1
00:00:02,966 --> 00:00:07,833
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

2
00:00:08,666 --> 00:00:12,000
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

3
00:00:13,833 --> 00:00:16,066
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

4
00:00:16,966 --> 00:00:18,200
،العديد ليقتله

5
00:00:18,666 --> 00:00:20,066
واحدة لتحميه

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,733
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

7
00:00:24,266 --> 00:00:26,266
لنغير مستقبلنا

8
00:00:26,833 --> 00:00:28,800
لنغير مصيره

9
00:00:29,933 --> 00:00:32,633
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

10
00:00:33,633 --> 00:00:35,833
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

11
00:00:35,933 --> 00:00:38,833
عنوان الحلقة
(يد الشيطان)

12
00:00:39,033 --> 00:00:41,933
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

13
00:00:42,166 --> 00:00:45,966
الـ (ترك) خاصتي يلعب الشطرنج
...على مستوى يمكن أن يهزم

14
00:00:45,966 --> 00:00:49,033
أي لاعب بشري عاش...
! وممكن أن يولد

15
00:00:49,033 --> 00:00:50,833
(هذا شريكي (ديمتري شيبكوف

16
00:00:50,833 --> 00:00:54,233
(قمت بتصميم الـ (ترك
لكن (ديمتري) علمه كيف يلعب الشطرنج

17
00:00:54,266 --> 00:00:57,733
تتحدث عنه وكأنه بشري -
حسناً، لن تعلمي ما يمكن أن يحدث -

18
00:00:57,733 --> 00:00:58,866
أرني ما عثرت عليه

19
00:00:58,866 --> 00:01:01,833
لا يوجد اسم، لكن لديه
هذا الوشم على ذراعه

20
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
هذا هو الوشم من معسكر
! (عمل (سكاي نت

21
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
إنه مقاوم

22
00:01:05,433 --> 00:01:07,133
إذاً، تعرفينه من المستقبل

23
00:01:07,133 --> 00:01:08,266
وكذلك أنت

24
00:01:08,266 --> 00:01:09,966
إنه أحد أفضل مقاتليك

25
00:01:09,966 --> 00:01:11,233
كان أنت، أليس كذلك ؟

26
00:01:11,233 --> 00:01:13,766
أردت قتله، وفعلت

27
00:01:13,766 --> 00:01:16,233
،لم أفعلها
(كل ما أردته هو الـ (ترك

28
00:01:16,266 --> 00:01:18,466
قتله شخص آخر، وأخذ الحاسوب

29
00:01:18,466 --> 00:01:20,400
يجب أن تخرجي من هنا

30
00:01:20,400 --> 00:01:23,333
لو لم تكتشفي ذلك بعد
فهناك (تي-888) يطاردني

31
00:01:23,333 --> 00:01:27,066
الآن، لو أنك عثرت عليّ
فسيعثر عليّ أيضاً

32
00:01:29,133 --> 00:01:30,166
إنه بحاجة لطبيب

33
00:01:30,166 --> 00:01:32,200
إذاً، أستخرجين وتختطفين واحداً ؟

34
00:01:32,666 --> 00:01:33,800
! لا تدعي ذلك الشيء يلمسني

35
00:01:33,800 --> 00:01:35,766
يجب أن نوقف نزيفك -
! ابتعدي عني -

36
00:01:35,766 --> 00:01:37,066
! إنك لا تعرفين حتى من هو ذلك الرجل

37
00:01:37,066 --> 00:01:39,766
! إنه عمك، إنه لا يعلم

38
00:02:54,600 --> 00:02:56,333
"مقر شرطة (لوس أنجلوس) المركزية"

39
00:02:57,866 --> 00:03:01,833
إقتحام وتخريب محتمل في مولد الكهرباء
(الأساسي في منطقة (فيستا تيراس

40
00:03:01,866 --> 00:03:04,566
على كل الوحدات المتاحة
الإجابة فوراً، كود 3

41
00:03:04,600 --> 00:03:08,933
،هذه حالة إخلاء طارئة
يرجى الذهاب إلى مخارج الطوارىء

42
00:03:10,600 --> 00:03:13,500
إبقوا هادئين، وغادروا البناية فوراً

43
00:03:13,566 --> 00:03:16,066
هيّا بنا -
هذه حالة إخلاء طارئة -

44
00:03:16,633 --> 00:03:18,566
يرجى الذهاب إلى مخرج الطوارىء

45
00:03:32,766 --> 00:03:36,000
يقولون أنه عندما يموت المرء
تُخلد الروح

46
00:03:36,000 --> 00:03:37,366
الروح

47
00:03:37,366 --> 00:03:40,400
الشيء الذي يفرقنا عن الآلات

48
00:03:40,400 --> 00:03:45,233
أحرقت (كاميرون) الوحش المعدني
عند ألفين درجة مئوية

49
00:03:46,966 --> 00:03:49,533
(أفترض أنهم فعلوا المثل بـ (آندي

50
00:03:49,533 --> 00:03:52,466
لم يتبقى أي شيء منهما

51
00:03:58,300 --> 00:04:00,466
،دليل:  مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"(العميل: (جيمس أليسون

52
00:04:05,600 --> 00:04:09,533
لا شيء يدل على
هويتهم أو ماهيتهم

53
00:04:11,466 --> 00:04:13,866
ما ذهب قد ذهب

54
00:04:18,266 --> 00:04:21,200
من الرماد وإلى الرماد
من الغبار وإلى الغبار

55
00:04:21,200 --> 00:04:24,633
عندما أرحل، قومي بدفني
في الأرض

56
00:04:26,400 --> 00:04:32,333
(مات جزء مني منذ سنين مضت مع (كايل
(لكن جزء منه يعيش مع (جون

57
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
لو أن تلك ليست الروح
فلا أدري ما هي

58
00:04:49,000 --> 00:04:50,866
تي- 888) ؟) -
تبخر -

59
00:04:50,933 --> 00:04:53,600
الروسي (ديمتري) ؟

60
00:04:53,600 --> 00:04:57,433
أعثرت عليه ؟ -
(إختفى بعد مقتل (آندي -

61
00:04:58,866 --> 00:05:02,133
...كلا، لو أن لديه الـ (ترك)، فـ

62
00:05:04,066 --> 00:05:07,000
أرسلي الآلية في إثره

63
00:05:07,400 --> 00:05:10,500
...ستعثر عليه، إنه -
أعلم -

64
00:05:11,166 --> 00:05:13,266
إنه ما يجيدون فعله

65
00:05:20,633 --> 00:05:23,233
كيف حاله ؟ -
أفضل -

66
00:05:23,266 --> 00:05:28,400
مازال ذهنه مشوش قليلاً -
أسـ .. أسيظل هنا أم ماذا ؟ -

67
00:05:28,400 --> 00:05:31,166
دعنا نطمئن إن كان سيحيا أولاً

68
00:05:31,433 --> 00:05:36,000
وفي مكان ما من المدينة
! ينزف شرطي عارٍ في زقاق

69
00:05:36,033 --> 00:05:37,866
اليد

70
00:05:37,866 --> 00:05:39,633
لم أتمكن من الحصول عليها

71
00:05:39,633 --> 00:05:42,766
لمَ لا ؟ -
! لأنها بحوزة المباحث الفيدرالية -

72
00:05:45,533 --> 00:05:47,666
(سترافقني كلعبة (الهوكي

73
00:05:47,666 --> 00:05:49,666
اليوم، كلا، لا يمكنني الغياب
اليوم عن الفصل يا أمي

74
00:05:49,666 --> 00:05:51,633
حسناً، يجب أن نعثر على اليد

75
00:05:51,666 --> 00:05:52,966
لندمرها، بدون ترك آثار

76
00:05:53,000 --> 00:05:55,766
(سايبرداين) بَنت (سكاي نت) -
بواسطة رقاقة، أتتذكرين ؟ -

77
00:05:55,766 --> 00:05:56,633
ويد

78
00:05:56,633 --> 00:05:59,933
إسمعي، إنها بحوزة المباحث الفيدرالية
الآن يا أمي، لا يمكنني المساعدة

79
00:06:00,566 --> 00:06:04,366
بجانب، الغياب يضعني تحت الملاحظة

80
00:06:07,866 --> 00:06:09,666
! (يمكنني لعب الـ (هوكي

81
00:06:09,666 --> 00:06:10,866
(إعثري على (ديمتري

82
00:06:10,866 --> 00:06:12,833
يقول (ديريك) أن لديه أخت تعلم الباليه

83
00:06:12,833 --> 00:06:17,166
،فلتبدئي معها
بسرية تامة، وبلا أسلحة

84
00:06:17,866 --> 00:06:19,933
ربما تودين تغيير ملابسك

85
00:06:21,433 --> 00:06:25,066
،(نعم، معك الرقيب (جونسون
(ضابط ممتلكات في شرطة (لوس أنجلوس

86
00:06:25,066 --> 00:06:27,000
لديّ مشكلة بسيطة، وكنت
أتسائل إن كان بوسعك مساعدتي

87
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
ماذا هنالك ؟

88
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
يعمل لديّ ضابط أحراز
جديد مبتدىء

89
00:06:30,033 --> 00:06:33,633
فيما بيننا، أعتقد أنه كان مخموراً
عندما حرز دليل في قضية سرقة لدينا

90
00:06:33,633 --> 00:06:35,800
من المحتمل أن يكون
بحوزة مجرمكم الهارب

91
00:06:35,800 --> 00:06:38,533
ماذا تفقدين ؟ -
! يد صناعية -

92
00:06:38,566 --> 00:06:40,433
حقاً ؟ -
أجل -

93
00:06:40,733 --> 00:06:42,433
رقم القضية ؟

94
00:06:44,300 --> 00:06:47,633
084476732

95
00:06:47,966 --> 00:06:53,233
يمكنني إرسال أحد ما لأخذه -
لا أرى أي يد هنا -

96
00:06:53,233 --> 00:06:54,400
أأنت متأكد ؟

97
00:06:54,400 --> 00:06:56,533
الغرض رقم 17

98
00:06:57,233 --> 00:06:58,033
فلتنتظري للحظة

99
00:06:58,033 --> 00:07:00,066
أيها العميل (أليسون) ؟ -
نعم ؟ -

100
00:07:00,066 --> 00:07:01,866
معي قسم الممتلكات من شرطة
لوس أنجلوس) على الهاتف)

101
00:07:01,866 --> 00:07:04,333
يسألون عن يد تابعة
للمجرم الهارب التابع لقضيتك

102
00:07:04,366 --> 00:07:07,833
موجودة لديهم مدرجة في مذكرة
القضية، لكنها ليست مسجلة لدينا

103
00:07:08,200 --> 00:07:10,800
لم أرى أي يد قط
سواء مصنعة أو غير ذلك

104
00:07:10,800 --> 00:07:12,466
العميل المسؤول يقول
أنه لم يرها قط

105
00:07:12,466 --> 00:07:14,566
أتودين التحدث معه ؟

106
00:07:14,866 --> 00:07:17,833
كلا، كلا
سأكتفي بكلمته، أشكرك

107
00:07:26,533 --> 00:07:29,900
،ملف قضايا المباحث الفيدرالية"
"(الموضوع: (ساره كونور)، الضحية (مايلز دايسون

108
00:08:03,133 --> 00:08:07,266
...وأتسائل إن كان الرب أو الشيطان

109
00:08:08,000 --> 00:08:12,833
أو حتى الموت بنفسه، كان يرسل لي من
المستقبل برسالة طوال الطريق عبر الزمن

110
00:08:13,233 --> 00:08:15,600
(الآلات يا (ساره"

111
00:08:15,600 --> 00:08:17,666
الآلات

112
00:08:17,666 --> 00:08:19,566
يمكنك التظاهر بأنهم ليسوا
كذلك، لكنهم قادمون

113
00:08:19,566 --> 00:08:22,633
وهم أكثر سرعة وأشد بأساً

114
00:08:22,633 --> 00:08:26,200
وصنعوا للقيام بشيء واحد ومحدد

115
00:08:26,200 --> 00:08:28,266
لقتلك

116
00:08:29,600 --> 00:08:31,666
...سيقتلونك

117
00:08:31,666 --> 00:08:35,733
أنت وأصدقائك وعائلتك...
...ووالدتك ووالدك

118
00:08:35,766 --> 00:08:38,333
و(كايل ريس) وابنك...

119
00:08:38,333 --> 00:08:40,433
"! وابنك

120
00:08:42,866 --> 00:08:46,200
سيقتلون كل من تحبين"
...وكل انسان عزيز عليك

121
00:08:46,200 --> 00:08:48,733
ولا يوجد أي شيء...
بوسعك فعله بحيال ذلك

122
00:08:48,733 --> 00:08:51,366
لأنهم قادمون...

123
00:08:51,400 --> 00:08:54,866
إنهم قادمون، وسيعثرون عليك

124
00:08:54,866 --> 00:08:57,833
لأن هذا هو ما يجيدون فعله
"! هذا هو كل ما يفعلونه

125
00:08:57,833 --> 00:09:00,200
! هذا هو كل ما يفعلونه -
! أحتاج لعون هنا -

126
00:09:01,766 --> 00:09:03,966
! فلتدخلوا إلى هنا -
! سيقتلوك -

127
00:09:03,966 --> 00:09:06,900
بربكم، أين الطاقم ؟ -
! سيقتلوك -

128
00:09:12,600 --> 00:09:17,566
الآن، لو أن ما تقولينه حقيقياً
يا (ساره)، فبالتأكيد أن هناك ثمة دليل ما

129
00:09:20,233 --> 00:09:23,033
لا يصدقني أحد

130
00:10:08,000 --> 00:10:09,066
شكراً لك

131
00:10:12,366 --> 00:10:14,966
(إذاً هنا حيث أمضت (ساره كونور
ثلاث سنوات من عمرها

132
00:10:14,966 --> 00:10:16,733
ها هو

133
00:10:34,166 --> 00:10:37,400
(تقاعد الطبيب (سيلبرمان
مباشرةً بعد هروبها

134
00:10:37,433 --> 00:10:39,233
أين هو هذه الأيام ؟

135
00:10:39,233 --> 00:10:42,433
يقيم في منزل في
الجبال قرب رأس الطريق

136
00:10:42,433 --> 00:10:45,166
يتغذى على خضراوته
ويعمل في كتابه

137
00:10:45,166 --> 00:10:47,600
لا تصلنا أخباره كثيراً

138
00:10:47,600 --> 00:10:50,400
أود التحدث مع أي من الطاقم
الذي كان يعمل هنا عندما هربت

139
00:10:50,433 --> 00:10:52,833
للآسف، لم يتبقى أحد

140
00:10:52,833 --> 00:10:54,033
ولا حتى حارس المستشفى ؟

141
00:10:54,033 --> 00:10:57,466
إلى متى ستعمل هنا إن كان
بوسعك العثور على عمل آخر ؟

142
00:10:57,866 --> 00:10:59,800
حسناً

143
00:12:06,466 --> 00:12:10,233
رائع، للأسفل تماماً

144
00:12:11,233 --> 00:12:14,033
إنحناء ممتاز
! واصلوا

145
00:12:14,066 --> 00:12:16,000
واصلوا

146
00:12:16,000 --> 00:12:19,566
وأرخوا

147
00:12:20,733 --> 00:12:25,500
أداء جميل، شكراً لكم
أراكم جميعاً في الأسبوع المقبل

148
00:12:41,333 --> 00:12:43,400
ما الذي تفعله ؟

149
00:12:45,166 --> 00:12:46,633
"باس دي جات"

150
00:12:46,666 --> 00:12:49,600
" رقصة " خطوة القط

151
00:12:52,533 --> 00:12:56,200
هلا أريتيني ؟ -
ذلك مستوى متقدم -

152
00:12:56,233 --> 00:12:59,066
أما أنت، فمبتدئة
أليس كذلك ؟

153
00:13:07,633 --> 00:13:10,633
لقد أخذت دروس باليه من قبل

154
00:13:10,666 --> 00:13:12,366
كلا

155
00:13:12,366 --> 00:13:14,466
الإرتفاع حسن، وأقدام ثابتة جميلة

156
00:13:14,466 --> 00:13:18,433
لكن نصفك الأعلى ميكانيكياً
نوعاً ما، حسناً ؟

157
00:13:18,433 --> 00:13:21,533
تذكري، أنت قطة

158
00:13:21,533 --> 00:13:23,766
أنا قطة

159
00:13:25,000 --> 00:13:26,266
فلتأتي الأسبوع المقبل

160
00:13:26,333 --> 00:13:31,400
إننا بحاجة لتطوير مرونتك
! ومخيلتك

161
00:13:31,400 --> 00:13:36,266
تذكري، الرقص هو
اللغة الخفية للروح، حسناً ؟

162
00:13:37,066 --> 00:13:39,200
"توقف عن القدوم إلى هنا"

163
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
"أين هو ؟"

164
00:13:40,800 --> 00:13:42,566
"لا أدري أين هو"

165
00:13:42,566 --> 00:13:43,966
"(لا تعبثي معي يا (ماريا"

166
00:13:43,966 --> 00:13:45,833
"إرحل، من فضلك"

167
00:13:47,033 --> 00:13:48,533
"إنه مدين لي بالمال"

168
00:13:48,533 --> 00:13:50,966
"أوصلي له الرسالة وإلاّ سيندم"

169
00:14:01,666 --> 00:14:03,766
ماذا تفعل ؟

170
00:14:04,600 --> 00:14:07,000
ماذا يبدو لك ؟

171
00:14:07,033 --> 00:14:10,933
يبدو أنك تعبأ أسلحة بالذخيرة
كلي ثقة أنها مملوءة بالذخيرة

172
00:14:10,966 --> 00:14:12,766
بالفعل

173
00:14:14,366 --> 00:14:16,233
لقد قمت بتعبئتها

174
00:14:16,233 --> 00:14:18,600
استمع، لا أقصد إساءة

175
00:14:18,600 --> 00:14:22,400
فقط، لا أحب إستخدام
سلاح لم أجهزه بنفسي

176
00:14:24,233 --> 00:14:27,100
على أية حال، يجب أن تقوم
بذلك في المطبخ أو ماشابه

177
00:14:27,100 --> 00:14:29,366
لا تحب والدتي أن
تقوم بذلك في غرفتها

178
00:14:29,366 --> 00:14:31,533
لمَ ؟

179
00:14:33,833 --> 00:14:36,933
لأنها غرفتها

180
00:14:38,433 --> 00:14:41,166
...استمع

181
00:14:41,933 --> 00:14:45,133
المسعف الذي خيط لي جروحي...
من أين هو ؟

182
00:14:45,133 --> 00:14:46,733
(ذاك (تشارلي

183
00:14:46,733 --> 00:14:49,133
كان صديقها الحميم

184
00:14:49,133 --> 00:14:50,933
...خطيبها

185
00:14:50,933 --> 00:14:53,500
في الحقيقة، منذ وقت طويل...

186
00:14:56,233 --> 00:14:57,733
إنه يشكل مصدر تهديد

187
00:14:57,733 --> 00:14:59,266
إستمع يا رجل
إنه لم يخبر أي أحد

188
00:14:59,266 --> 00:15:00,866
كيف تعرف هذا؟

189
00:15:01,366 --> 00:15:03,066
لأني أعرفه، أثق به

190
00:15:03,066 --> 00:15:05,566
لا يمكنني تصديق أنك
تثق بأي أحد

191
00:15:07,033 --> 00:15:08,366
! ربما هو فحسب

192
00:15:08,433 --> 00:15:10,900
! إنك تثق في تلك الآلة

193
00:15:10,933 --> 00:15:13,233
...(كاميرون) -
! (أجل، (كاميرون -

194
00:15:14,100 --> 00:15:18,233
يالها من دعابة، تتجول باسم
كما لو أنها شخص، إنها ليست ببشر

195
00:15:18,266 --> 00:15:20,466
إنها ليست شيء
يجب أن تضع ثقتك به

196
00:15:20,466 --> 00:15:22,300
ماذا هنالك ؟

197
00:15:25,366 --> 00:15:27,233
لا شيء

198
00:15:28,566 --> 00:15:32,033
أريدك أن تذهب للحاسوب
وتجد عنواناً

199
00:15:35,833 --> 00:15:37,266
إنك ترتكبين خطئاً فادحاً

200
00:15:37,266 --> 00:15:39,533
كيف ذلك ؟ -
الآلة يجب أن ترحل -

201
00:15:39,566 --> 00:15:42,166
هذا الصباح، جعلتني أرسلها
لتقوم بتنفيذ عملنا القذر

202
00:15:42,166 --> 00:15:44,166
العمل القذر هو كل ما يجيدونه

203
00:15:44,166 --> 00:15:46,833
لا تسمحي لنفسك بالظن أنه
،بوسعك تدريبهم كالحيوانات الأليفة

204
00:15:46,866 --> 00:15:48,566
لأنه سيكون آخر شيء تفكرين به

205
00:15:48,566 --> 00:15:51,233
...(جون) -
جون) لا يعلم كل شيء) -

206
00:15:51,766 --> 00:15:53,900
يجب أن تنل قسطاً من الراحة

207
00:15:56,666 --> 00:15:58,700
إنهم لا يرتاحون أبداً

208
00:16:23,766 --> 00:16:26,300
لا يمكنك الإحتفاظ بهذا الشيء هنا

209
00:16:26,533 --> 00:16:28,900
لا يمكنني النوم وهي هنا

210
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
وهذا سيساعدك على النوم ؟

211
00:16:34,833 --> 00:16:37,066
لا تعلمي ما يمكن أن يحدث

212
00:16:37,700 --> 00:16:40,933
أيساعدك النوم على السرير بأكمله ؟

213
00:16:43,566 --> 00:16:46,666
فلتدخل غرفة نومي مرة
! أخرى، وسأوسعك ضرباً

214
00:17:20,233 --> 00:17:22,266
ما الذي حدث مع مدرسة الباليه ؟

215
00:17:22,266 --> 00:17:24,233
الرقص هو اللغة الخفية للروح

216
00:17:24,233 --> 00:17:26,366
يجب أن يكون لديك روح أولاً

217
00:17:26,433 --> 00:17:29,066
(أعني حول (ديمتري) والـ (ترك

218
00:17:29,066 --> 00:17:30,466
سأعود مرة أخرى اليوم

219
00:17:30,466 --> 00:17:32,066
ما أخبار اليد ؟

220
00:17:32,066 --> 00:17:34,133
لديّ فكرة جيدة عمن بحوزته -
من ؟ -

221
00:17:34,233 --> 00:17:35,566
عميل المباحث الفيدرالية
(أليسون)

222
00:17:35,566 --> 00:17:38,033
نفس الرجل الذي إستجوبني
في سجن المقاطعة ؟

223
00:17:38,033 --> 00:17:40,933
ماذا، لديهم عميل فيدرالي
واحد في هذه المدينة ؟

224
00:17:40,933 --> 00:17:43,533
هو الوحيد فحسب الذي يمكنه
حل لغز هذا الموضوع بأسره

225
00:17:43,533 --> 00:17:46,433
مما رأيته في منزله
لربما يكون قد فعل

226
00:17:46,433 --> 00:17:48,433
تفضل فطائر

227
00:17:51,933 --> 00:17:54,066
إننا نتناول الطعام على الطاولة

228
00:17:58,133 --> 00:18:01,866
فطائرك ستبرد -
(هاك عنوان الدكتور (سيلبرمان -

229
00:18:01,866 --> 00:18:03,500
ألست جائعاً ؟ -
كلا -

230
00:18:04,133 --> 00:18:06,100
منذ متى ؟

231
00:18:47,066 --> 00:18:49,500
سيّدة (كونور)، أنا من إدارة
الشؤون الإجتماعية

232
00:18:49,500 --> 00:18:51,333
أحضرت بعض الأوراق لك

233
00:18:51,366 --> 00:18:52,366
كل شيء يجب أن يكون
بترتيبه الصحيح

234
00:18:52,366 --> 00:18:55,700
كل ما علينا فعله، هو
أن نتفق ونوقع الأوراق

235
00:18:56,900 --> 00:19:00,333
يذكر وبشكل أساسي أنك
،طوعاً وبموافقة صريحة وواضحة

236
00:19:00,333 --> 00:19:03,966
أنك على دراية كاملة بالعواقب القانونية
،المترتبة على ذلك التخلي

237
00:19:03,966 --> 00:19:06,233
وأنك واعية بأن موافقتك
غير قابلة للنقض مطلقاً

238
00:19:06,233 --> 00:19:10,566
وبمجرد توقيع تلك الأوراق
كل حقوق الحضانة ستكون ملغية

239
00:19:10,900 --> 00:19:14,966
،ووقعي هنا
سنأخذ نسخة منقحة للقاضي

240
00:19:51,266 --> 00:19:53,666
أعتقد أنك لست جائعة أيضاً

241
00:20:14,433 --> 00:20:17,166
ربما تكوني قد خدعتيهم
لكن لم تخدعيني

242
00:20:18,366 --> 00:20:20,833
فأنا أعرفك

243
00:20:21,233 --> 00:20:23,266
! وأنا أعرفك أيضاً

244
00:20:42,633 --> 00:20:44,433
دكتور (سيلبرمان) ؟

245
00:20:44,433 --> 00:20:46,466
أيمكنني مساعدتك ؟

246
00:20:46,733 --> 00:20:48,866
(العميل (جيمس أليسون

247
00:20:48,866 --> 00:20:51,466
مرحباً، بم يمكنني
خدمتك أيها العميل ؟

248
00:20:51,466 --> 00:20:54,866
(أود الحديث معك حول (ساره كونور

249
00:20:55,833 --> 00:20:57,566
أتود الدخول ؟

250
00:20:57,633 --> 00:20:58,533
شكراً

251
00:21:01,300 --> 00:21:06,300
حسناً، لا أود إستخدام التعبير الكتاب
...المدرسي النمطي مع أي من مرضاي

252
00:21:06,333 --> 00:21:13,533
لكن (ساره كونور) كانت محبطة...
...قلقة، ذات سلوك هوسي

253
00:21:13,533 --> 00:21:16,433
عنيف مصحوب بأوهام مذعورة...

254
00:21:16,466 --> 00:21:18,533
أهكذا هو الأمر ؟ أوهام ؟

255
00:21:18,533 --> 00:21:24,433
مقاتلين آليين، جنود  المستقبل
نهاية العالم، أخبرني أنت

256
00:21:26,466 --> 00:21:33,866
أيضاً، فاتنة على نحو ما
ومقنعة حتى

257
00:21:34,700 --> 00:21:38,066
" فلتحذر من الأنبياء المدّعين "

258
00:21:39,700 --> 00:21:42,700
هل أنت رجل متدين ؟

259
00:21:43,700 --> 00:21:46,733
جلب لي الراحة في بعض الأوقات

260
00:21:46,766 --> 00:21:48,633
المزيد من الشاي ؟

261
00:21:48,733 --> 00:21:51,766
أجل، أجل
شكراً لك

262
00:21:51,833 --> 00:21:58,833
الشيء الذي لم يعيه معظم الناس أن
علم الأمراض العقلية لهو علم ناقص

263
00:22:22,100 --> 00:22:24,733
ما الذي تفعلينه هنا ؟

264
00:22:25,466 --> 00:22:27,866
أشاهدك

265
00:22:28,900 --> 00:22:34,066
لست .. لست في أفضل حالاتي
فالتدريس يأخذ جل وقتي

266
00:22:34,166 --> 00:22:39,033
يقول أخي: "أنه ان أردت أن أكون جيدة
"في أي شيء، فيجب أن أتدرب كل يوم

267
00:22:39,566 --> 00:22:41,333
أخوك على صواب

268
00:22:41,333 --> 00:22:43,233
ألديك أخ ؟

269
00:22:43,266 --> 00:22:44,933
أجل

270
00:22:45,300 --> 00:22:47,266
أهو راقص مثلك ؟

271
00:22:47,300 --> 00:22:49,633
إنه يلعب الشطرنج

272
00:22:49,666 --> 00:22:52,033
وكذلك أخي

273
00:22:55,933 --> 00:22:58,466
أستمحيك عذراً

274
00:23:00,333 --> 00:23:04,166
بوسعي جعلك لا ترقصين"
"! مرة أخرى أبداً

275
00:23:06,866 --> 00:23:08,433
"...بوسعي جعلك"

276
00:23:08,466 --> 00:23:11,666
"! لا ترقص ثانيةً قط ..."

277
00:23:12,466 --> 00:23:14,066
! إغربي عن وجهي

278
00:23:17,033 --> 00:23:19,500
ألديك أدنى فكرة من هذا ؟

279
00:23:19,533 --> 00:23:21,900
كلا، ألديك أنت ؟

280
00:23:21,900 --> 00:23:23,666
من أنت ؟

281
00:23:23,666 --> 00:23:26,033
،إنك مجرد فتاة
كيف فعلت ذلك ؟

282
00:23:26,033 --> 00:23:28,700
إني أبحث عن شقيقك ؟

283
00:23:29,100 --> 00:23:31,266
أأنت من الشرطة ؟

284
00:23:31,266 --> 00:23:33,933
لقد أخبرت الشرطة بكل ما أعرفه

285
00:23:33,966 --> 00:23:35,633
كلا، لست من الشرطة

286
00:23:35,666 --> 00:23:38,166
لكني أجدهم ذوي نفع

287
00:23:39,266 --> 00:23:40,833
ماذا تريدين ؟

288
00:23:40,866 --> 00:23:43,166
بوسعي مساعدة شقيقك

289
00:23:43,333 --> 00:23:45,900
أخبريني بمكانه

290
00:23:51,900 --> 00:23:55,766
حل وثاقي

291
00:23:55,866 --> 00:23:58,733
المباحث الفيدرالية
يا لها من خدعة حسنة

292
00:23:58,766 --> 00:24:03,266
ماذا ؟ من... من تخالني ؟

293
00:24:03,266 --> 00:24:05,466
...أنا أعلم من أنت

294
00:24:05,666 --> 00:24:08,966
تأتي إلى هنا سائلاً...
(عن (ساره كونور

295
00:24:09,100 --> 00:24:10,733
أجل -
نعم -

296
00:24:11,466 --> 00:24:13,266
" سفر ماثيو 7:15 "

297
00:24:13,266 --> 00:24:18,366
المقطع بأكمله " فلتحذر من الأنبياء
،المدّعين، من يأتون إليك خلف رداء الخراف

298
00:24:18,366 --> 00:24:22,533
" لكن بالداخل، هم ذئاب مفترسة

299
00:24:24,066 --> 00:24:27,166
،أنت من المستقبل
! أنت أحدهم

300
00:24:27,233 --> 00:24:30,933
! أنا... ؟ بربك

301
00:24:31,333 --> 00:24:35,733
،حسناً، إن كنت من تخالني
فكيف أمكنك... ؟

302
00:24:35,766 --> 00:24:37,700
كيف أمكنك تخديري ؟

303
00:24:37,700 --> 00:24:38,733
...الشاي كان مجرد إختبار

304
00:24:38,733 --> 00:24:41,766
لكن، إتضح لي أنه...
! يمكن أن تكون موديل متقدم

305
00:24:41,833 --> 00:24:47,533
ذكي بما فيه الكفاية، لجعلي
أظن أنه قد أغشي عليك

306
00:24:47,633 --> 00:24:49,533
! بربك

307
00:24:49,566 --> 00:24:50,966
...إستمع

308
00:24:51,033 --> 00:24:54,866
حسناً، إختطاف عميل مباحث
فيدرالية لهو جريمة فيدرالية

309
00:24:54,866 --> 00:24:57,866
ذات عقوبة سجن مدى الحياة

310
00:24:57,866 --> 00:25:03,133
،لو... لو أطلقت سراحي الآن
سننسى أن هذا قد حدث، حسناً ؟

311
00:25:03,133 --> 00:25:06,033
...عندما تصل لهذا الحد -
! مهلاً، مهلاً... كلا -

312
00:25:06,066 --> 00:25:07,566
! لا يمكنك، كلا

313
00:25:07,633 --> 00:25:09,233
! لا

314
00:25:34,666 --> 00:25:37,033
لا يجيب (جون) على
هاتفه الخلوي

315
00:25:37,066 --> 00:25:40,333
عندما يصل للمنزل
أخبره أننا بحاجة للتحدث

316
00:25:41,466 --> 00:25:43,466
إلى أين أنت ذاهبة ؟

317
00:25:43,466 --> 00:25:46,566
،إلى منطقة رأس الجبل
أعتقد أن (أليسون) ربما يكون هناك

318
00:25:47,533 --> 00:25:50,233
إنه فتى قوي

319
00:25:50,700 --> 00:25:53,533
كما تعلمين، آراء قوية

320
00:25:53,566 --> 00:25:57,133
لا أدري من أين أتى بهذا -
من والده ؟ -

321
00:25:57,133 --> 00:25:58,833
مطلقاً

322
00:25:58,866 --> 00:26:00,866
ذلك سيىء جداً

323
00:26:01,066 --> 00:26:04,266
أيمكنني سؤالك حول شقيقي ؟

324
00:26:04,833 --> 00:26:06,900
كايل) ؟)

325
00:26:07,266 --> 00:26:10,566
أخبرني (جون) أنه مات
وهو يقاتل

326
00:26:10,633 --> 00:26:13,833
أتعلمين... أين هو الآن ؟

327
00:26:16,033 --> 00:26:18,500
"في مقبرة "العشب

328
00:26:18,633 --> 00:26:21,866
بوسعي إصطحابك إلى
هناك يوماً ما لو أردتْ

329
00:26:26,866 --> 00:26:28,700
إنه خطأ بريء

330
00:26:28,733 --> 00:26:31,066
لا يمكنك أن تكون حذراً
بما فيه الكفاية

331
00:26:35,033 --> 00:26:37,300
إذاً... فلتخبرني

332
00:26:38,233 --> 00:26:43,066
أتؤمن بنهاية العالم، أيها العميل ؟

333
00:26:44,333 --> 00:26:48,100
أجل... لقد قرأت بعض
أسفار الإيحاء

334
00:26:48,133 --> 00:26:59,266
هل من الممكن أن تكون نهاية العالم المذكورة
في الإنجيل وتنبؤات (ساره كونور) نفس الشيء ؟

335
00:27:03,766 --> 00:27:08,633
أعتقد أن ذلك ممكن

336
00:27:09,466 --> 00:27:12,066
ماذا تظن ؟

337
00:27:12,133 --> 00:27:15,900
لقد أتى عبر الردهة

338
00:27:16,066 --> 00:27:20,366
كان رجل طويل القامة
...خلت أنه رجل حتى

339
00:27:20,766 --> 00:27:26,700
ألقى بالحارس عبر النافذة...
! كما لو كان دمية خرقة

340
00:27:26,733 --> 00:27:32,833
،دون طرفة عين
! هذا المعدن... مثل قناع الموت

341
00:27:32,866 --> 00:27:36,900
ثم، أتى الآخر -
كان هناك اثنين ؟ -

342
00:27:36,933 --> 00:27:41,333
،كانا مختلفين
الثاني كان حسن المظهر بالكاد

343
00:27:41,366 --> 00:27:44,700
مثل الكمال...

344
00:27:45,033 --> 00:27:47,500
مثل الصرافة...

345
00:27:48,333 --> 00:27:51,633
وجه الزئبق

346
00:27:52,300 --> 00:27:54,133
ماذا عن (ساره) ؟

347
00:27:54,166 --> 00:27:57,466
،كانت هناك
...كانت مستلقية على الأرضية

348
00:27:57,533 --> 00:28:01,866
وكان الصبي معها...
كان يصرخ

349
00:28:02,566 --> 00:28:10,333
وبعد ذلك... الأول، الضخم
...لن أنسى قط، مد يده

350
00:28:10,333 --> 00:28:14,766
"وقال "تعالي معي إن أردت أن تعيشي

351
00:28:15,566 --> 00:28:19,066
...مثلما يمد الرب يديه للإنسان

352
00:28:19,066 --> 00:28:23,900
مثل الكنيسة الصغيرة

353
00:28:26,133 --> 00:28:27,766
! يد الرب

354
00:28:27,866 --> 00:28:30,066
! يد الرب

355
00:28:31,566 --> 00:28:33,500
أجل

356
00:28:34,566 --> 00:28:36,433
...ومع ذلك

357
00:28:36,466 --> 00:28:40,033
لا يوجد دليل، لذا...
...لا نتحدث حول الأمر

358
00:28:40,066 --> 00:28:42,066
جميعنا ممن كانوا هناك...

359
00:28:42,100 --> 00:28:45,166
ماذا لو قلت لك أن لديّ دليل ؟

360
00:28:45,966 --> 00:28:47,333
ماذا تعني ؟

361
00:28:47,366 --> 00:28:51,633
دليل وجدته أثناء قيامي بالتحقيق

362
00:28:54,166 --> 00:28:57,100
لهذا قدمت إليك

363
00:28:57,733 --> 00:29:00,866
لتعاونك

364
00:29:02,533 --> 00:29:06,366
لأثبت لك أن (ساره) لم تكن مخبولة

365
00:29:07,500 --> 00:29:12,466
لا أحد... مخبول

366
00:29:13,100 --> 00:29:15,466
ما هو ؟

367
00:29:17,533 --> 00:29:20,133
! يد الرب

368
00:29:52,333 --> 00:29:55,333
من الجيد أنك أخبرتني حول تلك

369
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
أجل

370
00:29:57,733 --> 00:30:00,866
لقد أخبرتك، إني بجانبك

371
00:30:01,033 --> 00:30:03,233
كنت أتمنى لو كان هذا صحيحاً

372
00:30:03,700 --> 00:30:04,933
ما الذي يعنيه هذا ؟

373
00:30:04,966 --> 00:30:09,933
هل تعلم ما يمكن أن يحدث لو
حصل الأناس الخاطئين على هذه ؟

374
00:30:09,966 --> 00:30:12,266
لا يمكنني السماح لك بإعاقتها

375
00:30:12,300 --> 00:30:14,066
! إنها ميتة

376
00:30:14,066 --> 00:30:18,366
حسناً... وكذلك كان
! السيّد المسيح ذات مرة

377
00:30:18,933 --> 00:30:20,633
لن تشعر بشيء ألبتة
! أعدك

378
00:30:20,666 --> 00:30:22,466
! ماذا، كلا، كلا

379
00:30:26,233 --> 00:30:28,900
أحضرت لك بعض القمصان النظيفة

380
00:30:28,933 --> 00:30:30,633
أشكرك

381
00:30:31,133 --> 00:30:33,700
لم أكن متأكد كم ستحتاج

382
00:30:33,733 --> 00:30:36,866
فهذا يعتمد على مدة بقائك

383
00:30:39,166 --> 00:30:41,866
ليس السبب النوم المريح
على الأريكة، أليس كذلك ؟

384
00:30:41,900 --> 00:30:44,866
نمت على بعضهم

385
00:30:45,166 --> 00:30:48,533
حقاً ؟ متى كان ذلك ؟

386
00:30:48,566 --> 00:30:51,100
عندما كانت أمي محبوسة

387
00:30:51,633 --> 00:30:53,900
كنت أتجول هنا وهناك

388
00:30:53,933 --> 00:30:59,000
عند الأصدقاء وعائلات الرعاية -
كانت والدتك في السجن ؟ -

389
00:30:59,133 --> 00:31:01,333
مستشفى الأمراض العقلية

390
00:31:01,366 --> 00:31:05,033
عندما تفجر المباني وتثير ضجة
! حول الرجال الآليين، فهذا يحدث

391
00:31:05,066 --> 00:31:07,366
يبدو قاسياً

392
00:31:11,333 --> 00:31:16,433
...كانت هناك
كانت هناك تلك العائلة

393
00:31:16,466 --> 00:31:18,633
(تود) و(جانيل)

394
00:31:18,666 --> 00:31:21,966
...مكثت معهم لفترة، ثم

395
00:31:22,433 --> 00:31:25,733
،كانوا طيبين...
بالطبع، كرهتهم

396
00:31:25,766 --> 00:31:28,066
أرادو أن يتبنوني

397
00:31:28,100 --> 00:31:32,066
كلي يقين، أن والدتك كانت
ستموت قبل أن تسمح لهذا أن يحدث

398
00:31:33,066 --> 00:31:35,933
أجل، كما تعتقد

399
00:31:39,066 --> 00:31:40,900
...(إستمع يا (جون

400
00:31:44,133 --> 00:31:51,533
ما يمكن أن يحدث للمرء داخل...
الجدران الأربعة، يمكن أن يعبث بعقلك

401
00:31:51,633 --> 00:31:55,233
يجعلك تفعل أشياء لم
تظن أبداً أنك ستفعلها

402
00:31:56,100 --> 00:31:59,033
بعض الناس لا تستسلم قط

403
00:32:00,866 --> 00:32:04,133
بعض الناس يقاتلون دوماً

404
00:32:06,033 --> 00:32:08,900
أقل مما تظن

405
00:32:11,533 --> 00:32:14,133
إذاً، لم تتسائل ما حدث
لـ (تود) و(جانيل) ؟

406
00:32:14,133 --> 00:32:15,900
كلا

407
00:32:17,233 --> 00:32:19,633
أعلم ما حدث

408
00:32:21,733 --> 00:32:24,633
! لقد تسببت في مقتلهما

409
00:32:28,033 --> 00:32:29,266
"من هي ؟"

410
00:32:29,266 --> 00:32:30,133
"صديقتي"

411
00:32:30,133 --> 00:32:33,100
أخبرتك ألاّ تحضري"
"أي أحد إلى هنا

412
00:32:33,133 --> 00:32:36,866
"بوسعها مساعدتنا" -
"لربما تبعك شخصٌ ما" -

413
00:32:39,900 --> 00:32:43,300
،كان يجب عليّ إخبار أحد ما"
"بوسعها مساعدتنا

414
00:32:43,300 --> 00:32:44,366
"ماذا تظنين ؟"

415
00:32:44,366 --> 00:32:46,966
"بمَ يمكنها مساعدتنا ؟"

416
00:32:47,366 --> 00:32:49,433
أخبريه، هيّا

417
00:32:50,166 --> 00:32:52,366
"لديّ مال"

418
00:32:52,833 --> 00:32:56,133
أنت من بَلغت أن الـ (ترك) مفقود

419
00:32:56,466 --> 00:32:59,533
ألديك المزيد ؟ -
ما الذي حدث له ؟ -

420
00:33:00,100 --> 00:33:04,066
،أتى رجل لرؤيتي
! (عرض عليّ مالاً لسرقة الـ (ترك

421
00:33:04,100 --> 00:33:06,933
إني مدين بكثير من المال للرجال
الذين أحضروا شقيقتي لتلك البلاد

422
00:33:06,933 --> 00:33:12,366
لذا، قمت بتغيير قواعد المرحلة النهائية
في سبيل خسارته للمباراة النهائية

423
00:33:12,433 --> 00:33:16,066
لو فزنا، وكان بإمكاننا الفوز
! لما تمكنت بإخراجها من هناك قط

424
00:33:16,100 --> 00:33:23,300
نحن... لقد تلقيت عشرون ألف دولار
مقابلاً له، لم يكن كافياً

425
00:33:27,766 --> 00:33:29,733
أحتاج للمزيد من تلك

426
00:33:29,933 --> 00:33:32,900
أرجوك، أحتاج للمزيد من تلك

427
00:33:33,066 --> 00:33:35,500
من اشترى الـ (ترك) ؟

428
00:33:36,166 --> 00:33:37,800
حسناً

429
00:33:38,833 --> 00:33:41,100
هذا كل ما لديّ

430
00:33:41,533 --> 00:33:43,366
حسناً ؟

431
00:33:43,366 --> 00:33:44,533
(ديما)

432
00:33:44,533 --> 00:33:46,866
شكراً لتوضيحك

433
00:33:46,900 --> 00:33:49,033
إلى أين تذهبين ؟
مهلاً، إلى أين تذهبين ؟

434
00:33:49,033 --> 00:33:51,833
! لقد وعدت بمساعدتنا -
مهلاً، من هنا -

435
00:34:43,866 --> 00:34:45,866
! يا إلهي

436
00:34:47,300 --> 00:34:50,500
آسف لطالما شككت فيك

437
00:34:53,566 --> 00:34:56,233
الإعتذار مقبول

438
00:35:11,933 --> 00:35:15,333
! النجدة
! النجدة

439
00:35:32,666 --> 00:35:34,366
! إنهض

440
00:35:34,866 --> 00:35:36,866
أين هي ؟

441
00:35:37,200 --> 00:35:39,066
لقد أخذتها

442
00:35:39,666 --> 00:35:41,266
ماذا ؟ من ؟

443
00:35:41,333 --> 00:35:43,733
(ساره كونور)

444
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
! لقد أخذتها

445
00:35:47,833 --> 00:35:50,033
! لقد أخذتها

446
00:36:07,433 --> 00:36:09,366
هل عثرت على الـ (ترك) ؟

447
00:36:09,433 --> 00:36:12,333
(سرقه (ديمتري) من (آندي
ثم باعه لرجل ما

448
00:36:12,366 --> 00:36:13,800
من ؟

449
00:36:16,533 --> 00:36:18,133
أين (ديمتري) الآن ؟

450
00:36:18,166 --> 00:36:21,366
ميت، وكذلك شقيقته

451
00:36:21,400 --> 00:36:22,800
أقتلتيهم ؟

452
00:36:22,833 --> 00:36:26,833
كلا، لم تكن تلك مهمتي

453
00:36:46,100 --> 00:36:49,300
ما أردتك أن تشاهد
! هذا الشريط قط

454
00:36:51,366 --> 00:36:54,266
كنت سأدمره

455
00:36:56,233 --> 00:36:59,200
لكن بما أنك قد شاهدته
ألاحظت التاريخ ؟

456
00:37:06,866 --> 00:37:09,200
التاريخ على الشريط

457
00:37:09,233 --> 00:37:12,466
الثامن من حزيران لعام 1997

458
00:37:12,533 --> 00:37:15,133
أتعرف ذلك التاريخ ؟

459
00:37:19,033 --> 00:37:21,466
أعرف

460
00:37:21,566 --> 00:37:24,833
ذاك هو التاريخ الذي
! توقفت فيه عن كونك والدتي

461
00:37:35,233 --> 00:37:38,333
ذاك هو التاريخ الذي هربت فيه من هناك

462
00:37:38,966 --> 00:37:42,433
اليوم الذي أتيت فيه من أجلي
كنت آتية من أجلك

463
00:37:47,266 --> 00:37:51,266
لأنه، وبعد حوالي ثلاث ثوانٍ
...من توقيعي لتلك الورقة

464
00:37:51,400 --> 00:37:54,433
أدركت أنه لا يمكنني العيش بها...

465
00:37:57,400 --> 00:38:01,366
كنت آتية من أجلك
وكنت سأموت في سبيل ذلك

466
00:38:05,133 --> 00:38:07,666
! لقد أوشكت على الموت

467
00:38:07,833 --> 00:38:10,000
وكذلك أنت

468
00:38:13,366 --> 00:38:17,133
! وكنت تستشيطين غضباً بشأن ذلك

469
00:38:18,433 --> 00:38:21,133
...صحت في وجهي

470
00:38:21,200 --> 00:38:24,333
،وقلت لي...
كم كان تصرفاً غبياً

471
00:38:24,966 --> 00:38:28,066
ربما تماديت في ذلك قليلاً

472
00:38:37,600 --> 00:38:40,200
! سأجدك دوماً

473
00:38:43,733 --> 00:38:46,166
! سأجدك دوماً

474
00:38:48,166 --> 00:38:52,000
كان هناك وقت، كنت
بطلة في نظر ابني

475
00:38:52,033 --> 00:38:54,566
ظن أني كنت في
يسرة من أمري

476
00:38:54,866 --> 00:38:57,266
! فهو يعلم أفضل الآن

477
00:39:06,033 --> 00:39:08,866
...لدينا جميعاً لحظات ضعف

478
00:39:09,133 --> 00:39:12,166
لحظات نفقد فيها الإيمان...

479
00:39:12,200 --> 00:39:17,866
لكن وهننا، ضعفنا
هو ما يجعلنا بشر

480
00:39:31,633 --> 00:39:35,666
! إنهم هنا، إنهم هنا

481
00:39:38,200 --> 00:39:40,333
! إنهم هنا

482
00:39:40,633 --> 00:39:43,533
! إنهم في كل مكان

483
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
! إنهم هنا

484
00:39:47,533 --> 00:39:49,433
! إنهم هنا

485
00:39:49,966 --> 00:39:53,433
يصنع العلم الآن معجزات
،مثل الآلهة القديمة

486
00:39:54,033 --> 00:39:57,866
تكوين حياة من خلايا الدم
أو البكتيريا، أو شرارة معدن

487
00:39:58,100 --> 00:40:03,033
،لكنهم صناعات مثالية وبهذا الشكل
لا يمكن أن يكونوا أقل إنسانية

488
00:40:04,133 --> 00:40:06,333
هناك أشياء لن تفعلها الآلات قط

489
00:40:06,866 --> 00:40:10,600
،لا يمكنهم التحلي بالإيمان
لا يمكنهم التواصل مع الله

490
00:40:10,700 --> 00:40:18,766
كل شجرة لا تأتي بثمار ناضجة "
" تقتلع من الأرض وتلقى في النار

491
00:40:31,766 --> 00:40:34,366
لا يمكنهم تقدير قيمة الجمال

492
00:40:34,600 --> 00:40:37,033
ليس بوسعهم الإبداع

493
00:40:39,866 --> 00:40:43,833
لو تعلموا تلك الأشياء
لن يحتاجوا لتدميرنا

494
00:40:45,733 --> 00:40:47,900
! سيكونون مثلنا

495
00:41:47,766 --> 00:41:55,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

496
00:42:27,400 --> 00:42:32,933
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

497
00:42:33,400 --> 00:42:37,266
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

498
00:42:37,966 --> 00:42:40,933
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

499
00:42:41,333 --> 00:42:43,233
،العديد ليقتله

500
00:42:43,333 --> 00:42:44,766
واحدة لتحميه

501
00:42:44,800 --> 00:42:48,566
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

502
00:42:48,633 --> 00:42:51,066
لنغير مستقبلنا

503
00:42:51,333 --> 00:42:53,266
لنغير مصيره

504
00:42:53,933 --> 00:42:57,600
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

505
00:42:58,100 --> 00:43:00,400
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

506
00:43:00,533 --> 00:43:03,033
عنوان الحلقة
(رقاقة فيك)

507
00:43:03,200 --> 00:43:06,266
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

508
00:43:07,666 --> 00:43:10,000
،(لقد عبر (كرومارتي
يعلم أننا هنا

509
00:43:10,033 --> 00:43:11,666
إنه مجرد رأس فحسب

510
00:43:11,766 --> 00:43:14,433
إننا مبرمجون على إعادة تصليح أنفسنا

511
00:43:14,633 --> 00:43:16,366
! على الإندماج

512
00:43:18,233 --> 00:43:21,233
سيعيد بناء نفسه، ويتابع مهمته
في المطاردة والقتل

513
00:43:21,266 --> 00:43:23,066
! أعلم ماهية مهمته

514
00:43:23,733 --> 00:43:25,033
لدينا مشكلة

515
00:43:25,100 --> 00:43:26,966
آندي غود) أعاد تصميم حاسوبه)
الخاص بلعبة الشطرنج

516
00:43:27,033 --> 00:43:27,966
(الـ (ترك

517
00:43:28,033 --> 00:43:29,866
قتله شخص ما وإستولى على الحاسوب

518
00:43:29,933 --> 00:43:32,466
تلقيت مالاً مقابل له، عشرون ألف دولار

519
00:43:32,533 --> 00:43:34,966
من اشترى الـ (ترك) ؟ -
هذا كل ما لديّ -

520
00:43:35,233 --> 00:43:38,966
تلك الأشياء، جميعها
مبرمجون على القيام بمهمات محددة

521
00:43:39,433 --> 00:43:42,233
الذي كان في المنزل الآمن
أرسل هناك من أجل هؤلاء المقاومين

522
00:43:42,266 --> 00:43:44,233
(بشريين أرسلوا من المستقبل من قبل (جون

523
00:43:48,866 --> 00:43:52,033
كل شيء يجب أن يدمر
! حتى آخر مفصل

524
00:43:52,033 --> 00:43:53,733
حتى قطعة لا يحسب لها حساب

525
00:43:53,733 --> 00:43:55,966
يمكنها أن تعجل من قدوم
" يوم الحساب "

526
00:43:56,800 --> 00:43:59,033
! فلتنفذي -
أقسم -

527
00:44:10,066 --> 00:44:12,233
،مسح في البيانات للموضوع"
"الموضوع غير معرف

528
00:44:16,933 --> 00:44:21,566
أحتاج إلى قائمة بالطلاب الجدد
الملتحقين بالمدرسة منذ خريف 2007

529
00:44:21,733 --> 00:44:24,900
،ذكور، قوقازيون
الأعمار من 15 إلى 18

530
00:44:24,933 --> 00:44:27,366
أنتم يا رجال، تأتون لهنا
،مرتان في الشهر على الأقل

531
00:44:27,433 --> 00:44:29,933
ملوحين بأفاعيلكم البطولية هنا وهناك

532
00:44:30,166 --> 00:44:32,633
دعني أخمن، مخدرات ؟

533
00:44:33,166 --> 00:44:38,600
انظر إلى عيناي، وقل لي أنك لم تدخن
القليل من الماريجوانا من قبل

534
00:44:41,466 --> 00:44:43,800
لم أدخن القليل من الماريجوانا من قبل

535
00:44:48,733 --> 00:44:52,066
حسناً، دعنا نرى ما لديك من تصاريح

536
00:44:53,166 --> 00:44:55,900
أمر محكمة، أو خطاب
موقع من هيئة الأمن القومي

537
00:44:55,966 --> 00:44:57,366
ليس لديّ تصاريح

538
00:44:57,466 --> 00:45:02,966
متأسف، لن تخرج المنطقة التعليمية
معلومات شخصية عن الطلاب

539
00:45:03,033 --> 00:45:05,766
...بدون تفويض مكتوب من

540
00:45:12,033 --> 00:45:14,033
! شكراً لتعاونك

541
00:45:30,466 --> 00:45:33,000
نختفي جميعاً خلف أقنعة مزيفة

542
00:45:33,566 --> 00:45:35,033
من الممكن أن يكونوا خاليين من الحب

543
00:45:35,466 --> 00:45:38,866
ومن الرغبة في البقاء
...بالقرب ممن هم حولنا

544
00:45:38,933 --> 00:45:42,900
لإنقاذهم من الحقيقة المعقدة...
لأرواحنا المنهكة

545
00:45:42,933 --> 00:45:45,833
أمي، لقد نضج الطعام

546
00:45:45,933 --> 00:45:47,633
! يبدو ناضجاً من رائحته

547
00:45:47,733 --> 00:45:50,066
نضحي بالصدق مقابل الصحبة

548
00:45:50,166 --> 00:45:52,833
! أمي، هيّا، سوف يحترق

549
00:45:52,866 --> 00:45:58,600
وفي مسيرة كفاحنا لا ننتبه جيداً
إلى أقرب القلوب لنا

550
00:45:58,666 --> 00:46:03,333
سيّد (ساركسيان)، أتصل مجدداً
(بشأن الحاسوب الذي يدعى الـ (ترك

551
00:46:03,333 --> 00:46:08,766
هلا تعاود الاتصال بي
على الرقم 0189-555-818

552
00:46:09,333 --> 00:46:10,966
! أمي

553
00:46:14,433 --> 00:46:18,533
كان يجب أن يخرج الشواء من الموقد
منذ 18 دقيقة و27 ثانية

554
00:46:19,433 --> 00:46:20,600
! إنه على ما يرام

555
00:46:24,833 --> 00:46:28,200
حسناً، ليس على ما يرام تماماً

556
00:46:35,433 --> 00:46:36,866
من أين أتيت بهذا ؟

557
00:46:41,866 --> 00:46:44,766
من غرفتها -
لمَ كنت في غرفتي ؟ -

558
00:46:44,833 --> 00:46:47,166
أخبرتني أنك دمرت كل شيء

559
00:46:48,066 --> 00:46:49,966
لقد كذبت

560
00:46:50,633 --> 00:46:53,733
تحتوي الرقاقة على سجلات
،(بصرية للـ (تي-888

561
00:46:53,800 --> 00:46:57,733
،أين كان، ومع مَن كان يتفاعل
إنها تحتوي على معلومات مهمة

562
00:46:57,800 --> 00:47:01,933
إنه المخ، إنه الجزء الوحيد الغير قابل
للإستبدال وقامت بالإحتفاظ به

563
00:47:04,633 --> 00:47:07,566
ستخبرنا بعد ذلك أن هذا سيساعدنا
(بطريقة ما على إيجاد الـ(ترك

564
00:47:07,633 --> 00:47:10,133
(لن يساعدنا على العثور على الـ (ترك -
ما الذي تقوله ؟ -

565
00:47:10,133 --> 00:47:13,233
ما أقوله، هو ما كنت أقوله دوماً
...يا (جون)، لا يمكن أن تؤتمن

566
00:47:13,300 --> 00:47:16,966
مهما أظهرت من الخارج فليس
لدينا أدنى فكرة عما يدور بخلدها

567
00:47:17,066 --> 00:47:19,133
حسناً، يمكنني قول المثل بشأنك

568
00:47:21,900 --> 00:47:25,100
من دلك على البيت الآمن
الذي كنت فيه ؟ هي

569
00:47:26,333 --> 00:47:30,066
مَن كان يعلم أيضاً بشأنه ؟ لا أحد
أين رجالي ؟

570
00:47:32,033 --> 00:47:33,766
في المشرحة

571
00:47:34,666 --> 00:47:37,433
(لم أسلم لـ (تي-888
موقع البيت الآمن

572
00:47:37,466 --> 00:47:39,433
أثبتي ذلك

573
00:47:41,233 --> 00:47:44,666
هل إخترقت من قبل واحدة من تلك ؟
هل قرأت ما كان مخزناً عليها ؟

574
00:47:44,700 --> 00:47:47,533
كلا، لكنك فعلت

575
00:47:56,233 --> 00:47:58,133
إذاً، كم مرة تكذبين ؟

576
00:47:59,733 --> 00:48:01,666
عندما تتطلب المهمة ذلك

577
00:48:02,333 --> 00:48:05,833
أتكذبين عليّ ؟ -
في بعض الأحيان -

578
00:48:07,900 --> 00:48:11,233
بشأن أشياء مهمة ؟ -
أجل -

579
00:48:12,066 --> 00:48:13,833
أشياء مهمة

580
00:48:17,466 --> 00:48:20,300
حسناً، يا أخي
هذا هو ما أتحدث عنه

581
00:48:20,366 --> 00:48:23,066
لا يمكنك الحصول على هذا النوع
(ما لم تكن لديك عائلة بـ(كوريا

582
00:48:23,166 --> 00:48:27,266
معالج ثنائي النواة وناقل نظام جديد
وذاكرة خارقة السرعة

583
00:48:27,266 --> 00:48:29,466
يستخدمونه في عمل المؤثرات البصرية
في مسلسل (ستار كوماند) الجديد

584
00:48:30,833 --> 00:48:34,300
ما قدرة معالجة عروض الفيديو ؟ -
ـ 1.4 تيرابايت في الثانية

585
00:48:34,566 --> 00:48:36,900
لا مثيل لها يا أخي

586
00:48:37,700 --> 00:48:39,066
سأحتاج إلى اثنين

587
00:48:39,666 --> 00:48:41,366
رائع

588
00:48:44,300 --> 00:48:47,166
هل أسيىء التقدير بشأن تلك الرقاقة ؟

589
00:48:47,833 --> 00:48:49,966
هل أحتاج لرؤية ما بداخلها ؟

590
00:48:51,266 --> 00:48:54,800
أخبريني الآن -
أفضل أن أخبرك بعد ذلك -

591
00:49:04,833 --> 00:49:07,433
انظري، بما أنه ليس لديك أدنى فكرة
،عن كيفية قراءة هذه القمامة

592
00:49:07,466 --> 00:49:09,433
أتمانعين في الخروج والتسوق
أو ما شابه ؟

593
00:49:09,466 --> 00:49:14,433
(تحضري بعض الـ(بوريتوز
وحليب بالشوكولاتة، سيعني لي الكثير

594
00:49:24,266 --> 00:49:26,033
ما مقدار الطاقة التي تمنحها للرقاقة ؟

595
00:49:29,966 --> 00:49:32,200
نحن نشغلها بـ 2.5 فولت

596
00:49:32,200 --> 00:49:34,300
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
...تتطلب حد أدنى 6.2 فولت

597
00:49:34,366 --> 00:49:38,233
وكحد أقصى 8.7 فولت ثابت...
لكي تعمل بكامل طاقتها

598
00:49:38,266 --> 00:49:41,233
حسناً، هذا الفولت العالي سوف يحرق
! أي معالج على وجه الأرض

599
00:49:41,400 --> 00:49:45,200
الدخول للذاكرة البصرية سيتطلب قوّة أقل
من المعدلات العليا للوظائف المتقدمة

600
00:49:45,533 --> 00:49:46,800
وظائف عليا متقدمة ؟

601
00:49:46,800 --> 00:49:51,200
،إتخاذ القرارات، تحليل المهام الإستراتيجية
لا نريد أن نفعل تلك المهام

602
00:49:51,566 --> 00:49:53,833
إذاً، نقلب العصير ولكن ليس كثيراً ؟

603
00:49:54,633 --> 00:49:57,333
أجل، قلب العصير

604
00:50:05,866 --> 00:50:07,633
يا للهول، يا لها من فوضى

605
00:50:10,966 --> 00:50:12,500
كيف تحافظون على مخكم
منظماً، بحق الجحيم ؟

606
00:50:12,766 --> 00:50:15,700
! ليس مثلما تفعلون أنتم -
بدون مزاح -

607
00:50:27,600 --> 00:50:29,400
! لا، أرجوك، لا تفعل

608
00:50:31,933 --> 00:50:35,033
فيك)، يا إلهي ! أيها المسكين)
هل استيقظت ثانيةً ؟

609
00:50:35,033 --> 00:50:37,533
قلت لك، تناول إحدى حبوبي فحسب

610
00:50:38,066 --> 00:50:43,766
،حسناً يا عزيزي، فلتعد للفراش
لا يمكنني النوم وأنت واقف هنا كالتمثال

611
00:50:52,633 --> 00:50:56,700
أكان ذلك الشيء متزوجاً ؟

612
00:50:56,733 --> 00:50:59,800
(الـ (تي-888
موديل متقدم من المتسللين

613
00:50:59,833 --> 00:51:04,100
،لا أظن أنها تدري
أعني، هل هذا ممكن ؟

614
00:51:04,133 --> 00:51:06,833
لن تكون أول بشرية تخدعها آلة

615
00:51:23,266 --> 00:51:24,933
أعلم أني كنت أعمل كثيراً

616
00:51:24,966 --> 00:51:29,466
وأعلم أن البقاء بالمنزل شاقاً عليك
منذ حادثة السيارة

617
00:51:30,166 --> 00:51:32,633
خلت أننا حققنا تقدماً

618
00:51:34,666 --> 00:51:39,833
تحدث إليّ يا عزيزي
لا تكتمه بداخك، أرجوك

619
00:51:41,033 --> 00:51:41,966
أرجوك

620
00:52:08,933 --> 00:52:11,666
على الأقل، الآن
لدينا عنوان لنذهب إليه

621
00:52:12,266 --> 00:52:17,433
تلك الرقاقة مريبة فعلاً -
رأينا بعض الأشياء المريبة -

622
00:52:17,533 --> 00:52:19,533
إنه يحميها

623
00:52:19,600 --> 00:52:22,366
لماذا ؟ ولمَ هكذا ؟

624
00:52:23,733 --> 00:52:26,133
لأنهم مخادعون، هذا هو السبب

625
00:52:27,966 --> 00:52:30,000
سأكون في السيارة

626
00:52:32,966 --> 00:52:36,800
،لم تفعلها
لم تبح بموضع المنزل الآمن

627
00:52:36,800 --> 00:52:39,466
إنها ليست مثل الآخرين -
أتمنى ذلك -

628
00:52:42,600 --> 00:52:45,900
فلتقضِ وقتاً لطيفاً في المدرسة
إنه يوم البيتزا

629
00:52:48,266 --> 00:52:49,733
لقد قرأت النشرة

630
00:52:56,100 --> 00:53:00,233
أليس يوم البيتزا غداً ؟ -
بلى -

631
00:53:03,633 --> 00:53:08,066
لم تكن هنا لمدة
! تُرى ما تخاله حدث لزوجها

632
00:53:08,600 --> 00:53:10,133
أتمزحين ؟

633
00:53:10,933 --> 00:53:13,966
إنها ميتة -
أنت لا تعلم هذا -

634
00:53:19,900 --> 00:53:26,933
لم يكن يحتجزها كأسيرة، لم يكن
يثير ذعرها، لقد عاشا هنا معاً

635
00:53:29,533 --> 00:53:31,333
تخالين أنك ستعلمين ؟

636
00:53:32,233 --> 00:53:33,933
! أوقن أنني سأعلم

637
00:53:44,633 --> 00:53:46,166
اختفى الحاسوب

638
00:53:46,366 --> 00:53:49,333
(من المحتمل أن يكون (تي-888
تخلص منه ليغطي آثاره

639
00:53:52,300 --> 00:53:55,500
باربرا شامبرلن)، بمجلس المدينة)
(في (لوس أنجلوس

640
00:53:56,633 --> 00:54:00,800
مجلس المدينة ؟ تلك البنية التحتية
لا عجب بأن تهتم (سكاي نت) بذلك

641
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
أتظنين أن تلك المرأة
لها صلة بالـ (ترك) ؟

642
00:54:03,100 --> 00:54:06,500
(حسناً، أعتقد لو أن (سكاي نت
مهتمة بالأمر، فكذلك نحن

643
00:54:07,333 --> 00:54:10,133
ألاّ تريد المحاولة في ذلك الشأن ؟
لأني أريد ذلك

644
00:54:10,733 --> 00:54:13,666
أريد أن نكون سعيدين
...لقد إتخذت قراراً

645
00:54:14,166 --> 00:54:17,733
سنصل لما نريده، معاً

646
00:54:18,533 --> 00:54:21,633
سأستقيل من عملي، سآتي للمنزل

647
00:54:24,933 --> 00:54:27,600
هذه ليست بفكرة صائبة يا عزيزتي

648
00:54:36,833 --> 00:54:41,533
أرأيتما ؟ حصلت عليه في زحام
...خلال عرض (بروك) السري

649
00:54:41,533 --> 00:54:47,433
في (إيكو) بتشرين الأول الماضي، كانت
تلك أروع 5 ثوان بحياتي كلها، أقسم بالله

650
00:54:47,933 --> 00:54:52,733
،لكني سقطت على كرسي
أعتبر ذلك وشمي الأول

651
00:54:53,366 --> 00:54:55,066
هذا رائع

652
00:55:07,066 --> 00:55:08,200
(مرحباً يا (شيري

653
00:55:08,933 --> 00:55:12,633
كنت أفكر أنه ربما بوسعنا إستخدام
قاعة الدراسة للإستعداد لإختبار الكيمياء غداً

654
00:55:12,633 --> 00:55:15,833
،أجل، بالتأكيد
سيكون هذا عظيماً

655
00:55:17,900 --> 00:55:19,866
إذن، سمعت أننا كنا جيراناً
في الغرب الأوسط

656
00:55:19,866 --> 00:55:23,133
ماذا ؟ -
(تعلمين، أنا من (لورانس) بولاية (كنساس -

657
00:55:23,233 --> 00:55:26,633
(وسمعت أنك من (وتشتا
لذا، عملياً نحن أبناء عمومة جغرافياً

658
00:55:26,666 --> 00:55:28,533
مَن أخبرك بأنني من (وتشتا) ؟

659
00:55:29,033 --> 00:55:30,633
لا أتذكر -
لست كذلك -

660
00:55:31,000 --> 00:55:33,033
أياً كان مَن قال ذلك
فقد سمعه بشكل خاطىء

661
00:55:33,066 --> 00:55:34,600
حسناً

662
00:55:36,833 --> 00:55:39,166
أراك في قاعة الدراسة ؟ -
أجل -

663
00:55:39,533 --> 00:55:40,666
حسناً

664
00:55:48,166 --> 00:55:50,533
(أداء رائع يا (جونسون -
شكراً يا سيّدي المدرب -

665
00:55:53,933 --> 00:55:56,333
(أحتاج للتحدث مع (إريك كارلسن

666
00:55:56,600 --> 00:55:59,833
أهو واقع في مشكلة ما ؟ -
لا، لا توجد مشكلة، أين هو ؟ -

667
00:55:59,866 --> 00:56:02,766
،لقد خرج لتوه من حصة ألعاب القوى
امنحه 5 دقائق للإنتهاء من الاغتسال

668
00:56:02,833 --> 00:56:05,033
إريك كارلسن) ؟) -
! مهلاً -

669
00:56:05,433 --> 00:56:07,433
إريك كارلسن) ؟)

670
00:56:08,100 --> 00:56:10,133
إريك كارلسن) ؟)

671
00:56:14,400 --> 00:56:16,166
أهناك مشكلة يا سيّدي ؟

672
00:56:17,366 --> 00:56:19,866
،(مقارنة مع (جون كونور"
"غير مطابق

673
00:56:20,166 --> 00:56:22,800
أنت، هل أنت عميل حقاً يا رفيقي ؟

674
00:56:23,266 --> 00:56:26,100
تظن أنه لا يمكنني التسبب في فصلك
بسبب هذا التصرف السخيف ؟

675
00:56:28,633 --> 00:56:29,700
! أيها المدرب

676
00:56:30,200 --> 00:56:32,200
هل رأيت هذا ؟ -
أجل ؟ -

677
00:56:40,266 --> 00:56:43,866
أنهيت لتوي فحص المجموعة الأولى
من الملفات التي أحضرتها

678
00:56:44,666 --> 00:56:48,033
فهمت ثلث ما قرأت فحسب

679
00:56:50,400 --> 00:56:52,966
إنك تقوم بهذا لمدة 20 دقيقة

680
00:56:53,400 --> 00:56:55,366
! بفرشاتي

681
00:57:08,700 --> 00:57:12,900
أحضرت لك فرشتك الخاصة بك
والآن هي ملكي

682
00:57:15,366 --> 00:57:16,500
أمي ؟

683
00:57:17,100 --> 00:57:18,500
أمي

684
00:57:22,333 --> 00:57:25,533
إذن، فهمت لمَ لا يخزنون الذكريات
مثلما نفعل نحن

685
00:57:25,566 --> 00:57:30,266
يخزنونها بالفئات
مثل مهمة، أو موقع أو ما شابه

686
00:57:30,633 --> 00:57:33,766
كيف اكتشفت هذا ؟ -
أتتذكرين تلك الرموز الآلية الغريبة ؟ -

687
00:57:33,833 --> 00:57:37,100
ما زلت لا أعرف كيفية قرائتها
لكن الرمز نفسه استمر في الظهور

688
00:57:37,166 --> 00:57:39,533
(كلما عُرض فيديو (باربرا

689
00:57:40,266 --> 00:57:42,066
يجب أن تلقي نظرة على هذا

690
00:58:03,533 --> 00:58:08,066
لقد اكتسب ثقتها
...جعلها تظن أنه إنسان

691
00:58:08,166 --> 00:58:10,066
! ثم قتلها بعد ذلك

692
00:58:10,466 --> 00:58:12,466
هذا هو ما يقومون به

693
00:58:17,400 --> 00:58:19,866
جون)، أحضر المصابيح الكهربية)
سنعثر عليها

694
00:58:23,566 --> 00:58:26,600
العثور على جثة (باربرا) لا يجب
أن يكون من أولويات المهمة

695
00:58:26,666 --> 00:58:29,400
،أنت محقة
لكننا سنقوم بذلك على أية حال

696
00:58:41,466 --> 00:58:44,833
،تحليل طبوغرافية الموقع"
"إيجابي

697
00:58:50,400 --> 00:58:52,666
إننا هنا

698
00:59:04,200 --> 00:59:06,033
هل ترين أي شيء ؟

699
00:59:13,166 --> 00:59:14,933
لا

700
00:59:16,900 --> 00:59:20,066
لا أفهم رغبتك في العثور عليها
فهي ميتة

701
00:59:21,233 --> 00:59:23,633
هذا لأنكم لا تقدرون الحياة الإنسانية

702
00:59:23,700 --> 00:59:28,033
لكنها ليس على قيد الحياة
إنها مجرد جثة هامدة، عظام ولحم

703
00:59:30,133 --> 00:59:31,533
ألاّ ينبغي لي قول ذلك ؟

704
00:59:39,533 --> 00:59:46,033
إذن، هل سنقوم بهذا كثيراً
في المستقبل، نتسلل في الظلام ؟

705
00:59:46,233 --> 00:59:48,033
نقوم بهذا كثيراً

706
00:59:56,033 --> 00:59:58,233
كنت آمل ألاّ نجدها

707
01:00:17,166 --> 01:00:18,333
! (هذه ليست (باربرا

708
01:00:28,666 --> 01:00:32,600
مَن (جيسيكا بيك) بحق الجحيم ؟ -
(تهديد لـ (سكاي نت -

709
01:00:34,666 --> 01:00:38,033
كيف وصلت إلى هناك للاجتماع
بمجلس المدينة بدون علمنا ؟

710
01:00:38,666 --> 01:00:41,066
ليس بوسعي التواجد
في كل مكان، لا أستطيع

711
01:00:41,333 --> 01:00:45,700
أعمل من المنزل لأن لديّ
مشاكل عائلية عليّ حلها

712
01:00:46,366 --> 01:00:47,666
يجب أن أذهب

713
01:00:48,933 --> 01:00:51,933
تحاول (جيسيكا بيك) إغلاق
! برنامجي للعمل مرة أخرى

714
01:00:57,966 --> 01:01:01,700
جيسيكا بيك) كانت عضوة ضمن مجموعة)
ضغط دُفع لها لمعارضة "أرتي" ؟

715
01:01:01,766 --> 01:01:02,166
من (أرتي) ؟

716
01:01:02,166 --> 01:01:05,966
النظام الآلي الفوري"
"لتبادل المعلومات المرورية

717
01:01:06,966 --> 01:01:09,033
كان أحد مشاريع
باربرا شامبرلن) الصغيرة)

718
01:01:09,033 --> 01:01:11,900
أعتقد أنه أحد مشاريع
سكاي نت) الصغيرة)

719
01:01:11,900 --> 01:01:16,133
إذن، هذا حول إشارات المرور ؟ -
بالضبط، إنها شبكة ألياف ضوئية -

720
01:01:16,166 --> 01:01:19,100
تربط كل تقاطع شارع بمركز
معلومات في مجلس المدينة

721
01:01:19,166 --> 01:01:21,366
آلات مراقبة، هواتف ومجسات

722
01:01:21,433 --> 01:01:24,333
،الآن، هو مجرد برنامج تجريبي
لكن ممكن أن يُعمم على سائر الدولة

723
01:01:24,366 --> 01:01:26,900
المرور -
...الأمر ليس حول المرور -

724
01:01:26,966 --> 01:01:29,766
بل حول المعلومات...
عيون وأذان في كل مكان

725
01:01:29,833 --> 01:01:32,733
،نظام بوسعه أن يراقبك
يتعقبك أينما ذهبت

726
01:01:32,900 --> 01:01:35,766
لو أن الـ (ترك) صُمم ليكون المخ
(لشبكة (سكاي نت

727
01:01:35,833 --> 01:01:37,933
قد يكون هذا البرنامج جهازها العصبي

728
01:01:37,966 --> 01:01:39,300
مثل جسد في انتظار رأس

729
01:01:39,766 --> 01:01:40,900
وليس لدينا أيهما

730
01:01:41,466 --> 01:01:43,366
حسناً، أعتقد أنهم عندما كانوا يقولون
" لا يمكنك محاربة مجلس المدينة "

731
01:01:43,466 --> 01:01:44,633
فقد كانوا يعنون ذلك حقاً

732
01:01:44,666 --> 01:01:47,633
حسناً، نعم أياً كان مَن قال ذلك
ليس لديه متفجرات مثلنا

733
01:01:47,700 --> 01:01:50,733
لا يمكننا تفجير مجلس المدينة -
ليس الأمر بتلك الصعوبة -

734
01:01:50,766 --> 01:01:53,366
لو دمرنا البرنامج
فسيعيدون تصميمه فحسب

735
01:01:53,466 --> 01:01:58,533
لكن لو زرعنا فيروساً وقضى عليه
لربما يظنون أن البرنامج فاشل

736
01:01:59,233 --> 01:02:02,533
إنه برنامج مثير الجدل بالفعل -
أيمكنك تصميم الفيروس ؟ -

737
01:02:02,633 --> 01:02:05,333
بالتأكيد، لكن حاسوبات مجلس
المدينة غير قابلة للولوج من الخارج

738
01:02:05,333 --> 01:02:07,466
أعد الفيروس فحسب وسأزرعه بالداخل

739
01:02:14,433 --> 01:02:16,933
العبور خلال الأمن لن يكون سهلاً

740
01:02:17,833 --> 01:02:19,766
بمجرد دلوفنا للداخل
سيكون هناك المزيد من الحراس

741
01:02:19,833 --> 01:02:20,833
كاميرات المراقبة

742
01:02:22,033 --> 01:02:25,233
هل أحضر لكما شيئاً ؟ -
شاياً مثلجاً فقط، شكراً لك -

743
01:02:25,266 --> 01:02:26,266
جعة ؟ -
حسناً -

744
01:02:27,533 --> 01:02:28,766
شكراً لك

745
01:02:30,833 --> 01:02:32,666
كنت أمتهن مهنتها

746
01:02:34,066 --> 01:02:37,566
ماذا ؟ -
النادلة، كنت أعمل في مطعم -

747
01:02:39,633 --> 01:02:41,333
لا يمكنني تخيل ذلك مطلقاً

748
01:02:42,833 --> 01:02:48,200
كانت لديّ تلك الزبونة الدائمة
تريسي)، كان لديها طفلان جميلان)

749
01:02:48,866 --> 01:02:51,066
هجرت زوجها، وإنتقلت بأطفالها
...(لـ(لوس أنجلوس

750
01:02:51,133 --> 01:02:52,966
لإلحاقهما بمجال العروض

751
01:02:54,766 --> 01:02:56,566
كنت أحضر لها البيض كل يوم

752
01:02:58,233 --> 01:03:00,433
وأستمع لما تقوله لهما

753
01:03:01,433 --> 01:03:06,666
إن لديهما بشرة سيئة أو أسناناً
عوجاء، كذبة تلو الأخرى

754
01:03:08,566 --> 01:03:11,666
أقسم إنني أتفهم أحياناً
لمَ قصفونا بالقنابل

755
01:03:13,966 --> 01:03:14,666
المعذرة يا سيّدتي

756
01:03:25,533 --> 01:03:29,233
لا تقلقي بهذا الشأن
لن ندخل عبر الباب الأمامي

757
01:03:29,866 --> 01:03:32,966
تلك المباني مرتبطة كلها
بواسطة مجموعة من الأنفاق تحت الأرض

758
01:03:33,066 --> 01:03:38,100
التي شُيدت خلال فترة الحرب الباردة
قمت ببحث عنها وأنا بالصف التاسع

759
01:03:38,166 --> 01:03:40,366
سنتي الأخيرة في المدرسة -
تفضل -

760
01:03:40,633 --> 01:03:43,366
شكراً -
على الرحب والسعة -

761
01:03:43,966 --> 01:03:45,933
ألديك معلومات
بأنها ما زالت صالحة للعمل ؟

762
01:03:45,966 --> 01:03:47,900
(عشت هناك، أنا و(كايل

763
01:03:49,500 --> 01:03:51,533
بعد أن قصفونا بالقنابل

764
01:04:00,066 --> 01:04:01,233
كاميرون) ؟)

765
01:04:01,966 --> 01:04:04,600
كاميرون باوم) ؟) -
أجل ؟ -

766
01:04:05,633 --> 01:04:10,300
يوم بيتزا سعيداً -
شكراً لك، تناولت شريحتين -

767
01:04:10,366 --> 01:04:12,000
هل أبدو بدينة ؟

768
01:04:12,300 --> 01:04:16,366
مازلت رائعة، إذن، كانت لديّ
...مشكلة صغيرة الأسبوع الماضي

769
01:04:16,533 --> 01:04:19,866
بشأن مادة ممنوعة...
في مكان إستراحة الطلاب

770
01:04:19,966 --> 01:04:22,633
والآن، كشرط لإثبات صحة
إعادة تأهيلي

771
01:04:23,600 --> 01:04:25,033
أسلم هذه للطلاب...

772
01:04:26,333 --> 01:04:31,233
هناك شرطي في مكتب المدير
يريد التحدث إلى أخيك

773
01:04:33,533 --> 01:04:37,066
هل هو مختبىء ؟
هل لديه أشياء في خزانته ؟

774
01:04:37,133 --> 01:04:40,000
مهلاً، إنه ليس بمخبر، أليس كذلك ؟

775
01:04:44,400 --> 01:04:46,166
سأتأكد أن يستلم (جون) هذا

776
01:05:05,766 --> 01:05:09,100
،تحليل الهيكل الطبيعي"
"(الهوية : (كرومارتي

777
01:05:16,400 --> 01:05:18,166
أريدك

778
01:05:34,133 --> 01:05:35,600
أردت رؤيتي ؟

779
01:05:36,166 --> 01:05:38,566
جون باوم) ؟) -
أجل يا سيّدي -

780
01:05:39,066 --> 01:05:42,166
،(مقارنة مع (جون كونور"
"غير مطابق

781
01:05:42,766 --> 01:05:44,733
شكراً لوقتك

782
01:05:57,566 --> 01:05:58,600
كاميرون) ؟)

783
01:06:02,033 --> 01:06:03,266
ماذا تفعلين ؟

784
01:06:05,866 --> 01:06:07,700
لا عليك

785
01:06:11,966 --> 01:06:15,233
حسناً، ليس لديّ أدنى فكرة
(عما حدث لكما في (كنساس

786
01:06:15,333 --> 01:06:18,933
،لكن أختك عبقرية
وأنا لديّ أعصاب من فولاذ

787
01:06:20,000 --> 01:06:23,733
،قمنا بتخليصك من ذاك الشرطي
ولم أشعر بتلك الإثارة في حياتي من قبل قط

788
01:06:24,333 --> 01:06:25,733
أي شرطي ؟

789
01:06:35,133 --> 01:06:38,333
لا أظن أنه بوسعي القيام بذلك
لا يمكنني الانتهاء

790
01:06:38,833 --> 01:06:40,833
لكنك أوشكت على الانتهاء منه

791
01:06:41,733 --> 01:06:45,766
...لكن، لو فعلت فقط
أشعر بأنه سيصبح وحش كما تعلم ؟

792
01:06:45,833 --> 01:06:51,233
أصبح يشكل شيئاً رهيباً بيننا
...ومنذ أن بدأت العمل فيه، أصبحت

793
01:06:51,833 --> 01:06:53,200
لا أقصد لومك

794
01:06:54,666 --> 01:06:55,800
أنهه

795
01:07:10,533 --> 01:07:11,833
أنهه

796
01:07:25,333 --> 01:07:27,600
أثرت ذعري
منذ متى وأنت جالسة هناك ؟

797
01:07:27,666 --> 01:07:28,633
فترة وجيزة

798
01:07:32,266 --> 01:07:38,566
...كان ذلك فعالاً
ما فعله عندما لمس شفتيها

799
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
فعالاً ؟ -
أمكنني رؤية أنه قد راقها ذلك -

800
01:07:42,966 --> 01:07:44,000
ماذا تفعلين ؟

801
01:07:47,966 --> 01:07:48,866
كلا

802
01:07:50,000 --> 01:07:53,533
عندما تقولين أشياء مثل تلك
ماذا تفعلين ؟

803
01:07:53,533 --> 01:07:57,533
أجري محادثة فحسب -
منذ متى تجرين محادثة فحسب ؟ -

804
01:07:57,600 --> 01:08:00,633
لا أدري، يبدو أحياناً
أنه يجب عليّ ذلك

805
01:08:03,333 --> 01:08:05,733
وجعل (موريس) ينتحل شخصيتي
...مع ذلك الشرطي

806
01:08:05,800 --> 01:08:08,566
هل هو شيء اعتقدت أنه يجب القيام
به بغض النظر عما كان سيحدث له ؟

807
01:08:08,866 --> 01:08:09,833
أجل

808
01:08:11,266 --> 01:08:14,366
(لكنه لم يكن شرطياً، كان (كرومارتي

809
01:08:15,166 --> 01:08:15,866
ماذا ؟

810
01:08:19,433 --> 01:08:23,366
ماذا ؟ -
ينتقل من مدرسة لأخرى بحثاً عنك -

811
01:08:24,000 --> 01:08:28,133
محاولاً أن يحصل على مطابقة لوجهك
...لقد انتقل بالرغم من ذلك

812
01:08:28,166 --> 01:08:30,200
لن يرجع مرة أخرى إلى هناك

813
01:08:31,433 --> 01:08:32,533
لم أكن لأرجع

814
01:08:36,133 --> 01:08:40,366
الطريقة الوحيدة التي أتيقن بها
...هي أنني لو تذكرت

815
01:08:41,266 --> 01:08:46,433
سأجد أنك في صميم رقاقتك
مثله فحسب

816
01:08:47,533 --> 01:08:53,166
يا إلهي! ستجعلنا ننتقل بسرعة للغاية
لا يمكنك إخبارها، حسناً، عديني

817
01:08:57,366 --> 01:08:59,800
مرحباً، هل أشم رائحة طلاء أظافر ؟

818
01:09:03,800 --> 01:09:05,633
عمَ تتحدثان ؟

819
01:09:10,966 --> 01:09:12,400
نجري محادثة فحسب

820
01:10:34,600 --> 01:10:36,533
...(لطالما كان (سايلز

821
01:10:41,833 --> 01:10:44,933
لقد أحببته، لكنه كان أخرق أحياناً
كان مهملاً

822
01:10:45,033 --> 01:10:49,766
(كنتم تراقبون (باربرا شامبرلن -
لم أفعل -

823
01:10:50,966 --> 01:10:52,866
لم أكن أعلم أنه يراقبها

824
01:10:54,100 --> 01:10:57,033
كان هناك الكثير من الخيوط
قضينا الكثير من الوقت بمفردنا

825
01:11:01,666 --> 01:11:02,800
لم أكن أعلم

826
01:11:13,233 --> 01:11:14,866
أمي، ماذا تفعلين ؟

827
01:11:17,233 --> 01:11:18,933
أمي ؟

828
01:11:20,566 --> 01:11:22,633
أمي، تحدثي معي، ماذا تفعلين ؟

829
01:11:23,500 --> 01:11:27,966
اسم (باربرا) هنا في مكان ما
في قائمة ما في ملف ما

830
01:11:28,100 --> 01:11:33,066
إنها مدفونة هنا، لمَ نكشف أمر
أولئك الناس دوماً بعد فوات الأوان ؟

831
01:11:33,066 --> 01:11:38,466
عندما يكونوا ميتين ؟ أيجب أن يموت
أولئك الناس كي نربح ؟ أهكذا الأمر ؟

832
01:11:40,266 --> 01:11:42,166
مَن تقصدين أيضاً ؟

833
01:11:45,533 --> 01:11:46,666
أتتحدثين عن (آندي غود) ؟

834
01:11:48,666 --> 01:11:50,066
هل الفيروس جاهز ؟

835
01:11:52,633 --> 01:11:56,266
مجلس المدينة مغلق
سأرحل في غضون نصف ساعة

836
01:12:09,133 --> 01:12:13,233
لم أكن أعلم أن (سايلز) يتعقبها
يجب أن تصدقيني

837
01:12:14,766 --> 01:12:19,200
لا يجب عليّ تصديق أي شيء
في الحقيقة، لا أصدق

838
01:12:21,666 --> 01:12:24,533
أمتأكد أنك تعلم إلى أين تذهب ؟ -
حسناً، من الأفضل ذلك -

839
01:12:24,633 --> 01:12:27,866
(هنا حيث اختطفت الآلات (كايل
عندما كنا صغيرين

840
01:12:33,500 --> 01:12:35,966
يجب أن نواصل التحرك في هذا
الاتجاه، هناك مسار للمصعد

841
01:12:47,366 --> 01:12:52,400
،لا يجب أن يكون هناك حائط هنا
في المستقبل لا يوجد حائط هنا

842
01:12:53,033 --> 01:12:54,400
ماذا يعني ذلك... ؟

843
01:12:57,400 --> 01:12:58,866
يعني أننا بحاجة لنسفه

844
01:13:17,400 --> 01:13:18,833
هذا سيلفت الأنظار

845
01:13:19,533 --> 01:13:22,266
إننا في خط زلازل
سيعتقدون بأنها كانت هزة

846
01:13:22,400 --> 01:13:24,366
مركز البيانات في الطابق الرابع

847
01:13:25,566 --> 01:13:27,233
حسناً، هيّا بنا

848
01:14:08,600 --> 01:14:09,866
إنه يعمل

849
01:14:19,266 --> 01:14:21,800
ماذا هناك ؟ هل نحن على ما يرام ؟

850
01:14:21,866 --> 01:14:24,800
ثمة شيء خاطىء
النظام يصد الفايروس

851
01:14:24,866 --> 01:14:26,266
ما زال بوسعنا نسف هذا المكان

852
01:14:49,133 --> 01:14:50,533
من هنا

853
01:14:51,133 --> 01:14:52,066
! توقفا

854
01:14:53,200 --> 01:14:54,766
توقفا

855
01:15:13,166 --> 01:15:15,166
دعهم يمرون من هنا

856
01:15:28,966 --> 01:15:31,366
توقف، استلق على الأرض فوراً

857
01:15:32,700 --> 01:15:36,266
افعل ما يأمرك به -
ضع يديك خلف ظهرك -

858
01:15:51,433 --> 01:15:52,433
! (ريس)

859
01:15:58,933 --> 01:16:00,766
هيّا بنا

860
01:16:24,333 --> 01:16:26,066
ما الخطب ؟

861
01:16:26,566 --> 01:16:30,066
إنني أدخل، وأصل إلى نقطة معينة
ويقوم بطردي

862
01:16:30,133 --> 01:16:33,066
(كما لو أن جزءاً من ذاكرة (فيك
تغلق نفسها

863
01:16:33,266 --> 01:16:35,433
لقد أمددتها بالقدر الضئيل من الطاقة

864
01:16:38,433 --> 01:16:40,266
وهاك، تنغلق وحدة إمداد الكهرباء

865
01:16:47,333 --> 01:16:48,566
هذا غريب

866
01:16:49,466 --> 01:16:52,366
يتصل هاتفي للدخول عبر الإنترنت

867
01:16:58,766 --> 01:17:01,600
ماذا هنالك بحق الجحيم ؟ -
فيك) يعيد تنشيط نفسه) -

868
01:17:01,866 --> 01:17:03,900
"(الهدف المطلوب: (جون كونور"

869
01:17:05,966 --> 01:17:07,533
يحاول الولوج للنظام ؟

870
01:17:23,800 --> 01:17:26,966
هل وقع الأمر ؟ هل خرج ؟
هل إتصل بشخص ما أو ما شابه ؟

871
01:17:27,333 --> 01:17:28,933
كلا

872
01:17:29,966 --> 01:17:32,366
يجب أن نكون حذرين جداً
! (مع رقاقة (فيك

873
01:17:34,033 --> 01:17:36,600
أجل، تلك هي استهانة بالقرن

874
01:17:41,333 --> 01:17:43,033
كيف سار الأمر ؟ -
لم يفلح الأمر -

875
01:17:43,033 --> 01:17:45,266
يجب أن ننسف المكان فحسب -
لا يمكننا الرجوع إلى هناك -

876
01:17:45,266 --> 01:17:48,266
ماذا ستفعل ؟ تأخذ فأساً وتسقط
كل إشارة مرور في المدينة ؟

877
01:17:48,700 --> 01:17:50,666
كلا

878
01:17:51,566 --> 01:17:53,666
إننا بحاجة لإسقاط واحدة فقط

879
01:18:15,133 --> 01:18:16,733
سنتيمتران لليسار

880
01:18:18,133 --> 01:18:19,733
سنتيمتر لأسفل

881
01:18:22,600 --> 01:18:25,633
إقطع نصف دائرة
بنصف قطر 12 سنتيمتر

882
01:18:26,366 --> 01:18:29,166
أسيكون مناسباً لو حدث قليلاً ؟ -
أجل -

883
01:18:29,366 --> 01:18:31,533
إقطع دائرة أكبر للتعويض

884
01:18:32,533 --> 01:18:34,366
كيف سيفلح ذلك الأمر بالتحديد ؟

885
01:18:35,666 --> 01:18:39,233
شبكتها العصبية أكثر الحاسبات
سرعة في التعلم على وجه الأرض

886
01:18:39,966 --> 01:18:42,066
لو أمكننا إدخال رقاقتها
،"في شبكة الـ "أرتي

887
01:18:42,133 --> 01:18:43,566
فبوسعها السيطرة على النظام بأسره

888
01:18:43,666 --> 01:18:45,633
كما فعل (فيك) بحاسوبي النقال

889
01:18:45,666 --> 01:18:48,466
بوسعها القضاء عليه -
بوسعك الدخول من خلال إشارة مرور ؟ -

890
01:18:48,566 --> 01:18:50,066
أجل

891
01:18:50,466 --> 01:18:52,933
هل أنت متأكد ؟ -
كلا -

892
01:18:53,900 --> 01:18:56,900
هل أنت متأكدة ؟ -
كلا -

893
01:18:57,733 --> 01:18:59,266
إبدأ الشق

894
01:19:02,800 --> 01:19:05,866
إدفع بشكل أكبر
حتى هيكلي الداخلي

895
01:19:08,166 --> 01:19:10,033
(ساره)

896
01:19:10,533 --> 01:19:13,966
،بمجرد ولوجها سيرفر المدينة الرئيسي
من يضمن بأنها ستخرج ثانيةً ؟

897
01:19:15,666 --> 01:19:16,400
...كما تعلمين، ربما

898
01:19:16,400 --> 01:19:18,466
(ربما ليس الـ (ترك) من صمم (سكاي نت

899
01:19:18,566 --> 01:19:21,800
،ربما هي
ربما كانت تلك خطتها من البداية

900
01:19:22,266 --> 01:19:25,800
،إنها آلة
ليس لديها روح، ولن يكن لديها قط

901
01:19:26,366 --> 01:19:29,200
،لا يجب عليك الوثوق بها
بوسعك الثقة بي

902
01:19:47,333 --> 01:19:49,033
جيد

903
01:20:11,166 --> 01:20:14,566
ضع الكماشة على الترس الواقي
...في نهاية الرقاقة

904
01:20:15,466 --> 01:20:18,200
نصف دورة عكس عقارب الساعة...
ثم اسحبها للخارج

905
01:20:22,266 --> 01:20:23,933
(لا بأس يا (جون

906
01:20:26,466 --> 01:20:29,166
ليست أول مرة قمنا بذلك

907
01:20:57,566 --> 01:21:00,666
يجب أن نأخذ هذه إلى
وصلة وحدة المعالجة المركزية

908
01:21:03,566 --> 01:21:05,866
سأصطحبه إلى إشارة المرور

909
01:21:43,666 --> 01:21:45,933
حسناً، لقد ولجت -
كم سيستغرق الأمر ؟ -

910
01:21:46,033 --> 01:21:47,333
15ثانية

911
01:21:47,866 --> 01:21:49,466
20ثانية

912
01:21:49,700 --> 01:21:52,300
إن كان في الأمر تعزية، أصدقك

913
01:21:53,433 --> 01:21:55,633
لا أظن أنك كنت تعلم أن
(رفيقك كان يراقب (باربرا

914
01:21:55,666 --> 01:21:57,000
أشكرك

915
01:22:06,133 --> 01:22:07,766
حسناً، لقد تم الأمر

916
01:22:11,066 --> 01:22:12,733
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل ؟

917
01:22:16,166 --> 01:22:17,766
ديريك)، لا تفعل)

918
01:22:17,800 --> 01:22:20,800
أريدك أن تنصت لهذه العبارة
بلا أدنى لبس

919
01:22:21,133 --> 01:22:23,800
في يوم ما، ستقتلك أحد تلك الأشياء

920
01:22:26,233 --> 01:22:27,433
لن تكون هذه

921
01:23:42,466 --> 01:23:46,733
كيف سار الأمر ؟ ماذا رأيت هناك ؟

922
01:23:48,833 --> 01:23:50,266
رأيت كل شيء

923
01:24:03,266 --> 01:24:06,500
لقد رد (ساركسيان) مكالمتي
(سيعقد مقابلة حول بيع الـ(ترك

924
01:24:06,633 --> 01:24:08,300
ما زال لديه ؟ متى يعقد الاجتماع ؟

925
01:24:09,033 --> 01:24:10,433
صباح الغد

926
01:24:11,066 --> 01:24:14,433
بمعنى أن تلك الأخبار
من الممكن أن تنتظر ؟

927
01:24:16,766 --> 01:24:18,566
! (لقد قتلت (آندي غود

928
01:24:21,200 --> 01:24:24,333
لم يكن هناك أحد لحمايته وقتلته

929
01:24:28,966 --> 01:24:31,733
سأقتلك إن كذبت عليّ مرة أخرى

930
01:24:37,266 --> 01:24:40,766
ثمة الكثير من الخطر في هذا العالم
قابع خلف الأقنعة

931
01:24:41,866 --> 01:24:46,933
نخبر أطفالنا بقصص حول الخير والشر
بينما نعلم أن الأمر ليس بتلك البساطة

932
01:24:47,566 --> 01:24:51,566
أتدرك أنه في غضون 36 ساعة
سنستيقظ في (تاهيتي) ؟

933
01:24:51,866 --> 01:24:55,033
لا أصدق أنك ابتعت لنا تذكرتين

934
01:24:55,600 --> 01:24:59,833
الشر المستطير لا يمنحنا وقتاً
للقتال أو الخوف

935
01:25:03,633 --> 01:25:07,900
نعمي أنفسنا، لا نكلف أنفسنا
عناء النظر لما خلف الأقنعة

936
01:25:10,266 --> 01:25:16,266
وبفعلنا ذلك نلقي بأنفسنا إلى مصير
مروع لا يمكننا توقعه أبداً

937
01:25:20,966 --> 01:25:31,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

938
01:26:01,066 --> 01:26:06,733
في المستقبل، سيقود ابني البشرية
...(في حرب ضد شبكة الدفاع (سكاي نت

939
01:26:07,166 --> 01:26:09,733
نظام حاسوبي مبرمج...
لتدمير العالم

940
01:26:11,900 --> 01:26:14,500
أرسل مقاتلين آليين عبر الزمن

941
01:26:15,100 --> 01:26:16,366
،العديد ليقتله

942
01:26:16,700 --> 01:26:18,500
واحدة لتحميه

943
01:26:18,666 --> 01:26:21,633
اليوم نقاتل من أجل
منع (سكاي نت) من الوجود

944
01:26:22,266 --> 01:26:24,100
لنغير مستقبلنا

945
01:26:24,700 --> 01:26:27,300
لنغير مصيره

946
01:26:27,833 --> 01:26:31,033
حرب إنقاذ البشرية تبدأ الآن

947
01:26:31,466 --> 01:26:34,033
الـــمبيـــــــــــد
_______________
(سجلات ساره كونور)

948
01:26:34,100 --> 01:26:36,433
عنوان الحلقة
(رؤيته)

949
01:26:37,500 --> 01:26:40,500
: سابقاً في
...(المبيد : سجلات (ساره كونور

950
01:26:40,733 --> 01:26:42,100
أحتاج لثلاث هويات

951
01:26:42,100 --> 01:26:44,733
عشرون ألفاً، هذا تخفيض عائلي
! في تلك الأوقات الحرجة

952
01:26:44,733 --> 01:26:47,500
خصوصاً، بالنسبة لمن
! كان ميتاً لمدة ثمانية أعوام

953
01:26:48,033 --> 01:26:50,400
خطيبتك قتلت رجلاً، لأنها تؤمن

954
01:26:50,400 --> 01:26:54,233
أنه في المستقبل، سيخترع نظام
حاسوبي، سوف يعلن الحرب على العالم

955
01:26:56,200 --> 01:26:59,033
،(سكاي نت)
! آليين من المستقبل

956
01:26:59,266 --> 01:27:01,566
وأنت... ؟ -
...أجل، أنا -

957
01:27:04,166 --> 01:27:07,566
تلك الأشياء، جميعهم مبرمجون
على القيام بمهمات محددة

958
01:27:12,966 --> 01:27:13,966
لا تدعي ذلك الشيء يلمسني

959
01:27:13,966 --> 01:27:15,966
! يجب أن نوقف من نزيفك -
! إبتعدي عني -

960
01:27:15,966 --> 01:27:19,066
إنك لا تعرفين حتى من هو ذلك الرجل -
إنه عمك، إنه لا يعلم -

961
01:27:20,000 --> 01:27:24,666
الـ (ترك) خاصتي يمكن أن يهزم أي لاعب
بشري على قيد الحياة وممكن أن يولد

962
01:27:24,866 --> 01:27:27,633
تتحدث عنه وكأنه بشري -
حسناً، لن تعلمي ما يمكن أن يحدث -

963
01:27:27,966 --> 01:27:30,366
من اشترى الـ (ترك) ؟ -
تلقيت مالاً مقابلاً له -

964
01:27:30,366 --> 01:27:31,766
هذا كل ما لديّ

965
01:27:39,766 --> 01:27:42,766
لقد رد (ساركسيان) مكالمتي
(سيعقد مقابلة حول بيع الـ(ترك

966
01:27:45,533 --> 01:27:47,466
21نيسان، لعام 2011

967
01:27:49,466 --> 01:27:52,433
"يوم الحساب"

968
01:27:52,966 --> 01:27:56,166
عندما كان (جون) صغيراً
كان معتاداً على النوم ويده أسفل ذقني

969
01:27:56,166 --> 01:27:57,200
هيّا

970
01:27:57,333 --> 01:27:59,300
في الليل، كنت أستلقي
مستيقظة أشاهده

971
01:27:59,533 --> 01:28:02,466
هادىء، حنون وسعيد

972
01:28:02,900 --> 01:28:07,266
أردت إيقاف الزمن، وأدع ابني
يعيش في تلك اللحظة للأبد

973
01:28:08,900 --> 01:28:10,233
! لكن، لا يمكنك إيقاف الزمن

974
01:28:10,566 --> 01:28:13,566
لا يمكنك حماية أطفالك
من المستقبل الذي ينتظرهم

975
01:28:14,533 --> 01:28:15,966
الضرب بالمضرب شاق
! (يا (ديريك

976
01:28:16,266 --> 01:28:18,000
(إنك تبلي بلاءً حسناً يا (كايل
فقط، تذكر كيف علمتك

977
01:28:18,333 --> 01:28:20,066
فلتضرب قمة الكرة

978
01:28:21,700 --> 01:28:22,666
...تلك اللحظات

979
01:28:23,433 --> 01:28:24,533
...ومن ثم...

980
01:28:26,333 --> 01:28:28,166
!أجل -
أجل، أخيراً -

981
01:28:28,766 --> 01:28:29,866
! ذهبت أدراج الرياح...

982
01:28:31,333 --> 01:28:32,766
! ألعاب نارية

983
01:28:34,200 --> 01:28:35,766
رائع

984
01:28:54,533 --> 01:28:55,766
"جملة باللغة الأرمينية"

985
01:28:56,533 --> 01:28:58,466
إنه رجل متهور للغاية

986
01:28:59,633 --> 01:29:01,400
لقد تعلمت اللغة الأرمينية -
! اللغة الأرمينية -

987
01:29:02,933 --> 01:29:05,566
الرجل الذي سنقابله
(اسمه (ساركسيان

988
01:29:05,566 --> 01:29:08,266
هذا اسم أرميني -
حسناً، لسنا هنا لإثارة إعجابه -

989
01:29:08,266 --> 01:29:10,366
(نحن هنا لنأخذ الـ (ترك
ونمضي في سبيلنا، الأمر بسيط

990
01:29:10,866 --> 01:29:12,566
قال، أننا يجب أن نقابله
عند الطاولة رقم 19

991
01:29:12,833 --> 01:29:15,566
أستمحيكما عذراً، أعتقد أن
لدينا عمل لنهتم به

992
01:29:19,900 --> 01:29:22,566
بالطبع، أنا آسفة
الطاولة رقم 19 ؟

993
01:29:23,333 --> 01:29:24,900
إنها هناك -
فلتحتفظ بالباقي -

994
01:29:28,966 --> 01:29:29,833
ذكرني مرة أخرى

995
01:29:29,833 --> 01:29:33,700
لماذا... لماذا يقبع الفتيان بالخارج
هنا، بينما الفتيات بالداخل ؟

996
01:29:34,600 --> 01:29:37,833
لأن أحد الفتيان مطلوب
،للعدالة في جريمة قتل

997
01:29:38,533 --> 01:29:41,400
وإحدى الفتيات...
! أقوى من الشظايا النووية

998
01:29:41,400 --> 01:29:43,000
! والأخرى آلية

999
01:29:46,200 --> 01:29:48,133
أتود معرفة لم نحن هنا حقاً ؟ -
لماذا ؟ -

1000
01:29:48,533 --> 01:29:49,833
(قانون (مور

1001
01:29:50,866 --> 01:29:54,633
قانون (مور)، الرجل الذي أسس شركة
،إنتيل " قال أن كل سنتين "

1002
01:29:54,633 --> 01:29:57,266
عدد الترنزستور على رقاقة
! الحاسب تتضاعف

1003
01:29:57,266 --> 01:29:59,533
منذ ثلاثين عاماً مضت
! كانت مجرد ملاحظة

1004
01:29:59,733 --> 01:30:03,566
أما الآن، فهي قانون، أنفقت شركات
التقنية بلايين لمضاعفة قوّة الرقاقات

1005
01:30:04,000 --> 01:30:05,166
ثم ؟

1006
01:30:06,400 --> 01:30:09,333
وهكذا ننتقل من حاسوب للشطرنج

1007
01:30:10,133 --> 01:30:13,133
إلى نهاية العالم في غضون
أربعة أعوام فحسب

1008
01:30:15,000 --> 01:30:17,900
تعلمت أنه من الممكن أن تقع الكثير
من الأحداث في أربعة أعوام

1009
01:30:20,666 --> 01:30:22,600
الكثير من الأحداث من الممكن
أن تقع في غضون أربعة ثوانٍ

1010
01:30:24,266 --> 01:30:26,766
في لحظة ما، كنت في الساحة
...ألعب البيسبول مع أخي

1011
01:30:26,766 --> 01:30:28,900
وفي اللحظة التالية...
نظرنا لأعلى، وكانت السماء تحترق

1012
01:30:29,933 --> 01:30:31,366
"يوم الحساب"

1013
01:30:33,666 --> 01:30:34,333
ماذا فعلت ؟

1014
01:30:34,766 --> 01:30:37,266
الشيء الوحيد الذي يجب فعله
أخذت (كايل)، ونزلنا تحت الأرض

1015
01:30:40,966 --> 01:30:42,366
كيف كان شكله ؟

1016
01:30:45,233 --> 01:30:47,966
كان مجرد غلام فحسب
عندما وقع الأمر

1017
01:30:49,766 --> 01:30:52,066
،في الثامنة من عمره
كنت أنا في الخامسة عشر

1018
01:30:57,266 --> 01:30:59,933
كيف تخبر غلام في الثامنة من عمره
أن الآلات قد سيطرت على العالم ؟

1019
01:31:01,233 --> 01:31:02,333
كيف أخبرته ؟

1020
01:31:07,200 --> 01:31:08,366
لا يمكنك

1021
01:31:21,266 --> 01:31:22,933
ربما يكون في طاولة أخرى

1022
01:31:27,066 --> 01:31:29,333
"أفهم أنك مهتمة في شراء الـ (ترك) ؟"

1023
01:31:39,566 --> 01:31:40,566
"أجل"

1024
01:31:44,733 --> 01:31:48,000
نصف مليون، ميدان مول (فالي)، عند ساحة الطعام"
"غداً الساعة 2 ظهراً، بجانب ماكينة سحب النقود

1025
01:31:50,766 --> 01:31:51,666
"المستخدم سجل خروجه"

1026
01:31:52,533 --> 01:31:55,666
سعدت لتعاملي معك -
ليس لدينا نصف مليون دولار -

1027
01:31:55,800 --> 01:31:56,733
ليس بعد

1028
01:32:14,900 --> 01:32:16,066
! (سيّد (ديكسن

1029
01:32:16,300 --> 01:32:18,166
متى كان آخر لقاء بيننا
ثمانية أعوام ؟

1030
01:32:21,733 --> 01:32:24,166
أرى أنك رجل متدين

1031
01:32:25,966 --> 01:32:29,733
،كلا، زوجتي كاثوليكية المذهب
إنه خاص بوالدتها

1032
01:32:30,033 --> 01:32:32,566
أتعلم قصة نزول المسيح
سيّد (ديكسن) ؟

1033
01:32:33,466 --> 01:32:35,466
كما قلت، زوجتي هي المتدينة

1034
01:32:38,500 --> 01:32:42,666
،وسمعت، إن جاز التعبير
ضوضاء الرعد

1035
01:32:43,666 --> 01:32:48,566
:ثم سمعت صوت الوحش الرابع يقول
"فلتأتي ولتنظر"

1036
01:32:48,833 --> 01:32:49,933
ونظرت

1037
01:32:50,933 --> 01:32:53,533
ويا للعجب، حصان شاحب

1038
01:32:54,533 --> 01:32:57,766
"واسمه المكتوب عليه هو "الموت

1039
01:32:59,066 --> 01:33:01,466
وتلاه الجحيم بعد ذلك

1040
01:33:02,366 --> 01:33:03,533
"كتاب "سفر الرؤيا

1041
01:33:04,233 --> 01:33:05,133
ما هذا ؟

1042
01:33:09,266 --> 01:33:11,400
لقد رأيت بعض الأشياء
(سيّد (ديكسن

1043
01:33:14,233 --> 01:33:17,733
لقد رأيت أشياء بأم عيني
وسمعتهم بأذني

1044
01:33:20,266 --> 01:33:21,533
لقد أبصرت

1045
01:33:23,333 --> 01:33:26,966
وبجانب بصيرتي
...توصلت إلى نتيجة

1046
01:33:27,433 --> 01:33:32,300
حيث أنها جديدة بالنسبة لي...
لكن ربما يكون خبر قديم بالنسبة لك

1047
01:33:32,666 --> 01:33:34,366
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1048
01:33:35,166 --> 01:33:36,800
ساره كونور) على قيد الحياة)

1049
01:33:37,566 --> 01:33:39,033
! وأعتقد أنك تعلم أين هي

1050
01:33:39,533 --> 01:33:40,066
إنك مجنون

1051
01:33:46,666 --> 01:33:49,533
لو أن (ساره) على قيد الحياة
...وأنا أوئمن أنها كذلك

1052
01:33:49,900 --> 01:33:55,633
،فنحن نهيم في مملكة حيث كل...
ربما أي شيء محتمل الوقوع

1053
01:33:56,166 --> 01:33:57,766
...الرجال الآليون

1054
01:33:58,033 --> 01:34:01,166
جنود من المستقبل...
! (سكاي نت)

1055
01:34:06,533 --> 01:34:07,733
...لو

1056
01:34:08,233 --> 01:34:13,166
أن (ساره) على قيد الحياة ...
فكلي يقين أنها ستود سماعك تقول هذا

1057
01:34:15,133 --> 01:34:17,166
هيّا، أخبرني بما تعرفه

1058
01:34:18,633 --> 01:34:19,866
...سأخبرك

1059
01:34:20,533 --> 01:34:22,566
بما أخبرت به الرجل الآخر...

1060
01:34:23,266 --> 01:34:24,433
لا أعلم أي شيء

1061
01:34:24,900 --> 01:34:25,966
الرجل الآخر ؟ -
أجل -

1062
01:34:26,133 --> 01:34:28,200
العميل الآخر الذي أرسلتموه هنا

1063
01:34:29,533 --> 01:34:30,433
(كيستر)

1064
01:34:32,400 --> 01:34:33,700
كيستر) ؟)

1065
01:35:25,366 --> 01:35:27,333
أيمكنني مساعدتك بشيء يا أخي ؟

1066
01:35:30,166 --> 01:35:32,266
هذا سيف رائع -
...مهلاً -

1067
01:35:32,900 --> 01:35:35,133
إياك وأن تلمس هذا -
إرث عائلي ؟ -

1068
01:35:35,233 --> 01:35:37,166
ليس من شأنك -
أنت محق -

1069
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
لكن هذا من شأني

1070
01:35:45,133 --> 01:35:46,366
هل تعرف هذه المرأة ؟

1071
01:35:50,933 --> 01:35:52,633
لم أرها من قبل في حياتي قط

1072
01:35:54,100 --> 01:35:57,633
،حسناً، سأساعدك
(اسمها (ساره كونور

1073
01:35:57,766 --> 01:35:59,766
أعلم هذا، لأن قرأت ملف
المباحث الفيدرالية الخاص بها

1074
01:35:59,766 --> 01:36:00,733
...لقد أخبرتك

1075
01:36:01,333 --> 01:36:02,800
لا أعرفها...

1076
01:36:05,033 --> 01:36:07,700
حسناً، هذا مثير جداً

1077
01:36:09,333 --> 01:36:11,233
لأن عمك (أنريكي) كان يعرفها

1078
01:36:11,866 --> 01:36:15,166
كان يعرفها جيداً، في الحقيقة
وأتعلم ؟

1079
01:36:16,366 --> 01:36:18,500
إنه في ذلك الملف أيضاً

1080
01:36:19,133 --> 01:36:23,533
كأحد الشركاء الآخرين المعروفين
ومخبر لحساب المباحث الفيدرالية

1081
01:36:27,933 --> 01:36:29,833
أتعلم ما أظنه ؟

1082
01:36:32,966 --> 01:36:36,566
أعتقد أنها ذهبت إليه
طالبةً لهوية

1083
01:36:37,500 --> 01:36:39,900
وأعتقد أنه أرسلها إليك

1084
01:36:41,033 --> 01:36:47,166
وأعتقد، أنها بعد ما حصلت
(على ما تبغيه، رجعت إلى (أنريكي

1085
01:36:50,633 --> 01:36:52,233
وأعتقد أنها قتلته

1086
01:36:53,300 --> 01:36:55,766
والآن، لديّ شيء تبتغيه

1087
01:36:56,666 --> 01:36:58,000
لذا، فأين هي ؟

1088
01:37:05,133 --> 01:37:07,666
" (أبطال (لوس إنيوس "

1089
01:37:08,666 --> 01:37:12,866
كانوا ستة طلاب عسكريين ماتوا
(وهم يدافعون عن قلعة (شابتك

1090
01:37:15,466 --> 01:37:16,933
فتيان شجعان

1091
01:37:33,033 --> 01:37:34,100
...الآن، يا صديقي

1092
01:37:37,466 --> 01:37:39,133
ما مدى شجاعتك ؟...

1093
01:37:52,833 --> 01:37:54,033
سأتولى هذا الأمر

1094
01:37:56,200 --> 01:37:57,766
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أحتاج للتحدث معك -

1095
01:37:57,766 --> 01:37:58,900
! فلتعد لمنزلك

1096
01:38:03,400 --> 01:38:04,966
أتى العميل (أليسون) إلى منزلي

1097
01:38:05,333 --> 01:38:08,166
وإستدرت أنت، وعدت لمنزلي ؟ -
...أعلم، لا بأس -

1098
01:38:08,266 --> 01:38:11,533
،سيكون هذا من الصعب عليك تخيله
لكن أعتقد أنه مستعد لتصدقيك

1099
01:38:12,000 --> 01:38:14,333
تصديقي ؟
تشارلي)، الأمر ليس حول تصديقي)

1100
01:38:14,333 --> 01:38:18,066
لو صدقك، فسيحميك -
أتتذكر ما شاهدته هنا ؟ -

1101
01:38:18,433 --> 01:38:20,200
ما دمرناه ؟ ومَن دمره ؟

1102
01:38:20,366 --> 01:38:23,166
المباحث الفيدرالية ليس بوسعها حمايتنا
وليس بوسعك حمايتنا

1103
01:38:23,566 --> 01:38:26,433
لو تبعك أحدهم إلى هنا
...ليست المباحث الفيدرالية

1104
01:38:26,766 --> 01:38:27,833
...أحد المقاتلين الآليين...

1105
01:38:28,733 --> 01:38:30,433
فستتسبب في مصرعنا...

1106
01:38:30,766 --> 01:38:34,133
،لذا، خذ زوجتك
ابتعد عن هنا بأقصى ما تستطيع

1107
01:38:34,133 --> 01:38:36,733
،(فلتنسني، إنس (جون
إرحل فحسب

1108
01:38:48,400 --> 01:38:49,933
صبغة صفراء ناصعة

1109
01:38:50,033 --> 01:38:53,366
،درجة وسطى
مطلي بليونة، قطع خفيف

1110
01:38:53,366 --> 01:38:55,566
لا يمكنك، تسليم حقيبة مملوءة
بالمال لرجل مثل هذا بتلك البساطة

1111
01:38:55,566 --> 01:38:57,733
وتتوقعين أنه سيسلم
(الـ (ترك

1112
01:38:57,733 --> 01:38:58,966
في الحقيقة، أستطيع

1113
01:38:59,433 --> 01:39:03,333
حسناً، أولئك من المنزل الآمن
الذي أعددته، لذا عملياً هي ملكي

1114
01:39:03,333 --> 01:39:06,833
حسناً، أعتقد أنك قمت بسرقتها
لذا عملياً، هي أدلة في جريمة

1115
01:39:10,333 --> 01:39:11,566
ما سعرها ؟

1116
01:39:11,800 --> 01:39:14,533
التقييم الحالي 246.000 ألف دولار

1117
01:39:14,533 --> 01:39:16,366
ليس لديك ما يكفي حتى

1118
01:39:16,933 --> 01:39:18,766
سنتفاوض

1119
01:39:25,933 --> 01:39:27,600
لا نعرف حتى هيئة ذلك الرجل

1120
01:39:27,733 --> 01:39:29,533
(نعرف هيئة الـ (ترك

1121
01:39:31,166 --> 01:39:32,700
أحب تلك الأماكن

1122
01:39:32,933 --> 01:39:34,300
ساحات الطعام ؟

1123
01:39:34,733 --> 01:39:36,533
أول يوم بعد أن سافرنا
،عبر الزمن أنا والرجال

1124
01:39:36,533 --> 01:39:39,233
(ذهبنا إلى مركز تسوق (القرن
! وقضينا اليوم بأكمله هناك

1125
01:39:40,200 --> 01:39:41,633
تقيأنا جميعاً

1126
01:39:43,000 --> 01:39:47,000
أتعلمين، الشيء المضحك، أن هذا
المكان في المستقبل ؟ هو معسكر إعتقال

1127
01:39:49,800 --> 01:39:51,033
أهذا هو المكان ؟

1128
01:39:54,600 --> 01:39:55,800
أين هو ؟

1129
01:40:03,133 --> 01:40:05,133
الحقير خدعنا مرة أخرى ؟

1130
01:40:05,733 --> 01:40:06,966
يجب أن نذهب

1131
01:40:07,533 --> 01:40:08,733
(أتينا هنا من أجل الـ (ترك

1132
01:40:08,733 --> 01:40:10,566
لن يكون بوسعنا الحصول
عليه ونحن في السجن

1133
01:40:19,566 --> 01:40:20,366
ساره كونور) ؟)

1134
01:40:24,200 --> 01:40:26,233
من الرائع مقابلتك أخيراً

1135
01:40:28,866 --> 01:40:32,833
أتعلمين، ثمة امرأة
تتصل بهاتفي الخلوي

1136
01:40:33,533 --> 01:40:37,766
تقول أنها مهتمة في شراء
هذا الحاسوب المميز للغاية

1137
01:40:38,633 --> 01:40:39,966
الآن، ماذا ستفعلين ؟

1138
01:40:40,133 --> 01:40:42,500
تستديرين فحسب أو تقومين ببيعه ؟

1139
01:40:43,466 --> 01:40:44,433
...أو ربما

1140
01:40:52,233 --> 01:40:55,833
،إنك جميلة جداً
بالنسبة لامرأة ميتة

1141
01:40:56,400 --> 01:40:59,800
فقط، دعنا ندفع مقابل الحاسوب
ولن تسمع منا مرة أخرى قط

1142
01:40:59,800 --> 01:41:04,333
(لو كان في نيتي بيع الـ (ترك
لكان في حوزتك الآن

1143
01:41:04,600 --> 01:41:06,300
لذا، هاكم عرضي المضاد

1144
01:41:06,733 --> 01:41:08,600
المال الذي كنت ستدفعيه لي
...(مقابل الـ (ترك

1145
01:41:08,600 --> 01:41:11,733
تأخذين ذاك الرقم...
وتضربيه في أربعة

1146
01:41:12,266 --> 01:41:13,766
مليونا دولار ؟

1147
01:41:14,133 --> 01:41:16,533
(أنت هاربة، سيّدة (كونور

1148
01:41:16,966 --> 01:41:19,066
ربما يكون ذلك سعر
! لا يساوي ثمن الحرية

1149
01:41:22,033 --> 01:41:23,466
! هاك عرضي المضاد

1150
01:41:24,166 --> 01:41:28,866
(تخبرنا بمكان الـ (ترك
ونحتفظ بمالنا وأدفنك في الفناء الخلفي

1151
01:41:29,966 --> 01:41:31,800
هلا استمتعت لي ؟

1152
01:41:32,200 --> 01:41:34,400
إن لم أخرج من هنا
،في غضون عشر دقائق

1153
01:41:35,033 --> 01:41:38,066
لدى رجالي أوامر محددة
...بالإتصال بالمباحث الفيدرالية

1154
01:41:38,600 --> 01:41:40,566
وإخبارهم بكل ما أعرفه...

1155
01:41:40,766 --> 01:41:42,700
رجالك ؟ -
أجل -

1156
01:41:43,166 --> 01:41:44,800
رجالي

1157
01:41:44,833 --> 01:41:47,033
نفس الرجال الذين يراقبون ابنك

1158
01:41:48,766 --> 01:41:50,500
إنه في رحلة ميدانية
أليس كذلك ؟

1159
01:41:50,666 --> 01:41:51,966
مع فصله ؟

1160
01:41:52,766 --> 01:41:54,500
متحف العلوم، على ما أعتقد

1161
01:41:57,200 --> 01:41:59,466
رجالك ليس لديهم أدنى فكرة
عما سيقابلونه

1162
01:41:59,466 --> 01:42:00,666
(ديريك)

1163
01:42:06,533 --> 01:42:08,666
كم لدينا من الوقت كي
نحصل على المال ؟

1164
01:42:10,200 --> 01:42:12,333
لديك 24 ساعة

1165
01:42:16,133 --> 01:42:17,533
إتبعه

1166
01:42:48,933 --> 01:42:51,266
! لم تتحدث لمدة 28 دقيقة

1167
01:42:53,933 --> 01:42:55,233
حسناً، لا يوجد شيء

1168
01:42:59,866 --> 01:43:00,833
حسناً

1169
01:43:00,966 --> 01:43:03,300
عيد ميلادي غداً، حسناً ؟

1170
01:43:03,933 --> 01:43:05,733
أعلم أن والدتي نست تماماً

1171
01:43:06,033 --> 01:43:08,733
عيد ميلاد ؟ -
لا تعلمين ما هو عيد الميلاد ؟ -

1172
01:43:09,033 --> 01:43:10,166
إنه اليوم الذي ولدت فيه

1173
01:43:11,000 --> 01:43:12,833
حدث هام جداً بالنسبة للأم
أليس كذلك ؟

1174
01:43:12,833 --> 01:43:14,466
! لكن، كان هذا منذ 16 عاماً مضت

1175
01:43:14,466 --> 01:43:16,533
كلا، عيد الميلاد مثل الأجازة

1176
01:43:16,533 --> 01:43:22,933
مثل مرة في العام، كل عام
الناس نوعاً ما تحتفل بك، على ما أعتقد

1177
01:43:23,466 --> 01:43:25,766
تحصلين على هدايا
...وتأكلين الكعك و

1178
01:43:26,066 --> 01:43:26,966
إنه شيء ممتع...

1179
01:43:28,333 --> 01:43:30,166
من المفترض أن يكون كذلك

1180
01:43:30,633 --> 01:43:33,033
في العام الماضي، أهدتني
أمي سترة واقية

1181
01:43:34,266 --> 01:43:35,633
تلك هدية رائعة

1182
01:43:37,066 --> 01:43:39,533
كلا، ليست كذلك

1183
01:43:40,933 --> 01:43:41,466
...أياً كان

1184
01:43:41,466 --> 01:43:43,566
...على أية حال، إسمعي، أنا
لا أعرف لماذا أهتم

1185
01:43:43,800 --> 01:43:47,733
كنت أقود منذ أن كنت في الثانية عشر من عمري
وعملياً، هذا عيد ميلادي الرابع والعشرين

1186
01:43:47,733 --> 01:43:50,633
فقط، سافرت عبر الزمن في
ثمانية منهم

1187
01:43:51,833 --> 01:43:53,333
ألديّ عيد ميلاد ؟

1188
01:43:58,200 --> 01:43:59,466
لا أدري

1189
01:44:00,566 --> 01:44:02,133
أولدت ؟

1190
01:44:02,766 --> 01:44:04,233
لقد صنعت

1191
01:44:05,966 --> 01:44:08,600
حسناً، إذن ربما لديك
يوم تصنيع أو ما شابه

1192
01:44:09,333 --> 01:44:11,366
يا (كاميرون)، إستمعي لهذا

1193
01:44:12,333 --> 01:44:13,666
ماذا لديك هناك يا رجل ؟

1194
01:44:14,733 --> 01:44:16,066
! ألبوم  الخوف الرهيب" يا رجل

1195
01:44:16,166 --> 01:44:18,066
لقد قمت بتحميله هذا الصباح

1196
01:44:18,800 --> 01:44:21,666
،يا صاح، لا بد وأنك تمزح
(أنا أحب (سميث

1197
01:44:22,200 --> 01:44:23,566
حقاً، خذ

1198
01:44:24,733 --> 01:44:25,966
لا أملك هذا الألبوم

1199
01:44:37,633 --> 01:44:38,633
! (كاميرون)

1200
01:44:38,866 --> 01:44:40,400
فلتظلي مع المجموعة
من فضلك

1201
01:44:42,600 --> 01:44:43,533
آسفة

1202
01:45:00,233 --> 01:45:01,200
! (يا (كاميرون

1203
01:45:01,833 --> 01:45:04,066
،ها أنت ذا
أخوك يبحث عنك

1204
01:45:06,166 --> 01:45:07,000
! يا للهول

1205
01:45:07,566 --> 01:45:09,066
أتلك سيارتك ؟

1206
01:45:09,600 --> 01:45:12,400
كلا، إنها تخص الرجل الذي
قتلته وحشرته في الصندوق

1207
01:45:12,866 --> 01:45:13,766
مهلاً

1208
01:45:14,233 --> 01:45:16,900
أين كنت ؟ تقول أمي
أننا يجب أن نرجع للمنزل فوراً

1209
01:45:17,566 --> 01:45:18,433
ما خطب السيارة ؟

1210
01:45:18,433 --> 01:45:21,300
حشرت (كاميرون) رجل ميت
في الصندوق الخلفي

1211
01:45:21,300 --> 01:45:23,233
كان يتبعنا

1212
01:45:26,433 --> 01:45:27,900
شقيقتك ذات خيال واسع يا أخي

1213
01:45:28,166 --> 01:45:29,500
(ستحبين جماعة (ذا سميث

1214
01:45:29,500 --> 01:45:33,166
إجل، إنها... إنها قوطية جداً -
فلتركب -

1215
01:45:33,833 --> 01:45:35,200
(مهلاً، يا (كاميرون

1216
01:45:37,633 --> 01:45:40,433
هناك ثمة شيء أود سؤالك بشأنه

1217
01:45:40,833 --> 01:45:44,833
تظنين أنه ربما يمكنك الذهاب
إلى حفلة الرقص معي ؟

1218
01:45:47,400 --> 01:45:49,466
قولي أجل فحسب -
أجل -

1219
01:46:01,900 --> 01:46:03,600
! أجل، أجل

1220
01:46:06,433 --> 01:46:07,900
(مرحباً يا (كارين

1221
01:46:08,033 --> 01:46:11,500
أيمكنك إجراء بحث بخصوص اسم من أجلي ؟ -
خلت أنك تعلم الجميع هنا -

1222
01:46:12,466 --> 01:46:15,800
من الذي تبحث عنه ؟ -
رجل اسمه (كيستر)، إنه عميل -

1223
01:46:16,433 --> 01:46:18,366
لا أتذكر الاسم، إمنحني لحظة

1224
01:46:19,800 --> 01:46:20,933
ها نحن ذا

1225
01:46:21,733 --> 01:46:23,166
أهذا هو الرجل ؟

1226
01:46:35,200 --> 01:46:38,266
مررنا بفترة ضغط هائلة مؤخراً
هذا كل ما بوسعي للمحافظة على تنظيم المكان

1227
01:46:38,300 --> 01:46:43,700
أي ملف تريده ؟ -
الملف رقم 655371-100 -

1228
01:46:43,933 --> 01:46:46,066
(قضية (ساره كونور

1229
01:46:47,900 --> 01:46:50,100
يبدو أنه خرج، يا صديقي

1230
01:46:51,033 --> 01:46:52,066
(للعميل (أليسون

1231
01:46:53,266 --> 01:46:55,400
جيمس أليسون) ؟) -
هو بعينه -

1232
01:46:56,133 --> 01:46:57,966
شكراً لوقتك

1233
01:47:04,066 --> 01:47:06,066
فلتبقٍ المصعد

1234
01:47:36,466 --> 01:47:38,233
كان يمثل تهديداً لنا

1235
01:47:38,733 --> 01:47:41,033
أقال أي شيء ؟ اسم ؟ موقع ؟

1236
01:47:41,033 --> 01:47:42,666
قال القليل جداً

1237
01:47:42,933 --> 01:47:44,400
ثم سكن بعد ذلك

1238
01:47:49,733 --> 01:47:52,033
(فقدت (ساركسيان) عند ممر (كورنيا

1239
01:47:52,966 --> 01:47:54,166
اللعنة

1240
01:47:54,666 --> 01:47:57,133
يجب أن نعثر عليه -
يجب أن نغادر هذا المنزل -

1241
01:47:57,733 --> 01:47:58,500
كلا، لن نرحل

1242
01:47:58,500 --> 01:48:01,500
(إنه يعلم أين نقيم، يا (جون -
لا أكترث، لن نهرب، ليس اليوم -

1243
01:48:01,500 --> 01:48:04,533
هذا المنزل أصبح هدف سهل المنال

1244
01:48:18,966 --> 01:48:20,700
قومي بما تقومين به

1245
01:48:23,133 --> 01:48:26,266
مرحباً ؟ -
أمازلت تراقب أولئك الفتية ؟ -

1246
01:48:26,433 --> 01:48:27,966
أنا أضع عيني عليهما الآن

1247
01:48:27,966 --> 01:48:32,100
،أعتقد أن لديهم من يتتبعني
لا مزيد من اللهو، أحضرهم إلى هنا

1248
01:48:35,500 --> 01:48:37,166
هنا" ؟ أين "هنا" ؟"

1249
01:48:38,966 --> 01:48:41,900
حسناً، إنه يتوقع ذلك الرجل
أن يظهر هناك في أي لحظة

1250
01:48:42,166 --> 01:48:45,266
وحينما لا يفعل، أول مكان
سيأتي إليه، هو هنا

1251
01:48:45,833 --> 01:48:46,500
أمي

1252
01:48:47,566 --> 01:48:50,300
،(لا يمكننا البقاء هنا يا (جون
ليس بينما هو بالخارج

1253
01:48:50,366 --> 01:48:51,500
الخطورة شديدة

1254
01:48:52,566 --> 01:48:53,866
آسفة

1255
01:49:24,133 --> 01:49:25,166
إنتظري هنا

1256
01:49:41,233 --> 01:49:42,300
أين هو ؟ -
من ؟ -

1257
01:49:43,866 --> 01:49:45,800
هو، أأحتاج للإعادة ؟

1258
01:50:22,766 --> 01:50:25,766
،جون)، إذهب وتفقد المكتب)
ولترى إن كان خبأ الـ (ترك) هناك

1259
01:50:26,066 --> 01:50:27,800
أيمكنك العبور من خلال الباب ؟

1260
01:50:29,566 --> 01:50:30,733
أجل

1261
01:50:31,666 --> 01:50:33,766
لكن الحائط سيكون أسرع بكثير

1262
01:51:02,833 --> 01:51:03,533
ماذا تفعلين هنا ؟

1263
01:51:03,700 --> 01:51:05,866
في إنتظار والدي لينهي عمله

1264
01:51:07,700 --> 01:51:08,933
حسناً، إستمعي

1265
01:51:09,266 --> 01:51:12,566
أريدك أن تظلي في هذه الغرفة
والأبواب مغلقة، حسناً ؟

1266
01:51:12,566 --> 01:51:16,866
حتى لو سمعت ضوضاء، أو أصابك
الذعر، يجب أن تظلي هنا

1267
01:51:17,166 --> 01:51:18,166
أيمكنك فعل ذلك من أجلي ؟

1268
01:51:18,533 --> 01:51:21,100
أجل -
أجل ؟ حسناً -

1269
01:52:18,966 --> 01:52:20,133
دعه يذهب

1270
01:52:20,933 --> 01:52:22,266
ليست ابنتي

1271
01:52:22,900 --> 01:52:24,900
ولا ابني ايضاً

1272
01:52:29,500 --> 01:52:30,766
هل أنت على ما يرام ؟

1273
01:52:32,400 --> 01:52:34,366
أجل، أنت بخير ؟

1274
01:52:39,233 --> 01:52:40,366
! (جون)

1275
01:52:46,766 --> 01:52:49,100
هيّا لنذهب للداخل، هيّا بنا

1276
01:53:26,633 --> 01:53:28,366
أذلك والدك هناك في الزقاق ؟

1277
01:53:28,566 --> 01:53:29,900
كلا

1278
01:53:30,500 --> 01:53:32,800
ذهب والدي إلى المقهى

1279
01:53:33,933 --> 01:53:35,833
أتعرفين كيف ترجعين إلى هناك
من هنا ؟

1280
01:53:37,433 --> 01:53:40,633
،فلتذهبي وجدي والدك
لا تنظري للخلف، إمضي فحسب

1281
01:53:50,733 --> 01:53:52,633
القرص الصلب الخاص
(بـ (ساركسيان

1282
01:53:53,100 --> 01:53:54,533
هيّا

1283
01:54:17,033 --> 01:54:18,666
هل أنا في حاجة لقتلك الآن ؟

1284
01:54:56,700 --> 01:54:57,333
كيستر) ؟)

1285
01:54:58,066 --> 01:54:59,633
أجل، هذا ما يحب
أن يدعوا به نفسه

1286
01:54:59,633 --> 01:55:02,166
بينما هو بالخارج يخادع
تحت مظلة المباحث الفيدرالية

1287
01:55:02,566 --> 01:55:04,766
جورج لازلو) ممثل بارع)
أكثر مما ظننا

1288
01:55:04,933 --> 01:55:06,000
(ذلك ليس (لازلو

1289
01:55:06,333 --> 01:55:10,300
جيمس)، هل ننظر إلى)
نفس الصورة هنا ؟ هذا هو رجلك

1290
01:55:11,633 --> 01:55:12,700
(إنه (لازلو

1291
01:55:13,766 --> 01:55:15,200
عينة الدم ليست متطابقة

1292
01:55:20,833 --> 01:55:23,833
بربك، ماذا تقول ؟ هذا الرجل
قتل ستة أشخاص بطريقة ما

1293
01:55:23,833 --> 01:55:28,833
ثم وجد بعد ذلك جراح تجميلي
جعله يبدو متطابقاً تماماً لـ (جورج لازلو) ؟

1294
01:55:29,533 --> 01:55:30,933
ثم ماذا بعد ذلك ؟

1295
01:55:31,366 --> 01:55:34,166
قتل (لازلو)، سرق هويته
...ومن ثم

1296
01:55:34,800 --> 01:55:38,033
زرع نفسه في قاعدة بيانات...
المباحث الفيدرالية تحت اسم (كيستر) ؟

1297
01:55:38,800 --> 01:55:41,366
إلى أي غاية ؟ ما الهدف هنا ؟

1298
01:55:42,633 --> 01:55:43,933
من هو ؟

1299
01:55:44,633 --> 01:55:46,000
بل ما هو ؟

1300
01:55:49,533 --> 01:55:50,733
ما هو" ؟"

1301
01:55:52,066 --> 01:55:53,066
أجل

1302
01:55:53,566 --> 01:55:55,066
ما هو ؟

1303
01:55:55,966 --> 01:56:01,866
ما هو، حتى يتخلص من رجل بعد قتله
لرجلين في غضون 36 ساعة ؟

1304
01:56:02,333 --> 01:56:07,333
وعندما يُسئل حول دوره في ذلك
لا يكذب فحسب، بل يكذب بمهارة ؟

1305
01:56:07,766 --> 01:56:11,933
ولا يكذب بمهارة فحسب
بل بلا رمشة أو رعشة

1306
01:56:12,266 --> 01:56:16,566
أو يبدي أي رد فعل بشري
طبيعي تجاه الموقف

1307
01:56:17,666 --> 01:56:19,033
...لذا، أجل

1308
01:56:19,266 --> 01:56:22,266
أعتقد أنه من العدل أن أسأل
" ما هو ؟ "

1309
01:56:24,733 --> 01:56:28,466
تعلم جيداً كما أعلم
أن بعض الرجال وحوش

1310
01:56:29,800 --> 01:56:31,100
أجل

1311
01:56:31,966 --> 01:56:33,466
وحوش

1312
01:56:36,200 --> 01:56:37,766
هيّا نذهب لنقبض عليه

1313
01:56:59,266 --> 01:57:01,433
أمي -
آسفة -

1314
01:57:01,733 --> 01:57:03,900
لقد ضاعف من كود حماية
القرص الصلب

1315
01:57:04,066 --> 01:57:07,200
لقد إخترقت الكثير منه
لكن ما زال هناك الكثير لإختراقه

1316
01:57:07,200 --> 01:57:08,633
كم ؟

1317
01:57:09,266 --> 01:57:12,600
هذا حوالي ألف ملف ذا أهمية
كل ملف يستغرق خمسة دقائق لفك شفرته

1318
01:57:12,633 --> 01:57:15,733
وأنا في الملف رقم 37 -
فلتقومي أنت بالحساب -

1319
01:57:17,166 --> 01:57:18,733
فلتعلمني عندما تجد شيئاً

1320
01:57:33,466 --> 01:57:34,600
كيف حالك ؟

1321
01:57:35,066 --> 01:57:36,366
إني على ما يرام

1322
01:57:44,966 --> 01:57:47,066
إذن، فهو يوم عيد ميلادك

1323
01:57:49,966 --> 01:57:51,666
كيف، كيف علمت ؟

1324
01:57:53,033 --> 01:57:54,133
أتمزح ؟

1325
01:57:54,933 --> 01:57:56,866
لقد إحتفلت بعيد ميلادك الثلاثين معك

1326
01:58:00,033 --> 01:58:01,300
كيف كان ذلك ؟

1327
01:58:03,366 --> 01:58:05,533
ثملت كالظربان

1328
01:58:08,900 --> 01:58:10,233
هيّا، سأبتاع لك كأساً من البيرة

1329
01:58:10,833 --> 01:58:12,100
إني في السادسة عشرة

1330
01:58:13,100 --> 01:58:16,966
حسناً، سأبتاع لك مخروط آيس كريم
هيّا، إنه عيد ميلادك

1331
01:58:16,966 --> 01:58:19,466
عندما تكون هناك أشياء تستحق الإحتفال
فيجب أن يحتفل بها

1332
01:58:20,700 --> 01:58:21,900
هيّا بنا

1333
01:58:33,700 --> 01:58:35,933
لم تقتل والدتك أي أحد
من قبل قط، أليس كذلك ؟

1334
01:58:40,066 --> 01:58:43,600
أتعلم، لديها نظرة قتل في عينيها
طوال الوقت، لكن قلبها نقي

1335
01:58:44,633 --> 01:58:47,800
إنه شيء جيد، كما تعلم
أن تحتفظ... تحتفظ بقلب نقي

1336
01:58:54,500 --> 01:58:56,500
المكان رائع هنا، أليس كذلك ؟

1337
01:59:01,533 --> 01:59:04,666
كما تعلم، تظل فترة طويلة تبدأ
...في خداع نفسك في التفكير في أن

1338
01:59:05,433 --> 01:59:06,966
هكذا سوف تظل الأمور...

1339
01:59:07,766 --> 01:59:11,033
وتتذكر كيف كان يبدو هذا
...المكان وهو محترق، و

1340
01:59:12,366 --> 01:59:16,000
تدرك أنك ستبذل قصارى جهدك...
للمحافظة عليه من أن لا يحترق ثانيةً

1341
01:59:42,500 --> 01:59:44,466
"(ريس)"

1342
01:59:51,033 --> 01:59:53,100
هل هذا أنت ؟

1343
01:59:59,033 --> 02:00:01,966
والأصغر، هل هو... ؟ -
(كايل) -

1344
02:00:07,200 --> 02:00:09,000
يضرب جيداً مقارنةً بغلام
في الخامسة من العمر، صحيح ؟

1345
02:00:12,466 --> 02:00:14,433
كان لدى والدك دوماً ساعد قوي

1346
02:00:20,200 --> 02:00:23,466
كيف علمت ؟ -
في كل مرة أنظر إليك، أراه فيك -

1347
02:00:26,266 --> 02:00:28,133
بجانب أن والدتك من نوعه المفضل

1348
02:00:35,733 --> 02:00:37,433
عيد ميلاد سعيد

1349
02:01:39,200 --> 02:01:44,166
على جميع وحدات الطوارىء الإستعداد، هناك غارة
(للمباحث الفيدرالية في منطقة شمال (هوليود

1350
02:01:44,166 --> 02:01:48,800
،المشتبه به مسلح وخطر للغاية
يتظاهر بأنه عميل مباحث فيدرالية

1351
02:01:48,800 --> 02:01:50,766
(لقبه (كيستر

1352
02:02:30,900 --> 02:02:33,366
! تحركوا، تحركوا، هيّا، هيّا، هيّا

1353
02:03:02,200 --> 02:03:06,866
،إنسحبوا
! إنسحبوا فوراً

1354
02:03:14,300 --> 02:03:16,566
! أطلقوا
! أطلقوا عليه

1355
02:04:05,633 --> 02:04:09,533
،"في رواية "ملك الذباب
ذبحت مجموعة من الصبية خنزير في الغابة

1356
02:04:10,766 --> 02:04:13,966
عذبوه ووضعوا رأسه على
خازوق حاد كنذر

1357
02:04:13,966 --> 02:04:17,633
إلى الوحوش، الشبيهة بالآلهة
التي تحوّل حول الجزيرة

1358
02:05:02,533 --> 02:05:06,966
تقطر دم أسود من أسنان الخنزير
وهرب الصبية

1359
02:05:17,066 --> 02:05:19,800
لاحقاً، عندما يكون أحد
الصبية بمفرده، ينتحب

1360
02:05:19,800 --> 02:05:21,966
لكن ليس من أجل الخنزير

1361
02:05:23,200 --> 02:05:28,000
ينتحب الطفل من أجل إنتهاء
البراءة، وظلمة قلوب الرجال

1362
02:05:47,466 --> 02:05:48,566
أرأيت (ديريك) ؟

1363
02:05:50,866 --> 02:05:51,400
كلا

1364
02:05:51,933 --> 02:05:53,766
مازال في المنتزه
على ما أعتقد

1365
02:05:53,866 --> 02:05:55,566
وماذا كنتما تفعلان ؟

1366
02:05:57,700 --> 02:06:00,233
لا شيء، ذهبنا لتناول بعض
المثلجات فحسب

1367
02:06:01,900 --> 02:06:03,233
هاك

1368
02:06:04,066 --> 02:06:05,500
تفحصي هذا

1369
02:06:08,566 --> 02:06:11,233
يبدو أنك لست الوحيدة
(التي تبحث عن الـ (ترك

1370
02:06:11,833 --> 02:06:14,033
من هذا ؟ -
لست متيقن -

1371
02:06:14,233 --> 02:06:16,500
لكنه جاء بعد (ديمتري) وقبلك

1372
02:06:16,500 --> 02:06:18,933
(لوقت كافٍ لـ (ساركسيان
(ليبيعه الـ (ترك

1373
02:06:19,133 --> 02:06:21,900
ليس بمعلومات كثيرة
لكنها شيء يمكن البحث فيه

1374
02:06:28,433 --> 02:06:31,733
لمَ لا تأخذ فترة راحة ؟ -
كلا، كلا، لا بأس، يمكنني الإستمرار -

1375
02:06:31,933 --> 02:06:35,933
كيف من المفترض أن نحتفل بعيد ميلادك
لو أنك جالس أمام الحاسوب ؟

1376
02:06:37,566 --> 02:06:40,033
خلت فعلاً، أني نسيت
عيد ميلادك ؟

1377
02:06:43,166 --> 02:06:46,333
فقط، لدينا الكثير من الأشياء المهمة
لنفكر بشأنها غير عيد ميلادي الغبي

1378
02:06:46,366 --> 02:06:47,766
عيد ميلادك مهم

1379
02:06:48,400 --> 02:06:50,766
كلا، ليس بمهم

1380
02:06:50,933 --> 02:06:55,766
(العثور على الـ (ترك)، إيقاف (سكاي نت
...منع قدوم "يوم الحساب"، هذا هو المهم، تلك

1381
02:06:56,866 --> 02:06:58,233
تلك هي حياتنا...

1382
02:06:58,733 --> 02:07:00,633
إنها مهمتنا

1383
02:07:01,533 --> 02:07:05,900
تلك هي حياتنا، لو توقفنا في
الإهتمام بشأن ذلك فقد ضعنا

1384
02:07:08,266 --> 02:07:10,000
...حسناً، كما ترين

1385
02:07:10,166 --> 02:07:12,166
أرسلت (كاميرون) لإحضار الكعكة

1386
02:07:14,466 --> 02:07:15,800
ماذا تريد للعشاء ؟

1387
02:07:16,166 --> 02:07:20,100
حسناً، ليس الأمر وأني أحقر من طهيك
أو ما شابه، لكن أتمانعين لو خرجنا ؟

1388
02:07:20,566 --> 02:07:21,866
حسناً، يمكننا فعل ذلك

1389
02:07:23,200 --> 02:07:25,633
حسناً، دعيني أغلق هذا

1390
02:07:31,200 --> 02:07:32,933
ماذا ؟ ما الخطب ؟

1391
02:07:34,200 --> 02:07:36,733
الرجل الذي قتله (ديريك) في الزقاق

1392
02:07:37,133 --> 02:07:38,333
(ساركسيان)

1393
02:07:38,800 --> 02:07:40,966
(لا أعتقد أنه كان (ساركسيان

1394
02:08:27,066 --> 02:08:36,266
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

