﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,560 --> 00:00:07,187
"2013"

3
00:00:23,454 --> 00:00:24,830
يا إلهي

4
00:00:49,271 --> 00:00:53,859
"يومنا الحاضر"

5
00:00:53,984 --> 00:00:57,321
"مصح (ماينارد غروف) العقلي"

6
00:00:58,489 --> 00:00:59,865
"كيف حالها؟"

7
00:01:00,366 --> 00:01:03,369
كانت متوترة بعض الشيء"
"هذا الصباح لكنني أعطيتها مسكّنا

8
00:01:03,994 --> 00:01:05,371
"هل تعرف بقدومي؟"

9
00:01:06,163 --> 00:01:08,040
"أجل لكن مرّ عام"

10
00:01:08,165 --> 00:01:10,084
أنا واثقة أنها لا تريد"
"معاودة الكلام عن الأمر

11
00:01:13,754 --> 00:01:15,130
"كم من الوقت ستستغرق؟"

12
00:01:15,339 --> 00:01:17,341
"3 إلى 4 ساعات كحدّ أقصى"

13
00:01:17,841 --> 00:01:19,385
إذ عليّ إعدادها للمحاكمة

14
00:01:19,510 --> 00:01:21,053
لم أخل أنّ محددي اللمحات
العامة يفعلون ذلك

15
00:01:21,178 --> 00:01:23,013
تحديد اللمحة العامة
هو عشر ما نفعله فقط

16
00:01:23,138 --> 00:01:25,349
نساعد أيضا الادعاء
بعد إيجاد القتلة

17
00:01:25,474 --> 00:01:28,936
أيها العميل (مورغن)، مرحبا -
إيلن) كيف حالك؟) -

18
00:01:29,061 --> 00:01:32,022
بخير، تظهر (داريا) تحسّنا كبيرا

19
00:01:32,189 --> 00:01:33,565
هذا مذهل

20
00:01:33,691 --> 00:01:36,360
إن سار كل شيء جيدا يقولون إنه بوسعي
أخذها إلى المنزل بعد المحاكمة

21
00:01:36,944 --> 00:01:38,570
لننتهِ من هذا الأمر أولا

22
00:01:39,613 --> 00:01:40,990
من هنا

23
00:01:48,539 --> 00:01:50,624
داريا) لديك صديق هنا)

24
00:01:50,749 --> 00:01:52,126
تذكرين العميل (مورغن)؟

25
00:01:52,501 --> 00:01:54,795
سأدعكما بمفردكما -
شكرا -

26
00:02:00,301 --> 00:02:05,055
مرحبا، كيف حالك؟ -
كيف حالي برأيك؟ -

27
00:02:05,723 --> 00:02:07,099
أنا واثق أن الوضع كان صعبا

28
00:02:08,100 --> 00:02:10,519
اسمع، أيمكننا الانتهاء
من هذه المسألة؟

29
00:02:16,025 --> 00:02:18,277
اليوم سنتكلم عمّا ستكون شهادتك

30
00:02:18,444 --> 00:02:23,240
وسأخبرك كيف تطوّر تحقيقنا
لإعدادك لاستجوابك، حسنا؟

31
00:02:23,907 --> 00:02:27,244
حسنا لنتكلم عن نهاية الأسبوع
التي هربت فيها

32
00:02:28,579 --> 00:02:30,164
ماذا تذكرين؟

33
00:02:33,375 --> 00:02:34,793
(أذكر (بن

34
00:02:36,378 --> 00:02:37,755
(بن)

35
00:02:38,088 --> 00:02:39,840
متى آخر مرة رأيته؟

36
00:02:41,550 --> 00:02:45,429
كنت قرب النافذة
(حين أخرجوا (بن

37
00:02:50,017 --> 00:02:52,227
"إذا عرفت أنهم كانوا سيؤذونه"

38
00:02:52,478 --> 00:02:55,022
انتظرت و(كاري) قرب الباب"
"(لعودة (بن

39
00:02:55,147 --> 00:02:57,858
"لكن حين عادوا لم يكن معهم"

40
00:03:01,362 --> 00:03:03,280
أتعرف ما حصل له؟

41
00:03:04,365 --> 00:03:05,866
أجل أعرف

42
00:03:13,248 --> 00:03:15,376
ابسطه، ابسطه، ثبّته

43
00:03:15,501 --> 00:03:17,711
"قبل عام" -
أرخِ ذراعيك، تشدّ عليه بقوة -

44
00:03:18,754 --> 00:03:22,341
تفعل ذلك، استرخِ
استمتع بالرحلة

45
00:03:23,842 --> 00:03:25,427
هذا عمل رجل محظوظ

46
00:03:29,056 --> 00:03:32,643
أبي، ما هذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ توقف، توقف، توقف -

47
00:03:33,560 --> 00:03:35,270
"كنت واثقة أنّ الوضع سيكون سيئا"

48
00:03:35,479 --> 00:03:37,982
كلّما أفكّر في الأمر"
"أرغب في قتل نفسي

49
00:03:38,107 --> 00:03:40,943
"كان يجدر بي فعل شيء لردعهم"

50
00:03:41,068 --> 00:03:44,697
لا (داريا)، ما كان بوسعك"
"فعل شيء، كان عملنا

51
00:03:46,115 --> 00:03:49,159
عُثر على 3 ضحايا
(في شمال (نيويورك

52
00:03:49,284 --> 00:03:51,620
(في بلدة اسمها (هاملتون
في الأيام العشر الأخيرة

53
00:03:51,745 --> 00:03:54,790
اكتشفت جميع الجثث في مكان عام
نوعا ما

54
00:03:54,915 --> 00:03:58,127
الأولى في شارع مسدود
الثانية في زقاق مهجور

55
00:03:58,252 --> 00:04:01,380
وهذه الأخيرة، في حقل

56
00:04:01,505 --> 00:04:03,757
(دوروثي) ما عدنا في (كانساس)

57
00:04:03,882 --> 00:04:07,052
مع أن كل ضحية
خُطفت من مدينة مجاورة

58
00:04:07,177 --> 00:04:10,264
لهم جميعا قاسم مشترك -
تبا -

59
00:04:10,389 --> 00:04:12,850
20 جرح ثقب في الصدر
ضمن مجموعات من أربعة

60
00:04:12,975 --> 00:04:14,560
يبدو أنها أحدثت بواسطة مذراة قش
من 4 رؤوس

61
00:04:14,685 --> 00:04:17,521
أو نوع آخر من المعدّات الذراعية -
وحدها الضحية الأخيرة عُرضت هكذا -

62
00:04:17,646 --> 00:04:19,106
رُميت أول اثنتين
بشكل عادي جدا

63
00:04:19,231 --> 00:04:22,443
طريقة العرض والرمي
توحي أنّ المجرم يتطور

64
00:04:22,568 --> 00:04:23,944
أراد أن يُعثر عليها

65
00:04:24,069 --> 00:04:26,822
ربما هذا تحذير من نوع ما -
ربما هو رمز لإله -

66
00:04:26,947 --> 00:04:29,491
في كتاب ياباني من العام 712
(اسمه (كوجيكي

67
00:04:29,616 --> 00:04:32,369
تعتبر الفزّاعة رمزا لشخص
يعرف كل شيء في العالم

68
00:04:32,953 --> 00:04:34,580
ما يقلقني أكثر هي الطريقة

69
00:04:34,705 --> 00:04:36,749
هل هذه لذة في الطعن
أو سادي بكل بساطة؟

70
00:04:36,874 --> 00:04:40,044
قد يكون الاثنين معا
مع نفحة من الاختلال النفسي

71
00:04:40,210 --> 00:04:42,671
بحسب نمطه وعزمه
سيقتل مجددا قريبا

72
00:04:42,796 --> 00:04:44,340
(لنذهب إلى (نيويورك
ننطلق بعد 30 دقيقة

73
00:04:46,300 --> 00:04:48,636
(بعد رمي (بن
كيف كانوا يتصرّفون؟

74
00:04:49,053 --> 00:04:50,554
كانوا يشربون الكحول

75
00:04:50,679 --> 00:04:52,890
يشربون دائما بعد التخلّص من جثة

76
00:04:56,644 --> 00:05:01,273
كم جثة كان هناك؟ -
لا أعلم، كففت عن العدّ -

77
00:05:01,398 --> 00:05:04,860
"ماذا فعلوا بك و(كاري) بعد ذلك؟" -
"وضعونا في السقيفة" -

78
00:05:06,487 --> 00:05:08,656
(آنذاك خطرت الفكرة ببال (كاري

79
00:05:10,908 --> 00:05:12,576
علينا أن نهرب

80
00:05:13,410 --> 00:05:14,787
أنت مجنونة؟

81
00:05:14,953 --> 00:05:16,705
أغمي عليهم الان على الأرجح

82
00:05:22,961 --> 00:05:25,923
لا، ما زالوا مستيقظين -
إذا ننتظر حتى خلودهم إلى السرير -

83
00:05:26,298 --> 00:05:27,675
انظري

84
00:05:29,927 --> 00:05:31,720
أخذت هذا سابقا -
(كاري) -

85
00:05:31,845 --> 00:05:34,807
ما أن أفتح الباب
علينا الهرب سريعا

86
00:05:36,016 --> 00:05:37,726
داريا)، (جو) شرير)

87
00:05:37,851 --> 00:05:41,355
إن لم نفعل هذا الان
سيقتلوننا، تعرفين ذلك

88
00:05:41,855 --> 00:05:43,941
"انتظرنا ساعتين"

89
00:05:45,401 --> 00:05:47,152
"حتى خلنا أنّ الوضع آمن"

90
00:06:07,339 --> 00:06:10,718
لا بدّ أنهم سمعوا ضجيجا"
"لكننا لم نتوقف

91
00:06:10,884 --> 00:06:12,678
"ركضنا وركضنا"

92
00:06:12,803 --> 00:06:15,180
انظروا إلى هذا
لدينا هاربتان

93
00:06:18,976 --> 00:06:20,602
(داريا)

94
00:06:20,728 --> 00:06:22,104
(كاري)

95
00:06:23,314 --> 00:06:24,690
لا

96
00:06:26,483 --> 00:06:30,362
لا، لا تتركيني، لا تتركيني -
آسفة -

97
00:06:30,654 --> 00:06:34,074
(داريا) -
آسفة -

98
00:06:36,285 --> 00:06:38,495
(آسفة (كاري

99
00:06:38,519 --> 00:07:13,519
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

100
00:07:17,023 --> 00:07:18,900
"(هاملتون)، (نيويورك)" -
"لا أحد ضحية مطلقا" -

101
00:07:19,025 --> 00:07:21,819
مع أنّ الغزاة يقنعونكم"
"أنكم ضحايا

102
00:07:22,528 --> 00:07:24,280
كيف عساهم يتغلّبون عليكم"
"إن لم يفعلوا ذلك؟

103
00:07:24,614 --> 00:07:25,990
"(باربارا مارسينياك)"

104
00:07:26,491 --> 00:07:28,242
كم ركضت؟

105
00:07:29,535 --> 00:07:32,080
لا أعلم، استمررت أركض

106
00:07:32,955 --> 00:07:35,375
ثم وصلت إلى طرف الطريق

107
00:07:37,251 --> 00:07:38,628
ألديك حبيبة؟

108
00:07:41,631 --> 00:07:43,299
أجل، لديّ حبيبة

109
00:07:44,509 --> 00:07:46,344
كان لي حبيب

110
00:07:47,970 --> 00:07:49,847
أفتقده

111
00:07:50,556 --> 00:07:51,933
داريا)؟)

112
00:07:52,392 --> 00:07:54,644
حين هربت
ألم تخافي أن يجدوك؟

113
00:07:55,478 --> 00:07:59,816
بلى لكنني كنت آمل
أن يجدني أحد آخر أولا

114
00:08:01,109 --> 00:08:04,237
أين كنتم؟ -
كنا في طريقنا إليكم -

115
00:08:07,073 --> 00:08:10,034
يختلف عمر هذه الضحايا الثلاثة"
"وشوهدت آخر مرّة

116
00:08:10,159 --> 00:08:11,619
في أماكن عامة
مختلفة في أيام مختلفة

117
00:08:11,744 --> 00:08:14,747
من الواضح أنّ المرتكب يستعمل
طريقة خطف تعمل على الرجال والنساء

118
00:08:14,872 --> 00:08:17,125
كان للضحايا الإناث آثار اغتصاب

119
00:08:17,250 --> 00:08:19,669
في حين لم يظهرها الرجال
ممّا يعني أن الاغتصاب ظرفي

120
00:08:19,794 --> 00:08:22,880
كان يعرف أيضا أين يجدر به
طعن الضحايا بدون قتلهم على الفور

121
00:08:23,047 --> 00:08:25,091
لذة الطعن لها طبيعة جنسية عادة

122
00:08:25,216 --> 00:08:27,176
ونادرا ما نجدها في ضحايا
من الجنسين

123
00:08:27,301 --> 00:08:30,930
على الأرجح أنه سادي يستمتع
إلى حدّ كبير من عذاب ضحايا

124
00:08:31,055 --> 00:08:35,435
أيها الرفاق، اكتشفت للتو أن الضحية"
"الثانية (كلوي رينولدز) مسلمة

125
00:08:36,019 --> 00:08:38,146
أول ضحية (مارلين) هي سوداء

126
00:08:38,271 --> 00:08:41,733
ربما أحدث جريمة قتل
(دافعها الكراهية مثل (ماثيو شيبرد

127
00:08:41,858 --> 00:08:43,609
غارسيا) هل نعرف ميول (بن) الجنسي؟)

128
00:08:43,735 --> 00:08:45,111
"سأبدأ البحث"

129
00:08:46,029 --> 00:08:48,781
إذا بعد أن هربت وبدأت تركضين
فيمَ كنت تفكرين؟

130
00:08:49,073 --> 00:08:50,908
(أردت العودة لمساعدة (كاري

131
00:08:51,826 --> 00:08:55,663
لم أستطع فعل ذلك -
لمَ لا؟ ما الذي كان يحصل برأيك؟ -

132
00:08:56,581 --> 00:08:58,916
عرفت أنهم سيعاقبونها على ما فعلناه

133
00:08:59,292 --> 00:09:00,793
أردت الهرب؟ -
أرجوك -

134
00:09:00,918 --> 00:09:02,503
"سيلومها على الهرب"

135
00:09:14,599 --> 00:09:15,975
أرجوك

136
00:09:17,393 --> 00:09:21,105
قلت لها ألا تهرب -
لا، لم تفعلي ذلك -

137
00:09:21,230 --> 00:09:22,607
كانت فكرتك -
لا، لم تكن كذلك -

138
00:09:22,732 --> 00:09:24,108
إنها فكرتك بالكامل

139
00:09:24,233 --> 00:09:26,486
حين كان (جو) يغضب"
"هل كان يفقد السيطرة دائما؟

140
00:09:26,861 --> 00:09:29,906
ماذا كان يفعل بكم؟"
"(أريد التفاصيل (داريا

141
00:09:30,073 --> 00:09:33,785
كان يلكمنا بقوّة شديدة
بحيث نعجز عن الرؤية لأسبوع

142
00:09:34,077 --> 00:09:40,500
كان يقيّدنا بالمشعاع
يا إلهي، كم كنت أكره ذلك المشعاع

143
00:09:41,042 --> 00:09:42,710
ساعدوني، ساعدوني

144
00:09:43,127 --> 00:09:45,421
إذا عرفت أنه ما كان بوسعك
(العودة لمساعدة (كاري

145
00:09:45,546 --> 00:09:46,923
كيف عساي أعود؟

146
00:09:47,215 --> 00:09:48,758
(رأيت ما فعلوه بـ(بن

147
00:09:49,842 --> 00:09:51,427
كانوا ليفعلون ذلك بي

148
00:09:59,560 --> 00:10:01,479
إذا كان (بن) معلّقا هنا

149
00:10:01,979 --> 00:10:04,899
لا أرى أيّ دماء
مسرح الجريمة نظيف بشكلٍ مذهل

150
00:10:05,274 --> 00:10:07,235
ويبدو أنهم وضعوا الفزاعة برقّة

151
00:10:07,443 --> 00:10:09,404
المكان بعيد جدا عن الطريق أيضا

152
00:10:09,529 --> 00:10:12,657
ما من آثار عجلات
توحي أنه أتى بسيارة إلى هنا

153
00:10:12,782 --> 00:10:15,034
كم وزن (بن) برأيك؟ -
79 كلغ ربما -

154
00:10:15,159 --> 00:10:17,704
حسنا إذا ركن المجرم سيارته

155
00:10:18,162 --> 00:10:21,874
يجرّ رجلا مبتور الأعضاء
هو عمليا وزن ميت عبر حقل

156
00:10:22,083 --> 00:10:25,211
يعلّقه مثل فزّاعة لوحده
ولا يرى أحد شيئا

157
00:10:25,336 --> 00:10:27,088
لا أصدق ذلك -
تخالينه حظي بمساعدة -

158
00:10:27,338 --> 00:10:30,258
لا يمكنه فعل ذلك بمفرده
لا بدّ أنه حظي بشريك

159
00:10:33,678 --> 00:10:34,721
"منزل خاص، رجاء ممنوع الدخول"

160
00:10:41,644 --> 00:10:44,105
مرحبا (جو) جلبت كل ما يلزمك؟

161
00:10:44,605 --> 00:10:46,524
قد تثلج، جليد

162
00:10:46,649 --> 00:10:49,360
لديّ حبال، سلاسل
نشادر للتنظيف وأداة تكسير الثلج

163
00:10:49,485 --> 00:10:52,280
أنت وأدواتك لتكسير الثلج
أنت واثق أنك لا تريدني أن آتي؟

164
00:10:52,405 --> 00:10:54,157
تهتم دوما بهذه الأمور، سأتولى هذا

165
00:10:54,282 --> 00:10:55,992
إن احتجت إلي
سأوافيك بعد يومين

166
00:11:06,294 --> 00:11:08,129
(أنت ذاهبة في جولة بالسيارة (كاري

167
00:11:11,382 --> 00:11:13,217
هل كانت العلامات"
"متشابهة لدى الجميع؟

168
00:11:14,218 --> 00:11:17,764
أجل، ثقوب من مللمترين
تبعد عن بعضها نحو 1،27 سنتمترا

169
00:11:17,889 --> 00:11:21,684
هناك فوارق مجهرية
في المسافات بين الجراح

170
00:11:22,268 --> 00:11:24,354
هذا أقصر بـ1 مللمتر

171
00:11:29,484 --> 00:11:31,819
ليس فعل مذراة قش أو أداة زراعية

172
00:11:31,944 --> 00:11:34,655
الثقوب صغيرة جدا
أظنها على الأرجح أداة تكسير الثلج

173
00:11:34,781 --> 00:11:37,742
إذا خرق القتلة أداة تكسير الثلج
بحذر في الجلد لإحداث نموذج

174
00:11:37,867 --> 00:11:39,660
بالتحديد ثم نسخوها
على الضحايا الأخرى

175
00:11:39,786 --> 00:11:42,663
ربما كان المرتكبون واقفين
فوق الجثة أثناء التعذيب

176
00:11:42,789 --> 00:11:45,041
هذا متقن جدا في الواقع

177
00:11:45,166 --> 00:11:47,502
أيا كان الفاعل
مسيطر بالكامل على نفسه

178
00:11:47,627 --> 00:11:49,045
أضف ذلك إلى ترتيب مسرح الجريمة

179
00:11:49,170 --> 00:11:52,131
وأظننا نبحث عن أحد مصاب باختلال
قهري وسواسي، الدقة مذهلة

180
00:11:52,298 --> 00:11:55,385
كنتم محقين
كان (جو) فوضويا

181
00:11:56,052 --> 00:11:58,054
كان يطلب من أصدقائه
ترتيب كل شيء

182
00:11:58,888 --> 00:12:00,264
هلا تعطيننا مثالا

183
00:12:02,016 --> 00:12:03,768
"كانوا يفركون الطاولة دوما"

184
00:12:06,604 --> 00:12:08,606
"كانوا يفركون أدوات تكسير الثلج أيضا"

185
00:12:11,234 --> 00:12:13,778
"كانوا ينظفون كل نقطة دم عن الأرض"

186
00:12:15,863 --> 00:12:18,199
كل يوم، كانوا يقولون لنا"
"كيف سيقتلوننا

187
00:12:18,324 --> 00:12:21,577
"قطع رأسه" -
"كانت عقولهم مريضة" -

188
00:12:22,995 --> 00:12:24,372
لا

189
00:12:25,123 --> 00:12:27,250
يمكننا أن نحاول
يمكننا ذلك

190
00:12:27,667 --> 00:12:29,961
نقطعهم وننشر
أشلاءهم في أرجاء البلدة

191
00:12:31,004 --> 00:12:32,380
لا

192
00:12:33,715 --> 00:12:36,426
أريد فعل شيء مخيف، أتعلم؟

193
00:12:37,135 --> 00:12:40,096
لإبراز رأيي -
كانت عقولهم مريضة مليئة بالكره -

194
00:12:41,180 --> 00:12:43,808
لذا خلنا على الأرجح
أنها جريمة بدافع الكره

195
00:12:45,268 --> 00:12:48,730
(تكلمت للتو مع أخت (بن
وحسب ما قالت، لم يكن مثليا

196
00:12:48,938 --> 00:12:51,190
لا ننظر إلى حالة أخرى
(شبيهة بـ(ماثيو شيبرد

197
00:12:51,315 --> 00:12:53,860
وقال والدا الضحية الثانية
إنها ما كانت مسلمة ممارسة

198
00:12:54,068 --> 00:12:56,320
غارسيا) هل وجدت أيّ رابط)
بين الضحايا؟

199
00:12:56,446 --> 00:12:59,365
لديهم قواسم مشتركة"
"كما الديناصورات مع السمك الذهبي

200
00:12:59,490 --> 00:13:02,118
من النوع المفرقع -
إذا قد تكون ضحايا الظروف -

201
00:13:02,493 --> 00:13:04,746
وجدنا ضحية أخرى
تعرّضت لسوء معاملة شديدة

202
00:13:04,871 --> 00:13:06,748
أين وجدوا الجثة؟ -
ليست ميتة -

203
00:13:06,873 --> 00:13:08,833
دهستها سيارة مساء أمس
إنها في الطوارىء

204
00:13:08,958 --> 00:13:10,835
هناك شرطي سمع بجراح الصدر
فربطها بالجرائم

205
00:13:10,960 --> 00:13:12,337
(سأعاود الاتصال بك (غارسيا

206
00:13:20,053 --> 00:13:21,429
ضغط الدم 80 على 30

207
00:13:21,554 --> 00:13:23,264
أريد نقطتين كبيرتين من المصل
مفتوحا بالكامل

208
00:13:24,515 --> 00:13:26,476
أنا العميلة (جارو)، ما اسمك؟

209
00:13:26,601 --> 00:13:29,062
أرجوك ساعدينا

210
00:13:29,354 --> 00:13:33,107
هل من فتيات أخريات؟ -
يطاردوننا -

211
00:13:33,733 --> 00:13:35,943
(جدي (كاري

212
00:13:36,527 --> 00:13:40,031
كاري)، من هي (كاري)؟)
من هي (كاري)؟

213
00:13:40,615 --> 00:13:42,158
تنزف بشدّة -
آسف يا جماعة -

214
00:13:44,077 --> 00:13:46,287
أعطيني إيتوميدات
لنعيدها إلى الجراحة

215
00:13:49,415 --> 00:13:51,292
هناك فتاة أخرى -
وقالت هم -

216
00:13:51,417 --> 00:13:53,211
ممّا يؤكد أننا كنا على حق
بشأن وجود فريق

217
00:13:54,379 --> 00:13:57,632
بعد هرب فتاة
كاري) في خطر شديد على الأرجح)

218
00:13:57,840 --> 00:14:00,510
أو المرتكبون مصابون بالهلع
ويبحثون عن شخص آخر

219
00:14:05,848 --> 00:14:07,225
كان (جو) يحب الحانات

220
00:14:07,433 --> 00:14:09,769
هناك كان يجد الفتيات عادة

221
00:14:09,936 --> 00:14:12,814
وأين كان يجد الشبان؟ -
في أي مكان ممكن -

222
00:14:13,564 --> 00:14:15,149
لكن كانت له طريقة خاصة
في التعامل مع النساء

223
00:14:18,611 --> 00:14:19,987
"كان يفتننا"

224
00:14:21,114 --> 00:14:27,078
يقول لنا إننا ذكيات، جميلات"
"مضحكات

225
00:14:27,704 --> 00:14:29,831
حسنا سررت جدا بمكالمتك

226
00:14:31,416 --> 00:14:32,792
أين تذهبين؟

227
00:14:33,042 --> 00:14:35,712
السيارة في الكاراج
سأعود سيرا

228
00:14:36,421 --> 00:14:37,797
أتريدين أن أقلّك؟

229
00:14:38,506 --> 00:14:40,633
حسنا -
حسنا -

230
00:14:42,677 --> 00:14:44,595
"أنا الشيطان"

231
00:14:45,763 --> 00:14:48,099
ثم حين نستيقظ"
"لا نعرف ما قد حصل

232
00:15:21,097 --> 00:15:23,266
أتذكرين ما حصل
يوم عثرنا عليك؟

233
00:15:23,891 --> 00:15:27,854
أذكر الأطباء، الممرضات
لا شيء آخر

234
00:15:29,522 --> 00:15:30,940
حالة الفتاة المجهولة مستقرة

235
00:15:32,191 --> 00:15:35,403
عانت صدمة حادّة من حادث السيارة
إضافة إلى التعذيب

236
00:15:35,570 --> 00:15:37,780
هناك أيضا آثار اعتداء جنسي
طويل الأمد

237
00:15:37,905 --> 00:15:39,615
وجراح على رسغيها قد شفيت

238
00:15:39,782 --> 00:15:41,492
إذا كانت محتجزة منذ بعض الوقت -
أجل -

239
00:15:41,617 --> 00:15:43,494
وهي مصابة بفقدان ذاكرة تراجعي

240
00:15:43,619 --> 00:15:45,621
تذكر قصاصات فقط عن ماضيها

241
00:15:45,746 --> 00:15:47,331
هل السبب هو الحادث
أو سوء المعاملة؟

242
00:15:47,456 --> 00:15:48,833
ربما مزيج من الاثنين معا

243
00:15:48,958 --> 00:15:51,794
من شأن الوقت إعادة إحياء الذاكرة
ومن شأن الأسئلة تنشيطها

244
00:15:51,919 --> 00:15:54,297
من المهم أن نتكلم معها -
يمكنك أن تحاول -

245
00:15:54,672 --> 00:15:56,632
حسنا، سأدخل توا

246
00:15:57,633 --> 00:16:00,720
أتذكرين ما حصل حين دخلنا
إلى غرفة المستشفى لمكالمتك مجددا؟

247
00:16:01,804 --> 00:16:04,765
لا، أذكر فقط أنني كنت متضايقة

248
00:16:05,183 --> 00:16:10,605
(ضربني مجددا، (كاري
آسفة، آسفة، حقا؟

249
00:16:10,730 --> 00:16:13,149
أعدك أن أرسل أحدا إليك
سأرسل أحدا

250
00:16:13,274 --> 00:16:15,651
تركتك لكنهم سيجدونك
(كاري)

251
00:16:15,776 --> 00:16:18,529
نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة فقط
حسنا؟

252
00:16:19,780 --> 00:16:21,282
لا تلمسيني

253
00:16:21,657 --> 00:16:24,702
لسنا هنا لأذيتك
لا بأس

254
00:16:24,869 --> 00:16:26,496
انظري إلي، انظري إلي

255
00:16:27,914 --> 00:16:29,499
أنت بخير

256
00:16:29,790 --> 00:16:33,878
(اسمعي، لكي نساعدك أو (كاري
علينا أن نطرح عليك الأسئلة

257
00:16:35,171 --> 00:16:36,547
أتذكرين اسمك؟

258
00:16:36,797 --> 00:16:39,175
جد (كاري) وحسب -
سنجدها، سنجدها -

259
00:16:39,300 --> 00:16:42,970
لكن حاليا علينا مساعدتك
تريدين ذلك، صحيح؟

260
00:16:56,442 --> 00:16:57,985
علينا نشر صورتها

261
00:16:58,402 --> 00:17:00,863
أخشى ألّا يعرفها أحد
تعرّضت لضرب مبرّح

262
00:17:00,988 --> 00:17:02,365
سنرتجل شيئا

263
00:17:02,490 --> 00:17:04,534
سأتصل بمركز الشرطة المحلي
وأطلب رسّاما شرعيا

264
00:17:05,284 --> 00:17:08,996
أتخال أن أحد المجرمين امرأة
أصيبت بالهلع عليّ، ليس عليك

265
00:17:09,121 --> 00:17:10,832
لم يحصل ذلك حين رأتك أول مرة

266
00:17:10,957 --> 00:17:13,709
لكن مع تحسّن ذاكرتها
(ربما ذكرتها بـ(كاري

267
00:17:16,963 --> 00:17:20,550
(أجل، بدت شبيهة بـ(كاري"
"الشعر عينه، الابتسامة عينها

268
00:17:22,343 --> 00:17:26,222
كانوا ليختارون أيّا كان
لكنهم اختاروني

269
00:17:27,098 --> 00:17:28,641
أردت أن أصبح طبيبة

270
00:17:29,016 --> 00:17:30,393
لمساعدة الناس

271
00:17:30,852 --> 00:17:33,479
والان لديّ أطباء يكزونني طوال اليوم

272
00:17:37,567 --> 00:17:39,569
لمَ انتقلوا من رمي ضحاياهم

273
00:17:39,694 --> 00:17:42,488
إلى عرضهم؟ -
لا أعلم -

274
00:17:42,989 --> 00:17:45,741
أتخالينهم أرادوا أن يرى الناس عملهم؟

275
00:17:46,742 --> 00:17:48,286
لمَ تطرح عليّ هذا السؤال؟

276
00:17:48,411 --> 00:17:50,538
بسبب الطريقة التي عثرنا فيها
على ضحيتنا التالية

277
00:17:52,248 --> 00:17:54,834
عثرنا عليها معلّقة
في حمام استراحة

278
00:17:58,754 --> 00:18:00,548
هل نعرف اسمها؟ -
ما زلنا نبحث -

279
00:18:00,673 --> 00:18:02,633
لكنّ المجرمين ازدادوا جرأة

280
00:18:02,758 --> 00:18:06,637
مواقع التخلص من الجثث تحوّلت
من نائية وريفية إلى مناطق مزدحمة

281
00:18:10,808 --> 00:18:13,936
التوقيع عينه
لكن آثار الثقب أكبر من الأخرى

282
00:18:14,061 --> 00:18:15,897
وليست متباعدة بالمسافة عينها

283
00:18:16,063 --> 00:18:17,565
أظنهم استعملوا أداة مختلفة
لتكسير الثلج

284
00:18:17,690 --> 00:18:19,317
تبدو الجراح أعمق
وأحدثت بقوة أكبر أيضا

285
00:18:19,442 --> 00:18:21,402
يستمرون في عرض الجثث

286
00:18:21,527 --> 00:18:24,238
مما يعني أنهم يريدون من الجميع
أن يرى عمل يديهم

287
00:18:24,614 --> 00:18:28,409
لكن الاختلال الوسواسي القهري لا يبرز
في آثار الجراح أو في مسرح الجريمة

288
00:18:28,534 --> 00:18:30,161
ربما يفقدون السيطرة ويتراجع أداءهم

289
00:18:30,286 --> 00:18:33,706
أو يعرفون أنه لدينا الفتاة المجهولة
والان فقدوا السيطرة على سخطهم

290
00:18:33,831 --> 00:18:35,583
هناك أيضا إشارات إلى حصول
اعتداء جنسي

291
00:18:35,708 --> 00:18:37,835
لنأخذ هذه السيارة
إلى (مورغن) و(جاي جاي) في المستشفى

292
00:18:37,960 --> 00:18:40,630
قد تكون (كاري) التي كانت الفتاة
المجهولة تتكلم عنها

293
00:18:41,714 --> 00:18:44,050
وآنذاك عرضت عليك صورة لهذه المرأة

294
00:18:44,175 --> 00:18:46,928
لم أقابل هذه المرأة قط
(ليست (كاري

295
00:18:47,053 --> 00:18:50,765
أعلم لكن لهذا السب
علينا تشكيل اللمحة الموجزة سريعا

296
00:18:53,184 --> 00:18:55,061
نعتقد أننا نبحث عن قاتلين ساديين

297
00:18:55,186 --> 00:18:58,481
يحاولان ترهيب المجتمع
بتعذيب ضحاياهم وعرضها

298
00:18:58,606 --> 00:19:01,275
أحد الشركاء مهيمن
ويشبع حاجة عاطفية

299
00:19:01,400 --> 00:19:04,070
والاخر خاضع ويظهر
ميولا هوسية قهرية

300
00:19:04,195 --> 00:19:07,824
نعتقد أن الطعن في الصدر
يرمز إلى رغبة جنسية غير مشبعة

301
00:19:08,115 --> 00:19:12,411
تتراجع طريقة عملهما والدليل"
"على ذلك واقع أنه للمرة الأولى

302
00:19:12,537 --> 00:19:14,330
"نجحت الضحية في الهرب"

303
00:19:14,497 --> 00:19:16,833
لذا يرتجلون الان"
"بكسر قواعدهما

304
00:19:16,958 --> 00:19:18,334
"وتصرّفهما بشكلٍ أكثر تهوّرا"

305
00:19:19,252 --> 00:19:20,962
مما قد يسبّب تصدّعا في الشراكة

306
00:19:21,087 --> 00:19:24,257
وقد يؤدي ذلك إلى تغييرات
أو تصعيد إلى سلوك تعذيبي

307
00:19:24,382 --> 00:19:26,300
لدينا ضحية واحدة أدخلت
إلى المستشفى

308
00:19:26,425 --> 00:19:28,219
لكن سوء معاملتها
وطول مدة أسرها

309
00:19:28,386 --> 00:19:30,263
إضافة إلى الإصابة التي تعرضت لها
في حادث السيارة

310
00:19:30,388 --> 00:19:31,806
تركها في حالة انفصال

311
00:19:31,931 --> 00:19:35,143
في هذه المرحلة، نعتقد أنها بقيت
محتجزة لـ10 أشهر أقلّه

312
00:19:35,268 --> 00:19:37,061
وهي فترة أطول من أيّ
من الضحايا الأخرى

313
00:19:37,186 --> 00:19:41,065
مما يعني أنه كان لها مكانة
خاصة جدا في أهواء المرتكب المهيمنة

314
00:19:41,190 --> 00:19:43,025
خسارتها يزيد غضبه وحسب

315
00:19:43,234 --> 00:19:47,155
لذا يشعر أنه مجبر"
"على عرض ضحاياه بشكلٍ علني

316
00:19:47,280 --> 00:19:50,116
يريد أن يشعر آخرون"
"بكامل سخطه

317
00:19:50,324 --> 00:19:52,743
وبما أنّه عُثر أيضا على ضحية أخرى
خلال الساعتين الماضيتين

318
00:19:52,869 --> 00:19:54,662
نعتقد أنّ عمليات القتل تتسارع

319
00:19:59,917 --> 00:20:01,377
كنت معجبة به

320
00:20:06,465 --> 00:20:07,842
أجل

321
00:20:10,136 --> 00:20:13,389
شاهدي، شاهدي -
لا، أرجوك -

322
00:20:16,559 --> 00:20:20,396
كان بوسعي إيقافهما
كان بوسعي إيقاف هذا

323
00:20:20,521 --> 00:20:21,939
(لكنك فعلت ذلك (داريا

324
00:20:22,398 --> 00:20:24,317
الحصول على هويتك
أدى إلى تقدّم في القضية

325
00:20:24,442 --> 00:20:25,818
ألا تذكرين ذلك؟ -
لا -

326
00:20:26,068 --> 00:20:27,445
لا -
بلى -

327
00:20:28,446 --> 00:20:31,157
حين اكتشفنا مَن كنت
انفتح أمامنا كل شيء

328
00:20:34,619 --> 00:20:36,496
هذه المنطقة
التي كانوا يرمون فيها الجثث

329
00:20:36,621 --> 00:20:38,414
إنها بشكلٍ أساسي شعاع
من 16 كلم

330
00:20:38,539 --> 00:20:40,583
لكن منطقة الصيد
تمتد إلى 32 كلم آخر

331
00:20:40,708 --> 00:20:42,251
يعيش على الأرجح في مكان ما هناك

332
00:20:42,376 --> 00:20:43,794
اتصل نقيب الشرطة للتو
(من (بروكلن

333
00:20:43,920 --> 00:20:46,464
يقول إنه عرف الضحية المجهولة
(اسمها (داريا سامسن

334
00:20:46,714 --> 00:20:48,090
يبعثون لنا قريبتها الان

335
00:20:48,216 --> 00:20:49,842
ما العلاقة بينهما؟ -
إنها أختها -

336
00:20:49,967 --> 00:20:51,344
إنها على متن القطار التالي إلى هنا

337
00:20:51,928 --> 00:20:56,057
(منذ نحو عام، كانت (داريا
(طالبة في كلية الطب في (كورنيل

338
00:20:56,182 --> 00:20:59,685
ذهبت إلى العمل ذات يوم
واختفت وحسب

339
00:21:00,061 --> 00:21:01,437
فتشنا في كل مكان

340
00:21:01,562 --> 00:21:03,356
وضعنا ملصقات، مناشير

341
00:21:05,608 --> 00:21:07,360
خلتها قُتلت

342
00:21:07,735 --> 00:21:09,654
متى رأيتها آخر مرة؟

343
00:21:11,656 --> 00:21:13,282
يوم فقدانها

344
00:21:15,326 --> 00:21:16,911
أوصلتها إلى العمل

345
00:21:17,703 --> 00:21:20,373
كانت تعمل بدوام جزئي
في مطعم

346
00:21:20,498 --> 00:21:24,210
كانت... كانت تؤمّن لي القهوة

347
00:21:25,628 --> 00:21:28,798
أتذكرين أيّ شيء غريب
بشأن ذلك اليوم؟

348
00:21:30,007 --> 00:21:31,509
كيف كانت حال الطقس؟

349
00:21:37,390 --> 00:21:39,767
كان الجو باردا"
"كان باردا جدا

350
00:21:40,226 --> 00:21:43,104
حين اتجهنا إلى الباب"
"سرنا قرب شاحنة

351
00:21:43,271 --> 00:21:44,897
"هل كان هناك أحد بداخلها؟"

352
00:21:45,064 --> 00:21:48,776
"كان هناك رجل، أبيض" -
"هل قال شيئا؟" -

353
00:21:48,901 --> 00:21:52,947
:نظر إلى (دارسيا) وحسب وقال -
أنت جميلة ككدسة مئات جديدة -

354
00:21:53,072 --> 00:21:55,908
"كيف كان شكله؟" -
"كان قوي البنية، وسيما" -

355
00:21:56,033 --> 00:21:59,370
"في منتصف الثلاثينيات على الأرجح" -
"هل قالت له أختك شيئا؟" -

356
00:21:59,495 --> 00:22:00,913
"ابتسمت له"

357
00:22:01,038 --> 00:22:03,875
"...قال لها إنه بانتظار أمه الموجودة في"

358
00:22:04,000 --> 00:22:05,626
أمي في مركز العلاج الفيزيائي
مقابل الشارع

359
00:22:05,751 --> 00:22:07,461
"مركز علاج فيزيائي مقابل الشارع"

360
00:22:07,587 --> 00:22:10,464
هل كان هناك شيء مميز"
"على الشاحنة؟

361
00:22:10,590 --> 00:22:16,637
"ملصقات، رسوم" -
"كانت زرقاء، قذرة نوعا ما" -

362
00:22:16,762 --> 00:22:19,682
"هل هذا كل ما رأيته؟ تذكري"

363
00:22:19,932 --> 00:22:22,310
"رأيت جزءا من لوحة التسجيل"

364
00:22:22,602 --> 00:22:28,441
543 إل"
"لكنني سمعت عاملا هاتفيا

365
00:22:28,566 --> 00:22:30,067
"ماذا قال عامل الهاتف؟"

366
00:22:30,193 --> 00:22:32,445
هناك فرن معطل"
"(في تقاطع (ريدلي) و(ويست

367
00:22:34,030 --> 00:22:36,032
إن هناك فرن معطّل

368
00:22:36,991 --> 00:22:41,037
أجل، أجل، هناك رجل اسمه
(جو باكنر) في شركة (كونواي إلكتريك)

369
00:22:41,204 --> 00:22:42,580
أسحب سجله الإجرامي الان

370
00:22:44,582 --> 00:22:47,001
هذا هو الرجل الذي نبحث عنه -
ما خلفيته؟ -

371
00:22:47,126 --> 00:22:50,254
إنه فرد في زمرة المواطنين المستقيمين
وتقول ذلك بتهكّم لاذع

372
00:22:50,379 --> 00:22:52,757
دخل السجن وخرج منه
بتهمة الضرب، منذ 15 عاما

373
00:22:52,882 --> 00:22:55,551
اتهم مرّة بخطف امرأة
لكنها أسقطت التهم

374
00:22:55,718 --> 00:22:59,764
كنا واثقين أن (جو) أحد المرتكبين"
"لكننا أردناك أن تحدّدي هويته للتأكد

375
00:23:10,942 --> 00:23:12,318
داريا)؟)

376
00:23:13,277 --> 00:23:14,654
(داريا)

377
00:23:14,821 --> 00:23:16,197
مرحبا هذا أنا

378
00:23:16,906 --> 00:23:19,033
اسمعي، أريد أن أريك صورة أخرى

379
00:23:21,035 --> 00:23:22,829
هل تعرفين من هو؟

380
00:23:25,122 --> 00:23:27,124
داريا) أتعرفين هذا الرجل؟)

381
00:23:27,250 --> 00:23:30,253
أبعده... أبعده عني

382
00:23:30,837 --> 00:23:33,214
أبعده عني

383
00:23:33,840 --> 00:23:39,137
داريا)، (داريا) عزيزتي)
عزيزتي، أنا هنا

384
00:23:39,262 --> 00:23:40,805
(حين عرفت هوية (جو"
"ساعدتنا في الحصول على عنوانه

385
00:23:40,930 --> 00:23:42,431
"وأرشدتنا توا إلى منزله"

386
00:23:46,269 --> 00:23:52,733
أجل لكنكم أسأتم فهم القصة -
كيف؟ -

387
00:23:53,025 --> 00:23:55,278
هذا بالتحديد ما قلته لي
(منذ عام (داريا

388
00:23:55,403 --> 00:23:57,363
أجل لكنني أذكر المزيد الان

389
00:23:59,448 --> 00:24:02,493
لم يخطفني (جو) أمام المطعم

390
00:24:04,954 --> 00:24:07,582
صعدت في شاحنته طوعا

391
00:24:09,125 --> 00:24:11,544
ماذا تقولين؟ -
بدا لطيفا -

392
00:24:12,712 --> 00:24:15,882
بعد العمل، اصطحبني
جو) لتناول العشاء)

393
00:24:17,800 --> 00:24:23,347
ثم ما لبثت أن استيقظت
في السقيفة وكنت مقيّدة

394
00:24:24,015 --> 00:24:26,726
لجأ (جو) إلى الحيلة
فعل ذلك مع الجميع

395
00:24:30,938 --> 00:24:35,693
هل وقعنَ جميعا بحبه؟ لا؟

396
00:24:35,943 --> 00:24:37,445
هذا ما خلته

397
00:24:39,363 --> 00:24:41,282
كنت أحب تواجدي هنا

398
00:24:42,533 --> 00:24:47,246
تركته يلمسني
آنذاك ما كان يضربني

399
00:24:49,040 --> 00:24:50,416
قبلته

400
00:24:50,917 --> 00:24:52,376
أحببت ذلك

401
00:24:59,258 --> 00:25:01,260
إنها غلطتي

402
00:25:02,386 --> 00:25:04,847
كل هذا غلطتي

403
00:25:21,110 --> 00:25:24,280
أخبرتني (داريا) للتو
إنها صعدت في سيارة (جو) طوعا

404
00:25:24,405 --> 00:25:26,699
لا بأس، ستبقى شاهدة متعاطفة

405
00:25:26,825 --> 00:25:28,409
(قالت إنها أغرمت به (هوتش

406
00:25:28,535 --> 00:25:30,328
(سنشرح ذلك بتناذر (ستوكهولم

407
00:25:30,453 --> 00:25:32,247
لكن أريد أن أعرف
إن كان هناك مفاجآت أخرى

408
00:25:32,372 --> 00:25:34,624
حسنا أوشك على الدخول مجددا
لكنني أردت منحها استراحة

409
00:25:34,749 --> 00:25:37,168
من المهم أن نحصل على جميع
التفاصيل عن شهادتها

410
00:25:37,460 --> 00:25:38,837
"أعلم"

411
00:25:57,981 --> 00:25:59,357
حسنا

412
00:26:00,358 --> 00:26:01,901
لنعد إلى حيث كنّا

413
00:26:02,193 --> 00:26:04,487
(حين حصلنا على هوية (جو
ذهبنا إلى المنزل

414
00:26:18,585 --> 00:26:19,961
(بلايك) و(ريد)

415
00:26:57,790 --> 00:27:00,710
ذهبنا إلى ذلك المنزل"
"وفتشناه وكان فارغا

416
00:27:01,669 --> 00:27:03,046
خالٍ

417
00:27:06,090 --> 00:27:07,592
خالٍ -
خالٍ -

418
00:27:07,717 --> 00:27:09,385
وبعد أن تقصينا أكثر"
"(عن خلفية (جو

419
00:27:09,511 --> 00:27:11,429
"لم نستطع معرفة هوية شريكه"

420
00:27:11,679 --> 00:27:14,641
لا شيء في الخلف -
إنها أوراق وملابس محروقة -

421
00:27:14,766 --> 00:27:16,976
نُظفت السقيفة بالكامل بالنشادر

422
00:27:17,477 --> 00:27:19,437
تفقدت الدور التحتاني
إنه نظيف بالكامل

423
00:27:19,562 --> 00:27:21,773
حسنا إن لم يكن هنا
ربما كان مع شريكه

424
00:27:21,898 --> 00:27:24,108
غارسيا) أين عمل (جو) أيضا)
عد (كونواي إلكتريك)؟

425
00:27:24,234 --> 00:27:26,569
مارس أعمالا عشوائية في البناء
في العامين الأخيرين

426
00:27:26,694 --> 00:27:29,280
"وماذا نعرف عن خلفيته؟" -
(تربّى في (بنسلفانيا -

427
00:27:29,781 --> 00:27:32,408
توفي والداه في حادث سيارة -
"أين ذهب بعد ذلك؟" -

428
00:27:32,742 --> 00:27:34,994
سجلاته الأحداثية تظهر نفحة جنون

429
00:27:35,286 --> 00:27:39,165
لكن يبدو أنه أرسِل للعيش
مع خالته الممرضة المدمنة على الكحول

430
00:27:39,290 --> 00:27:42,001
التي تجعل (مومي ديرست) تبدو قديسة

431
00:27:42,126 --> 00:27:44,254
وفق التقارير، كانت تحبسه
في السقيفة

432
00:27:44,379 --> 00:27:45,755
ولم تكن تطعمه لأيام

433
00:27:45,880 --> 00:27:49,217
وتطلق عليه النحل"
"حين تكون غاضبة

434
00:27:50,301 --> 00:27:52,220
ابتعدي عني

435
00:27:52,720 --> 00:27:55,640
أرجوك، توقفي

436
00:27:56,057 --> 00:27:58,685
هكذا وجده عناصر الخدمة الاجتماعية
حين وصل إلى المدرسة

437
00:27:58,893 --> 00:28:00,895
كان هناك مئات لسعات النحل
على صدره

438
00:28:01,020 --> 00:28:02,939
إذا جراح التعذيب هذه
نسخة عن اللسعات

439
00:28:03,064 --> 00:28:05,233
مما يشرح أيضا طريقة العرض
لاخر ضحيتين

440
00:28:05,358 --> 00:28:08,611
يريد أن يظهر للعالم فظائع
ما أجبر على احتماله في صغره

441
00:28:08,736 --> 00:28:10,780
وكانت (داريا) طالبة في كلية الطب

442
00:28:10,905 --> 00:28:13,658
لذا كنا محقين
(إنها وكيلة عن خالة (جو

443
00:28:13,783 --> 00:28:15,160
أين الخالة الان؟

444
00:28:15,285 --> 00:28:18,955
ماتت في فراير 2012 -
(قبل شهر على خطف (داريا -

445
00:28:19,080 --> 00:28:20,790
إذا كانت وفاة الخالة العامل
الذي حثّه على التحرك

446
00:28:20,915 --> 00:28:22,709
هل من رفاق معروفين؟
علينا إيجاد الشريك

447
00:28:23,001 --> 00:28:25,670
يبدو أنه يتسكع مع درّاجين محليين
وزملاء سابقين في السجن

448
00:28:25,837 --> 00:28:28,214
شكّلي لائحة بأسمائهم
سنعرضها على (داريا) في المستشفى

449
00:28:28,339 --> 00:28:31,718
أجل، أجل، الأشرار
يصنعون الأشرار، وداعا

450
00:28:32,927 --> 00:28:34,762
(قلت إنه كان هناك رجل آخر مع (جو

451
00:28:34,888 --> 00:28:36,264
هل تذكرين ذلك؟

452
00:28:36,598 --> 00:28:39,476
لست متأكدة -
حسنا -

453
00:28:40,226 --> 00:28:42,145
كنت مترددة آنذاك أيضا

454
00:28:45,565 --> 00:28:47,317
داريا) هذا مهم)

455
00:28:47,734 --> 00:28:49,819
من كان هناك في تلك السقيفة أيضا؟

456
00:29:04,209 --> 00:29:06,669
لا، لا، لا

457
00:29:07,212 --> 00:29:09,088
لا، أفلتني

458
00:29:09,923 --> 00:29:13,051
لا، أرجوك، أرجوك

459
00:29:21,392 --> 00:29:23,812
(أسرع (كوبي
ليس لدينا اليوم بطوله

460
00:29:23,978 --> 00:29:28,483
(كوبي)، اسمه (كوبي)

461
00:29:33,863 --> 00:29:35,323
يا إلهي

462
00:29:35,782 --> 00:29:38,535
لا بأس عزيزتي، أنت بخير

463
00:29:39,035 --> 00:29:41,621
ما عدت أريد فعل هذا -
أعلم -

464
00:29:41,746 --> 00:29:43,164
(كان اسمه (كوبي -
أعلم -

465
00:29:49,212 --> 00:29:52,173
قارنت اسم (كوبي) بالشبان في عصابة
الدرّاجين ولم أجد شيئا

466
00:29:52,298 --> 00:29:53,883
ابحثي بين الرجال الذين أطلق
سراحهم من السجن

467
00:29:54,008 --> 00:29:56,469
الذين نفّذ عقوبته برفقتهم -
حسنا -

468
00:29:57,637 --> 00:29:59,472
فُتحت بوّابات السدّ

469
00:29:59,597 --> 00:30:01,683
(هناك رجل اسمه (كوبي بيترز
(أطلق سراحه قبل عام من (جو

470
00:30:01,808 --> 00:30:03,810
يعيش على بعد 4،8 كلم تقريبا
إنه كهربائي بدوام جزئي

471
00:30:03,977 --> 00:30:05,520
ومدمن على الكحول بدوام كامل -
هذا هو الرجل الذي نبحث عنه -

472
00:30:05,645 --> 00:30:07,021
(لنذهب، شكرا (غارسيا

473
00:30:12,443 --> 00:30:13,820
الشرطة الفدرالية

474
00:30:27,876 --> 00:30:29,252
خالٍ

475
00:30:29,377 --> 00:30:30,920
خالٍ -
(هوتش) -

476
00:30:32,672 --> 00:30:37,010
انظر، أخذ جميع أسلحته -
انظري إلى هذا المكان -

477
00:30:38,970 --> 00:30:40,346
هو المصاب باختلال وسواسي قهري

478
00:30:41,723 --> 00:30:43,183
(تكلّمي (غارسيا -
سيدي -

479
00:30:43,308 --> 00:30:44,684
حصلت على مؤشر
(باستعمال بطاقة اعتماد (كوبي بيترز

480
00:30:44,809 --> 00:30:46,394
إنه في آخر الشارع
في متجر (مايك) وأبنائه

481
00:30:46,561 --> 00:30:47,896
"مايك) وأبنائه)"

482
00:30:54,360 --> 00:30:55,862
كوبي بيترز)، الشرطة الفدرالية)

483
00:31:00,283 --> 00:31:01,868
الشرطة الفدرالية

484
00:31:02,785 --> 00:31:04,162
لا تتحرّك

485
00:31:19,133 --> 00:31:20,927
(لنتكلم عن (كوبي

486
00:31:21,177 --> 00:31:24,972
أخبريني عنه -
كان شريرا -

487
00:31:25,556 --> 00:31:28,851
لا بدّ أنك رأيت كم أنّ (كوبي) شرير

488
00:31:28,976 --> 00:31:32,438
لم يكن ما توقعناه -
لم أقتل أحدا -

489
00:31:32,563 --> 00:31:34,524
(لدينا 4 جثث (كوبي
أنت جزء من فريق

490
00:31:34,649 --> 00:31:38,569
أيّ فريق؟ أنا كهربائي -
وكنت خبيرا تقنيا طبيا -

491
00:31:39,445 --> 00:31:42,406
هكذا تعلّمت التعذيب بهذا الشكل؟

492
00:31:42,865 --> 00:31:44,367
ما هذا بحق السماء؟

493
00:31:44,492 --> 00:31:45,952
خلتكم جلبتموني إلى هنا
بسبب الأسلحة

494
00:31:46,077 --> 00:31:50,540
لا يهمّنا أمر الأسلحة
ماذا عن (داريا)؟ هل تعرفها؟

495
00:31:54,043 --> 00:31:56,379
ازددنا حدّة، صحيح؟ -
تبدو مألوفة، لا؟ -

496
00:31:56,504 --> 00:31:58,840
لكنك لم تقتلها
لأنها ممددة في غرفة في المستشفى

497
00:31:58,965 --> 00:32:00,883
بجراح تعذيب في كل أرجاء جسمها

498
00:32:01,008 --> 00:32:03,094
إنها حبيبة صديقي -
من هو صديقك؟ -

499
00:32:03,219 --> 00:32:06,305
جو باكنر)، كانت تأتي)
أثناء لعبنا البوكر

500
00:32:06,556 --> 00:32:08,182
ماذا حصل لها؟ -
أخبرنا بنفسك -

501
00:32:08,307 --> 00:32:10,685
ما أدراني؟ -
ما علاقتك بصديقك؟ -

502
00:32:10,810 --> 00:32:13,354
إنه زميلي في الشرب
ويعمل لحسابي من وقت لاخر

503
00:32:13,479 --> 00:32:15,356
متى آخر مرة رأيته؟ -
ذهبت إلى منزله -

504
00:32:15,481 --> 00:32:17,400
لأعطيه مفاتيح
خزانة زبوني

505
00:32:17,525 --> 00:32:19,402
تعطّل سخّان المياه
وقال إنه سيصلحه

506
00:32:19,527 --> 00:32:21,946
كيف كان يتصرف؟ -
جيد، كان يوضّب سيارته -

507
00:32:22,071 --> 00:32:23,447
هل كان هناك أحد معه؟

508
00:32:23,698 --> 00:32:30,163
...بعض المعدّات وحسب و
أدوات كسر الثلج

509
00:32:32,039 --> 00:32:35,334
اسمع، إن أذى (جو) أولئك الناس
تكلّم معه

510
00:32:35,459 --> 00:32:37,253
ما زال في كوخ زبوني

511
00:32:37,378 --> 00:32:39,088
"غرفة المراقبة"

512
00:32:40,256 --> 00:32:41,632
يبدو مستعدا للمساعدة

513
00:32:41,757 --> 00:32:43,759
قد يكون سلوك بريء
أو مضطرب نفسيا

514
00:32:43,885 --> 00:32:46,345
أعرف أن منزله كان نظيفا
لكن هل رأيت قميصه وحذاءه؟

515
00:32:46,471 --> 00:32:48,973
كانا متسخين، يستحيل
أن يكون مصابا باختلال هوسي قهري

516
00:32:49,098 --> 00:32:51,893
(من المثير للاهتمام أن (داريا
(لم تطلب قط مساعدة (كوبي

517
00:32:52,018 --> 00:32:53,394
كانت موجودة حين لعبوا البوكر

518
00:32:53,519 --> 00:32:55,396
ربما لم تستطع ذلك
(لأنها كانت ما تزال تحت سيطرة (جو

519
00:32:56,022 --> 00:32:58,691
(فتشنا منزل (كوبي
لا شيء يربطه بالجريمة

520
00:32:58,816 --> 00:33:00,193
لنذهب إلى ذلك الكوخ

521
00:33:11,245 --> 00:33:14,499
أنتما جاهزان للمزيد من التسلية؟ -
أرجوك لا تفعل ذلك، لا -

522
00:33:14,916 --> 00:33:17,210
هيا، أفلتنا وحسب

523
00:33:17,919 --> 00:33:20,338
أفلتكما؟ أفلتكما؟

524
00:33:20,588 --> 00:33:23,007
تخالني أحضرتكما إلى هنا
لأفلتكما وحسب؟

525
00:33:23,257 --> 00:33:24,842
جو باكنر) الشرطة الفدرالية)

526
00:33:32,058 --> 00:33:33,434
نحتاج إلى مسعفين

527
00:33:37,188 --> 00:33:38,731
(لا يمكنك أن تسبق الرصاصة (جو

528
00:33:49,784 --> 00:33:52,662
(أخبرني أين شريكك (جو
من هو؟

529
00:33:54,664 --> 00:33:56,165
"لذا عدت إلى المستشفى لمكالمتك"

530
00:33:56,290 --> 00:33:59,335
لأننا كنا نحاول أن نعرف"
"(مَن كان شريك (جو

531
00:33:59,961 --> 00:34:01,629
"يفاجئني أن تطلب مني ذلك حتى"

532
00:34:01,754 --> 00:34:05,216
تخيّل أن (داريا) أختك"
"عانت الكثير

533
00:34:05,508 --> 00:34:08,302
لم تردنا أختك أن نزعجك مجددا
لكنها علمت أننا كنا يائسين

534
00:34:08,427 --> 00:34:11,097
نبحث عن فريق
وعلينا إيجاد الاثنين

535
00:34:11,264 --> 00:34:13,099
ربما يحتجزان المزيد من الفتيات الان

536
00:34:13,683 --> 00:34:15,268
كل دقيقة هامة

537
00:34:21,065 --> 00:34:22,817
أتذكرين ما قلته؟

538
00:34:26,404 --> 00:34:28,823
أجل، سيعود

539
00:34:29,365 --> 00:34:31,742
(كان (كوبي -
أنت متأكدة (داريا)؟ -

540
00:34:32,076 --> 00:34:35,371
أجل، كان هو -
أريدك أن تتذكري ما حصل -

541
00:34:36,164 --> 00:34:38,291
كنا في السقيفة
كان يحمل أداة كسر الثلج

542
00:34:38,416 --> 00:34:40,668
حسنا، حسنا
وما كان يفعل بها؟

543
00:34:41,210 --> 00:34:44,672
(كان (جو) و(كوبي
(على وشك أذية (بن

544
00:34:45,756 --> 00:34:48,384
أنت واثقة أنه كان (كوبي)؟"
"انظري إلى وجهه مجددا

545
00:34:48,509 --> 00:34:50,553
"الصورة مشوّشة جدا، لا أرى"

546
00:34:50,678 --> 00:34:52,096
"(استمرّي في النظر (داريا"

547
00:34:57,018 --> 00:34:59,687
(أجل، كان (كوبي
أقول لك ذلك

548
00:35:01,564 --> 00:35:06,068
(بدأ يحدث ثقوبا في (بن

549
00:35:13,910 --> 00:35:16,996
وضع أداة تكسير الثلج في صندوق

550
00:35:23,419 --> 00:35:25,505
أين وضعا هذا الصندوق؟

551
00:35:27,715 --> 00:35:32,804
على رف، في المنزل

552
00:35:44,190 --> 00:35:45,983
بلايك)؟) -
"أجل، ما الأمر؟" -

553
00:35:46,150 --> 00:35:47,527
أظنني فهمت ما يحصل

554
00:35:47,652 --> 00:35:49,904
فتّشي كل رف في ذلك المنزل
بحثا عن صندوق خشبي

555
00:35:50,029 --> 00:35:52,907
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
الجواب على هذه القضية -

556
00:35:59,288 --> 00:36:01,082
(إذا طلبت من (بلايك
تفتيش ذلك المنزل

557
00:36:01,207 --> 00:36:02,959
عن أداة تكسير الثلج في الصندوق

558
00:36:03,125 --> 00:36:05,419
ثم قدمت إليك ذلك الصندوق

559
00:36:05,545 --> 00:36:10,591
هل تذكرين ذلك؟ -
أجل، أجل -

560
00:36:18,307 --> 00:36:19,767
هذا هو؟

561
00:36:20,893 --> 00:36:22,353
أجل، هذا هو

562
00:36:22,854 --> 00:36:24,772
(وجدناه في غرفة نوم (جو

563
00:36:25,606 --> 00:36:27,441
هل كانت أداة تكسير الثلج فيه؟

564
00:36:28,484 --> 00:36:32,572
(أجل (داريا
مع البعض من أغراضك

565
00:36:33,739 --> 00:36:38,286
سبب تمسّك (جو) بـ(كاري) هو أنه
بعد هربك، كان بحاجة إلى شريك آخر

566
00:36:39,871 --> 00:36:42,540
ماذا؟ عمّ تتكلم؟

567
00:36:46,085 --> 00:36:48,004
غالبا ما يحصل حين يُحتجز
الشخص أسيرا

568
00:36:48,129 --> 00:36:49,839
أنه يُجبر على فعل ما يفوق التصوّر

569
00:36:58,556 --> 00:37:00,975
وجدنا بصماتك على أداة"
"(تكسير الثلج تلك (داريا

570
00:37:02,560 --> 00:37:05,521
لم يكن (كوبي) الذي أحدث"
"الثقوب في تلك الضحايا بل أنت

571
00:37:07,398 --> 00:37:10,276
ماذا؟ أنت مخطىء -
لا، لست مخطئا -

572
00:37:10,401 --> 00:37:13,654
(أيها العميل (مورغن -
إيلن) اسمعي وحسب، هذه وقائع) -

573
00:37:13,946 --> 00:37:16,032
داريا) أنت المصابة)
باختلال وسواسي قهري

574
00:37:18,993 --> 00:37:20,995
"أنت التي أبقيت ذلك المكان نظيفا"

575
00:37:21,871 --> 00:37:24,332
"أجبرك (جو) على المشاركة"

576
00:37:24,999 --> 00:37:27,293
وأجبرك على تنظيف المكان"
"بعد جرائمه

577
00:37:29,587 --> 00:37:31,756
"(هكذا تحكّم بك (داريا"

578
00:37:33,549 --> 00:37:36,052
وللتعامل مع الألم، فقدت صوابك

579
00:37:36,177 --> 00:37:39,764
جعلك تظنين أنّ هناك شخصا آخر
(مشارك وهو صديقه (كوبي

580
00:37:39,889 --> 00:37:42,099
هذا غير صحيح
هذا غير صحيح

581
00:37:42,225 --> 00:37:43,726
آسف، لكنه صحيح -
لا -

582
00:37:43,851 --> 00:37:45,436
هذا صحيح، أجبرك على فعل ذلك

583
00:37:45,561 --> 00:37:48,022
افعلي ذلك الان -
لا -

584
00:37:52,401 --> 00:37:56,280
افعلي ذلك وإلا قتلتها، هيا

585
00:37:57,240 --> 00:37:59,700
لا، لا -
داريا) ليست غلطتك) -

586
00:37:59,826 --> 00:38:01,661
أتسمعينني؟ ليست غلطتك

587
00:38:01,786 --> 00:38:03,704
لم يكن لديك خيار -
لا، لا -

588
00:38:03,830 --> 00:38:06,624
ليست غلطتك -
داريا) عزيزتي) -

589
00:38:06,749 --> 00:38:08,125
(داريا)

590
00:38:17,802 --> 00:38:19,971
لا، لا

591
00:38:59,093 --> 00:39:00,761
أحببته

592
00:39:01,387 --> 00:39:03,181
لذا فعلت تلك الأشياء

593
00:39:10,062 --> 00:39:12,023
بعد فترة من الوقت
ما عاد يطلب مني فعل ذلك حتى

594
00:39:12,148 --> 00:39:14,734
كنت أفعل ذلك وحسب

595
00:39:16,527 --> 00:39:22,158
مهلا لحظة
هل قمت بتعذيب الناس لوحدك؟

596
00:39:24,285 --> 00:39:26,162
هذا ما أراده

597
00:39:28,247 --> 00:39:30,166
أحبّني

598
00:39:38,925 --> 00:39:42,011
أبقاني لعام كامل

599
00:39:49,060 --> 00:39:52,146
أما الأخريات فاحتجزهنّ
لبضعة أسابيع وحسب

600
00:39:57,401 --> 00:40:01,322
داريا) هل تؤذين أحدا مجددا)
إن طلب منك (جو) ذلك؟

601
00:40:03,032 --> 00:40:04,826
إن أراد ذلك

602
00:40:07,203 --> 00:40:08,955
إنه حبيبي

603
00:40:10,873 --> 00:40:12,500
أحببته

604
00:40:13,668 --> 00:40:15,795
وما زلت أحبه

605
00:40:22,343 --> 00:40:25,054
أرجو المعذرة لكن حان الوقت
لتأخذ (داريا) دواءها

606
00:40:25,930 --> 00:40:27,306
حسنا

607
00:40:29,851 --> 00:40:31,394
انتهينا

608
00:40:37,775 --> 00:40:39,152
(داريا)

609
00:40:40,403 --> 00:40:42,780
سأخرج وأتكلم مع أختك

610
00:40:51,914 --> 00:40:53,291
كيف سار الأمر؟

611
00:40:54,709 --> 00:40:58,337
مع الأسف، يستحيل أن تستعين
الحكومة بأختك كشاهدة

612
00:40:59,130 --> 00:41:01,883
مهلا، ماذا؟
كان ذلك الاتفاق

613
00:41:02,008 --> 00:41:04,177
إن لم تشهد، ستدخل السجن

614
00:41:04,302 --> 00:41:06,304
اعترفت (داريا) لي
إنها في مرحلة ما

615
00:41:06,429 --> 00:41:08,181
أصبحت مشاركة طوعا
في جرائم القتل

616
00:41:08,306 --> 00:41:10,850
وقالت إنها ستفعل ذلك مجددا -
لا أصدق ذلك -

617
00:41:11,017 --> 00:41:15,688
أختك عاجزة عقليا وأحميها
بعدم السماح لها باعتلاء منصة الشهادة

618
00:41:15,813 --> 00:41:19,901
لكنهم سيبقونها هنا إلى الأبد
أختي ليست مجنونة

619
00:41:20,943 --> 00:41:23,988
إيلن) أعرف أنك ترين لمحات)
من (داريا) التي تذكرينها

620
00:41:24,363 --> 00:41:28,659
المرأة القوية المرأة التي هربت
والمرأة التي تريد التحسّن

621
00:41:29,994 --> 00:41:33,247
لكن أختك تضرّرت بشكلٍ دائم
بسبب ما فعله بها

622
00:41:34,582 --> 00:41:37,376
هذا هو المكان الذي عليها البقاء فيه

623
00:41:38,252 --> 00:41:40,296
آسف حقا

624
00:41:44,509 --> 00:41:46,344
أرادت وحسب أن تودّعك

625
00:41:46,594 --> 00:41:48,137
حان وقت العلاج الان

626
00:41:48,930 --> 00:41:50,932
إذا هذا كل شيء؟

627
00:41:51,224 --> 00:41:52,600
هل أفدتك؟

628
00:41:53,893 --> 00:41:55,269
أجل

629
00:41:56,062 --> 00:41:58,022
معي كل ما أحتاج إليه

630
00:42:01,234 --> 00:42:03,444
(اعتني بنفسك (داريا

631
00:42:10,159 --> 00:42:14,914
مهلا، هل تخال أنك ستقبض يوما
على شريك (جو)؟

632
00:42:27,426 --> 00:42:28,803
لست متأكّدا

633
00:42:30,054 --> 00:42:31,806
لكننا ما زلنا نبحث

634
00:42:33,099 --> 00:42:35,601
حسنا حظا موفقا

635
00:42:37,019 --> 00:42:38,396
(وداعا (داريا

636
00:42:58,499 --> 00:43:02,670
أحيانا، حين يتعرض العقل"
"لصدمة قوية جدا يخبئ نفسه في الجنون

637
00:43:03,171 --> 00:43:06,257
"أحيانا يقتصر الواقع على الألم"

638
00:43:06,632 --> 00:43:10,970
وللهرب من ذلك الألم"
"على العقل ترك الواقع خلفه

639
00:43:11,888 --> 00:43:13,264
"(باتريك روثفوس)"

640
00:43:13,288 --> 00:52:28,288
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

