﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:36,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:36,660 --> 00:00:39,000
هل من أحد هنا؟

3
00:00:42,080 --> 00:00:44,130
هذا أنا

4
00:00:51,800 --> 00:00:54,850
هل أنت بخير؟ -
هل أمك هنا؟ -

5
00:00:54,970 --> 00:00:57,930
أمي -
أجل يا صغيرتي -

6
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
يا إلهي

7
00:01:00,850 --> 00:01:02,940
داني)، ماذا حدث؟)

8
00:01:11,740 --> 00:01:14,990
جاي جاي)، انتظري لحظة)

9
00:01:17,370 --> 00:01:19,580
غارسيا) تتصل)

10
00:01:21,670 --> 00:01:24,290
مرحبا يا عزيزتي، كيف حالك؟ -
مرحى! أنت تلهث، لم أتلق دعوة -

11
00:01:24,420 --> 00:01:26,840
ما المناسبة؟ -
كنت أركض مع (جاي جاي) فحسب -

12
00:01:26,960 --> 00:01:33,220
هذا ممل، ألم تستطع أن تختلق كذبة
لتشبع خيالي الرائع البذيء؟

13
00:01:33,340 --> 00:01:35,600
كفي عن هذا، ما الأمر؟
هل لديك شيء من أجلنا؟

14
00:01:35,720 --> 00:01:38,930
أجل، أكره أن أفسد عليكما عصر السبت
...ولكن فلتستحضر أماني الشمبانيا

15
00:01:39,060 --> 00:01:41,190
وأحلام الكافيار
(لديكم قضية في (هوليوود

16
00:01:41,310 --> 00:01:43,520
بربك يا (غارسيا)، نحن نبعد 4 أميال
على الأقل عن السيارة الآن

17
00:01:43,650 --> 00:01:46,230
(رحلة الطيران طويلة جدا و(هوتش
يريد أن يقابل الجميع على متن الطائرة

18
00:01:46,360 --> 00:01:49,360
لذا أسرعا -
حسنا، أعطينا المعلومات الأساسية -

19
00:01:49,480 --> 00:01:52,150
أجل، أستطيع أن أفعل هذا بسرور"
"رغم أنه ليس أمرا سارا

20
00:01:52,280 --> 00:01:56,830
فقد سقط 3 قتلى في الأيام الـ3 الماضية
...إذا، (نيت كوكران)، 46 عاما

21
00:01:56,950 --> 00:01:59,540
وجدوه صباح اليوم، إنه محاسب
(ويعيش في (فان نايز

22
00:01:59,660 --> 00:02:02,870
وهو متزوج ولديه طفلان
(وقد وجدوا معه (تاشا بروكس

23
00:02:03,000 --> 00:02:06,500
22 عاما وهي غانية ومدمنة كوكايين
ليس لها عنوان معروف ولا عائلة

24
00:02:06,630 --> 00:02:10,380
(تم العثور عليهما في سيارة (نيت
...الـ(بي إم دابليو) وقد تلقيا عدة طلقات

25
00:02:10,510 --> 00:02:13,840
في الصدر والرأس والعنق
ولكن معظم الطلقات كانت في الوجه

26
00:02:13,970 --> 00:02:17,430
ماذا عن القتيل الثالث؟ -
في الحقيقة هو القتيل الأول -

27
00:02:17,550 --> 00:02:21,430
اسمه (غاري فيشر) وقد تلقى 13 طلقة
(نارية وهو يركب سيارته الـ(جاغوار

28
00:02:21,560 --> 00:02:24,230
في الوجه أيضا، كان عمره 42 عاما
وكان موظف مصرف

29
00:02:24,350 --> 00:02:27,770
(كان يعيش في (استوديو سيتي
...وهو مطلق، الطلقات مطابقة تماما

30
00:02:27,900 --> 00:02:30,070
"لطلقات القتيلين اللذين وجدا اليوم" -
(سيارة (بي إم دابليو) وسيارة (جاغوار -

31
00:02:30,190 --> 00:02:33,030
(الجناة تركوا السيارتين، (غارسيا
هل أخذوا أيه نقود أو أشياء قيمة؟

32
00:02:33,150 --> 00:02:35,360
كلا، لا شيء -
وذلك المدعو (فيشر)، هل وجد وحده؟ -

33
00:02:35,490 --> 00:02:38,910
أجل، ولكنه وجد في منطقة معروفة
بالغانيات اللواتي يقدمن الجنس السريع

34
00:02:39,030 --> 00:02:41,540
حسنا، نحن ذاهبان في الطريق -
رحلة سعيدة أيها البطلان -

35
00:02:41,660 --> 00:02:43,710
سأسابقك

36
00:03:00,060 --> 00:03:02,810
"داني)، هل أنت بالداخل؟)"

37
00:03:06,100 --> 00:03:08,400
سمعتك تبكي

38
00:03:08,980 --> 00:03:11,570
سمعتك من غرفتي

39
00:03:15,360 --> 00:03:17,870
هل أصابك الصداع مرة أخرى؟

40
00:03:20,120 --> 00:03:23,120
أتريدني أن أفعل ذلك الشيء مرة أخرى؟

41
00:03:32,250 --> 00:03:35,470
ما مدى سوئه؟ -
إنه سيىء -

42
00:03:35,590 --> 00:03:38,090
أسوأ من المرة الماضية؟

43
00:03:53,690 --> 00:03:55,780
شكرا

44
00:03:58,360 --> 00:04:00,780
باتريشا) غاضبة مني)

45
00:04:01,120 --> 00:04:07,210
لسنا مجرد مستأجرتين عندك
إنها صديقتك ولا تريدك أن تصاب بأذى

46
00:04:07,870 --> 00:04:10,080
ولا أنا أريد ذلك

47
00:04:13,630 --> 00:04:15,550
أنا آسف

48
00:04:18,260 --> 00:04:20,800
لا أعلم لماذا هذا صعب هكذا

49
00:04:22,930 --> 00:04:26,230
التصرف الصواب
هو دائما التصرف الأصعب

50
00:04:26,350 --> 00:04:29,350
وأنت تفعل الصواب

51
00:04:31,480 --> 00:04:35,280
أنا أفتقد أمي جدا فحسب -
لهذا السبب عليك أن تواصل -

52
00:04:35,400 --> 00:04:38,650
وأن تجد ذلك السافل الذي أخذها منك

53
00:04:38,990 --> 00:04:44,330
(العالم كله بحاجة للمساعدة يا (داني
لا بد من أن يساعده أحد

54
00:04:44,700 --> 00:04:47,080
تماما كما تساعدنا أنت

55
00:04:49,000 --> 00:04:52,210
لا بأس -
هذا مؤلم جدا -

56
00:04:52,234 --> 00:05:27,234
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

57
00:05:28,090 --> 00:05:32,060
عقل الإنسان فقط"
"...وليس عدوه أو خصمه

58
00:05:32,180 --> 00:05:35,730
هو الذي يستدرجه"
"(إلى طرق الشر، (بوذا

59
00:05:36,100 --> 00:05:39,900
إذا رجلان وغانية
ولا توجد صلة واضحة بين أي منهم

60
00:05:40,020 --> 00:05:42,150
والجاني لم يسرقهم ولم يهمه
أن يتم اكتشاف الجثث

61
00:05:42,270 --> 00:05:46,110
كما أنه لم يتخذ أية احتياطات لإخفاء
الأدلة، الأرجح أنه يريد أن يتم اكتشافهم

62
00:05:46,240 --> 00:05:48,450
قد تكون رسالة -
أتساءل ماذا يحاول أن يقول -

63
00:05:48,570 --> 00:05:51,620
ربما أنه غاضب، أعني أنه يستخدم سلاحا
من عيار 45

64
00:05:51,740 --> 00:05:54,040
ومع كل قتيل، أطلق 13 رصاصة

65
00:05:54,160 --> 00:05:55,790
الأرجح أنها كل الطلقات الموجودة
في مخزن السلاح

66
00:05:55,910 --> 00:05:58,920
بالإضافة إلى الرصاصة الموجودة
في الفوهة، إنه قتل وحشي بمسدس

67
00:05:59,040 --> 00:06:01,380
لمَ هو غاضب؟ -
تاشا بروكس) أمريكية أفريقية) -

68
00:06:01,500 --> 00:06:04,380
(والرجلان، (غاري فيشر) و(نيت كوكران
كانا أبيضين

69
00:06:04,510 --> 00:06:07,880
ماذا لو كانت هي حلقة الوصل؟
ماذا لو كان كلا القتيلين من زبائنها؟

70
00:06:08,010 --> 00:06:11,050
نظرا لتقارب موقعي الجريمتين
فهذا احتمال قوي

71
00:06:11,180 --> 00:06:15,350
إذا القتيل الأول (غاري فيشر) وجد وحده
لأن (تاشا) ربما كانت موجودة وهربت؟

72
00:06:15,470 --> 00:06:18,690
أو ربما كانت معه فتاة أخرى وهربت -
على فرض أنها امرأة -

73
00:06:18,810 --> 00:06:21,610
في كلتا الحالتين، هذا يعني
أن هناك شخصا ربما رأى الجاني

74
00:06:21,730 --> 00:06:23,860
إذا لا بد من أن تكون أولويتنا الأولى
هي العثور على هذا الشخص

75
00:06:25,030 --> 00:06:28,610
"(لوس أنجلوس)"

76
00:06:30,200 --> 00:06:32,370
لا يسعني أن أوفيكم حقكم من الشكر
على مجيئكم

77
00:06:32,490 --> 00:06:33,530
آمل أن نتمكن من المساعدة

78
00:06:33,950 --> 00:06:35,450
دوريات الشوارع تعمل
...في نوبات مزدوجة

79
00:06:35,580 --> 00:06:39,330
كما طلبتم، وقد استدعينا كل غانية
وقواد ومدمن كوكايين في المنطقة

80
00:06:39,460 --> 00:06:41,960
نأمل أن نجد من يعرف شيئا -
من الأفضل أن نبدأ إذا -

81
00:06:42,080 --> 00:06:44,500
سنحتاج للتحدث معهم كلهم -
لن يكون هذا سهلا -

82
00:06:44,630 --> 00:06:46,260
كنت أرى هذا طوال
الوقت حين كنت أعمل

83
00:06:46,550 --> 00:06:47,590
في الجرائم الجنسية
...معظم هؤلاء النساء

84
00:06:47,710 --> 00:06:50,880
تعرضن للاعتداء أعواما -
(لماذا لا نبدأ به؟ (إيدي باريش -

85
00:06:51,010 --> 00:06:53,970
(إنه قواد (تاشا بروكس
(يسمي نفسه (سويتنس

86
00:06:54,100 --> 00:06:57,180
(بربك، كان هذا لقب (والتر بايتون
هذا لا يصح

87
00:06:57,520 --> 00:07:01,230
كما قلت للضابط الذي أتى بي إلى هنا
أنا أعمل في مغسلة سيارات

88
00:07:01,350 --> 00:07:04,190
تم القبض عليك بجريمة القوادة
(من قبل يا (إيدي

89
00:07:04,310 --> 00:07:07,360
ظللت تحت المراقبة عامين وأديت
100 ساعة من الخدمة الاجتماعية

90
00:07:07,480 --> 00:07:09,950
مغسلة سيارات

91
00:07:14,240 --> 00:07:17,700
هذه كشوف حساب مصرفية
(لامرأة تدعى (مابل باريش

92
00:07:17,830 --> 00:07:20,870
أيذكرك هذا الاسم بشيء؟
(مدينة (رينو) في (نيفادا

93
00:07:22,420 --> 00:07:25,540
ماذا تفعلان بكشوف حساب أمي؟ -
...يبدو أنه منذ بضعة شهور -

94
00:07:25,670 --> 00:07:28,960
بعد أن انتهت فترة مراقبتك مباشرة
بدأت تقوم ببعض الإيداعات النقدية

95
00:07:29,090 --> 00:07:32,510
والأمر الغريب أن هذه المبالغ تفوق بكثير
ما تجنيه في صالون تصفيف الشعر ذاك

96
00:07:32,630 --> 00:07:36,560
أفترض أن مصلحة ضرائب الدخل على
علم بهذا ولكنك لا تعلم أبدا ماذا سيجدون

97
00:07:36,680 --> 00:07:40,230
إن تعمقوا أكثر في البحث -
من الأفضل أن تدعوا أمي وشأنها -

98
00:07:40,350 --> 00:07:45,480
اهدأ يا (سويتنس)، أنت تعرف ما يجب
أن تفعله، يجب أن تتعاون

99
00:07:48,940 --> 00:07:54,030
حسنا، ماذا تريدان أن تعرفا عن (تاشا)؟
لم أرها منذ يوم الثلاثاء

100
00:07:54,160 --> 00:07:56,700
ولم تجب رسائلك النصية أو الصوتية
أليس كذلك؟

101
00:07:56,830 --> 00:07:59,500
تبا، أهناك شيء لا تعرفونه؟
ما حاجتكم بي إذا؟

102
00:07:59,620 --> 00:08:03,460
نريدك أن تخبرنا من قتلها -
من قتلها؟ -

103
00:08:03,580 --> 00:08:05,420
هل ماتت؟

104
00:08:09,920 --> 00:08:13,380
كلا، أتظنان أنني قتلتها؟ -
أينبغي أن نفعل؟ -

105
00:08:13,510 --> 00:08:18,600
لم أقتل أحدا، كلا
أقسم لكما، لدي حجج غياب

106
00:08:20,100 --> 00:08:23,600
بربك، لماذا تريني هذا؟ -
وجدناها معه -

107
00:08:27,730 --> 00:08:30,980
أعرف هذا الرجل، إنه زبون مستديم

108
00:08:31,400 --> 00:08:34,660
ماذا عن هذا الرجل؟ -
كلا، لم أره من قبل -

109
00:08:34,780 --> 00:08:37,780
أواثق أنت؟ -
أجل، أنا واثق، لم أره من قبل -

110
00:08:37,910 --> 00:08:40,080
أنا لا أنسى الوجوه

111
00:08:40,540 --> 00:08:46,330
مهلا، هذا المكان إلى جوار النهر
تاشا) لم تذهب إلى هناك قط)

112
00:08:46,460 --> 00:08:48,750
هذا بعيد عليها
وإرسال الهاتف الجوال هناك سيىء

113
00:08:48,880 --> 00:08:51,840
يجب أن تتحدثا مع الفتيات
(اللواتي يعملن شرقي (ألاميدا

114
00:08:52,050 --> 00:08:55,010
والآن يمكنكما أن تبعدا هذه الصور
عن وجهي

115
00:08:55,130 --> 00:08:58,550
(أتعملين شرقي (ألاميدا
عادة عند النهر؟

116
00:09:05,940 --> 00:09:08,310
هل سبق أن رأيت هذا الرجل؟

117
00:09:09,400 --> 00:09:11,480
أواثقة أنت؟
ألا تريدين أن تلقي نظرة أخرى؟

118
00:09:11,610 --> 00:09:15,950
أنا واثقة يا عزيزي
أنا أتذكر كل الرجال الوسيمين، مثلك

119
00:09:16,450 --> 00:09:19,620
لن أنساك ولن أنسى صديقك أيضا

120
00:09:26,790 --> 00:09:30,540
(ليزيت كاسترو)؟ أنا العميلة (جارو)
(وهذه العميلة (كالاهان

121
00:09:31,000 --> 00:09:34,300
هل أنا مقبوض علي؟ -
هل ارتكبت فعلا خاطئا؟ -

122
00:09:34,470 --> 00:09:36,010
كلا

123
00:09:36,130 --> 00:09:38,260
نريد أن نطرح عليك
بضعة أسئلة فحسب

124
00:09:39,970 --> 00:09:42,850
أهذا أول طفل لك؟ -
من الناحية الفعلية، أجل -

125
00:09:42,970 --> 00:09:45,180
لدي ابنة تبلغ 13 عاما في المنزل
ولكنها قصة طويلة

126
00:09:45,310 --> 00:09:50,230
إذا لا بد من أن تجربي أساور دوار البحر
إنها مزودة بقطع مغناطيس

127
00:09:50,360 --> 00:09:53,110
نجحت معي -
شكرا -

128
00:09:53,230 --> 00:09:57,700
(إذا يا (ليزيت)، أتعملين شرقي (ألاميدا
عند النهر؟

129
00:10:00,490 --> 00:10:02,450
لا تخافي

130
00:10:03,200 --> 00:10:07,790
أجل، أحيانا -
هل سبق أن رأيت هذا الرجل؟ -

131
00:10:09,500 --> 00:10:14,210
كلا، أبدا

132
00:10:14,340 --> 00:10:16,510
أواثقة أنت؟

133
00:10:16,760 --> 00:10:20,220
واثقة -
هل كنت تعملين يوم السبت الماضي؟ -

134
00:10:20,430 --> 00:10:22,680
كلا، كنت في المنزل

135
00:10:26,390 --> 00:10:29,100
أهذا كل شيء؟ هل فرغنا؟ -
هل أنت متعجلة؟ -

136
00:10:29,230 --> 00:10:30,810
أجل، علي أن أذهب
لآخذ ابني من بيت أختي

137
00:10:30,980 --> 00:10:34,570
...ما لم تمانعي
ألقي نظرة أخيرة إلى الصورة

138
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
قلت لكما إنني لم أره من قبل

139
00:10:42,620 --> 00:10:45,620
أيمكنني أن أذهب الآن؟
لست مقبوضا علي، أليس كذلك؟

140
00:10:46,370 --> 00:10:48,750
كلا -
حسنا -

141
00:11:03,140 --> 00:11:07,390
يجب أن تأكل شيئا -
لست جائعا -

142
00:11:09,520 --> 00:11:13,440
وربما عليك أن تقلل من الشرب -
الشراب يخفف نوبات صداعه -

143
00:11:13,560 --> 00:11:16,400
أهذا صحيح؟ -
أجل، أحيانا -

144
00:11:17,440 --> 00:11:21,240
أمي، لا يجب أن تشعريه بالذنب هكذا

145
00:11:21,360 --> 00:11:23,370
انظري إليه، إنه ثمل
لا يستطيع الخروج

146
00:11:23,530 --> 00:11:24,580
إنه بخير

147
00:11:24,700 --> 00:11:29,080
أنا أسمعكما -
نحن قلقتان عليك فحسب -

148
00:11:30,080 --> 00:11:33,830
أنا بخير -
أنا لست بخير، أخفتني حقا ليلة أمس -

149
00:11:33,960 --> 00:11:35,750
...كل ذلك الدم

150
00:11:35,880 --> 00:11:38,460
أنا فقط لا أريدك أن تصاب بأذى -
أنا آسف -

151
00:11:38,590 --> 00:11:42,220
ولكنك تعلمين أن علي العثور على ذلك
السافل، وخصوصا قبل أن يجدكما هو

152
00:11:42,340 --> 00:11:46,390
وحين رأيت هؤلاء العاهرات المقززات
...لم أستطع

153
00:11:51,140 --> 00:11:55,310
كان لا بد من أن أفعل شيئا، هذه منطقتنا

154
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
نحن نعيش هنا -
توخ الحذر فحسب، مفهوم؟ -

155
00:12:01,450 --> 00:12:05,620
أتعدني؟ -
أعدك -

156
00:12:30,220 --> 00:12:33,390
مرحبا، أتريدين أن أقلك؟ -
كلا، شكرا -

157
00:12:33,520 --> 00:12:36,230
أستطيع أن أوصلك أسرع من الحافلة بكثير

158
00:12:38,070 --> 00:12:41,400
هيا، الوقت متأخر
أريد أن أساعدك فحسب

159
00:12:42,440 --> 00:12:45,200
لقد تقيأ من جديد"
"أسرعي، علي أن أذهب إلى العمل

160
00:12:55,460 --> 00:12:58,380
شكرا -
لا مشكلة -

161
00:12:58,540 --> 00:13:02,760
إلى أين؟ -
انعطفي يسارا من هنا -

162
00:13:02,880 --> 00:13:05,880
إذا، كم عمر ابنك؟

163
00:13:06,800 --> 00:13:09,510
6 أعوام -
وابني أيضا -

164
00:13:10,350 --> 00:13:12,390
ما اسمه؟

165
00:13:12,930 --> 00:13:15,100
(سانتياغو)

166
00:13:16,230 --> 00:13:18,860
(نناديه (سانتي -
...قبل أن أنجب طفلا -

167
00:13:18,980 --> 00:13:21,070
لم أعلم أنني أستطيع أن أشتاق لأحد
بهذه الدرجة

168
00:13:21,190 --> 00:13:23,690
الأمر صعب حين يكون عليك أن تعملي
طوال الوقت

169
00:13:29,450 --> 00:13:34,080
أتعلمين يا (ليزيت)؟ في هذا العمل
أحيانا تستشعرين أشياء حيال الناس

170
00:13:34,200 --> 00:13:38,830
والشيء الذي تعلمته هو حين يراودك
هذا الإحساس فمن الأفضل أن تصدقيه

171
00:13:39,540 --> 00:13:44,260
أتعلمين ماذا أستشعر منك؟
أنت منهكة

172
00:13:44,380 --> 00:13:47,090
وجدت نفسك
في موقف سيىء وأنت خائفة

173
00:13:48,180 --> 00:13:49,510
(أنت خائفة على (سانتي
في المقام الأول

174
00:13:49,800 --> 00:13:53,640
لذا حين أريتك تلك الصورة كذبت
لأنك ظننت أن هذه أفضل طريقة لحمايته

175
00:13:53,770 --> 00:14:00,310
ولكن هذا ليس صحيحا، قول الحقيقة
هو الطريقة الوحيدة لحمايته

176
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
أستطيع أن أساعدك، مفهوم؟ أستطيع

177
00:14:04,860 --> 00:14:07,280
يجب أن تثقي بي

178
00:14:07,950 --> 00:14:11,830
حسنا، كذبت
لكنني لم أفعل هذا

179
00:14:11,950 --> 00:14:15,120
لا بد من أن تصدقيني، كان يتصرف
بجنون، ظننت أنه سيقتلني

180
00:14:15,250 --> 00:14:18,170
حسنا، اهدأي

181
00:14:18,330 --> 00:14:22,840
أخبريني ماذا حدث -
...حسنا، الرجل الذي أريتني إياه -

182
00:14:22,960 --> 00:14:25,300
اصطحبني يوم السبت الماضي

183
00:14:29,050 --> 00:14:34,060
ذهبنا إلى النهر"
"وجلسنا في المقعد الخلفي

184
00:14:38,520 --> 00:14:43,690
فجأة تحطمت النافذة"
"وبدأ يجذبه من السيارة

185
00:14:43,820 --> 00:14:48,200
وكان يضربه ويصيح فيه -
ماذا كان يقول؟ -

186
00:14:48,740 --> 00:14:49,910
!ابتعد عن مدينتي

187
00:14:50,200 --> 00:14:51,740
لا أدري، ظل يقول له
أن يبتعد عن مدينته

188
00:14:53,160 --> 00:14:55,370
هل رأيته جيدا؟

189
00:14:55,620 --> 00:14:58,370
كان يرتدي سترة بقلنسوة"
"ولكنني واثقة جدا أنه أبيض

190
00:14:58,500 --> 00:15:03,290
!ابق منبطحا -
بدأ يطلق النار فهربت -

191
00:15:07,300 --> 00:15:09,470
لم تكن لي أية علاقة بالأمر
لا بد من أن تصدقيني

192
00:15:09,590 --> 00:15:15,350
...أرجوك لا تأخذي ابني مني، أرجوك -
لا أحد سيأخذ ابنك -

193
00:15:16,850 --> 00:15:18,770
أتفهمين؟

194
00:15:23,230 --> 00:15:26,320
"توخ الحذر فحسب، أتعدني؟"

195
00:15:27,280 --> 00:15:29,610
!كلا! النجدة

196
00:15:31,570 --> 00:15:33,780
!النجدة

197
00:15:33,910 --> 00:15:36,830
!أنت! توقف

198
00:15:45,710 --> 00:15:49,550
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟
هل أصبتك؟

199
00:15:52,180 --> 00:15:56,640
كلا، أرجوك، لا تموتي
أرجوك، لا تموتي

200
00:16:06,860 --> 00:16:08,980
أنت السبب في كل هذا

201
00:16:10,490 --> 00:16:12,530
أنت مثله تماما

202
00:16:24,080 --> 00:16:26,370
(اسم الفتى (لامار تايلور
إنه بائع ماريجوانا ولص سيارات

203
00:16:26,500 --> 00:16:28,460
قبضنا عليه عدة مرات

204
00:16:28,590 --> 00:16:31,170
طلقات من عيار 45
لا بد من أنه رجلنا، أليس كذلك؟

205
00:16:31,300 --> 00:16:33,920
بلى، ولكن مسرح هذه الجريمة في حالة
من الفوضى التامة، انظر إلى هذا الرجل

206
00:16:34,050 --> 00:16:35,970
لم يمت بالرصاص فحسب
بل وأوسع ضربا

207
00:16:36,130 --> 00:16:37,390
حالة القتيلين الآخرين
لم تكن بهذا السوء

208
00:16:37,640 --> 00:16:40,470
إنه يتصاعد، إما أنه يزداد غضبا
أو أنه بدأ يفقد السيطرة

209
00:16:40,600 --> 00:16:43,270
أو كلا الأمرين
أيضا ربما يتعاطى المخدرات

210
00:16:43,390 --> 00:16:47,310
لا بد من أن هذه حقيبة يدها
أتساءل عما إن كان يحاول انتزاعها منها

211
00:16:47,440 --> 00:16:52,360
في هذا الحي؟ هذا وارد -
اسمها (كلارا ميلر)، عمرها 68 عاما -

212
00:16:52,480 --> 00:16:56,150
إنها معلمة متقاعدة -
لا أظن أنها أصيبت بطلق ناري -

213
00:16:56,280 --> 00:16:59,200
لا أرى دما -
ربما ضربها على رأسها -

214
00:16:59,320 --> 00:17:01,700
لا أرى أي شيء كهذا هنا

215
00:17:02,490 --> 00:17:04,370
إنها مريضة قلب -
لا أفهم -

216
00:17:04,500 --> 00:17:07,330
أولا استهدف الغانيات وزبائنهن
والآن هذين الاثنين

217
00:17:08,460 --> 00:17:13,710
الفتى حاول أن يسرق حقيبة يد السيدة
فأتى الجاني لنجدتها وقتل الفتى

218
00:17:13,840 --> 00:17:16,630
فأصيبت السيدة المسنة بنوبة قلبية
أظن أنني عرفت ما هذا

219
00:17:16,760 --> 00:17:19,680
أنا متفق معك
لا بد من أن نقدم وصف الشخصية

220
00:17:21,220 --> 00:17:24,770
نحن نبحث عن شخص نعتقد
أنه ذكر أبيض في العشرينات

221
00:17:24,890 --> 00:17:28,690
إنه ما نسميه فارض الأخلاق وهو نوع
من الأشخاص الذين يسعون لتطبيق العدالة

222
00:17:28,810 --> 00:17:32,360
تشريح إحدى الجثث أظهر ما يدل"
"على استخدام العنف بعد الموت

223
00:17:32,480 --> 00:17:36,820
هذا يعبر عن مستوى غضب الجاني -
بدأ بالاعتداء على العاهرات وزبائنهن -

224
00:17:36,950 --> 00:17:39,410
ثم تطور ليتدخل
فيما نعتقد أنها حالة سطو مسلح

225
00:17:39,530 --> 00:17:43,950
إنه يؤدي مهمة، في عقله
قد يعتقد أن من واجبه أن يطهر الشوارع

226
00:17:44,080 --> 00:17:48,370
الأرجح أنه يقوم بدوريات ليلية ويلاحق
أي شخص يرى أنه مثير للشك

227
00:17:48,500 --> 00:17:52,040
ليس من الممكن فحسب أنه يعاني من
...اضطراب عقلي له علاقة بالمخدرات

228
00:17:52,170 --> 00:17:54,960
بل ونظن أنه ربما كان هو نفسه
ضحية لجريمة عنف

229
00:17:55,090 --> 00:17:57,380
وهذا يبدو وكأنه انتقام شخصي
مما يجعله أكثر خطورة

230
00:17:57,510 --> 00:18:01,430
ثقته في نفسه تزداد مع كل جريمة قتل
...ومع ازدياد ثقته بنفسه

231
00:18:01,550 --> 00:18:04,140
يزداد أيضا إيمانه بقضيته -
إنه يعيش في المنطقة -

232
00:18:04,260 --> 00:18:07,270
والأرجح أنه نشأ هنا
ولكننا نظن أنه معادٍ جدا للناس

233
00:18:07,390 --> 00:18:09,690
لعله لم يتمكن من الاحتفاظ بما
هو أكثر من وظيفة بدوام جزئي

234
00:18:09,810 --> 00:18:12,940
للأسف، الإحصائيات لا تشير
إلى أن هذا قد ينتهي على خير

235
00:18:13,060 --> 00:18:18,240
في الغالبية العظمى من هذه الجرائم
التسلسلية لا يستسلم الجاني بسهولة

236
00:18:18,360 --> 00:18:21,030
ولا يتم القبض عليه حيا -
...ولكن حتى الآن، كان ذكيا بما يكفي -

237
00:18:21,160 --> 00:18:23,910
ليهرب قبل أن تصل الشرطة -
...رغم أنه يسعى إلى تطبيق العدالة -

238
00:18:24,030 --> 00:18:27,120
قد لا يظن أننا كلنا في فريق واحد
وأننا نسعى للإمساك بالأشرار معا

239
00:18:27,250 --> 00:18:30,710
في الواقع حماسه قد يكون مرتبطا بانعدام
ثقة عميق في سلطات فرض القانون

240
00:18:30,830 --> 00:18:34,800
لذا نريدكم أن تبلغوا العاهرات والمرشدين
وأي شخص في الشارع أن يبقوا يقظين

241
00:18:34,920 --> 00:18:39,050
ومن فضلكم، اعملوا بأشد الحذر -
هذا الرجل يحمل مسدسا من عيار 45 -

242
00:18:39,170 --> 00:18:41,680
وهو لا يخشى أن يستخدمه
...لذا إن ظننتم أنكم اقتربتم منه

243
00:18:41,800 --> 00:18:44,350
فلا تحاولوا أن تكونوا أبطالا
بل اطلبوا التعزيزات

244
00:18:44,470 --> 00:18:46,350
حسنا يا رفاق، فلنبدأ

245
00:18:50,770 --> 00:18:52,900
كنت جميلا جدا

246
00:18:53,940 --> 00:18:57,610
أمك كانت سيدة عظيمة
أتذكر حين جئنا للإقامة هنا

247
00:18:57,730 --> 00:19:00,650
لم أعلم قط أن هناك صاحبة بيت
يمكن أن تكون بهذا اللطف

248
00:19:00,780 --> 00:19:06,790
هذا ليس عدلا، كان يجب أن تظل هنا
لم تستحق هذا

249
00:19:07,790 --> 00:19:10,710
(الحياة ليست عادلة يا (داني -
أعرف هذا -

250
00:19:14,840 --> 00:19:16,800
أعرف

251
00:19:18,710 --> 00:19:21,630
أفهم أنك تتألم، ولكن ليس ضروريا
أن تنزل غضبك بنا

252
00:19:21,760 --> 00:19:25,680
نحن أيضا نفتقدها -
أنت السبب في أنه كان موجودا أصلا -

253
00:19:25,800 --> 00:19:28,560
إياك أن تلومني على هذا -
كان طليقك -

254
00:19:28,680 --> 00:19:31,180
كان هنا بحثا عنك

255
00:19:32,600 --> 00:19:35,440
أنت من يجب أن تكوني ميتة

256
00:19:40,900 --> 00:19:43,110
سار هذا بشكل جيد

257
00:19:43,320 --> 00:19:48,620
أتعلم ما الذي قد يشعرك بتحسن؟
تنظيف هذا المكان

258
00:19:49,240 --> 00:19:53,000
رائحته كريهة جدا -
أنا مخطىء في الواقع -

259
00:19:56,040 --> 00:19:59,300
كان يجب أن أكون أنا الميت -
لا تقل هذا -

260
00:20:00,300 --> 00:20:03,720
كل شيء يحدث لسبب
...لو أنه قتلك أنت في تلك الليلة

261
00:20:03,840 --> 00:20:08,350
فمن كان سيحمينا؟
ذلك الحيوان ما زال طليقا

262
00:20:08,470 --> 00:20:10,850
والشرطة لا تبالي حتى

263
00:20:11,180 --> 00:20:14,060
(أنت الوحيد الذي سيجده يا (داني

264
00:20:15,150 --> 00:20:17,650
أنت تفعل الصواب

265
00:20:19,520 --> 00:20:22,650
كانت أمك ستفخر بك

266
00:20:25,070 --> 00:20:26,950
"تفضلي" -
...بناء على طلبك -

267
00:20:27,070 --> 00:20:30,740
تعمقت في التحري عن آخر الضحايا
...ولتستعد لنقلة جذرية كبيرة

268
00:20:30,870 --> 00:20:34,580
(بشأن شخصية (لامار تايلور
كان فتى سيىء السلوك

269
00:20:34,710 --> 00:20:37,210
"الكلمة الفاعلة هنا هي "كان
"...أما في الحاضر"

270
00:20:37,330 --> 00:20:39,840
فقد كان في فصله الدراسي الأول
في كلية أهلية محلية

271
00:20:39,960 --> 00:20:43,720
و(كلارا ميلر)، السيدة
كانت معلمته في المدرسة الثانوية

272
00:20:43,840 --> 00:20:45,930
كان فتى معرضا جدا للانحراف
كانت لديه مشاكل في المنزل

273
00:20:46,050 --> 00:20:49,430
و(كلارا) ساعدته، ساعدته في المدرسة
وساعدته كي يتخرج

274
00:20:49,550 --> 00:20:55,020
إذا لا يمكن أن يكون هذا سطوا مسلحا -
...كلا، إلا إذا كان كونا عجيبا -

275
00:20:55,140 --> 00:20:56,730
فيه كوكب مربع"
حيث الأشياء على النقيض

276
00:20:56,900 --> 00:20:57,940
"تماما من بعضها ولكنها متماثلة بالضبط

277
00:20:58,310 --> 00:21:02,440
فتى أسود وسيدة بيضاء، الأرجح أنه قيم
الموقف تقييما عرقيا وتسرع في الحكم

278
00:21:02,570 --> 00:21:06,110
لا بد من أن ننبه الصحف ونحذر الناس -
(شكرا يا (غارسيا -

279
00:21:16,330 --> 00:21:18,460
شكرا لمجيئك

280
00:21:21,340 --> 00:21:23,210
!مفاجأة

281
00:21:28,260 --> 00:21:29,800
نظفت المكان -
"نظفناه" -

282
00:21:29,930 --> 00:21:33,220
"نظفناه، صحيح، "نحن
نحن نظفنا المكان

283
00:21:35,600 --> 00:21:37,640
يبدو رائعا

284
00:21:40,440 --> 00:21:42,520
هذه من أجلك

285
00:21:43,900 --> 00:21:46,860
أنا آسف على ما قلته
لم أقصد ذلك

286
00:21:53,990 --> 00:21:57,500
الورود تجعل عينيك جميلتين
إنهما جميلتان بدون شيء

287
00:21:57,620 --> 00:22:02,840
ولكنني أقصد أن الزهور
تجعلهما أكثر جمالا

288
00:22:04,340 --> 00:22:06,470
شكرا

289
00:22:07,050 --> 00:22:09,220
لقد سامحتك

290
00:22:09,340 --> 00:22:11,720
أعلم أن الأمر صعب عليك

291
00:22:20,730 --> 00:22:22,810
سأضع هذه الورود في الماء
قبل أن أذهب إلى العمل

292
00:22:22,940 --> 00:22:27,860
باتريشا)، أرجوك لا تذهبي إلى العمل)
هذا خطر جدا، ما زال طليقا

293
00:22:27,990 --> 00:22:30,110
لا يمكنني أن أظل آخذ إجازات
مرضية، سيفصلونني

294
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
وما المشكلة؟ هذا أفضل من أن تلقي
نفس مصير أمي

295
00:22:33,370 --> 00:22:37,040
لكن يا (داني)، علي أن أعمل -
ماذا لو لم تكوني مضطرة لدفع الإيجار؟ -

296
00:22:38,290 --> 00:22:40,500
عم تتكلم؟ -
ثمن البيت مدفوع، أليس كذلك؟ -

297
00:22:40,620 --> 00:22:44,250
أنا لا أريد نقودك، وبما أجنيه من المطعم
أستطيع أن أوفر القوت لنا كلنا

298
00:22:44,380 --> 00:22:48,720
هل ستفعل هذا من أجلنا؟ -
أنا مستعد لعمل أي شيء من أجلكما -

299
00:22:54,680 --> 00:22:56,720
حسنا

300
00:22:57,060 --> 00:23:00,060
ولكن فقط حتى تجده، لسنا عالة

301
00:23:00,190 --> 00:23:02,350
أعلم

302
00:23:05,610 --> 00:23:07,690
شكرا

303
00:23:17,370 --> 00:23:21,290
أحسنت -
شكرا على النصيحة -

304
00:23:21,620 --> 00:23:24,000
ابق معي فحسب يا بني -
"مساء الخير" -

305
00:23:24,130 --> 00:23:27,840
(أنا العميلة الخاصة (جنيفر جارو"
"...نظرا لسلسلة من جرائم القتل مؤخرا

306
00:23:27,960 --> 00:23:31,220
نعتقد الآن أن هناك شخصا طليقا"
"يسعى إلى تطبيق العدالة بيده

307
00:23:31,340 --> 00:23:36,180
نحن ننبه الجميع إلى التيقظ"
"والإبلاغ عن أي سلوك مثير للشك

308
00:23:36,300 --> 00:23:39,270
نعتقد أن هذا الرجل قوقازي"
"في العشرينات

309
00:23:39,390 --> 00:23:41,690
"إنه مسلح وخطر جدا"

310
00:23:43,190 --> 00:23:46,900
هل يتحدثون عنك؟

311
00:23:48,690 --> 00:23:51,950
لا بد من أن هذا عنك، أليس كذلك؟ -
إنهم لا يفهمون، أنا أحاول المساعدة -

312
00:23:52,070 --> 00:23:55,070
لو أنهم يؤدون عملهم لما اضطررت
لأدائه نيابة عنهم

313
00:23:58,370 --> 00:24:03,120
كن حذرا جدا الليلة
ولا تخبر أمي بهذا

314
00:24:13,800 --> 00:24:16,050
هل لديك مشكلة يا أخي؟

315
00:24:19,390 --> 00:24:21,730
إلام تنظر؟

316
00:24:25,520 --> 00:24:27,810
"كن حذرا جدا"

317
00:24:30,940 --> 00:24:34,490
أجل، هذا ما توقعته
اهرب أيها المخنث

318
00:24:35,950 --> 00:24:38,910
!توقف! كلا

319
00:24:39,700 --> 00:24:42,330
!كلا! النجدة

320
00:24:43,580 --> 00:24:46,040
!النجدة

321
00:24:48,210 --> 00:24:53,920
أتريد اغتصاب الفتيات أيها السافل؟ -
!أمسك به! أسرع -

322
00:25:02,430 --> 00:25:04,680
أجل، اقتله

323
00:25:04,810 --> 00:25:07,020
!اقتله

324
00:25:07,310 --> 00:25:09,270
!الآن

325
00:25:18,150 --> 00:25:20,740
(اسمها (ليندسي كوبر
اتصل حارس ملهى

326
00:25:20,870 --> 00:25:22,200
بالنجدة بعد أن دخلت الملهى مسرعة

327
00:25:22,370 --> 00:25:24,490
وهي تستغيث -
ماذا عن القتيل؟ -

328
00:25:24,620 --> 00:25:28,750
اسمه (كريستوفر ديلوكا)، تلقى
عدة طلقات نارية وأوسع ضربا هو الآخر

329
00:25:28,870 --> 00:25:32,040
يبدو أنه كان رفيقها -
...وجدوا رصاصات فارغة من عيار 45 -

330
00:25:32,170 --> 00:25:35,630
في مكان الحادث، قالت للشرطة إن مطلق
النار كان رجلا أبيض يرتدي سترة بقلنسوة

331
00:25:35,760 --> 00:25:38,930
سبريويل) ورجاله يمشطون المنطقة) -
لقد ترك شاهدة هذه المرة -

332
00:25:39,050 --> 00:25:40,140
بدأ يصير مهملا

333
00:25:40,300 --> 00:25:42,390
أتسمح حالتها بالحديث؟
تبدو مرتعبة جدا

334
00:25:42,760 --> 00:25:45,970
إنها تشد فكها وتشرب الماء طوال الوقت
وتعجز عن الجلوس بلا حركة

335
00:25:46,100 --> 00:25:49,640
أظن أنها تحت تأثير شيء ما
أفترض أنها عقاقير الهلوسة

336
00:25:49,770 --> 00:25:52,480
(حسنا (كيت)، فلتري أنت و(جاي جاي
ماذا تستطيعان أن تعرفا منها

337
00:25:52,610 --> 00:25:55,190
(أما (ريد) و(مورغان
فلتذهبا إلى مسرح الجريمة

338
00:25:57,860 --> 00:26:00,450
شكرا -
(ليندسي) -

339
00:26:00,570 --> 00:26:04,490
أنا (جنيفر) وأنا من المباحث الفدرالية -
(مرحبا، أنا (كيت -

340
00:26:04,620 --> 00:26:07,700
هل أحضر لك شيئا؟ -
المزيد من الماء من فضلك -

341
00:26:15,000 --> 00:26:17,130
هل أنت بخير؟

342
00:26:18,550 --> 00:26:23,720
اسمعي، نعلم أن كل هذا أصابك بالرعب

343
00:26:24,470 --> 00:26:27,520
وأنا واثقة أن ما يزيد الموقف سوءا
...هو أن قلبك ما زال يخفق بسرعة

344
00:26:27,640 --> 00:26:30,140
بسبب قرص الهلوسة الذي تناولته قبلها

345
00:26:31,480 --> 00:26:33,560
ولكننا بحاجة إلى مساعدتك

346
00:26:35,060 --> 00:26:37,150
ماذا حدث الليلة؟

347
00:26:39,110 --> 00:26:41,240
أنا و(كريس) خرجنا

348
00:26:42,360 --> 00:26:44,780
أنت محقة، كانت معه
بعض عقاقير الهلوسة

349
00:26:47,290 --> 00:26:49,410
...لا أعلم ماذا

350
00:26:49,660 --> 00:26:54,830
كان مفعول قرص الهلوسة شديدا
فخرجنا ودخنا سيجارة وكنا نقبل بعضنا

351
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
ولكن هذا الرجل ظهر فجأة"
"(وبدأ يضرب (كريس

352
00:27:04,970 --> 00:27:06,930
كان يصيح
كان يظن أنني أتعرض للاغتصاب

353
00:27:07,060 --> 00:27:08,470
أتريد أن تغتصب الفتيات أيها السافل؟

354
00:27:09,140 --> 00:27:12,810
!توقف! إنه لا يغتصبني
"قلت له إنه لا يغتصبني"

355
00:27:12,940 --> 00:27:17,190
أرجوك، توقف، هذا رفيقي

356
00:27:17,320 --> 00:27:19,480
قلت له أن يتوقف ولكنه لم يفعل

357
00:27:19,610 --> 00:27:21,280
!أرجوك

358
00:27:21,530 --> 00:27:23,700
أخرج مسدسا وبدأ يطلق النار عليه

359
00:27:23,820 --> 00:27:25,740
!كلا

360
00:27:27,780 --> 00:27:30,120
"...لم أعلم ماذا أفعل"

361
00:27:31,000 --> 00:27:34,120
فتركت رفيقي هناك وهربت

362
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
ليندسي)، هل رأيته جيدا؟)

363
00:27:41,840 --> 00:27:46,550
أجل -
بدرجة تسمح لك بأن تصفيه لرسام؟ -

364
00:27:49,220 --> 00:27:50,770
أجل

365
00:27:50,890 --> 00:27:54,440
هذا رسم مركب للجاني
وزعناه بشكل موسع على الصحف بالفعل

366
00:27:54,560 --> 00:27:56,060
هذا أفضل خيط وصلنا إليه حتى الآن

367
00:27:56,650 --> 00:27:57,730
مسرح الجريمة كان
في حالة من الفوضى

368
00:27:58,310 --> 00:28:00,400
قسم المقذوفات أكد تطابق الأعيرة النارية
مرة أخرى

369
00:28:00,530 --> 00:28:04,900
هناك شيء غير منطقي، استنتجنا أن هذا
الجاني لديه معرفة جيدة بمنقطة جرائمه

370
00:28:05,030 --> 00:28:08,160
ولكن حتى الآن، اختار أحياء فقيرة
فيها معدلات جريمة مرتفعة

371
00:28:08,280 --> 00:28:12,750
ليلة أمس، اختار حيا أعيد تأهيله مؤخرا
ومعدل الجريمة فيه منخفض نسبيا

372
00:28:12,870 --> 00:28:15,040
لماذا هذا التحول؟ -
بدأ يزداد جرأة -

373
00:28:15,170 --> 00:28:17,920
أو أنه بدأ يفقد اتصاله بالواقع -
ربما لا علاقة لهذا بالمخدرات -

374
00:28:18,040 --> 00:28:23,090
ماذا لو كان هذا الرجل مصابا بالهلاوس
مثل مرضى فصام الارتياب؟

375
00:28:23,210 --> 00:28:25,880
إذا يمكن أن تكون هذه نوبة ذهانية -
هذا ممكن -

376
00:28:26,010 --> 00:28:28,600
ربما أصبحت مهمة تطبيقه للعدالة
مصب تركيزه الوحيد

377
00:28:28,720 --> 00:28:30,510
والآن بدأ يرى
المشاكل أينما بحث عنها

378
00:28:30,760 --> 00:28:32,220
إذا هلاوسه تتحكم فيه

379
00:28:32,390 --> 00:28:34,100
هذا يفسر التحول في نوعية الضحايا

380
00:28:35,390 --> 00:28:36,560
الآن قد يكون أي شخص
هدفا بالنسبة له

381
00:28:43,570 --> 00:28:45,280
عفوا

382
00:28:46,280 --> 00:28:49,410
كلا، ابتعد عني -
هل أنت بخير؟ -

383
00:28:49,530 --> 00:28:51,200
ماذا حدث؟

384
00:28:52,870 --> 00:28:55,410
!قلت لك أن تبتعد عني ولكنك لم تصغ

385
00:28:56,540 --> 00:28:59,830
يا إلهي! ماذا فعلت؟ -
كان سيلقي القبض علي -

386
00:28:59,960 --> 00:29:03,630
يلقي القبض عليك؟ عم تتكلم؟
ساعي البريد؟

387
00:29:05,300 --> 00:29:08,470
هل بدأت تراودك الهلاوس من جديد؟ -
...كلا -

388
00:29:08,590 --> 00:29:11,350
هل تتناول عقاقيرك؟ -
كلا، أكرهها -

389
00:29:11,470 --> 00:29:13,890
داني)، يجب أن نذهب إلى الشرطة) -
!كلا -

390
00:29:14,020 --> 00:29:18,100
يستطيعون المساعدة، سيفهمون -
!كلا، قلت كلا -

391
00:29:18,440 --> 00:29:21,060
لا يمكننا أن نثق بهم
إنهم عديمو النفع، أنت تعرفين هذا

392
00:29:21,190 --> 00:29:23,940
داني)، لو لم تتصل بهم أنت، سأفعل أنا)

393
00:29:27,740 --> 00:29:29,530
ماذا؟

394
00:29:31,240 --> 00:29:33,540
أنت بحاجة للمساعدة

395
00:29:37,040 --> 00:29:39,250
لن تتصلي بأحد

396
00:29:39,420 --> 00:29:41,080
(داني)

397
00:29:41,460 --> 00:29:44,960
حسنا، ضحايا جرائم
(العنف في (لوس أنجلوس

398
00:29:45,130 --> 00:29:46,170
على مدى الخمسة أعوام الماضية

399
00:29:46,340 --> 00:29:51,140
!هذه قائمة طويلة جدا
نحن بصدد عشرات آلاف الأسماء

400
00:29:51,260 --> 00:29:54,010
حسنا يا (غارسيا)، قارني هذه القائمة
مع الملفات الطبية

401
00:29:54,140 --> 00:29:57,140
أي شخص يعاني مشاكل نفسية
وتلقى وصفة عقاقير مضادة للذهان

402
00:29:57,270 --> 00:30:00,190
(تحديدا، عقاقير الـ(ريسبيريدون
...(والـ(أولانزابين) والـ(هالوبيريدول

403
00:30:00,310 --> 00:30:04,070
حسنا، فهمت، عقاقير المخ
مفهوم... حسنا

404
00:30:04,190 --> 00:30:08,150
ما زالت قائمة طويلة فيها 2948 اسما -
حسنا، ابحثي الآن ضمن نطاق 5 أميال -

405
00:30:08,280 --> 00:30:10,360
من منطقة الجرائم

406
00:30:10,950 --> 00:30:14,530
...هذا أفضل، 6 أسماء
...تصحيح، اسمان فقط

407
00:30:14,660 --> 00:30:16,870
لأن اثنين منهم ماتا واثنين آخرين"
"انتقلا للإقامة خارج الولاية

408
00:30:17,000 --> 00:30:19,410
ماذا بقي لنا؟ -
هيرمان كولدايك)، 68 عاما) -

409
00:30:19,540 --> 00:30:21,620
محارب قديم في حرب (فيتنام)، مصاب
بدرجة شديدة من اضطراب ما بعد الصدمة

410
00:30:21,750 --> 00:30:23,960
تلقى طعنة في حادث سرقة
...(و(ساندرا كانينغهام

411
00:30:24,090 --> 00:30:27,130
عاملة صندوق تبلغ 40 عاما، إنها مصابة
بالهوس الاكتئابي وكانت ضحية اغتصاب

412
00:30:27,260 --> 00:30:30,380
هذان الشخصان لا يطابقان تصورنا -
...هل لأي من الأشخاص الستة -

413
00:30:30,510 --> 00:30:32,140
أقارب ما زالوا يعيشون في المنطقة؟

414
00:30:32,390 --> 00:30:35,140
أجل، واحدة
...من المتوفين السالف ذكرهم

415
00:30:35,260 --> 00:30:38,020
ميريام ستوكس)، صاحبة بيت)"
"تبلغ 50 عاما وهي مريضة فصام

416
00:30:38,140 --> 00:30:42,900
منذ عام، قتلت بالرصاص في حادث
...(سرقة، ابنها (دانيال لي ستوكس

417
00:30:43,020 --> 00:30:44,400
ما زال يقيم
في البيت الذي كانت تملكه

418
00:30:44,730 --> 00:30:45,770
ماذا لديك غير ذلك عن هذا الرجل؟

419
00:30:45,900 --> 00:30:50,820
عمره 24 عاما، ويعمل مساعد نادل
...بدوام جزئي في مطعم مكسيكي

420
00:30:50,950 --> 00:30:53,030
عليه مقالات استحسان جيدة
(في موقع (ييلب

421
00:30:53,160 --> 00:30:56,530
وقد تم تشخيصه على أنه مصاب بدرجة
شديدة من فصام الارتياب منذ 3 أعوام

422
00:30:56,660 --> 00:30:58,910
مثل أمه تماما -
!يا للهول -

423
00:30:59,040 --> 00:31:02,830
(الأسبوع الماضي، تم استجواب (دانيال
...(بشأن اختفاء (باتريشا فالديز

424
00:31:02,960 --> 00:31:06,710
و(ميلينا فالديز) ابنتها التي تبلغ
16 عاما، كانتا تعيشان في بيته

425
00:31:06,840 --> 00:31:09,300
وقد اختفتا منذ أسبوعين
(ولكنهم أفرجوا عن (ستوكس

426
00:31:09,420 --> 00:31:11,510
غارسيا)، هل أمسكوا بالرجل)
الذي قتل أمه؟

427
00:31:11,630 --> 00:31:15,510
...كلا، أبدا، ولكن
مرحبا أيتها الحبكة المعقدة

428
00:31:15,640 --> 00:31:19,970
المشتبه الأول في حادث إطلاق النار
...(المذكور كان طليق (باتريشا فالديز

429
00:31:20,100 --> 00:31:24,520
ديفيد رويز)، إنه محتجز حاليا في قسم)
(مأمور (سان دييغو

430
00:31:24,650 --> 00:31:26,150
في انتظار محاكمته
بتهمة السطو المسلح

431
00:31:26,310 --> 00:31:27,360
هل لديك صورة لـ(ستوكس)؟

432
00:31:27,480 --> 00:31:31,400
أجل، لقد تخلف عامين عن تجديد
رخصة قيادته ولكن تفضل

433
00:31:33,320 --> 00:31:34,990
غارسيا)، نريد عنوانه)

434
00:31:44,370 --> 00:31:46,460
أتظنون حقا أن لهذا الرجل علاقة
باختفاء الأم وابنتها؟

435
00:31:46,580 --> 00:31:48,670
فلنأمل ألا تكون له علاقة -
هل أرسلت في طلب وحدات أخرى؟ -

436
00:31:48,800 --> 00:31:51,170
أجل، خرجوا منذ دقيقتين -
أنت ورجالك اذهبوا من الخلف -

437
00:31:51,300 --> 00:31:53,170
ونحن سنذهب من الأمام

438
00:32:22,950 --> 00:32:25,500
لماذا تفعل بنا هذا؟

439
00:32:32,170 --> 00:32:36,300
لن يفيد هذا، لن يزيد حالتك إلا سوءا -
!اصمتي! لم أسألك عن رأيك -

440
00:32:38,430 --> 00:32:41,560
هل سألتك يا (باتريشا)؟ -
باتريشا)، إنهما معه بالداخل) -

441
00:32:41,680 --> 00:32:44,020
كلا، هذا صحيح، لم أفعل

442
00:32:49,980 --> 00:32:52,190
هذا يخفف نوبات صداعي

443
00:32:55,070 --> 00:32:57,280
"على عكس ما تفعلينه أنت الآن"

444
00:32:58,780 --> 00:33:01,030
!لا تقحمي أمي في هذا

445
00:33:02,330 --> 00:33:07,370
!متى؟ قولي لي متى! قولي لي

446
00:33:07,500 --> 00:33:10,920
حين ماتت أمك
وعدتني بأنك ستتناول عقاقيرك

447
00:33:11,040 --> 00:33:13,420
وعدتني

448
00:33:15,130 --> 00:33:18,010
(أنت تخيفني حقا يا (داني

449
00:33:20,720 --> 00:33:23,470
(دانيال لي ستوكس)
نحن المباحث الفدرالية

450
00:33:23,890 --> 00:33:26,980
نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة فحسب"
"يا (دانيال)، هل هذا ممكن؟

451
00:33:29,270 --> 00:33:31,480
"دانيال)، نعلم أنك بالداخل)"

452
00:33:36,990 --> 00:33:39,360
!تراجعوا! معي رهينتان

453
00:33:51,080 --> 00:33:53,630
لا تفعل هذا، سيقتلونك

454
00:33:54,670 --> 00:33:58,970
أرجوك توقف، أطلق سراحنا فحسب -
أطلق سراحكما؟ -

455
00:33:59,090 --> 00:34:01,430
كي تذهبا إليهم؟
إنهم لا يستطيعون الحفاظ على سلامتكما

456
00:34:01,550 --> 00:34:04,390
هذا دوري أنا -
فيمن يصيح؟ لا أسمع أحدا يتكلم -

457
00:34:04,510 --> 00:34:06,890
"أنا أحبكما، ألا تريان هذا؟"

458
00:34:10,560 --> 00:34:14,980
أحبكما، لماذا لا تريان هذا؟

459
00:34:15,520 --> 00:34:18,150
كل ما حاولت أن أفعله في حياتي
هو حمايتكما

460
00:34:19,690 --> 00:34:21,780
كل ما حاولت أن أفعله في حياتي
!هو حمايتكما

461
00:34:21,900 --> 00:34:25,910
(دانيال)، هل (باتريشا)
هي التي بالداخل معك؟

462
00:34:26,200 --> 00:34:29,580
أتريد أن تحميها؟
نستطيع أن نساعدك في هذا

463
00:34:30,040 --> 00:34:33,330
من هناك؟ -
(إنها معي، ما زلنا هنا يا (دانيال -

464
00:34:39,630 --> 00:34:42,220
أتسمع هذا؟
المزيد من رجالنا قادمون

465
00:34:44,840 --> 00:34:47,100
"!لا تقتربوا"

466
00:34:48,770 --> 00:34:53,810
(اسمع يا (دانيال)، إن كانت (باتريشا
...معك بالداخل وتريد أن تحميها

467
00:34:53,940 --> 00:34:56,520
فهذه ليست أفضل طريقة لعمل هذا

468
00:34:57,730 --> 00:34:59,570
ماذا عن (ميلينا)؟
هل هي بالداخل أيضا؟

469
00:34:59,730 --> 00:35:00,780
...أجل

470
00:35:00,900 --> 00:35:07,030
اصمتي! لا تتكلمي -
دانيال)، نحن نعرف ما حدث لأمك) -

471
00:35:08,990 --> 00:35:13,710
اصمتي! أنتم لا تعرفون أي شيء عنها -
نعلم أنها قتلت بدم بارد -

472
00:35:13,830 --> 00:35:17,420
"وأنت غاضب من ذلك" -
لم تكن تستحق هذا -

473
00:35:17,630 --> 00:35:20,380
هذا الحيوان ما زال طليقا -
كلا يا (دانيال)، لقد وجدناه -

474
00:35:20,510 --> 00:35:22,720
"ديفيد رويز)، أليس كذلك؟)"

475
00:35:24,010 --> 00:35:25,130
أنت تكذب

476
00:35:25,300 --> 00:35:26,640
(كلا يا (دانيال
(وجدناه في (سان دييغو

477
00:35:27,930 --> 00:35:30,930
أستطيع أن آخذك إليه إن شئت"
"ولكن عليك أن تخرج أولا

478
00:35:31,060 --> 00:35:32,680
لدينا في الخلف
وحدات مستعدة للدخول

479
00:35:32,930 --> 00:35:33,980
قل لهم أن يستعدوا

480
00:35:34,890 --> 00:35:37,610
(اسمع يا (دانيال)، إن كانت (باتريشا
...و(ميلينا) معك بالداخل

481
00:35:37,730 --> 00:35:41,780
"فافعل الصواب وسلم نفسك" -
"هيا يا صديقي، أصغ إليها" -

482
00:35:42,530 --> 00:35:44,860
دانيال)، رجال الشرطة في كل مكان)"
"لا يمكنك أن تحميهما من هذا

483
00:35:44,990 --> 00:35:47,200
"ولكن نحن نستطيع"

484
00:36:00,090 --> 00:36:02,670
الزما الصمت

485
00:36:02,960 --> 00:36:05,760
أرجوك يا (داني)، استسلم

486
00:36:06,590 --> 00:36:09,720
أتعلم؟ إنها محقة يا (داني) الصغير

487
00:36:14,180 --> 00:36:16,270
كيف جئت إلى هنا؟

488
00:36:16,390 --> 00:36:20,360
ما العمل؟ ما العمل؟ -
!انصرف -

489
00:36:20,480 --> 00:36:23,400
أنت، أنا بحاجة إلى سيجارة
هل معك سيجارة؟

490
00:36:23,530 --> 00:36:26,240
ومن الأفضل ألا تكون بنكهة النعناع -
أجل، أنا معي واحدة -

491
00:36:26,360 --> 00:36:28,570
إنها لا تحتاج سيجارة

492
00:36:28,700 --> 00:36:31,160
كلا، توقفوا -
أتعلم يا (داني)؟ -

493
00:36:31,280 --> 00:36:33,950
كان يجب حقا أن تكون أنت الميت -
ماذا؟ -

494
00:36:36,000 --> 00:36:38,170
كلا، توقفوا

495
00:36:40,130 --> 00:36:43,050
كلا، لا تعطها القداحة
إنها لا تحتاج السيجارة

496
00:36:45,420 --> 00:36:47,800
أنت مريض، ما كان يجب أن تتوقف"
"أبدا عن تناول عقاقيرك

497
00:36:47,930 --> 00:36:53,260
"داني) الصغير)" -
"كان يجب أن تكون أنت الميت" -

498
00:37:00,100 --> 00:37:02,690
كان يجب أن أكون أنا الميت -
!داني)، كلا) -

499
00:37:02,820 --> 00:37:05,440
!(أرجوك، لا تفعل هذا يا (داني
نحن أيضا نحبك

500
00:37:05,570 --> 00:37:08,910
كلا يا (داني)، لا تفعل هذا -
(إنهم مخطئون يا (داني -

501
00:37:09,030 --> 00:37:13,200
(لا تقل هذا يا (داني -
"ليس ذنبك، نحن نحبك" -

502
00:37:26,840 --> 00:37:29,180
ارم السلاح

503
00:37:32,510 --> 00:37:34,850
أين (باتريشا) و(ميلينا)؟

504
00:37:35,390 --> 00:37:38,560
احموهما من فضلكم -
...لا أستطيع أن أحميهما -

505
00:37:38,680 --> 00:37:41,480
(ما لم تقل لي أين هما يا (دانيال

506
00:37:47,440 --> 00:37:49,860
إنهما بالخارج إلى جوار الزهور

507
00:38:04,420 --> 00:38:07,460
فلتحفروا في هذه المنطقة

508
00:38:22,770 --> 00:38:25,270
أحتاج إلى بعض المجارف هنا

509
00:38:42,330 --> 00:38:45,460
لابد أن أمه كانت تساعده في التعامل
...مع مرضه، ولكن بعد موتها

510
00:38:45,590 --> 00:38:48,960
كانت مسألة وقت فقط قبل أن يتوقف
عن تناول عقاقيره وينهار تماما

511
00:38:49,090 --> 00:38:52,470
وأنا واثقة أنه لامهما على مقتلها
...في وجود عامل ضغط كهذا

512
00:38:52,590 --> 00:38:55,300
لا عجب في أنه انهار في النهاية -
لم يبال بضحاياه الآخرين -

513
00:38:55,430 --> 00:38:57,510
لماذا تكبد مشقة دفن هاتين الضحيتين؟ -
...الأرجح أنه فعل هذا -

514
00:38:57,640 --> 00:39:01,270
قبل أن تصل نوبته الذهانية إلى ذروتها -
كان يعرفهما معرفة شخصية -

515
00:39:01,390 --> 00:39:03,810
والأرجح أنه كان يهتم لأمرهما أيضا

516
00:39:27,250 --> 00:39:30,460
"الواقع ليس إلا وهما"

517
00:39:31,050 --> 00:39:35,220
"(ولكنه وهم عنيد جدا، (ألبرت آينشتاين"

518
00:39:41,430 --> 00:39:44,440
مهلا، حفل بيتزا؟ -
لدي فطيرتا بيتزا -

519
00:39:44,560 --> 00:39:46,940
وقد تم توصيلهما للتو
مما يعني أنهما شهيتان جدا

520
00:39:47,060 --> 00:39:49,570
أشم رائحة الفطر -
والـ(بيبروني)، أهما من مطعم (ريجيو)؟ -

521
00:39:49,690 --> 00:39:52,440
أجل، توقعت أن تكونوا جائعين
عند وصولكم

522
00:39:52,570 --> 00:39:56,240
كلا، شكرا، الرائحة تقززني -
يا إلهي، أنا آسفة جدا -

523
00:39:56,360 --> 00:39:57,410
لم تكن لدي فكرة

524
00:39:57,620 --> 00:39:58,660
لا عليك، مسألة الحمل
هذه عجيبة أحيانا

525
00:39:59,370 --> 00:40:03,410
حسنا، هناك شيء تخفينه عنا -
...أجل، رأيت أن هذا سيساعدكم -

526
00:40:03,540 --> 00:40:06,620
في كل عملكم الإضافي الآن -
مهلا، ماذا تعنين بالعمل الإضافي؟ -

527
00:40:06,750 --> 00:40:08,250
ما الأمر؟ -
(اتصل (كروز -

528
00:40:08,380 --> 00:40:10,920
يريد كل تقارير القضايا من أجل اجتماع
إشراف الكونغرس

529
00:40:11,050 --> 00:40:13,260
كنت أعلم -
هذا الاجتماع لن يتم قبل 3 أسابيع -

530
00:40:13,380 --> 00:40:16,630
أجل، كان هذا صحيحا
إلى أن قدموا موعده إلى يوم الاثنين

531
00:40:18,930 --> 00:40:21,220
ولكنني اشتريت البيتزا... ليس لك

532
00:40:23,470 --> 00:40:25,730
حسنا يا رفاق، فلنجلس إلى مكاتبنا

533
00:40:38,530 --> 00:40:42,080
لقد عدت إلى المدينة، أبلغي تحياتي"
"لـ(ماركايلا)، ادرسي جيدا، أحبك

534
00:40:42,490 --> 00:40:45,370
في أي ساعة سيأتي لاصطحابنا؟ -
كان يجب أن يأتي منذ 10 دقائق -

535
00:40:45,500 --> 00:40:47,580
أسرعي، لقد تأخرنا

536
00:40:47,920 --> 00:40:52,920
إنها (كيت)، لقد عادت إلى المدينة
أكره الكذب

537
00:40:53,050 --> 00:40:55,760
ستكرهين أكثر أن يفوتنا هذا الحفل
الغنائي الذي فيه 4 فرق

538
00:40:55,880 --> 00:40:57,760
صحيح -
و(بوبي) جذاب -

539
00:40:57,880 --> 00:41:00,180
لذا تعلمين أن لديه أصدقاء وسيمين -
آمل ذلك -

540
00:41:00,300 --> 00:41:03,970
إنه كذلك، والآن ردي عليها قبل أن تقلق

541
00:41:07,440 --> 00:41:08,900
"أنا أيضا أحبك"

542
00:41:15,490 --> 00:41:18,990
ستعرف أنني أكذب، إنها تعرف دائما

543
00:41:19,110 --> 00:41:23,910
يجب أن تهدأي، لن نضبط
شكلنا أجمل من أن نضبط

544
00:41:24,870 --> 00:41:28,710
(كلا، إنه (بوبي
لا يستطيع مغادرة العمل

545
00:41:28,870 --> 00:41:31,880
هل سيخلف موعده مرة أخرى؟ -
كلا، ستأتي أمه لاصطحابنا -

546
00:41:32,000 --> 00:41:34,420
وسيلاقينا في الحفل الغنائي -
أمه؟ -

547
00:41:34,550 --> 00:41:37,300
على الأقل يمكنك أن تكفي الآن عن قلقك
من أن يكون متحرشا بالأطفال

548
00:41:37,420 --> 00:41:41,640
الأرجح أنها تقود سيارة عائلية -
لا أدري، هذا يبدو غريبا -

549
00:41:45,850 --> 00:41:50,480
(مرحبا، لا بد أنكما (ميغ) و(ماركايلا
(أنا (بيدج)، والدة (بوبي

550
00:41:50,600 --> 00:41:53,650
آسفة على التأخير
هل أنتما مستعدتان للعرض؟

551
00:41:53,770 --> 00:41:57,030
جدا -
اركبا السيارة، كلتاكما تبدوان رائعتين -

552
00:41:57,054 --> 00:42:13,654
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

553
00:42:14,170 --> 00:51:29,170
"...يُتبع"
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

