه

1297
02:00:56,766 --> 02:01:02,733
،أقسمي لي أنك ستدعيه وشأنه
وإلاّ أقسم إنني سأفكك قطعة قطعة

1298
02:01:04,266 --> 02:01:06,666
أقسم -
وأنا كذلك -

1299
02:01:09,100 --> 02:01:11,433
هذا الشيء قد دمر، صحيح ؟ تبخر

1300
02:01:11,500 --> 02:01:14,966
،يوجد مكون وحيد مفقود
يده اليسرى، سأعثر عليها

1301
02:01:15,000 --> 02:01:18,266
كل شيء يجب أن يدمر، كل شيء -
كل شيء -

1302
02:01:18,266 --> 02:01:19,800
حتى آخر مفصل معدن

1303
02:01:21,600 --> 02:01:24,366
فلتنفذي هذا -
أقسم بذلك -

1304
02:01:49,666 --> 02:01:52,733
أفضل شيء بوسعك القيام به له الآن
...أن تستمري في منحه المسكنات

1305
02:01:52,866 --> 02:01:54,233
وتقيدي حركته...

1306
02:01:54,233 --> 02:01:56,366
،القيام ممنوع، والهرب ممنوع

1307
02:01:56,433 --> 02:01:59,833
الغناء ممنوع، وبالطبع ممنوع
القتال بالبنادق

1308
02:02:03,666 --> 02:02:07,466
...إن احتجت لأي شيء آخر -
لن أحتاج -

1309
02:02:07,966 --> 02:02:11,100
رأيت الآن، لم يكن هذا
ما كنت سأقوله مطلقاً

1310
02:02:11,133 --> 02:02:13,133
أعلم، لا يمكنني السماح لك بقولها

1311
02:02:14,866 --> 02:02:16,300
ما الذي يمكنني قوله ؟

1312
02:02:17,966 --> 02:02:19,866
إلى اللقاء

1313
02:02:21,233 --> 02:02:24,566
ماذا... ماذا كان ذلك الشيء
الذي كنت تقولينه دوماً ؟

1314
02:02:25,933 --> 02:02:30,800
لا يوجد قدر إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا
أتتذكرين ؟

1315
02:02:32,333 --> 02:02:34,700
...كلما فكرت في ذلك أكثر، أدركت

1316
02:02:35,933 --> 02:02:38,366
أن قدري قد كتب قبل أن نلتقي...

1317
02:02:39,866 --> 02:02:41,500
(عندما ولد (جون

1318
02:02:43,700 --> 02:02:45,300
ألاّ يمكنك تغييره ؟

1319
02:02:46,300 --> 02:02:50,666
لست أحاول تغيير قدري
بل أحاول تغيير قدره

1320
02:02:51,233 --> 02:02:53,866
أجل، حسناً

1321
02:02:54,733 --> 02:02:58,466
مهلاً، هناك شيء آخر
...يجب أن أخبرك به

1322
02:02:58,500 --> 02:03:00,666
هذا شيء يجب أن تعلمي بشأنه جداً

1323
02:03:00,966 --> 02:03:02,333
،(العميل (روبرت كيستر"
"تحقيقات المكتب الفيدرالي

1324
02:03:02,333 --> 02:03:07,700
لم أخبره بأي شيء، لكن الأمر
مجرد مسألة وقت فحسب في رأيي

1325
02:03:09,733 --> 02:03:11,466
إنها كذلك دائماً

1326
02:03:41,633 --> 02:03:43,433
هناك عاصفة آتية

1327
02:04:57,666 --> 02:04:59,566
يود (جون) أن يراك

1328
02:05:39,433 --> 02:05:40,800
(ديريك)

1329
02:05:44,233 --> 02:05:48,666
ديريك)، لا بأس)
سيكون كل شيء على ما يرام

1330
02:05:48,733 --> 02:05:51,533
فلتسترح، لا بأس

1331
02:05:54,966 --> 02:05:56,366
ما كل هذا ؟

1332
02:05:59,766 --> 02:06:03,366
إذن هذا الشيء يعمل حقاً ؟ -
يقول إنه كذلك -

1333
02:06:04,066 --> 02:06:06,200
لا أدري كيف يعمل لكنه يقول هذا

1334
02:06:07,166 --> 02:06:09,366
نرجع عبر الزمن... ؟ -
لعشرين عاماً -

1335
02:06:09,366 --> 02:06:11,600
نجهز بيتاً آمناً، نجمع المعلومات
ثم ماذا بعد ذلك ؟

1336
02:06:11,833 --> 02:06:15,466
نكمن هناك يا عزيزي"، حتى يظهر"
شخص آخر ويعطينا المزيد من الأوامر ؟

1337
02:06:18,033 --> 02:06:20,666
ألم يقل أي شيء عن (كايل) ؟
كل هذا، ولم ينطق بحرف عنه ؟

1338
02:06:20,666 --> 02:06:23,333
(بوسعنا إنقاذ (كايل
بوسعنا إنقاذ الجميع

1339
02:06:24,433 --> 02:06:27,433
يمكننا إصلاح كل الأخطاء -
كيف سنقوم بذلك ؟ -

1340
02:06:28,033 --> 02:06:29,466
ريس)، كيف سنقوم بذلك ؟)

1341
02:07:13,966 --> 02:07:17,266
كايل ريس)، شقيقك)

1342
02:07:19,533 --> 02:07:22,233
سافر عبر الزمن ليحميني

1343
02:07:24,100 --> 02:07:26,033
مات وهو يقاتل الآلات

1344
02:07:28,633 --> 02:07:33,300
...كان جندياً، وكان

1345
02:07:43,066 --> 02:07:44,700
كان بطلاً

1346
02:07:47,733 --> 02:07:49,266
كان بطلاً

1347
02:07:53,933 --> 02:07:56,233
...(إسمعي، قال (كايل

1348
02:07:56,966 --> 02:08:00,866
" إسمعي وافهمي، الآليون بالخارج "

1349
02:08:01,533 --> 02:08:05,766
لا يمكن التفاوض معها "
" ولا يمكن التفاهم معها

1350
02:08:06,366 --> 02:08:10,166
فهم لا يشعرون بالشفقة "
" أو الندم أو الخوف

1351
02:08:10,733 --> 02:08:14,733
" وبكل تأكيد، لن يتوقفوا أبداً "

1352
02:08:16,900 --> 02:08:18,633
" حتى تموتي "

1353
02:08:27,500 --> 02:08:34,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

