﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,507 --> 00:00:06,720
"متجر أطعمة"

3
00:00:09,681 --> 00:00:11,934
"(ميلووكي)، (ويسكونسن)"

4
00:00:13,644 --> 00:00:15,020
المعذرة

5
00:00:20,150 --> 00:00:22,152
المحطة التالية"
"(تقاطع الشارع 27 و(لايتون

6
00:00:43,590 --> 00:00:45,676
المحطة التالية"
"(تقاطع (غرينفيلد) و(لايتون

7
00:00:46,218 --> 00:00:48,220
المحطة التالية"
"(تقاطع (غرينفيلد) و(لايتون

8
00:00:50,097 --> 00:00:52,182
"(غلوري بلايد)"

9
00:01:16,665 --> 00:01:17,916
تصبحين على خير

10
00:01:57,206 --> 00:01:58,582
المعذرة

11
00:01:59,249 --> 00:02:00,667
المعذرة يا آنسة

12
00:02:03,545 --> 00:02:05,172
نسيت هذا

13
00:02:08,675 --> 00:02:10,093
شكرا لك

14
00:02:11,512 --> 00:02:14,556
(أنا (راسل -
مرحبا -

15
00:02:24,525 --> 00:02:27,569
ما اسمك؟ -
(غلوريا) -

16
00:02:27,903 --> 00:02:32,741
غلوريا)، هذا اسم جميل) -
شكرا مجددا -

17
00:02:43,585 --> 00:02:44,962
وداعا

18
00:02:53,512 --> 00:02:55,681
مرحبا يا أمي، كيف حالك؟

19
00:02:57,432 --> 00:02:59,268
حسنا يا أمي
سأراك في الصباح الباكر

20
00:02:59,768 --> 00:03:02,396
كلا، لن أنسى عصير البرتقال

21
00:03:03,146 --> 00:03:05,190
حسنا وأنا أحبك أيضا، وداعا

22
00:03:09,820 --> 00:03:13,907
أيّها المزعج، اجلس
لا تهتم لأمره

23
00:03:14,533 --> 00:03:16,702
إنه جائع، هذا كلّ شيء

24
00:03:17,202 --> 00:03:23,834
هل تملك بعض الفكة؟ -
...كلا، آسف، لا أملك -

25
00:03:24,126 --> 00:03:27,713
هل تريد موزة؟ -
موزة؟ -

26
00:03:28,672 --> 00:03:30,048
أجل

27
00:03:32,301 --> 00:03:35,262
!ماذا تفعل؟ توقف! اتركني

28
00:03:44,771 --> 00:03:47,441
يا إلهي -
ماذا؟ -

29
00:03:47,608 --> 00:03:48,984
ثماني دقائق و49 ثانية

30
00:03:49,109 --> 00:03:50,903
يا إلهي، هذا ليس قريبا حتى
من الرقم المطلوب

31
00:03:51,862 --> 00:03:53,989
لمَ يفترض به أن يكون
كيلومترا ونصفا سريعا بهذا الشكل؟

32
00:03:54,114 --> 00:03:56,909
هل اضطررت يوما
إلى ركض كيلومتر ونصف في الميدان؟

33
00:03:57,034 --> 00:03:59,286
كلا -
لست في الميدان حتى -

34
00:03:59,494 --> 00:04:02,623
أجلس أمام كمبيوتر
على مؤخرتي المثالية طوال اليوم

35
00:04:02,748 --> 00:04:04,666
(ربما علينا أن نطلب مساعدة (مورغن -
كلا -

36
00:04:04,791 --> 00:04:06,627
لكنه يملك عضلات معدة جيّدة جدا -
أجل، صحيح -

37
00:04:06,752 --> 00:04:10,297
لكن من السيّىء كفاية أن بيروقراطيا
يجبرنا على الخضوع لهذا الاختبار الغبي

38
00:04:10,422 --> 00:04:13,258
لذا آخر ما نحتاج إليه هو معاملة
ملك جمال الكون لنا بخشونة طوال الوقت

39
00:04:13,383 --> 00:04:15,761
لكنه يعرف بشأن هذه الأمور كلّها
...يمكنه على الأرجح

40
00:04:16,053 --> 00:04:17,679
تعليمنا بعض الخدع
ومساعدتنا على التمرين

41
00:04:17,804 --> 00:04:19,181
أجل لكنه يأخذ الأمر
على محمل الجد للغاية

42
00:04:19,306 --> 00:04:20,349
مارست التمارين معه مرة

43
00:04:20,474 --> 00:04:21,808
تمارسين التمارين؟ هذا جميل -
أجل -

44
00:04:21,934 --> 00:04:23,310
أنا لا أفعل

45
00:04:23,435 --> 00:04:25,729
بطريقة غير تقليدية
ولن أمارسها أبدا معه مجددا

46
00:04:25,854 --> 00:04:28,273
كان يقول "أحسنت يا فتاتي
"تحرّكي أو اخسري

47
00:04:28,398 --> 00:04:29,441
"هذه ليست غرفتك العالية التقنية"

48
00:04:29,566 --> 00:04:30,984
تستطيع جدّتي أن تتحرّك"
"بشكل أفضل من ذلك

49
00:04:31,109 --> 00:04:32,444
يمكنه أن يكون متحمسا
في بعض الأحيان

50
00:04:32,569 --> 00:04:33,612
هذه طريقة لوصف الأمر

51
00:04:33,737 --> 00:04:35,113
لكن كلا، أنا وأنت، يمكننا النجاح
أنا وأنت، يمكننا ذلك

52
00:04:35,239 --> 00:04:36,615
هيا، بضع جولات أخرى، موافق؟ -
يمكننا هذا -

53
00:04:36,949 --> 00:04:38,325
حسنا؟ ها نحنذا -
يمكننا ذلك، يمكننا ذلك -

54
00:04:38,450 --> 00:04:40,577
- 2 !1!
- 2 !1!

55
00:04:40,702 --> 00:04:41,745
لنفعل ذلك

56
00:04:41,870 --> 00:04:43,038
(رسالة واردة من (هوتش"
"لدينا قضية، أراك في المكتب

57
00:04:43,163 --> 00:04:45,082
المجد للسماء -
ماذا؟ -

58
00:04:45,207 --> 00:04:46,458
لدينا قضية -
أجل -

59
00:04:46,583 --> 00:04:47,918
شكرا للسماء -
سأسابقك إلى المدرجات المكشوفة -

60
00:04:48,043 --> 00:04:49,670
حسنا -
!لا نحتاج إليه -

61
00:04:49,795 --> 00:04:52,506
سأصاب بأزمة قلبية بإيجاز فحسب -
حسنا -

62
00:04:52,965 --> 00:04:54,341
حسنا -
هيا -

63
00:04:58,220 --> 00:05:00,347
يا إلهي، حسنا

64
00:05:05,394 --> 00:05:07,354
هل أنت بخير؟ -
أجل، لماذا؟ -

65
00:05:07,563 --> 00:05:09,731
لأنك تعرجين بعض الشيء في مشيتك -
إنه هذا الحذاء -

66
00:05:09,898 --> 00:05:12,359
لا يعرف الجمال الألم -
مهلا لحظة -

67
00:05:15,696 --> 00:05:19,324
ماذا تفعل؟ -
هل أشم مرهم (بينغاي)؟ -

68
00:05:21,034 --> 00:05:23,412
(ربما، أمضيت أمسية ناشطة مع (سام

69
00:05:23,537 --> 00:05:25,038
أنا جاهزة يا سيّدي -
حسنا، لنبدأ -

70
00:05:25,163 --> 00:05:26,748
حسنا، عظيم

71
00:05:28,041 --> 00:05:32,337
حسنا، إذا، هذا الصباح
...(وجد حارس حديقة في (ويسكونسن

72
00:05:32,462 --> 00:05:34,840
ثلاث جثث مدفونة جزئيا
في محمية غابات

73
00:05:34,965 --> 00:05:37,634
(خارج (ميلووكي
ذكران وأنثى واحدة

74
00:05:37,759 --> 00:05:40,512
لا يبدو أنه يفضّل جنسا معينا -
إنها متحلّلة -

75
00:05:40,679 --> 00:05:44,183
لم يقتلوا جميعهم في الوقت نفسه -
"ولهذا أسميك "صاحب النظر الثاقب -

76
00:05:44,308 --> 00:05:46,852
ذكرت تقارير الفاحص الطبي الأولية
أنهم قتلوا بفارق شهر بعضهم عن بعض

77
00:05:46,977 --> 00:05:49,938
(إن أحدث الضحايا (سوزن كلارك
ميتة منذ نحو أسبوعين

78
00:05:50,063 --> 00:05:52,649
راقصة متعرية ومومس
في الثامنة والعشرين من عمرها

79
00:05:52,774 --> 00:05:54,151
إنه أسلوب حياة عالي الخطورة

80
00:05:54,276 --> 00:05:55,944
ماذا عن الضحيتين الاخرين؟ -
لم أحدّد هويتهما بعد -

81
00:05:56,069 --> 00:05:57,446
سبب الوفاة؟ -
ما زلنا نعمل على ذلك أيضا -

82
00:05:57,571 --> 00:05:59,865
يبدو أنهم جميعهم مغطون بآثار عض -
من الفاعل المجهول؟ -

83
00:05:59,990 --> 00:06:01,867
على الأرجح من المخلوقات في الغابة

84
00:06:01,992 --> 00:06:04,912
قتلهم بفارق شهر بعضهم عن بعض
لكنه دفنهم في المكان نفسه تماما

85
00:06:05,037 --> 00:06:07,289
من الواضح أن مكان التخلّص من الجثث
مهم بالنسبة إليه

86
00:06:07,497 --> 00:06:09,541
(أبلغ عن فقدان (سوزن كلارك
منذ ستة أسابيع

87
00:06:09,666 --> 00:06:11,835
ثمة علامات تقييد طويلة الأمد
على معصميها وكاحليها

88
00:06:11,960 --> 00:06:13,837
يحتجزهم قبل أن يقتلهم

89
00:06:13,962 --> 00:06:17,966
لكن لمَ يحتجزهم تماما؟ -
هذا ما نحتاج إلى معرفته -

90
00:06:18,258 --> 00:06:19,718
سننطلق بعد 30 دقيقة

91
00:07:02,094 --> 00:07:04,680
!كلا! كلا! كلا! كلا

92
00:07:04,847 --> 00:07:06,223
!حسنا

93
00:07:07,808 --> 00:07:09,601
!أرجوك! توقف

94
00:07:11,311 --> 00:07:12,896
دعني أذهب من فضلك

95
00:07:18,735 --> 00:07:21,780
اشرب
لا تريد أن تعاني تجفافا الآن

96
00:07:21,905 --> 00:07:23,282
ماذا؟

97
00:07:24,700 --> 00:07:26,368
عد، من فضلك؟

98
00:07:26,785 --> 00:07:28,829
!سيّدي؟ عد

99
00:07:30,998 --> 00:07:34,585
!ماذا تفعل؟ عد

100
00:07:34,609 --> 00:08:16,809
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

101
00:08:20,186 --> 00:08:23,981
أن نعرف أيّ نوع"
"من الأشخاص يعاني مرضا لأمر أهم

102
00:08:24,190 --> 00:08:27,485
من أن نعرف أيّ نوع"
"من الأمراض يعانيه شخص ما

103
00:08:27,610 --> 00:08:28,986
"(أبقراط)"

104
00:08:29,403 --> 00:08:31,697
يا أصدقائي على متن طائرة"
"لا تقولوا إنني لست معطاءة

105
00:08:31,823 --> 00:08:34,492
حدّدت هوية أول ضحيتين"
"أرسل المعلومات إلى لويحاتكم الآن

106
00:08:34,617 --> 00:08:37,745
(أولا، المقيم في (ميلووكي"
"(مالفن لويس)

107
00:08:37,870 --> 00:08:39,247
سائق شاحنة مطلّق"
"في الخمسين من عمره

108
00:08:39,372 --> 00:08:40,748
"(وتاليا، لدينا (رودي هايتاور"

109
00:08:40,873 --> 00:08:43,000
(محارب سابق في (العراق"
"متشرد في الثانية والثلاثين من عمره

110
00:08:43,126 --> 00:08:46,087
شخصان أبيضان وأفريقي أمريكي
لا يفضّل هذا الرجل عرقا معينا أيضا

111
00:08:46,212 --> 00:08:49,298
ما زلنا لم نجد رابطا بين الضحايا -
ربما ما من رابط -

112
00:08:49,423 --> 00:08:51,592
قد يكونون أهدافا سنحت له الفرصة
للإمساك بهم

113
00:08:51,717 --> 00:08:55,012
وهذا يعني أن الأمر لا يتعلّق بمن يقتل
بل بكيفية قتله لهم

114
00:08:55,138 --> 00:08:57,890
أو ما يفعله قبل أن يقتلهم
أو بعد أن يقتلهم

115
00:08:58,015 --> 00:09:00,351
غارسيا)، هل حددوا سبب الوفاة؟) -
"كلا" -

116
00:09:00,726 --> 00:09:02,311
كان كلّ واحد منهم عازبا
ويعيش بمفرده

117
00:09:02,437 --> 00:09:04,605
ربما اعتمد على ذلك
عالما بأن أحدا لن يبلغ عن فقدانهم

118
00:09:04,772 --> 00:09:06,899
سيكون قد راقبهم لفترة طويلة كفاية
ليعرف ذلك

119
00:09:07,024 --> 00:09:08,609
(دايف)، اذهب مع (ريد)
إلى مكتب الطبيب الشرعي

120
00:09:08,734 --> 00:09:10,111
(سنتولى أنا و(بلايك
التنسيق مع الشرطة المحلية

121
00:09:10,236 --> 00:09:12,530
(و(جيه جيه)، أريدكما أنت و(مورغن
أن تقصدا مكان التخلّص من الجثث

122
00:09:18,870 --> 00:09:20,955
احتجنا إلى نحو ساعتين
للوصول إلى هنا

123
00:09:21,080 --> 00:09:23,040
وكنت أنت من يقود أيضا

124
00:09:23,875 --> 00:09:26,794
مررنا بمحمية غابات أخرى
والكثير من المجالات المفتوحة في طريقنا

125
00:09:26,919 --> 00:09:30,339
هناك الكثير من المواقع للتخلّص
من الجثث لذا لمَ دفن الثلاث هنا؟

126
00:09:31,090 --> 00:09:32,967
إنها معزولة وهذا يناسبه

127
00:09:33,092 --> 00:09:35,678
أجل، قد يأتي إلى هنا
ليعيش تجربة عمله مجددا

128
00:09:37,305 --> 00:09:40,099
لا أدلة تشير على أنه قتل الضحايا هنا

129
00:09:40,266 --> 00:09:43,644
إذا يقتلهم في مكان آخر
وهذا موقع التخلّص منهم فحسب؟

130
00:09:43,811 --> 00:09:46,481
من الواضح أن لديه مركبة
على الأرجح شاحنة أو فانا

131
00:09:47,023 --> 00:09:50,234
إن نقل جثث طوال تلك المسافة
يشكّل خطرا عليه

132
00:09:50,359 --> 00:09:52,653
إن احتمالات الإمساك به أكبر -
ويتطلّب ذلك الكثير من العمل -

133
00:09:52,779 --> 00:09:54,155
لا يمكنك القيادة إلى هذا الموقع

134
00:09:54,280 --> 00:09:56,908
لا بد أن هذا المكان
يبعد نحو 300 متر عن الطريق

135
00:09:57,033 --> 00:09:59,494
قد نكون قريبين من المكان
الذي يحتجزهم فيه

136
00:09:59,619 --> 00:10:01,746
إما ذلك أو أن شيئا يميّز هذا المكان
لكن ما هو؟

137
00:10:01,871 --> 00:10:04,624
إن كان الأمر يتعلّق بالموقع
فعلى الأقل، قمنا بإزعاجه ربما

138
00:10:04,749 --> 00:10:06,417
لا يمكنه الآن العودة إلى هنا

139
00:10:06,542 --> 00:10:08,711
آمل أن نستطيع الوصول إليه
قبل أن يحاول ذلك

140
00:10:12,799 --> 00:10:14,175
آسف بشأن التأخير

141
00:10:14,300 --> 00:10:17,094
كنا نجمع عينات أنسجة وأعضاء
لنرسلها إلى المختبر

142
00:10:17,220 --> 00:10:18,846
هذا تقريري

143
00:10:18,971 --> 00:10:22,058
هل استطعت تحديد سبب الوفاة؟ -
توقف القلب، لدى ثلاثتهم -

144
00:10:22,183 --> 00:10:23,267
ما الذي تسبّب بتوقف
قلوبهم عن العمل؟

145
00:10:23,392 --> 00:10:25,186
لهذا السبب نرسل عينات الأعضاء

146
00:10:25,603 --> 00:10:27,230
ماذا عن تقارير السموم؟ -
إنها سلبية -

147
00:10:27,355 --> 00:10:29,440
هل من علامات على اعتداء جنسي؟ -
إنها غير حاسمة -

148
00:10:29,565 --> 00:10:31,484
إنهم متحلّلون جدا

149
00:10:31,609 --> 00:10:33,361
ماذا عن علامات العض؟ -
أجل -

150
00:10:33,486 --> 00:10:37,532
إن 90 بالمئة منها حصلت بعد الوفاة
من حيوانات في الغابة

151
00:10:37,657 --> 00:10:40,284
قيّوط أو ثعلب ربما أو راكون

152
00:10:40,535 --> 00:10:44,080
والعشرة بالمئة الأخرى؟ -
هنا يصبح الأمر غريبا -

153
00:10:44,247 --> 00:10:46,791
حملوا جميعهم عضات
تعرّضوا لها قبل الوفاة أيضا

154
00:10:46,916 --> 00:10:49,293
(لدى الضحية الأولى (مالفن لويس
كانت عضات حيوانية

155
00:10:49,460 --> 00:10:51,254
...لكن الآخران -
عضّهما إنسان -

156
00:10:51,379 --> 00:10:54,465
بوحشية كبيرة أيضا
إن بعض الجروح عميقة

157
00:10:54,632 --> 00:10:56,884
ثمة قطع من اللحم مفقودة
وجدنا عددا منها

158
00:10:57,009 --> 00:11:00,054
ما مجموعه 11؟ -
أنت سريع في القراءة -

159
00:11:00,263 --> 00:11:02,473
هل استطعتم الحصول على عينات
حمض ريبي نووي من أيّ من العضات؟

160
00:11:02,598 --> 00:11:03,975
كلا

161
00:11:04,100 --> 00:11:06,477
قد يكون شكلا من التعذيب
مهووس بالعض ربما

162
00:11:06,644 --> 00:11:10,064
لم أكن أعرف أن ثمة شيئا مماثلا -
ستتفاجىء -

163
00:11:10,189 --> 00:11:12,275
كما أن علينا التفكير
في آكلي لحوم البشر

164
00:11:12,400 --> 00:11:14,777
حين يتسنى لك الوقت
هلا تصنع لنا بعض القوالب للعضات

165
00:11:14,902 --> 00:11:17,155
أجل -
ربما لهذا السبب يحتجزهم أولا -

166
00:11:17,280 --> 00:11:20,908
إن كان يأكلهم
فأراهن أنه أمسك بضحيته التالية

167
00:11:21,033 --> 00:11:24,370
نظرا لنوعية طريقة العمل
وعدد الجثث والفترة الزمنية

168
00:11:24,495 --> 00:11:26,497
برأيي إن احتمال حصول ذلك
جيّد جدا في الواقع

169
00:11:41,012 --> 00:11:43,389
أيّ واحد منكم أخذه؟ -
مرحبا؟ -

170
00:11:44,307 --> 00:11:48,895
!أخرجني من هنا، ساعدني أرجوك -
لا أستطيع ذلك، أنا محتجز أيضا -

171
00:11:50,062 --> 00:11:51,606
كم مضى على وجودك هنا؟

172
00:11:55,109 --> 00:11:56,486
مرحبا؟

173
00:11:56,611 --> 00:12:02,533
سآكلك، سآكل وجهك وأنتزعه
!سآكل وجهك وأنت حيّ

174
00:12:02,658 --> 00:12:04,494
سيّدي؟ المعذرة يا سيّدي

175
00:12:07,288 --> 00:12:08,748
!اصمت

176
00:12:09,957 --> 00:12:11,334
ماذا...؟

177
00:12:14,629 --> 00:12:17,757
ماذا تفعل؟ -
!سآكلك حيا -

178
00:12:18,299 --> 00:12:19,801
!ابتعد عني

179
00:12:21,093 --> 00:12:24,680
!كلا، كلا، كلا -
حسنا -

180
00:12:43,991 --> 00:12:45,368
كل

181
00:12:47,787 --> 00:12:49,413
ستحتاج إلى قوتك

182
00:13:02,593 --> 00:13:03,970
أجل

183
00:13:06,347 --> 00:13:08,349
ما خطبك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بأحسن حال -

184
00:13:08,474 --> 00:13:12,228
أشد عضلاتي قليلا
لأن ذلك يحافظ على دماغي مرنا

185
00:13:12,395 --> 00:13:13,896
كما كنت أقوم ببعض التحليل الجيولوجي

186
00:13:14,021 --> 00:13:16,190
تشير العلامات الحمراء
إلى مكان إقامة الضحايا

187
00:13:16,357 --> 00:13:18,109
باستثناء (رودي هايتاور) بالطبع
الذي كان متشردا

188
00:13:18,234 --> 00:13:20,361
تشير العلامات الزرقاء
إلى حيث شوهدوا أحياء آخر مرة

189
00:13:20,486 --> 00:13:23,698
وهذا موقع التخلّص من الجثث -
إذا تلك منطقة صيده -

190
00:13:23,823 --> 00:13:25,366
مما يعني أنه يعيش بالقرب من هناك
على الأرجح

191
00:13:25,491 --> 00:13:27,285
حسنا، ثمة أمر غير منطقي بالنسبة إليّ

192
00:13:27,410 --> 00:13:28,786
تفضّل -
شكرا -

193
00:13:28,911 --> 00:13:31,664
إن كنا نتعامل مع آكل للحوم البشر
فلمَ يتخلّص من الجثث؟

194
00:13:31,789 --> 00:13:33,875
لمَ لا يحتفظ بها؟ -
يصعب إبقاء جثة نضرة -

195
00:13:34,000 --> 00:13:35,376
ربما لا يملك الموارد

196
00:13:35,501 --> 00:13:38,421
ربما لا يحتاج إلى قطع كبيرة من اللحم
لإشباع حاجاته الملحّة

197
00:13:38,546 --> 00:13:41,340
تشمل معظم حالات أكل لحم البشر
الشعائرية استهلاك أعضاء معينة

198
00:13:41,466 --> 00:13:44,927
كطريقة للتقارب من الميت -
لكن لا ينقص أيّ ضحية أعضاء -

199
00:13:45,094 --> 00:13:47,388
مما يعني إن الأمر لا يتعلّق على الأرجح
بالطقوس بل بالحاجة القسرية

200
00:13:47,555 --> 00:13:51,350
لا أعرف، يمسك بهم ويحتجزهم
ثم يدفنهم جميعهم في المكان نفسه تماما

201
00:13:51,559 --> 00:13:53,728
وكيف نفسّر الضحية الأولى
مالفن لويس)؟)

202
00:13:53,853 --> 00:13:55,605
لم يكن يحمل أيّ علامات عض

203
00:13:56,939 --> 00:13:58,733
!سيّدي، كلا، كلا، كلا

204
00:13:58,858 --> 00:14:03,154
كلا، أرجوك، أرجوك، اسمع
لا تعرفني حتى، مفهوم؟

205
00:14:05,740 --> 00:14:07,867
حسنا، حسنا، حسنا

206
00:14:10,077 --> 00:14:13,289
إن حاولت المقاومة أو الفرار
فسأصعقك بالعصا

207
00:14:13,414 --> 00:14:15,833
حسنا! حسنا، حسنا

208
00:14:18,169 --> 00:14:20,922
!انبطح على بطنك -
حسنا، حسنا -

209
00:14:22,507 --> 00:14:25,510
!لا تتحرّك -
لا أفعل! لا أفعل -

210
00:14:28,179 --> 00:14:31,724
هذا ضيّق جدا! إنه يؤلمني
إنه يؤلمني، أرجوك

211
00:14:31,849 --> 00:14:35,061
النجدة! النجدة! أرجوك! أرجوك

212
00:14:39,357 --> 00:14:42,318
!أرجوك! أرجوك

213
00:14:46,114 --> 00:14:48,032
...أرجوك، أرجوك

214
00:14:48,950 --> 00:14:52,995
...حسنا، حسنا، ماذا
ماذا... ما هذا؟

215
00:14:54,247 --> 00:14:55,665
!تكلّم معي

216
00:14:56,666 --> 00:14:59,585
هلا تتكلّم معي رجاء فحسب
أخبرني ما يجري فحسب

217
00:15:00,086 --> 00:15:01,838
ماذا تفعل؟

218
00:15:05,466 --> 00:15:07,051
!أرجوك

219
00:15:17,437 --> 00:15:19,063
هل من أحد هناك؟

220
00:15:21,357 --> 00:15:23,276
يمكنني أن أسمع تنفسك

221
00:15:38,022 --> 00:15:41,150
ماذا عرفت يا عزيزتي؟ -
"إن يديّ قذرتان لأنني كنت أنبش" -

222
00:15:41,276 --> 00:15:43,820
حصلت على معلومات"
"(عن الضحية الأولى (مالفن لويس

223
00:15:43,945 --> 00:15:47,198
يأتي أصلا من (ماليبو) الغرب الأوسط"
"(شيبويغن) في (ويسكونسن)

224
00:15:47,323 --> 00:15:49,367
(انتقل (مالفن) إلى (ميلووكي
منذ 12 سنة

225
00:15:49,492 --> 00:15:52,078
حين هربت زوجته مع صديقه المفضّل

226
00:15:52,829 --> 00:15:54,747
أجل، لحسن الحظ"
"لم يكن لديهما أولاد

227
00:15:54,873 --> 00:15:56,624
ليس لديه سجل جنائي
ويبدو نظيفا للغاية

228
00:15:56,749 --> 00:15:58,126
لم يتلقَ مخالفة ركن حتى

229
00:15:58,251 --> 00:16:00,253
انضم إلى (فايسبوك) منذ سنة

230
00:16:00,378 --> 00:16:02,380
لديه ستة أصدقاء فقط
وجميعهم من العمل

231
00:16:02,505 --> 00:16:03,923
يقود شاحنة، صحيح؟ -
"أجل" -

232
00:16:04,048 --> 00:16:07,427
شاحنة حليب تحديدا
لكنه قام بذلك لمدة شهر

233
00:16:07,552 --> 00:16:11,389
وقبل ذلك، عمل لعشرة سنوات
في مركز مراقبة للحيوانات

234
00:16:11,514 --> 00:16:13,474
لكن تم تسريحه"
"بسبب اقتطاعات في الميزانية

235
00:16:13,600 --> 00:16:16,144
ما كان عمله تحديدا يا (غارسيا)؟ -
كان ملتقط كلاب -

236
00:16:16,269 --> 00:16:18,188
لكنه أشبه بفريق تدخل
من ملتقطي الكلاب

237
00:16:18,313 --> 00:16:20,398
كان متخصصا
بالحيوانات الخطرة والمحتجزة

238
00:16:20,523 --> 00:16:23,109
بما في ذلك لكن ليس حصريا
ظرابين وراكون

239
00:16:23,234 --> 00:16:25,153
"وفي إحدى المرات، أصلة عملاقة"

240
00:16:25,278 --> 00:16:27,363
حسنا، شكرا يا عزيزتي -
قد تكون هذه هي -

241
00:16:27,488 --> 00:16:29,532
ماذا؟ الأصلة؟ -
كلا، علامات العض -

242
00:16:29,657 --> 00:16:31,034
بالطبع، يحتمل أن تكون تلك
طريقة قيامه بالأمر

243
00:16:31,159 --> 00:16:32,535
لهذا السبب، لم نستطع رؤية ذلك

244
00:16:32,660 --> 00:16:34,037
نسيج الدماغ
علينا معاينة نسيج الدماغ

245
00:16:34,162 --> 00:16:35,538
...(حسنا، (ريد -
آسف -

246
00:16:35,663 --> 00:16:37,040
لا أظن أن هذا مهووس بالعض
أو أكل للحم البشر

247
00:16:37,165 --> 00:16:40,043
أظن أنه فيروس
والعض مجرد طريقة للانتقال

248
00:16:40,168 --> 00:16:41,794
أيّ نوع من الفيروسات؟ -
هناك احتمالات عديدة -

249
00:16:41,920 --> 00:16:43,880
(داء (كروتزفلد ياكوب
أو التهاب الدماغ المحمول بالقراد

250
00:16:44,005 --> 00:16:45,632
لكن الاحتمال الأكثر ترجيحا
هو داء الكَلَب

251
00:16:45,757 --> 00:16:48,718
ولن يظهر ذلك في التشريح
إلا في نسيج الدماغ

252
00:16:48,885 --> 00:16:52,096
لذا بما أن (لويس) كان الضحية الوحيد
الذي لم يعضه إنسان

253
00:16:52,222 --> 00:16:55,099
فلا بد أن الفاعل المجهول
استعمل حيوانا لإصابته بالعدوى أولا

254
00:16:55,225 --> 00:16:58,019
وبعد ذلك، سهّل بطريقة ما
انتقال المرض من إنسان إلى آخر

255
00:16:58,144 --> 00:16:59,854
سيفسّر ذلك اختيار الضحايا العشوائي

256
00:16:59,979 --> 00:17:01,814
لا يهمه إلى من ينقل العدوى
لا يريد سوى مضيف

257
00:17:01,940 --> 00:17:05,068
مما يعني أن فترة الاحتجاز
لا تتعلّق بالاحتجاز بل بالحضانة

258
00:17:05,193 --> 00:17:07,278
هاجمني ثعلب مسعور يوما

259
00:17:07,779 --> 00:17:09,447
أطلقت النار عليه ثلاث مرات
قبل أن يسقط

260
00:17:09,614 --> 00:17:11,366
إن ذلك مرعب جدا
كان أشبه بفيلم رعب

261
00:17:11,491 --> 00:17:13,743
مقرف، علينا أن نطلب من الفاحص
الطبي أن يبحث عن نواقل كَلَب

262
00:17:13,868 --> 00:17:17,288
في عينات الدماغ -
ثم علينا تسليم التحليل -

263
00:17:19,624 --> 00:17:21,000
استنادا إلى التوزيع السكاني في المنطقة

264
00:17:21,125 --> 00:17:24,420
نظن أننا نبحث عن ذكر أبيض في منتصف
العشرينات إلى أواخر الثلاثينات

265
00:17:24,546 --> 00:17:26,506
تلقينا للتو تأكيدا
من مكتب الطبيب الشرعي

266
00:17:26,631 --> 00:17:28,842
أن كلّ من الضحايا توفي
جراء إصابته بالكَلَب

267
00:17:28,967 --> 00:17:31,511
كان اثنان من الضحايا
يحملان جروح عض بشرية

268
00:17:31,678 --> 00:17:34,430
وأثبت سجلات الأسنان أن جروح العض
تلك مصدرها ضحايا آخرون

269
00:17:34,556 --> 00:17:38,142
ما يعني أنه بطريقة أو بأخرى
يسهّل هجمات العض

270
00:17:38,351 --> 00:17:41,062
نظن أنه سادي يشعر بالإثارة
لدى مشاهدته الهجمات

271
00:17:41,187 --> 00:17:44,816
قد يسجّلها ليعيش الحدث مرارا وتكرارا

272
00:17:44,983 --> 00:17:47,861
إن داء الكَلَب موجود"
"منذ بداية التاريخ الموثّق

273
00:17:47,986 --> 00:17:50,405
لديه أعلى نسبة وفيات جراء الإصابة

274
00:17:50,530 --> 00:17:53,074
وثمة جدل حول كونه
أكثر الأمراض التي يعرفها الإنسان فتكا

275
00:17:53,199 --> 00:17:56,870
إنه مشتق من كلمة سنسكريتية
"تعني "القيام بأعمال عنف

276
00:17:56,995 --> 00:17:59,831
يصبح حاملو المرض حرفيا
مجانين كلّيا

277
00:17:59,956 --> 00:18:02,083
ظننت أن ثمة لقاحا له -
هذا صحيح -

278
00:18:02,208 --> 00:18:03,877
لكن العلاج الوقائي
ما بعد التعرّض للإصابة

279
00:18:04,002 --> 00:18:06,921
فعّال فقط في حال تم إعطاؤه
خلال 24 ساعة من انتقال العدوى

280
00:18:07,046 --> 00:18:10,425
حالما تظهر العوارض
المآل هو الموت

281
00:18:12,260 --> 00:18:14,179
!ابتعد! ابتعد

282
00:18:14,345 --> 00:18:15,805
"كما أنه معدٍ"

283
00:18:15,930 --> 00:18:19,142
لذا فإنه يعرّض نفسه لخطر كبير
من خلال هذه الطريقة التي اعتمدها للقتل

284
00:18:19,267 --> 00:18:21,060
مما يعني إن لذلك معنى خاص
بالنسبة إليه

285
00:18:21,186 --> 00:18:23,313
قد يكون فقد حيوانا أليفا
أو حتى قريبا بسبب الفيروس

286
00:18:23,438 --> 00:18:25,607
ليس من السهل الحصول
على عينة من الفيروس

287
00:18:25,732 --> 00:18:28,151
نظن أنه بدأ على الأرجح مع حيوان

288
00:18:28,276 --> 00:18:32,530
لذا ربما عمل في عيادة بيطرية
أو في شركة إبادة قوارض

289
00:18:35,533 --> 00:18:40,079
ما يفعله يتطلّب دراسة وصبرا"
"ويتجذّر في رغبة قائمة على الحاجة

290
00:18:40,205 --> 00:18:41,831
لذا لن يتوقف بمفرده

291
00:18:42,790 --> 00:18:44,000
شكرا لكم

292
00:18:54,219 --> 00:18:56,346
كريس بلايثوود)، طالب جامعة)
في الواحد والعشرين من عمره

293
00:18:56,471 --> 00:18:59,098
و(ليز فولي)، أم غير عاملة
عمرها 42 سنة

294
00:18:59,224 --> 00:19:01,226
إنهما الشخصان الوحيدان
اللذان تم الإبلاغ عن فقدانهما

295
00:19:01,351 --> 00:19:03,311
ضمن شعاع الستة عشر كيلومتر
لمنطقة الصيد

296
00:19:03,478 --> 00:19:06,022
ثمة احتمال جيّد جدا أن الفاعل المجهول
يحتجز أحدهما على الأقل

297
00:19:06,147 --> 00:19:09,359
راجعت لائحة مكاتب البيطريين
وموظفي مراقبة الحيوانات

298
00:19:09,484 --> 00:19:11,486
ولم أجد شيئا، الجميع نظيف

299
00:19:11,611 --> 00:19:12,987
يا جماعة، كنت أقوم ببعض الحسابات

300
00:19:13,112 --> 00:19:16,241
استنادا إلى وقت الموت المقدّر
ومتى شوهد الضحايا أحياء آخر مرة

301
00:19:16,366 --> 00:19:20,286
(يبدو أن الضحية الأولى (مالفن لويس
تعرّض للاحتجاز لشهرين

302
00:19:20,411 --> 00:19:23,456
(أما الضحية الثانية (رودي هايتاور
فقد احتجز لمدة شهر

303
00:19:23,581 --> 00:19:25,875
(والضحية الثالثة (سوزن كلارك
لنحو أسبوعين فقط

304
00:19:26,000 --> 00:19:28,002
إذا لمَ يستغرقه الأمر وقتا أقل
تدريجيا مع هؤلاء الضحايا؟

305
00:19:28,127 --> 00:19:29,337
أصبح فعالا أكثر

306
00:19:29,462 --> 00:19:31,714
قد يكون وجد طريقة
لتقصير فترة الحضانة

307
00:19:31,840 --> 00:19:34,425
وكيف يمكنه فعل ذلك؟ -
يهاجم داء الكَلَب الجهاز العصبي -

308
00:19:34,551 --> 00:19:37,095
يسافر بضع مليمترات في اليوم
إلى أن يصل إلى الدماغ

309
00:19:37,220 --> 00:19:39,430
لكن إن أصبتم المنطقة
حول الرأس أو العنق

310
00:19:39,556 --> 00:19:41,140
فسيتم تقصير المسافة

311
00:19:41,266 --> 00:19:43,518
قد يكون من النوع الذي يشعر بالإثارة
الجنسية لدى مشاهدة كارثة

312
00:19:43,726 --> 00:19:46,896
وعوضا عن افتعال حريق أو التسبب
بحادث ومشاهدة الفوضى اللاحقة

313
00:19:47,021 --> 00:19:48,731
يريد مشاهدتهم يموتون فحسب

314
00:19:48,857 --> 00:19:51,401
يبدو أن الموت جراء داء الكَلَب
عرض مذهل جدا

315
00:19:51,526 --> 00:19:54,404
هناك اختلاجات وتشنجات
ثم يسيطر الجنون

316
00:19:54,529 --> 00:19:56,239
إضافة إلى إفراز اللعاب
الذي لا يمكن التحكّم به

317
00:19:56,364 --> 00:19:58,908
مما يؤدي إلى تكوّن الرغوة عند الفم
التي نربطها جميعنا بالمرض

318
00:19:59,033 --> 00:20:00,410
يبدو ذلك رهيبا -
إنه كذلك -

319
00:20:00,535 --> 00:20:03,371
وأحد مظاهر السخرية الأكثر وحشية
هي التجفاف الهائل

320
00:20:03,496 --> 00:20:04,956
الناتج عن رهاب الماء

321
00:20:05,081 --> 00:20:07,876
لدى الضحايا استجابة حشوية
تتجلى بالخوف من السوائل من أيّ نوع

322
00:20:08,001 --> 00:20:12,630
أضيفوا إلى ذلك الارتباك والهلوسات
ويمكنكم تخيّل هول ذلك على الأرجح

323
00:20:30,398 --> 00:20:31,441
"اليوم الأول"

324
00:20:32,525 --> 00:20:34,068
"دعني أذهب أرجوك"

325
00:20:34,569 --> 00:20:36,112
"...أولادي"

326
00:20:38,865 --> 00:20:40,241
"نملك المال"

327
00:20:41,034 --> 00:20:44,329
إن اتصلت بزوجي"
"فسيفعل أيّ شيء تطلبه

328
00:20:44,954 --> 00:20:47,165
"لدينا... نحن بحال جيّدة"

329
00:20:47,415 --> 00:20:51,753
!سيفعل أيّ شيء تطلبه منه"
"!سيفعل أيّ شيء تطلبه منه

330
00:20:52,462 --> 00:20:55,590
"!أرجوك! أرجوك"

331
00:20:56,007 --> 00:20:57,050
"اليوم السادس"

332
00:21:07,769 --> 00:21:09,145
"!ابتعد"

333
00:21:12,774 --> 00:21:14,817
"!أبعده عني"

334
00:21:17,403 --> 00:21:18,571
"اليوم 12"

335
00:21:20,990 --> 00:21:22,992
تعالي إلى هنا، تعالي"
"حسنا، تعالي إلى هنا

336
00:21:23,117 --> 00:21:25,578
ابتعد عن طريقي"
"!أبعده عني

337
00:21:27,080 --> 00:21:29,791
"!ابتعد عني! كلا"

338
00:21:31,334 --> 00:21:32,710
"أخبريني يا جميلتي"

339
00:21:32,836 --> 00:21:35,880
هل تعرفون أن أكثر من 50 ألف شخص
يموتون بسبب داء الكَلَب سنويا

340
00:21:36,005 --> 00:21:37,382
في بلدان العالم الثالث؟

341
00:21:37,507 --> 00:21:41,177
(شكرا للسماء على السيّد (باستور"
"وإلا لمتنا حسنا

342
00:21:41,302 --> 00:21:45,598
راجعت كلّ قضية كَلَب معروفة
في البلاد خلال العشرين سنة الأخيرة

343
00:21:46,015 --> 00:21:47,851
هل وجدت شيئا؟ -
"اصبر أيّها الأسمر المثير" -

344
00:21:47,976 --> 00:21:50,562
"سأخبرك إن وجدت شيئا"
لقد وجدت شيئا

345
00:21:50,687 --> 00:21:53,439
(منذ 15 سنة، في بلدة تدعى (تو ريفرز
(في (ويسكونسن

346
00:21:53,565 --> 00:21:56,442
دخل ولد في التاسعة
يدعى (هانتر كانينغهام) إلى المستشفى

347
00:21:56,568 --> 00:21:57,944
وهو يعاني عوراض
تشبه عوارض الإنفلوانزا الحادة

348
00:21:58,069 --> 00:22:00,947
ساءت العوارض وعانى رهاب الماء

349
00:22:01,072 --> 00:22:03,950
تبيّن أنه قبل ثلاثة أسابيع"
"تعرّض لعضة وطواط

350
00:22:04,075 --> 00:22:05,451
"حين كان يخيّم مع عائلته"

351
00:22:05,577 --> 00:22:07,412
إن (تو ريفرز) تبعد أقل من ساعتين
في السيارة من هنا

352
00:22:07,537 --> 00:22:08,913
وهي أقرب حتى
إلى موقع التخلّص من الجثث

353
00:22:09,080 --> 00:22:10,456
وطواط؟ هذا غريب

354
00:22:10,582 --> 00:22:13,084
في الواقع، تشكّل الوطاويط 12 بالمئة
(من ثدييات (ويسكونسن

355
00:22:13,209 --> 00:22:15,795
وهي مسؤولة عن معظم الإصابات
(في (الولايات المتحدة

356
00:22:15,920 --> 00:22:17,964
عزيزتي، ما المميز للغاية
في هذا الولد (هانتر كانينغهام)؟

357
00:22:18,089 --> 00:22:19,465
"إليك ما المميز فيه"

358
00:22:19,591 --> 00:22:22,719
بعد أسبوع من دخوله المستشفى
خرج منه

359
00:22:22,844 --> 00:22:24,429
لكنني أعجز عن إيجاد شهادة وفاة

360
00:22:24,554 --> 00:22:26,723
"وكأنه اختفى" -
ماذا عن عائلته؟ -

361
00:22:26,848 --> 00:22:30,018
توفي والده (باتريك) منذ ست سنوات
جراء أزمة قلبية حادة

362
00:22:30,143 --> 00:22:34,480
وأمه (واندا) تعمل كساقية
(في فندق (تروبيكانا) في (فيغاس

363
00:22:34,606 --> 00:22:36,441
"هل لديه أخوة؟" -
أجل، لديه أخوة -

364
00:22:36,608 --> 00:22:39,027
لديه شقيق أكبر منه
(يدعى (دايفيد وايد كانينغهام

365
00:22:39,152 --> 00:22:41,196
مقيم في (ميلووكي) عمره 28 سنة

366
00:22:41,321 --> 00:22:43,323
وما وضعه؟ -
"...وضعه" -

367
00:22:44,157 --> 00:22:45,533
يا إلهي

368
00:22:45,658 --> 00:22:47,577
يعمل في (ناسي) لمراقبة الحيوانات

369
00:22:47,702 --> 00:22:50,496
المتخصصة بالتخلّص
من الحيوانات الخطرة

370
00:22:50,622 --> 00:22:53,208
ولا حاجة إلى أن تطلبوا مني ذلك
أرسلت لكم عنوان منزله وعمله

371
00:23:08,890 --> 00:23:10,266
كيف تشعر؟

372
00:23:12,352 --> 00:23:16,272
"لمَ تفعل هذا؟" -
هل تشعر بالبرد؟ -

373
00:23:18,775 --> 00:23:21,611
"أجل" -
هذا جراء الحمى -

374
00:23:24,155 --> 00:23:26,491
أرجوك، دعني أرحل فحسب"
"من فضلك

375
00:23:26,616 --> 00:23:30,203
أرجوك، دعني أذهب فحسب
لن أخبر أحدا أيّ شيء

376
00:23:30,328 --> 00:23:33,456
أقسم لك، دعني أذهب فحسب
من فضلك

377
00:23:35,834 --> 00:23:41,840
أمي، أمي
يجب أن أتكلّم مع أمي

378
00:23:43,591 --> 00:23:45,927
مع أمي، أرجوك

379
00:23:46,594 --> 00:23:48,805
"خضعت لعملية قلب للتو"

380
00:23:53,935 --> 00:23:56,187
عليّ ذلك، عليّ ذلك

381
00:23:56,980 --> 00:24:00,441
...كلا، كلا، آسف، آسف، أنا

382
00:24:12,161 --> 00:24:14,205
دعني أذهب فحسب
دعني أذهب فحسب

383
00:24:14,330 --> 00:24:16,040
كلا، كلا، أرجوك
لا تذهب

384
00:24:16,165 --> 00:24:17,584
عد من فضلك

385
00:24:25,592 --> 00:24:28,636
!عد من فضلك فحسب، أرجوك

386
00:24:58,499 --> 00:25:01,211
!كلا! كلا! كلا

387
00:25:13,598 --> 00:25:16,601
!كلا! لا تؤذيني، أرجوك، أرجوك

388
00:25:18,144 --> 00:25:19,521
!كلا

389
00:25:21,648 --> 00:25:23,274
عليك أن تخرج من هنا

390
00:25:28,571 --> 00:25:32,033
!مهلا! حرّريني
!حرّريني! أرجوك

391
00:25:32,158 --> 00:25:33,868
!كلا، عودي

392
00:25:47,947 --> 00:25:49,907
المكان خال هنا -
إنه خال -

393
00:25:50,032 --> 00:25:51,408
إنه خال

394
00:25:52,993 --> 00:25:54,370
ليس هنا

395
00:25:54,870 --> 00:25:58,457
أظن أنه من الآمن القول
إن هذا الرجل عازب وليس في علاقة

396
00:26:00,042 --> 00:26:01,835
"بيتزا طازجة ساخنة"

397
00:26:03,379 --> 00:26:05,089
"الأوعية الدموية، الأيض"

398
00:26:05,214 --> 00:26:06,840
...داء الكَلَب والذهن"
"...داء الكَلَب عبر

399
00:26:07,007 --> 00:26:08,467
يا جماعة، انظرا إلى هذا

400
00:26:10,219 --> 00:26:11,553
"داء الكَلَب"

401
00:26:11,679 --> 00:26:13,722
لا أعرف، هل تظنان
أننا وجدنا الرجل الصحيح؟

402
00:26:43,075 --> 00:26:44,744
حسنا، شكرا يا عزيزتي

403
00:26:45,119 --> 00:26:47,747
طُرد (كانينغهام) هذا
من عمليه الأخيرين في مراقبة الحيوانات

404
00:26:47,872 --> 00:26:49,624
لسرقته المعدات على الأرجح

405
00:26:50,124 --> 00:26:52,543
أراهن أنه حصل بهذه الطريقة
على أول عينة له من فيروس الكَلَب

406
00:26:52,668 --> 00:26:54,045
خلال عمله

407
00:26:54,170 --> 00:26:56,547
ربما الحصول على الفيروس
هو ما أثار الأمر بحد ذاته

408
00:26:56,714 --> 00:26:59,383
يستحق أن نذكر أن قصة النجاة
الوحيدة المعروفة المتعلقة بداء الكَلَب

409
00:26:59,509 --> 00:27:02,178
ولم تشمل اللقاح
(حصلت هنا في (ميلووكي

410
00:27:02,303 --> 00:27:04,013
نجت فتاة في الخامسة عشرة من الفيروس

411
00:27:04,138 --> 00:27:05,890
بعد أن أدخلها الأطباء
في غيبوبة محفّزة طبيا

412
00:27:06,015 --> 00:27:09,143
هل تظن أن ذلك مرتبط بهذه المسألة؟ -
استنادا إلى قرب الموقع، ذلك محتمل -

413
00:27:09,268 --> 00:27:12,105
لكن نظرا للجهد الذي يبذله الفاعل
لنقل العدوى إلى ضحاياه

414
00:27:12,230 --> 00:27:13,773
أظن أن ذلك غير مرجّح

415
00:27:13,898 --> 00:27:16,526
انظرا ماذا وجدت
كان مخبئا جيّدا جدا في خزانته

416
00:27:16,651 --> 00:27:19,570
لم يرغب في أن يراه أحد
وأظن أنني أعرف السبب

417
00:27:20,738 --> 00:27:25,326
!أرجوك! دعني أذهب"
"أنا مريض جدا

418
00:27:25,868 --> 00:27:32,458
عليّ دخول الحمام بشدّة"
"!عليّ دخول الحمام! أبي

419
00:27:33,376 --> 00:27:35,670
هانتر)، انظر إليّ)"
"يا صديقي، سيجري الأمر على ما يرام

420
00:27:35,795 --> 00:27:38,131
دايفيد)، ماذا تفعل هنا؟)"
"!ارحل من هنا

421
00:27:38,256 --> 00:27:39,674
"!أطفىء ذلك الشيء اللعين"

422
00:27:40,842 --> 00:27:43,678
1999، إنها السنة التي أصيب بها
شقيقه (هانتر) بداء الكَلَب

423
00:27:43,803 --> 00:27:46,681
حين نقلوه إلى المستشفى
لم يكن بيد الأطباء حيلة

424
00:27:46,806 --> 00:27:49,600
يحتمل أن والديه جلباه إلى المنزل
ليموت عوضا عن ذلك

425
00:27:49,767 --> 00:27:52,687
(ثم سجّل شقيقه الأكبر (دايفيد
كلّ شيء

426
00:27:52,812 --> 00:27:54,188
كان في الثانية عشرة في ذلك الوقت

427
00:27:54,313 --> 00:27:56,107
إنها سن حساسة
لينطبع فيها الذهن بحادث واحد

428
00:27:56,232 --> 00:28:00,236
من الواضح أنه أطلق افتتانا مرضيا ما
ما زال يحاول أن يشبعه

429
00:28:00,361 --> 00:28:03,364
لا يمكنني تصوّر مشاهدة ابني يموت

430
00:28:03,489 --> 00:28:05,199
فكيف بالأحرى
إن كان يحتضر بسبب داء الكَلَب

431
00:28:05,324 --> 00:28:07,618
يجعلكما ذلك تفكّران تقريبا
في القتل الرحيم

432
00:28:08,077 --> 00:28:10,204
لا أقصد أنني قد أشجّع
قتل (هنري) قتلا رحيما أو أيّ شيء

433
00:28:10,329 --> 00:28:12,415
...لكنني -
كلا، (سبنس)، وجدتها -

434
00:28:12,832 --> 00:28:16,377
(لهذا السبب لم تستطع (غارسيا
(إيجاد شهادة وفاة لـ(هانتر كانينغهام

435
00:28:16,502 --> 00:28:18,379
لأنه لا بد أن والديه فعلا ذلك

436
00:28:18,504 --> 00:28:21,132
لم يستطيعا تحمّل المراقبة
فخلّصاه من بؤسه

437
00:28:37,565 --> 00:28:39,734
أين هي؟ -
رحلت -

438
00:28:39,859 --> 00:28:41,235
متى؟

439
00:28:41,861 --> 00:28:44,071
متى؟ -
!لا أعرف -

440
00:28:44,322 --> 00:28:47,867
لكنني آمل أن تقصد الشرطة مباشرة
وأن يقضوا عليك

441
00:28:56,501 --> 00:28:57,877
ستموت قريبا

442
00:29:03,758 --> 00:29:05,134
وأنت أيضا

443
00:29:05,384 --> 00:29:09,555
لمَ لا تقتلني إذا؟
لمَ لا تفعل ذلك ببساطة؟

444
00:29:09,722 --> 00:29:11,516
ما الذي تنتظره؟

445
00:29:11,849 --> 00:29:15,103
!أجل، افعل ذلك"
"!أيّها اللعين المريض

446
00:29:15,228 --> 00:29:16,604
"!اقتلني"

447
00:29:16,729 --> 00:29:18,564
!اقتلني! اقتلني

448
00:29:20,191 --> 00:29:21,567
"!اقتلني"

449
00:29:22,527 --> 00:29:23,903
لن يحصل ذلك أبدا

450
00:29:24,028 --> 00:29:26,531
لدى (دافين) صف باليه عند الثالثة
ويجب أن أقل (ويل) من مخيم الرياضة

451
00:29:27,824 --> 00:29:29,200
ماذا يجري معها؟

452
00:29:29,325 --> 00:29:30,910
كوب لاتيه "تشاي" بالصويا صغير
(لـ(ميشال

453
00:29:31,035 --> 00:29:32,745
هذه أنا، شكرا لك

454
00:29:33,788 --> 00:29:36,958
لا أعرف كيف سنتمكّن من ذلك
(إلا إن استطاع (إيدي) أن يقل (ويل

455
00:29:37,416 --> 00:29:41,129
أين هي؟ -
سيّدتي، هل كلّ شيء بخير؟ -

456
00:29:42,421 --> 00:29:45,925
أين هي؟ أخبريني

457
00:29:46,676 --> 00:29:48,261
أعيديها

458
00:29:48,553 --> 00:29:49,929
!الآن

459
00:29:50,054 --> 00:29:51,681
!سيّدتي، عليك الرحيل

460
00:29:59,856 --> 00:30:01,816
ماذا تريدين؟ -
لا شيء -

461
00:30:02,066 --> 00:30:06,779
هل تريدين شيئا أيّتها المومس؟ -
!ابتعدي عني! أبعدوها عني -

462
00:30:06,904 --> 00:30:08,781
!اطلبوا منها أن تدعني وشاني

463
00:30:10,950 --> 00:30:13,161
كوب كبير ورغوة إضافية -
هل تريد شيئا؟ -

464
00:30:13,286 --> 00:30:14,662
لا أريد -
شكرا -

465
00:30:15,288 --> 00:30:18,374
هل تعرف محمية الغابات تلك التي
استعملها كموقع للتخلّص من الجثث؟

466
00:30:18,499 --> 00:30:19,876
ثمة أرض تخييم

467
00:30:20,001 --> 00:30:22,628
تبعد نحو نصف ساعة فقط
(من حيث نشأ (دايفيد كانينغهام

468
00:30:22,753 --> 00:30:24,922
كان يذهب إلى هناك طوال الوقت
على الأرجح في صغره

469
00:30:25,047 --> 00:30:27,675
علينا تفتيش المنطقة على الأرجح
قد تكون جثة الشقيق مدفونة هناك أيضا

470
00:30:27,800 --> 00:30:29,510
هل استطعنا التكلّم
مع أمهما في (فيغاس)؟

471
00:30:29,635 --> 00:30:32,555
(إنها في عطلة في (تايلندا
تركنا رسالة على هاتفها

472
00:30:34,307 --> 00:30:35,683
(تكلّمي يا (غارسيا

473
00:30:35,808 --> 00:30:37,185
سيّدي، ظهر للتو
تقرير آخر عن شخص مفقود

474
00:30:37,310 --> 00:30:40,021
طالب الدراسات العليا
(ذو الخمس وعشرين سنة، (راسل هولمز

475
00:30:40,146 --> 00:30:41,814
هل أرسلت لنا المعلومات؟ -
أجل يا سيّدي -

476
00:30:41,939 --> 00:30:43,316
أبلغت الأم عن ذلك

477
00:30:43,441 --> 00:30:45,485
خضعت لعملية جراحية في القلب
ولم يأتِ لزيارتها قط

478
00:30:45,610 --> 00:30:47,111
حسنا، شكرا

479
00:30:48,029 --> 00:30:49,906
ورد اتصال طوارىء للتو

480
00:30:50,031 --> 00:30:54,410
إن امرأة ما يرغو فمها
تهاجم الناس في مقهى

481
00:30:57,997 --> 00:31:00,666
إلى الوحدات كلّها"
"المشتبه بها تسير على قدميها

482
00:31:00,792 --> 00:31:04,295
وشوهدت آخر مرة تتجه شمالا"
"(عند تقاطع (مارشال) و(إيست لاين

483
00:31:04,462 --> 00:31:06,798
أظن أن (مورغن) أقرب إليها -
(حسنا يا (هوتش -

484
00:31:06,923 --> 00:31:09,592
(مارشال) و(إيست لاين) -
نحن في طريقنا -

485
00:31:12,428 --> 00:31:13,888
تمسكا يا جماعة

486
00:31:17,683 --> 00:31:20,353
هيا، لنذهب الآن

487
00:31:27,693 --> 00:31:30,696
أين هي؟ أين هي؟

488
00:31:31,030 --> 00:31:32,990
!تعالي إلى هنا! (جاين)، لنذهب

489
00:31:33,116 --> 00:31:36,619
!أين هي؟ أعيدوها! أعيدوها

490
00:31:48,954 --> 00:31:52,291
سأدور في أنحاء الشارع -
مهلا، هناك -

491
00:31:54,043 --> 00:31:56,670
(أظن أن هذه (ليز فولي
من تقرير الأشخاص المفقودين

492
00:32:00,716 --> 00:32:02,092
كلا

493
00:32:06,722 --> 00:32:09,475
كلا -
هناك الكثير من الناس -

494
00:32:09,600 --> 00:32:11,644
أخرجا الجميع
فيما أحصل على انتباهها

495
00:32:11,935 --> 00:32:14,938
إف بي آي)! هيا)
!علينا إخلاء الجميع من هنا، هيا

496
00:32:15,064 --> 00:32:16,982
هيا -
!(ليز فولي) -

497
00:32:17,107 --> 00:32:19,193
أريدك أن تتوقفي مكانك

498
00:32:19,526 --> 00:32:20,569
من أنت؟ -
!سيّدتي -

499
00:32:20,694 --> 00:32:22,196
سيّدتي، أريدك أن تبقي مكانك -
!لا تمل عليّ تصرفات -

500
00:32:22,321 --> 00:32:24,657
!سيّدتي، طلبت منك التوقف الآن -
!أنا أخبرك ما عليك فعله -

501
00:32:24,782 --> 00:32:27,326
عليك أن تصغي إليّ
!توقفي الآن

502
00:32:27,451 --> 00:32:28,911
...أنا أخبرك

503
00:32:47,054 --> 00:32:49,431
تم إبلاغ عائلتها
سيلاقونها في المستشفى

504
00:32:50,474 --> 00:32:54,103
ليس بيدهم حيلة لمساعدتها، صحيح؟ -
تدابير راحة لكن هذا كلّ شيء -

505
00:32:54,228 --> 00:32:55,688
شكرا أيّها الشرطي

506
00:32:56,480 --> 00:32:58,315
لا يمكن أن نكون بعيدين
عن مكان احتجازه لهم

507
00:32:58,440 --> 00:32:59,483
كانت تسير على قدميها

508
00:32:59,608 --> 00:33:02,528
لكن في حالتها
كيف فرت بحق السماء؟

509
00:33:02,653 --> 00:33:04,154
ريد)، ما موقعنا)
من ناحية منطقة صيده؟

510
00:33:04,279 --> 00:33:05,698
نحن وسطها تماما

511
00:33:06,490 --> 00:33:07,700
"في خدمتك يا سيّدي" -
(غارسيا) -

512
00:33:07,825 --> 00:33:10,744
نحاول أن نحزر أيّ نوع من المباني
أو الملكيات قد يستعملها الفاعل المجهول

513
00:33:10,869 --> 00:33:13,455
ماذا ترين ضمن شعاع 8 كلم
من موقعنا الحالي؟

514
00:33:13,580 --> 00:33:17,584
الكثير من الأشياء، ما الذي أبحث عنه؟ -
أيّ شيء معزول نسبيا أو صناعي -

515
00:33:17,710 --> 00:33:20,713
إنها بمعظمها مبانٍ سكنية
ومنازل تسكنها عائلة واحدة

516
00:33:20,838 --> 00:33:22,214
ومباني شقق وأمور مماثلة

517
00:33:22,339 --> 00:33:24,466
ماذا عن الملكيات المهجورة؟ -
"ليس حرفيا" -

518
00:33:24,591 --> 00:33:25,759
لكن لا يعطي الناس إشعارا عادة
حين يفعلون ذلك

519
00:33:25,884 --> 00:33:27,177
دعوني أرى إن كان ثمة
أيّ مبانٍ غير صالحة للسكن

520
00:33:27,303 --> 00:33:28,387
كلا، لا شيء

521
00:33:28,512 --> 00:33:30,222
ماذا عن الملكيات المعروضة للبيع؟ -
لنرَ -

522
00:33:30,347 --> 00:33:34,101
منزل، منزلان، ستة منازل للبيع
كلّها مسكونة

523
00:33:34,226 --> 00:33:36,186
مبنى شقق معروض للبيع
ومسكون أيضا

524
00:33:36,353 --> 00:33:39,231
يبدو أن البلدية تبيع بعض الأراضي -
ماذا هناك؟ -

525
00:33:39,356 --> 00:33:41,442
...انتظروا قليلا، إنه

526
00:33:41,567 --> 00:33:45,237
مرحبا، إنه ملجأ للحيوانات
لكنه مقفل بسبب اقتطاعات الميزانية

527
00:33:45,362 --> 00:33:47,072
قد يكون هو المبنى المطلوب
يا (غارسيا)، أرسلي العنوان

528
00:33:47,197 --> 00:33:48,949
فعلت ذلك
توخي الحذر رجاء

529
00:33:58,375 --> 00:34:02,171
أين أنت؟ أعرف أنك هنا
يمكنني أن أسمعك

530
00:34:06,717 --> 00:34:07,760
"!كلا! كلا"

531
00:34:07,885 --> 00:34:10,596
!أنا مريض، أحتاج إلى دخول الحمام

532
00:34:10,929 --> 00:34:12,306
!أرجوك -
"!أرجوك" -

533
00:34:12,431 --> 00:34:14,183
"!دعني أذهب" -
!دعني أذهب -

534
00:34:14,433 --> 00:34:19,229
!أشعر بالسقم"
"!عليّ دخول الحمام بشدّة

535
00:34:19,355 --> 00:34:20,856
"!أرجوك" -
"!أرجوك" -

536
00:34:20,981 --> 00:34:22,900
"!عليّ دخول الحمام" -
"!علّي دخول الحمام" -

537
00:34:42,419 --> 00:34:46,548
هل تذكر ما قلته لك من قبل؟ -
أجل -

538
00:34:47,633 --> 00:34:51,095
كرّره -
إن هربت أو قاومت، فستصعقني بالعصا -

539
00:35:24,503 --> 00:35:25,879
هيا

540
00:35:38,976 --> 00:35:40,352
حسنا

541
00:35:40,477 --> 00:35:42,104
يحتاج فريق التدخّل
إلى خمس دقائق أخرى للوصول

542
00:35:42,229 --> 00:35:44,023
حسنا، لا يمكننا الانتظار
سندخل في مجموعتين

543
00:35:44,148 --> 00:35:46,191
سندخل عبر هذا الباب
وادخلوا من الباب الغربي في الزقاق

544
00:35:46,358 --> 00:35:47,735
لنذهب

545
00:36:16,513 --> 00:36:17,890
استلقِ من جديد

546
00:36:18,682 --> 00:36:20,768
لمَ تفعل هذا؟ -
!طلبت منك أن تستلقي من جديد -

547
00:36:20,893 --> 00:36:22,353
حسنا

548
00:36:51,340 --> 00:36:53,258
(دايفيد وايد كانينغهام)
!(إف بي آي)

549
00:36:55,761 --> 00:36:57,680
جيه جيه)، هل ستهتمين به؟) -
!اذهبا -

550
00:36:57,805 --> 00:37:01,934
مهلا، حسنا، ساعديني أرجوك
أرجوك، أرجوك

551
00:37:15,280 --> 00:37:18,075
نحاصر المكان كلّه
الأفضل أن تخرج

552
00:37:20,160 --> 00:37:21,537
دايفيد)؟)

553
00:37:59,283 --> 00:38:00,659
حركة جميلة يا فتى -
شكرا -

554
00:38:00,784 --> 00:38:02,453
كنت أمارس التمارين بعض الشيء

555
00:38:02,578 --> 00:38:04,121
حسنا

556
00:38:07,333 --> 00:38:10,502
"الطوارىء"

557
00:38:11,670 --> 00:38:13,047
شكرا يا رجل

558
00:38:16,008 --> 00:38:20,220
أيّها الفتى الوسيم آمل أنهم يشوّهوا ذلك
الوجه كثيرا، تعرف أن هذا أفضل ما تملك

559
00:38:20,346 --> 00:38:22,181
لحسن الحظ، إنها مجرد شقوق
وكدمات سطحية

560
00:38:22,306 --> 00:38:24,558
كيف حالك؟ -
أعاني بعض الحروق -

561
00:38:24,683 --> 00:38:26,268
لكنني سأكون بخير

562
00:38:26,602 --> 00:38:28,437
وجدنا جثة أخرى في موقع
التخلّص من الجثث

563
00:38:28,562 --> 00:38:29,938
هانتر كانينغهام)؟)

564
00:38:30,064 --> 00:38:31,523
ما زلنا ننتظر التأكيد
من خلال الحمض الريبي النووي

565
00:38:31,649 --> 00:38:34,568
لكنها بقايا الهيكل العظمي
لولد في التاسعة من عمره

566
00:38:34,693 --> 00:38:36,070
لا بد أنه هو

567
00:38:38,697 --> 00:38:40,491
هل أنتما مستعدان للرحيل من هنا؟ -
أجل من فضلك -

568
00:38:40,616 --> 00:38:43,118
لا أتحمّل المستشفيات
يتعلّق الأمر بالإضاءة فيها

569
00:38:43,577 --> 00:38:46,997
مع من يتكلّم (روسي)؟ -
(عائلة (فولي -

570
00:38:54,463 --> 00:38:56,090
لقد دخلت في غيبوبة

571
00:38:59,593 --> 00:39:01,303
لن يطول الأمر الآن

572
00:39:03,013 --> 00:39:04,556
المعذرة أيّها العملاء؟

573
00:39:07,559 --> 00:39:12,106
قال الأطباء إنني سأكون بخير
...وأنا

574
00:39:13,691 --> 00:39:15,985
أنا... لا أعرف كيف أشكركم
يا جماعة

575
00:39:16,110 --> 00:39:18,946
كلا، لا حاجة إلى ذلك -
تحسّن فحسب -

576
00:39:20,239 --> 00:39:21,615
حسنا

577
00:39:43,220 --> 00:39:45,472
هل تظنين فعلا أنهم سيفصلوننا حقا
إن لم نستطع الركض بسرعة كافية؟

578
00:39:45,597 --> 00:39:46,974
شيء أسوأ من ذلك على الأرجح

579
00:39:47,099 --> 00:39:48,475
سيجبروننا على الأرجح
على الخضوع لاختبار لياقة آخر

580
00:39:48,600 --> 00:39:49,977
أفضّل أن يتم فصلي

581
00:39:50,102 --> 00:39:52,062
آمل فحسب
ألا يكون المدرّب الفيزيائي وغدا

582
00:39:52,313 --> 00:39:55,524
يكون أولئك الرياضيون أوغادا دوما -
أجل، أوغاد كلّيا -

583
00:39:55,733 --> 00:39:58,110
هذا هو على الأرجح الآن -
انظر -

584
00:39:58,277 --> 00:40:01,322
إنه يسير كلّيا كالوغد -
أجل، مشية وغد كلّيا -

585
00:40:01,447 --> 00:40:03,449
مشية وغد كلّيا -
مهلا -

586
00:40:03,574 --> 00:40:05,117
(مهلا، أظن أن هذا (مورغن

587
00:40:05,701 --> 00:40:07,536
أجل -
يا إلهي، إنه هو -

588
00:40:07,703 --> 00:40:11,206
لمَ أنت هنا؟ -
يبدو أنني مدرّبكما الجديد -

589
00:40:11,332 --> 00:40:13,334
(مرض (واتكنز
لذا اليوم يوم حظكما

590
00:40:13,459 --> 00:40:14,835
أنا مدرّبكما

591
00:40:15,127 --> 00:40:16,503
مذهل، هذا مذهل

592
00:40:17,212 --> 00:40:21,425
يا جماعة، يا جماعة، بحقكما
بجدية، كان عليكما قول شيء ما

593
00:40:21,592 --> 00:40:23,886
إن اختبار اللياقة هذا كلّه
مجرد مسألة شكلية

594
00:40:24,136 --> 00:40:25,804
لاستطعت تجنيبكما الأمر برمته

595
00:40:27,598 --> 00:40:31,018
لكن بما أنكما لم تفعلا
فهل أنتما مستعدان للقيام بهذا؟

596
00:40:32,144 --> 00:40:33,520
!أجل، لنفعل هذا

597
00:40:37,650 --> 00:40:40,402
أيّها المرحان، إلى أين تذهبان؟ -
لنركض 1،5 كلم -

598
00:40:40,569 --> 00:40:41,945
كلا، كلا، كلا، ألم تسمعا؟

599
00:40:42,279 --> 00:40:44,406
إن اختبار اللياقة
يشمل أكثر من مجرد 1،5 كلم

600
00:40:44,907 --> 00:40:46,450
عودا إلى هنا بمؤخرتيكما الصغيرتين

601
00:40:49,536 --> 00:40:52,539
هيا، هيا
إلى الأسفل تماما وإلى الأعلى تماما

602
00:40:52,665 --> 00:40:54,917
هيا! تستطيع جدتي
القيام بعمل أفضل من ذلك

603
00:40:55,042 --> 00:40:57,544
!هيا بنا
هذه ليست غرفتك العالية التقنية

604
00:40:58,587 --> 00:41:00,130
!على أصابع قدميكما
!على أصابع قدميكما تماما

605
00:41:00,255 --> 00:41:01,632
أحسنت يا عزيزتي
هذا جميل

606
00:41:01,757 --> 00:41:03,842
!تقومين بعمل جيّد
!تقومين بعمل جيّد

607
00:41:03,968 --> 00:41:05,844
حسنا، استديري
وعودي إلى الأسفل

608
00:41:06,804 --> 00:41:08,180
!يا إلهي

609
00:41:08,305 --> 00:41:10,975
ماذا نفعل؟
ما مسألة هذا اللهاث كلّه؟

610
00:41:11,100 --> 00:41:13,602
هيا، ما زال علينا الركض 3 كلم
!هيا بنا

611
00:41:13,727 --> 00:41:15,312
3 كلم؟ -
يفترض أن يكون 1،5 كلم -

612
00:41:15,437 --> 00:41:16,814
كلا، كلا، كلا
ليس خلال مناوبتي

613
00:41:16,939 --> 00:41:18,190
اختبار اللياقة هذا مختلف كلّيا

614
00:41:18,315 --> 00:41:19,441
والآن تحمّلا ذلك -
يا إلهي -

615
00:41:19,566 --> 00:41:21,402
!هيا

616
00:41:23,445 --> 00:41:25,489
حسنا، حسنا، حسنا
هذا يكفي

617
00:41:25,739 --> 00:41:27,533
أظن أن عليّ أن أخبركما بالحقيقة

618
00:41:28,117 --> 00:41:31,912
لقد سبق أن ألغيت اختبار لياقتكما -
ماذا؟ -

619
00:41:32,454 --> 00:41:35,416
أجل، يا عزيزتي، فكّري في الأمر
لست في الميدان حتى

620
00:41:35,874 --> 00:41:39,586
ويا (ريكي) الوسيم، لديك أصلا
ما يكفي من ساعات العمل لتكون مؤهلا

621
00:41:40,421 --> 00:41:42,423
كان هذا مجرّد وقت مسلّ لي

622
00:41:43,132 --> 00:41:46,010
سأقتله -
إن استطعت رفع ذراعيّ، فسأثبّته أرضا -

623
00:41:46,176 --> 00:41:48,178
أستعيد قوتي -
قلت لكما إنه كان عليكما قول شيء ما -

624
00:41:48,304 --> 00:41:49,680
...قلت

625
00:41:49,805 --> 00:41:51,181
!سأنال منك

626
00:41:51,307 --> 00:41:53,559
إن الصداقة تضاعف"
"الأمور الصالحة في الحياة

627
00:41:53,684 --> 00:41:54,977
"وتقسم الشر"

628
00:41:55,102 --> 00:41:58,605
"(بالتازار غراسيان)" -
!سأقتلك -

629
00:41:59,273 --> 00:42:01,442
!سأنال منك الآن -
هل يعجبك ذلك؟ -

630
00:42:01,466 --> 00:51:16,466
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

