﻿1
00:02:52,150 --> 00:02:54,480
مرحبًا

2
00:02:54,520 --> 00:02:56,440
هل يمكنني الحصول على الماء، من فضلك؟

3
00:02:56,480 --> 00:02:58,030
شكرًا لك

4
00:03:00,820 --> 00:03:02,820
مرحبا، هل (آبي) بخير؟

5
00:03:02,870 --> 00:03:05,740
أجل، أجل، أجل
كل شيء بخير

6
00:03:05,780 --> 00:03:07,080
شكرًا لك

7
00:03:07,120 --> 00:03:09,700
ولقد مرّت ستة أيام بسلاسة تامة

8
00:03:09,750 --> 00:03:11,250
حقًا؟ -
... لذا -

9
00:03:11,290 --> 00:03:14,710
... فيما عدا الـ -
ماذا؟ -

10
00:03:14,750 --> 00:03:17,710
شجارنا الصغير

11
00:03:17,760 --> 00:03:19,500
تُعني شجاري أنا

12
00:03:19,550 --> 00:03:21,590
كلّا، أنا لم أقل ذلك

13
00:03:21,630 --> 00:03:23,630
لستَ مضطرًا لقول ذلك

14
00:03:23,680 --> 00:03:26,286
كنتُ مخطئه في التشكيك بقرارك
بشأن إلغاء إمتحان قبول الجامعة؟

15
00:03:26,310 --> 00:03:28,010
لم أعتقد أنكِ مخطئة

16
00:03:28,060 --> 00:03:30,470
(لأن من يآبه لو لم تحصل (أبيغيل
على علامات عالية

17
00:03:30,520 --> 00:03:32,746
أو أنها سترتاد جامعة تطلب أكثر من مجرد نبض

18
00:03:32,770 --> 00:03:35,480
هل ترين ما يُجرى هنا؟

19
00:03:35,520 --> 00:03:39,690
جئتُ هنا لكي أقترح أن نحظى
(بالعشاء معًا أنا وأنت و(بوني) و(إيد

20
00:03:39,740 --> 00:03:41,570
أردتَ إقتراح ذلك؟

21
00:03:41,610 --> 00:03:46,030
أجل، لمناقشة نموذج الأبوه
(الإنتقالي الخاص بـ (أبيغيل

22
00:03:46,080 --> 00:03:47,716
لأحرص على عدم وجود فروقات بيننا

23
00:03:47,740 --> 00:03:50,200
مثل أمر إختبار قبول الجامعات ذلك

24
00:03:50,250 --> 00:03:53,660
لمناقشة نموذج الأبوه الإنتقالي

25
00:03:53,710 --> 00:03:56,330
للحرص على عدم وجود فروقات بيننا

26
00:03:56,380 --> 00:03:57,920
من يتكلم بتلك الطريقة، يا (ناثان)؟

27
00:03:57,960 --> 00:04:00,090
لمَ لا تقول أنها فكرة (بوني)؟

28
00:04:00,130 --> 00:04:02,050
(حسنًا، أجل، إنها فكرة (بوني

29
00:04:04,010 --> 00:04:06,930
شخصيًا، أجد فكرة تصادقنا معًا سخيفه

30
00:04:06,970 --> 00:04:09,036
ولكن أحد الأشياء التى تعرف الزوج

31
00:04:09,060 --> 00:04:11,770
هو إستعداده لتحقيق أفكار زوجته الغبية

32
00:04:11,810 --> 00:04:13,246
مهلك عليّ -
مثلما كنتُ معك -

33
00:04:13,270 --> 00:04:14,230
هل تذكرين؟

34
00:04:14,270 --> 00:04:15,730
دفعتُ 9000 دولار

35
00:04:15,770 --> 00:04:17,850
لهدم المنزل المقابل
للمجالات الكهرومغناطيسية

36
00:04:17,900 --> 00:04:19,440
حتى لا نصاب جميعًا بسرطان الدماغ

37
00:04:19,480 --> 00:04:20,980
أو عندما ذهبنا للتخيم؟

38
00:04:21,030 --> 00:04:23,006
قلتُ أن الناموس يلدغني كثيرًا

39
00:04:23,030 --> 00:04:25,466
لا يهم طالما بشرتنا لا تلمس
الغاز طارد الحشرات

40
00:04:25,490 --> 00:04:27,450
ما قصدك، يا (ناثان)؟

41
00:04:27,490 --> 00:04:29,846
قصدي أنّي فعلتُ كثيرًا
من الأمور الغبية في زواجنا

42
00:04:29,870 --> 00:04:31,386
قفزتُ بداخل كثير من الأطواق لأجلك

43
00:04:31,410 --> 00:04:33,370
(والآن أفعل نفس الشيء لأجل (بوني

44
00:04:33,410 --> 00:04:35,186
شخصيًا، أفضل أن وضع
أنقليس رعاد في مؤخرتي

45
00:04:35,210 --> 00:04:36,646
حتى ينخر أمعائي

46
00:04:36,670 --> 00:04:38,630
(من الجلوس معك والمختل (إيد

47
00:04:38,670 --> 00:04:40,670
ولكن أتعرفين أمرًا، سأفعل ذلك

48
00:04:40,710 --> 00:04:44,510
لأنني والد لعين

49
00:04:44,550 --> 00:04:46,260
ماذا عن ذلك؟

50
00:04:46,300 --> 00:04:48,260
الرجل يفقد عقله

51
00:04:48,300 --> 00:04:50,720
هل تصدقين ذلك؟

52
00:04:50,760 --> 00:04:52,430
هل رتبتما موعد العشاء؟

53
00:04:52,470 --> 00:04:54,180
أعني عشاء أزواج؟

54
00:04:54,230 --> 00:04:56,770
لم يكن ليفعل ذلك أثناء زواجنا

55
00:04:56,810 --> 00:05:00,400
(أبدا، ولكن لأجل (بوني
هو سيد التضحية اللعين

56
00:05:00,440 --> 00:05:02,190
لمَ لا تتحكمي في هذا الغضب

57
00:05:02,230 --> 00:05:04,400
وتصبيه على منفعه أفضل؟ -
ماذا تقصدين؟ -

58
00:05:04,450 --> 00:05:06,360
(أعتقد أنني سأستفيد منك و(جوزيف

59
00:05:06,410 --> 00:05:09,070
في الإجتماع مع العمدة غدًا

60
00:05:09,120 --> 00:05:11,490
جوزيف) يمكن أن يتكلم عن محتوى العرض)

61
00:05:11,540 --> 00:05:13,330
وقد نستفيد من عاطفتك

62
00:05:13,370 --> 00:05:16,330
(لا أستطيع شكرك كفاية على هذا، يا (سيليست

63
00:05:16,370 --> 00:05:18,250
لم أفعل شيئًا بعد

64
00:05:18,290 --> 00:05:21,130
شكرًا لك -
في الواقع أن أحظى بالمتعة -

65
00:05:21,170 --> 00:05:23,356
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

66
00:05:23,380 --> 00:05:26,420
على أيّ حال، هل تودين مقابلتي غدًا في
مقهى "بلو بلوز" بعد أن نقل الأبناء إلى المدرسة؟

67
00:05:26,470 --> 00:05:28,840
سأنبئك بما وصلتُ إليه -
حسنًا، عمتِ مساءًا، يا عزيزتي -

68
00:05:28,890 --> 00:05:30,510
عمتِ مساءًا

69
00:05:33,680 --> 00:05:35,600
تنبئنها؟

70
00:05:37,730 --> 00:05:42,020
العمدة يحاول إلغاء إنتاج مسرحية
شارع كيو" في مسرح المجتمع"

71
00:05:42,070 --> 00:05:45,730
... لأنه ليس مُلائمًا، لذا

72
00:05:45,780 --> 00:05:47,610
أخبرتُ (مادلين) أنني سأساعدها

73
00:05:49,360 --> 00:05:51,780
تساعدينها كيف؟

74
00:05:51,830 --> 00:05:53,950
مساعدة قانونية؟

75
00:05:53,990 --> 00:05:55,490
أجل

76
00:05:57,790 --> 00:06:02,080
هل عدتِ لممارسة المحاماه مجددًا؟ -
لستُ أمارس المحاماه، سأحضر الإجتماع فحسب -

77
00:06:02,130 --> 00:06:04,776
"لأننا في بلدة "مونتيري
لا يمكنك تحمل تكاليف محام؟

78
00:06:04,800 --> 00:06:08,130
بلدة مونتيري هي ما حاول
إلغاء إنتاج المسرحية

79
00:06:08,180 --> 00:06:10,130
حسنا

80
00:06:12,010 --> 00:06:14,350
لماذا لم نتحدث عن ذلك؟

81
00:06:16,100 --> 00:06:19,560
لو ستبقى هنا لفترة كافية لإجراء محادثة

82
00:06:19,600 --> 00:06:21,520
بعد نوبات الحديث مع الأطفال

83
00:06:21,560 --> 00:06:24,560
فأنت تحزم أغراضك مجددًا لرحلة عمل آخرى

84
00:06:28,950 --> 00:06:30,490
هل ستضربني الآن؟

85
00:06:32,570 --> 00:06:34,200
هل تريديني أن أضربك، يا (سيليست)؟

86
00:06:37,410 --> 00:06:39,580
ها نحن ذا مجددًا

87
00:06:40,920 --> 00:06:42,710
في بعض الأحيان أتساءل

88
00:06:54,890 --> 00:06:57,220
إد)؟)

89
00:06:57,270 --> 00:06:58,680
إد)؟)

90
00:07:04,480 --> 00:07:08,230
? ليلة واحدة معك ?

91
00:07:10,450 --> 00:07:14,910
?هي كل ما أدعوا لأجله ?

92
00:07:14,950 --> 00:07:16,490
لا، لا، لا، لا، لا

93
00:07:16,540 --> 00:07:22,040
?الأشياء التى يُمكن أن نُخطط لها معًا?

94
00:07:22,080 --> 00:07:24,750
? ستحقق أحلامي ?

95
00:07:24,790 --> 00:07:28,300
(عزيزي، ستوقظ (كلوي

96
00:07:28,340 --> 00:07:30,710
?أنطقي إسمي فحسب?

97
00:07:30,760 --> 00:07:32,420
(حسنا، يا (إيد

98
00:07:34,220 --> 00:07:39,560
?وسأكون بجانبك ?

99
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
هذا رائع -
?أود يد المساعدة اللطيفة الخاصة بك -

100
00:07:44,650 --> 00:07:49,270
دعنا ننتهي من ذلك -
?حبي قوي جدًا على إخفائه? -

101
00:07:54,780 --> 00:07:58,030
الجيران سمعوهم يمارسون عرض المواهب

102
00:07:58,080 --> 00:08:00,056
جاءوا إلى مسابقة الحانة
وعلى وجوههم تعبيرات جادة للغاية

103
00:08:00,080 --> 00:08:03,660
نحن نتحدث عن أشخاص منافسين بشراسة

104
00:08:03,710 --> 00:08:05,790
أنت مجنون للغايه، أتعرف ذلك؟

105
00:08:05,830 --> 00:08:07,580
أجل، ولكنني مجنونك أنتِ

106
00:08:07,630 --> 00:08:10,380
... هذا صحيح، على عكس

107
00:08:10,420 --> 00:08:11,590
ماذا؟

108
00:08:11,630 --> 00:08:13,340
هذا اللقاء مع (ناثان)، يا عزيزي؟

109
00:08:13,380 --> 00:08:15,050
يريدنا جميعًا أن نتناول العشاء

110
00:08:15,090 --> 00:08:17,140
(أنت، أنا، (بوني)، (ناثان

111
00:08:17,180 --> 00:08:19,760
جميعنا نتصادق معًا، نتبادل المجاملات

112
00:08:19,810 --> 00:08:22,470
ونتحدث عن مهارتنا الأبويه

113
00:08:22,520 --> 00:08:26,020
قد تكون فكرة سديدة

114
00:08:26,060 --> 00:08:27,810
هل تمزح معي؟
إنها فكرة (بوني) اللعينة

115
00:08:27,860 --> 00:08:31,110
على الأرجح تود أن تقدم لنا طعام عضوي

116
00:08:31,150 --> 00:08:34,690
مع الكرنب الذي زرعته
في حديقتها المستدامة الرأسية

117
00:08:34,740 --> 00:08:36,780
ربما بينما كانت تتأمل

118
00:08:36,820 --> 00:08:40,700
لو علمتني كيفية تقشير البطاطس

119
00:08:40,740 --> 00:08:42,830
سوف أقطع حلقها اللعين

120
00:08:42,870 --> 00:08:45,660
هذه قد لا تكون فكرة سديدة

121
00:08:45,710 --> 00:08:47,330
ماذا عن أغنية "سيسبشوس مايندز"؟

122
00:08:47,380 --> 00:08:49,290
"بوكيت فول أوف رينبوز"

123
00:08:49,340 --> 00:08:51,590
كلّا، عزيزتي، يجب أن تخلدي إلى النوم

124
00:08:51,630 --> 00:08:53,460
أنتِ لا تنامي أبدًا

125
00:08:53,510 --> 00:08:55,340
يجب أن تختار أغنية لن يغنيها شخصًا آخرًا

126
00:08:55,380 --> 00:08:58,090
ليست مدرجه، يا عزيزتي -
بالضبط -

127
00:09:00,510 --> 00:09:02,060
(إيد)

128
00:09:05,600 --> 00:09:09,480
?لا أقلق?

129
00:09:09,520 --> 00:09:14,990
?مهما كانت السماء رمادية فوق ? -
?فوقي? -

130
00:09:15,030 --> 00:09:18,280
?جيبي مليء بأقواس قزح? -
?أقواس قزح? -

131
00:09:18,320 --> 00:09:20,450
?قلب مليء بالحب?

132
00:09:20,490 --> 00:09:22,160
?بالحب?

133
00:09:22,200 --> 00:09:23,660
إنها لطيفه نوعًا ما

134
00:09:23,700 --> 00:09:26,120
?جيبي مليء بأقواس قزح?

135
00:09:26,160 --> 00:09:27,960
?سنبقى يقظين طوال الليل?

136
00:09:28,000 --> 00:09:30,540
?ولن نذهب للمدرسة غدًا?

137
00:09:30,590 --> 00:09:32,920
هل أنا أحلم الآن؟ -
أجل -

138
00:10:21,600 --> 00:10:22,930
(زيغي)

139
00:10:25,140 --> 00:10:28,480
كنتَ تسير أثناء نومك، يا عزيزي

140
00:10:33,770 --> 00:10:36,270
ماذا حصل بينك وبين أبي؟

141
00:10:37,740 --> 00:10:40,110
بوسعك إخباري

142
00:10:45,790 --> 00:10:49,910
إلتقيتما ليلة واحدة فقط؟

143
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
وبعدها رحل؟

144
00:10:54,420 --> 00:10:55,920
أجل

145
00:10:55,960 --> 00:10:57,550
لا يجب أن تبحثي عنه لأجلي

146
00:10:57,590 --> 00:10:59,630
لو كان هذا ما تفعلينه

147
00:11:00,680 --> 00:11:02,260
أنا بخير يا أمي

148
00:11:03,350 --> 00:11:05,760
سنكون على ما يُرام

149
00:11:05,810 --> 00:11:07,640
تحرك قليلًا

150
00:11:15,020 --> 00:11:16,940
أنا أحبك

151
00:11:16,980 --> 00:11:18,780
أنا أحبك أكثر

152
00:11:18,820 --> 00:11:20,240
قلتها أولًا

153
00:11:20,280 --> 00:11:21,530
أعنيها اكثر

154
00:11:24,200 --> 00:11:27,700
أحبك أكثر من كل تلك النجوم مجتمعه

155
00:11:27,740 --> 00:11:31,000
أحبك أكثر من المرات اللانهائية

156
00:12:01,900 --> 00:12:03,530
أنا أشعر بالقلق

157
00:12:04,570 --> 00:12:05,610
بخصوص؟

158
00:12:05,660 --> 00:12:07,240
مستوى توترك؟

159
00:12:08,540 --> 00:12:10,030
أنا بخير

160
00:12:11,830 --> 00:12:14,120
لم يكن بوسعك أن تحملي

161
00:12:14,170 --> 00:12:16,566
عندما كنتِ تعملين
... كل الأطباء إتفقوا أن الأمر له علاقة بـ

162
00:12:16,590 --> 00:12:17,960
لستُ أحاول أن أكون حبلى

163
00:12:18,000 --> 00:12:20,550
كلّا، أقصد القلق فقط

164
00:12:20,590 --> 00:12:22,710
أجل، أعرف تاريخي

165
00:12:24,260 --> 00:12:27,340
لستُ أحاول أن أكون حبلى

166
00:12:27,390 --> 00:12:28,736
أنا فقط أحاول مساعدة صديقة

167
00:12:28,760 --> 00:12:30,560
ما المشكلة في ذلك؟

168
00:12:30,600 --> 00:12:32,970
لماذا تراه أمر جلل؟

169
00:12:33,020 --> 00:12:34,430
إنه ليس كذلك

170
00:12:36,860 --> 00:12:40,650
أنا أعتني بكِ فحسب

171
00:12:40,690 --> 00:12:43,440
لو تقطعتِ إلى أشلاء مجددًا
من الذي سيلمم شتاتك؟

172
00:12:44,700 --> 00:12:47,320
مادلين)؟)

173
00:12:47,370 --> 00:12:49,660
أنا الوحيد الموجود لأجلك

174
00:12:49,700 --> 00:12:51,200
دومًا ما سأكون

175
00:12:51,240 --> 00:12:54,910
الأمر يكون عصيبًا عندما تحاول التحكم في

176
00:12:54,960 --> 00:12:56,806
... فكرة إستئنافك لحياتك المهنية

177
00:12:56,830 --> 00:12:59,630
لستُ أحاول إستئناف حياتي المهنية

178
00:13:05,180 --> 00:13:08,130
أريد إنجاب طفل آخر

179
00:13:08,180 --> 00:13:09,590
إبنة -
ماذا؟ -

180
00:13:12,310 --> 00:13:13,890
لقد فات الأوان

181
00:13:13,930 --> 00:13:17,850
تعرف أنني لا أستطيع -
لم يفت الآوان -

182
00:13:17,900 --> 00:13:20,230
أنتِ -
... ما الذي -

183
00:13:20,270 --> 00:13:22,440
ها أنتِ ذي

184
00:13:22,480 --> 00:13:25,150
هل تتخيلين؟

185
00:13:25,200 --> 00:13:27,110
وجود فتاة صغيرة بجانبنا؟

186
00:13:31,280 --> 00:13:33,490
كوني زوجك

187
00:13:33,540 --> 00:13:36,370
... (والد (ماكس) و(جوش

188
00:13:36,410 --> 00:13:39,290
أحيانا أتمنى لو كان لدينا 10 أطفال

189
00:13:40,710 --> 00:13:42,290
هذا كان يبدو رومانسيًا

190
00:13:47,180 --> 00:13:50,390
دعينا نرزق بتلك الفتاة الصغيرة الليلة

191
00:13:50,430 --> 00:13:52,850
بحقك، يومي سيكون حافل غدًا

192
00:13:52,890 --> 00:13:55,390
... بحقك، ماذا تفعل

193
00:13:55,430 --> 00:13:58,270
سأستيقظ باكرًا غدًا

194
00:13:59,650 --> 00:14:01,190
حقًا؟

195
00:14:02,940 --> 00:14:04,520
أنتِ مُحقه

196
00:14:07,030 --> 00:14:08,280
أنتِ مُحقه

197
00:14:08,320 --> 00:14:11,030
دعينا ننام الآن

198
00:14:23,090 --> 00:14:26,250
تخال نفسك لا تقاوم، أليس كذلك؟

199
00:14:32,720 --> 00:14:34,640
أنا أحبك كثيرا

200
00:14:37,310 --> 00:14:41,480
أجل، (إيد) يحب إرتداء الأزياء الغريبة

201
00:14:41,520 --> 00:14:42,980
بريسلي؟ -
أجل -
<font color="#ffff00">إلفيس بريسلي مطرب وممثل أمريكي</font>

202
00:14:43,020 --> 00:14:45,020
أعتقد أن لديه صنم أو شيئًا ما

203
00:14:45,070 --> 00:14:49,320
ذات ليلة، عدتُ للمنزل ووجدته
يرتدي زيّ مصاص دماء

204
00:14:49,360 --> 00:14:51,950
مع الأنياب وكل شيء، واللكنة

205
00:14:51,990 --> 00:14:54,240
لقد إعتقد أن الأمر مُثيرًا

206
00:14:54,280 --> 00:14:56,530
وسيضيف إثارة على حياتنا الجنسية

207
00:14:56,580 --> 00:15:00,710
لكن ذلك لم يحدث؟ -
كان أمرًا مُضحكًا -

208
00:15:00,750 --> 00:15:03,290
لستُ أعرف

209
00:15:03,340 --> 00:15:06,290
لا أعرف لماذا أتكلم عن الجنس كثيرًا

210
00:15:06,340 --> 00:15:08,500
توم)؟ عندما تسنح لك الفرصة)

211
00:15:08,550 --> 00:15:10,760
هل لي بالحصول  على شوكولاته؟

212
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
لكِ هذا -
شكرًا لك -

213
00:15:14,180 --> 00:15:16,260
لماذا لا ترغبين الحديث عن الجنس؟

214
00:15:18,220 --> 00:15:19,850
لا يوجد سبب

215
00:15:19,890 --> 00:15:21,890
لأنني تعرضتُ للاغتصاب؟

216
00:15:21,940 --> 00:15:25,360
أحاول أن أكون حساسه، يا عزيزتي

217
00:15:25,400 --> 00:15:27,820
لا أعرف الشيء الأكثر ملائمة لقوله

218
00:15:27,860 --> 00:15:30,650
ولكني بالتأكيد لا أصدر حكمًا عليك -
أعرف -

219
00:15:30,700 --> 00:15:32,950
في الواقع هذا غريب جدًا

220
00:15:32,990 --> 00:15:35,490
(منذ أن أخبرتك عن والد (زيغي

221
00:15:35,530 --> 00:15:38,740
وكأن هذا الأمر يحدث إلى جسدي

222
00:15:38,790 --> 00:15:41,910
وكأنه يرغب في الإستيقاظ مجددًا
أو شيئًا ما

223
00:15:41,960 --> 00:15:46,380
لطالما عرفتُ أن رد فعلي
لتلك الليلة كان كبيرًا للغاية

224
00:15:46,420 --> 00:15:47,790
تظاهرتُ وكأنها لا تُعني شيئًا

225
00:15:47,840 --> 00:15:50,050
ولكن بالطبع فهي تُعني كل شيء

226
00:15:50,090 --> 00:15:53,300
الأمر كأنني إحتجتُ لإخبارك بصوت عال
بتلك الكلمات التى قالها لي

227
00:15:53,340 --> 00:15:56,140
حتى تفقد قوتها عليّ

228
00:15:56,180 --> 00:15:59,260
الإبقاء عليهم سرًا ساعدهم
على الإحتفاظ بقواهم

229
00:15:59,310 --> 00:16:02,520
منذ ذلك الحين، وأنا أنظر إلى الرجال

230
00:16:02,560 --> 00:16:03,980
هذا غريب -
حقًا؟ -

231
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
ولكن ليس بطريقة جنسية

232
00:16:05,520 --> 00:16:08,690
ولكن بطريقة ممتعة، ربما؟

233
00:16:08,730 --> 00:16:11,400
طريقة حسية

234
00:16:11,440 --> 00:16:13,950
هذا الرجل هناك الذي على ذراعه وشمًا

235
00:16:19,740 --> 00:16:23,500
لا أعرف، ثم عقلي يُعيدني
لتلك الليلة السخيفة

236
00:16:23,540 --> 00:16:26,750
لم تكوني لتعرفي أنه مختل عقليًا لعين

237
00:16:26,790 --> 00:16:28,580
أجل، مختل عقليًا

238
00:16:28,630 --> 00:16:30,750
وغد -
أحمق -

239
00:16:30,800 --> 00:16:34,720
خنزير بغيض -
لأقتله لو بوسعي ذلك -

240
00:16:34,760 --> 00:16:37,640
لم أكن لأقول ذلك علنًا وبصوت عال

241
00:16:37,680 --> 00:16:40,260
أنا أمزح فحسب

242
00:16:40,310 --> 00:16:42,390
رباه

243
00:16:42,430 --> 00:16:45,060
... هل فكرتِ بشأن أخذ المشورة، أو

244
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
كلّا

245
00:16:47,650 --> 00:16:49,296
كنتُ افكر في شيئًا

246
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
لا تغضبي عليّ

247
00:16:51,400 --> 00:16:54,110
لا أعرف، الأمر عصيبًا للغاية

248
00:16:54,150 --> 00:16:57,200
أعتقد أنه علينا أن نرجع إلى موطننا -
كلّا -

249
00:16:57,240 --> 00:16:59,070
زيغي) ليس سعيدًا هنا)

250
00:16:59,120 --> 00:17:00,370
أرى ذلك عليه -
كلّا، يا عزيزتي -

251
00:17:00,410 --> 00:17:02,950
مرحبًا، كيف الحال؟ -
مرحبًا -

252
00:17:02,1000 --> 00:17:05,040
هل هذا زيك للإجتماعات؟

253
00:17:05,080 --> 00:17:07,500
أجل، إنه كذلك -
مُذهل -

254
00:17:07,540 --> 00:17:10,840
هل ترتدين ملابس داخلية تحته؟ -
هلّا تتوقفي؟ -

255
00:17:10,880 --> 00:17:14,170
سيكون عليك الإنتظار لكي تري -
لسوف ننتصر -

256
00:17:14,220 --> 00:17:19,180
في الأخبار العاجلة، تلك السيدة
أخبرتني للتو أنها تفكر في الإنتقال

257
00:17:19,220 --> 00:17:21,180
أنا أفكر في ذلك فحسب -
ماذا؟ كلّا -

258
00:17:21,220 --> 00:17:23,510
مستحيل

259
00:17:23,560 --> 00:17:25,020
هيّا، لا تستسلمي

260
00:17:25,060 --> 00:17:27,390
زيغي) لم يرتكب ذلك)
لا تدعيهم ينالون منكِ

261
00:17:27,440 --> 00:17:30,230
أنا لا أستسلم
أنا فقط... لا أعرف

262
00:17:30,270 --> 00:17:32,060
علي القيام بما هو الأفضل لإبني

263
00:17:32,110 --> 00:17:33,650
... لا أعرف ما هو الأفضل، لكن

264
00:17:33,690 --> 00:17:35,940
ماذا عن الأفضل لنا؟

265
00:17:35,990 --> 00:17:37,450
سوف نشتاقُ لكِ -
(مادلين) -

266
00:17:37,490 --> 00:17:39,110
سوف نشتاقُ لكِ

267
00:17:39,160 --> 00:17:40,450
ستجعليني أبكي

268
00:17:40,490 --> 00:17:41,910
ولسوف نربح هذه القضية

269
00:17:41,950 --> 00:17:43,330
اقول لك هذا

270
00:17:43,370 --> 00:17:45,950
أعتقد أن العمدة سيروق له... حجتك

271
00:17:46,000 --> 00:17:48,210
هلّا تتوقفي؟

272
00:17:48,250 --> 00:17:50,210
من كان يدري عدد التوجهات

273
00:17:50,250 --> 00:17:51,460
لم يسبق لأحد وأن أختنق

274
00:17:51,500 --> 00:17:52,960
من هم المتغيرات الجديدة هنا؟

275
00:17:53,000 --> 00:17:54,630
(جين تشابمان) وابنها (زيغي)

276
00:17:54,670 --> 00:17:57,050
عيناهما كانت بعيدة عن بعدها بشكل غير طبيعي

277
00:17:57,090 --> 00:17:58,760
علامة على وجود معتل اجتماعيا

278
00:17:58,800 --> 00:18:00,430
هل سنتحدث تغييرات اليوم؟

279
00:18:01,640 --> 00:18:02,800
هذا صحيح

280
00:18:02,850 --> 00:18:04,720
سنبدأ بالصفعات

281
00:18:04,770 --> 00:18:06,600
واحد

282
00:18:06,640 --> 00:18:08,560
مددوا أذرعتكن

283
00:18:08,600 --> 00:18:12,060
إثنين، واحد، الموضع الأول

284
00:18:14,570 --> 00:18:16,860
واحد، وقدمن الطبق

285
00:18:16,900 --> 00:18:21,160
إلى الداخل
إلى الخارج

286
00:18:21,200 --> 00:18:22,780
ورفع

287
00:18:26,040 --> 00:18:27,660
وجلده

288
00:18:27,710 --> 00:18:30,670
جلده، جلده

289
00:18:30,710 --> 00:18:32,790
الجانب الآخر

290
00:18:40,510 --> 00:18:41,840
مرحبًا -
الصفعات -

291
00:18:41,890 --> 00:18:47,430
أحب العرق على النساء

292
00:18:47,480 --> 00:18:50,770
عذرًا، هذه كانت ملاحظة عامة

293
00:18:50,810 --> 00:18:53,940
سأفترض أنك لست هنا
للتحدث عن اللياقة البدنية

294
00:18:53,980 --> 00:18:57,860
أجل، أخبرتني (مادلين) بشأن
(العشاء الذي تقترحانه أنتِ و(ناثان

295
00:18:57,900 --> 00:19:01,240
وأعتقد أنه فكرة سديدة محتملة

296
00:19:01,280 --> 00:19:03,160
ولكن...؟

297
00:19:03,200 --> 00:19:05,120
... (حسنا، ناثان و(مادلين

298
00:19:05,160 --> 00:19:10,500
هذا مزيج متقلب للغاية

299
00:19:10,540 --> 00:19:13,420
ماذا عنك، يا (إيد)؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

300
00:19:13,460 --> 00:19:16,670
كنتَ عدوانيًا قليلًا في الآونة الأخيرة

301
00:19:16,710 --> 00:19:20,720
(أحاول أن أكون داعمًا لـ (مادلين

302
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
هجرها والدها

303
00:19:22,760 --> 00:19:24,470
لم يخصص وقته سوى لإخوانها

304
00:19:24,510 --> 00:19:27,010
وشعرت أن (ناثان) هجرها
(والآن (أبيغيل

305
00:19:27,060 --> 00:19:29,220
الأمر أشبه بضربه ثلاثية

306
00:19:29,270 --> 00:19:32,480
إنها في حالة هشه للغايه

307
00:19:32,520 --> 00:19:34,940
(كل منا فوقه أعباء، يا (إيد

308
00:19:34,980 --> 00:19:36,270
ماذا تقصدين؟

309
00:19:38,320 --> 00:19:39,690
لا شيء

310
00:19:43,570 --> 00:19:44,990
هذا لا ينفع، بالمناسبة

311
00:19:45,030 --> 00:19:48,120
بأن تتظاهري بكونك زوجة الأب المثالية

312
00:19:48,160 --> 00:19:50,200
على أيّ حال، سنقوم بهذا العشاء

313
00:19:50,250 --> 00:19:54,250
ولكن أعتقد أنه سيكون علينا أنا وأنت
إبقاء الوضع بشكل متحضر

314
00:19:54,290 --> 00:19:56,330
أسمعك -
حسنًا -

315
00:19:58,210 --> 00:20:05,970
ربما سيكون من الأفضل لو لا
تنصحي (مادلين) حول تقشير البطاطس

316
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
حسنا

317
00:20:17,440 --> 00:20:19,730
? "خليج "أوتر ?

318
00:20:19,780 --> 00:20:21,400
? معا نقف أقوياء ?

319
00:20:21,440 --> 00:20:23,440
? "خليج "أوتر ?

320
00:20:23,490 --> 00:20:25,200
? هيا وغنّوا معًا ?

321
00:20:25,240 --> 00:20:27,160
? جميل ?

322
00:20:27,200 --> 00:20:30,080
? نتعلم الحساب ?

323
00:20:30,120 --> 00:20:32,330
? العلوم والألعاب المائية ?

324
00:20:32,370 --> 00:20:34,790
?أوتر في الخليج?

325
00:20:34,830 --> 00:20:35,830
(آمابيلا)

326
00:20:49,560 --> 00:20:51,850
لم تُغني، هل هناك سبب؟

327
00:20:51,890 --> 00:20:54,810
كلّا، لا أرغب في الغناء فحسب

328
00:20:54,850 --> 00:20:57,400
أنتِ تحبين الغناء وسط المجموعة

329
00:20:59,520 --> 00:21:03,320
يبدو أنه يوجد خطب ما، يا عزيزتي

330
00:21:03,360 --> 00:21:05,740
أأنتِ متأكده أنكِ لستِ مساءه حول شيئًا؟

331
00:21:05,780 --> 00:21:07,490
بوسعك إخباري

332
00:21:07,530 --> 00:21:09,700
أعدك أنني سأبقي الأمر سرًا

333
00:21:12,790 --> 00:21:15,500
كيف هي الأمور بينك وبين (زيغي)؟

334
00:21:15,540 --> 00:21:18,830
إنه لطيف، نحن أصدقاء

335
00:21:18,880 --> 00:21:20,790
هذا رائع

336
00:21:20,840 --> 00:21:24,130
ما الذي تحبان القيام به معًا؟

337
00:21:24,170 --> 00:21:27,050
نلعب فحسب

338
00:21:27,090 --> 00:21:28,720
وهو يحسن معاملتك؟

339
00:21:29,760 --> 00:21:31,220
أجل

340
00:21:32,890 --> 00:21:35,020
... (آمابيلا)

341
00:21:35,060 --> 00:21:37,940
هل لا يزال يوجد شخصًا يؤذيك؟

342
00:21:40,520 --> 00:21:43,020
(وجدتُ والد (زيغي

343
00:21:43,070 --> 00:21:47,110
وجدتيه؟ -
(أعتقد أنني وجدته، ولكنه (ساكسون باكر -

344
00:21:47,160 --> 00:21:49,280
"يعمل كمصمم للديكور في "سان لويس

345
00:21:49,320 --> 00:21:51,530
مهلًا، ألم تقل أن إسمه (ساكسون بانكس)؟

346
00:21:51,580 --> 00:21:54,056
أعتقد أنه لم يقل سوى إسمه الأول الحقيقي

347
00:21:54,080 --> 00:21:55,790
قالت أنه مهندس معماري

348
00:21:55,830 --> 00:21:57,806
لكن بعض الأحيان مصممي الديكورات
يكونون مهندسين معماريين

349
00:21:57,830 --> 00:21:59,000
هذا ليس جيدا

350
00:21:59,040 --> 00:22:00,960
شكرا جزيلا لمساعدتنا

351
00:22:01,000 --> 00:22:03,880
ولكني أعدتُ تفكيري حول ذلك -
ماذا؟ -

352
00:22:03,920 --> 00:22:05,550
حتى لو فوزنا بهذه المعركة

353
00:22:05,590 --> 00:22:07,550
فسنكون أعداء في مكتب العمدة

354
00:22:07,590 --> 00:22:09,066
لا نملك تمويلًا -
على المدى الطويل، لن تكون فكرة جيدة -

355
00:22:09,090 --> 00:22:10,760
(وسنبدأ في غضون أسبوعين، يا (جوزيف

356
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
ولكن ماذا عن الإنتاج القادم
والإنتاج الذي يليه؟

357
00:22:13,140 --> 00:22:15,770
"هل تعتقدي أن "شارع كيو
يستحق القتال لأجله؟

358
00:22:15,810 --> 00:22:17,180
أجل

359
00:22:17,230 --> 00:22:18,576
ما الذي نتحدث عنه؟

360
00:22:18,600 --> 00:22:20,190
مستقبل المسرح نفسه

361
00:22:20,230 --> 00:22:21,600
لو أغضبنا العمدة

362
00:22:21,650 --> 00:22:23,290
وأرى أنه سريع الغضب

363
00:22:23,320 --> 00:22:24,520
سأبقي الوضع متحضرًا

364
00:22:27,360 --> 00:22:29,400
كلّا

365
00:22:29,450 --> 00:22:31,660
أو ربما لا

366
00:22:33,660 --> 00:22:38,500
لستُ أسعى للإعجاب بالتعبير الفني الهادئ

367
00:22:38,540 --> 00:22:40,290
أسمع أنها مسرحية رائعة

368
00:22:40,330 --> 00:22:43,040
في مسرحيتك، فإن الدمى تضاجع

369
00:22:43,090 --> 00:22:45,090
"لا يُمكننا مشاهدة مضاجعة الدمى في "مونتيري

370
00:22:45,130 --> 00:22:49,010
هل يُمكنك سماعي؟ -
هناك مشاهد واحد فقط -

371
00:22:49,050 --> 00:22:52,180
حيث تقوم دميتان بمحاكاة الجنس

372
00:22:52,220 --> 00:22:53,640
بدون عري

373
00:22:53,680 --> 00:22:57,180
حسنًا، الدمى العارية لا تزعجني

374
00:22:57,230 --> 00:23:00,480
ولكن الدمى وهي تضاجع
هذا أمر مبتذل

375
00:23:00,520 --> 00:23:05,520
حتى لو كانت كذلك، لا يزال عليك إثبات
بأنها لا تملك قيمة قانونية أو فنية أو أدبية

376
00:23:05,570 --> 00:23:07,400
لا أتحدث من الناحية القانونية

377
00:23:07,440 --> 00:23:10,690
... سيكون علينا الحديث عن

378
00:23:10,740 --> 00:23:15,030
لإلغاء عرض ببساطة لأنه يجعلك غير مرتاحًا

379
00:23:15,080 --> 00:23:17,516
قبل أسبوعين من إفتتاحه
.... لا أعتقد أن هذا

380
00:23:17,540 --> 00:23:19,290
أنظروا، أنظروا

381
00:23:19,330 --> 00:23:22,460
لستُ بارعًا في المناظرات

382
00:23:22,500 --> 00:23:24,130
ولكن تذكرتُ للتو

383
00:23:24,170 --> 00:23:25,880
في الغالب من قبل أولياء الأمور القلقين

384
00:23:25,920 --> 00:23:29,960
سأنظر في الأمر بشكل مختلف

385
00:23:30,010 --> 00:23:32,050
يُمكنك القول بأنني مليء بالهراء

386
00:23:32,090 --> 00:23:34,260
لن تكوني أول من يقول ذلك

387
00:23:34,300 --> 00:23:37,300
ولكن من وجهة نظري
فكرة وجود المسرح

388
00:23:37,350 --> 00:23:39,600
هو جمع المجتمع معًا

389
00:23:39,640 --> 00:23:41,180
من أجل الترفيه

390
00:23:41,230 --> 00:23:44,600
ليكون لديك تأثير مؤكد على المجتمع

391
00:23:46,070 --> 00:23:47,820
هذه المسرحية هنا

392
00:23:47,860 --> 00:23:50,530
أدت إلى إنقسامنا بالفعل -
صحيح -

393
00:23:50,570 --> 00:23:53,150
ولستُ أحاول الربط بين الإثنين

394
00:23:53,200 --> 00:23:56,636
ولكن هنا قوانين تحظر
متاجر الجنس ونوادي التعري

395
00:23:56,660 --> 00:23:58,030
بحقك

396
00:23:58,080 --> 00:24:00,290
المسرحية بالكاد تُقارن بذلك -
... أجل، لكن -

397
00:24:00,330 --> 00:24:02,000
هذه المسرحية تتعامل مع الحب

398
00:24:02,040 --> 00:24:04,210
والعنصرية، والجواز من نفس الجنس

399
00:24:04,250 --> 00:24:06,080
وكلها موضوعات حاسمه

400
00:24:06,130 --> 00:24:09,000
المحادثات التى ينبغي بهذا المجتمع تبادلها

401
00:24:09,050 --> 00:24:11,050
.. ولو ترغبون في مواصلة الـ

402
00:24:11,090 --> 00:24:13,880
مضاجعة الدمى

403
00:24:13,930 --> 00:24:16,300
أنت رائع

404
00:24:16,350 --> 00:24:19,760
هل لي أن أتكلم للحظة؟

405
00:24:19,810 --> 00:24:21,930
"ليس بصفتي عضوة في مجلس تخطيط "مونتيري

406
00:24:21,980 --> 00:24:24,310
ولكن، في الحقيقة، بصفتي أم؟

407
00:24:24,350 --> 00:24:27,480
أعتقد أننا جميعًا نتفق
أن العالم على شفا الجحيم

408
00:24:27,520 --> 00:24:29,900
نحن نعيش في عصر
حيث أبنائنا الصغار

409
00:24:29,940 --> 00:24:34,110
يمارسون تدريبات التأمين في المدارس
بسبب العنف المسلح

410
00:24:34,160 --> 00:24:36,700
لا يشعرون بالأمان في صفوفهم

411
00:24:36,740 --> 00:24:41,870
لذا ماذا لو أعدنا حنين قديم الطراز؟

412
00:24:41,910 --> 00:24:43,950
مثل "صوت الموسيقى"؟

413
00:24:44,000 --> 00:24:46,170
أعني، نحن "مونتيري"، صحيح؟

414
00:24:46,210 --> 00:24:48,500
ما الذي نريد قوله؟

415
00:24:48,540 --> 00:24:51,960
ربما السؤال ليس
ما هذه المسرحية"؟"

416
00:24:52,010 --> 00:24:54,010
لكن "من نحن"؟

417
00:24:54,050 --> 00:24:57,050
أوافق على وجهة نظرك
إنها جيدة

418
00:24:57,090 --> 00:25:00,640
صحيح -
جميعنا لدينا أطفال -

419
00:25:00,680 --> 00:25:03,390
وهذه هي القرية التى إخترنا تربيتهم بها

420
00:25:03,430 --> 00:25:07,480
أود أن أقول، بين أشياء آخرى

421
00:25:07,520 --> 00:25:09,400
آمل أننا منفتحين

422
00:25:09,440 --> 00:25:12,190
"ما يجذب كثير من الناس نحو "مونتيري

423
00:25:12,240 --> 00:25:14,490
هو تقدمها

424
00:25:14,530 --> 00:25:19,200
لكن لنضع آراءنا جانبا
قانونيًا لقد خسرتم بالفعل

425
00:25:19,240 --> 00:25:21,280
دستور كاليفورنيا

426
00:25:21,330 --> 00:25:23,846
يتخطى الدستوى الفيدرالي
في حماية التعديل الأول

427
00:25:23,870 --> 00:25:26,910
ولكن للإجابة على سؤالك
يا (ريناتا)، "من نحن"؟

428
00:25:26,960 --> 00:25:30,670
لا أعتقد أننا نكون مرادفًا للقمع والتأخر؟

429
00:25:30,710 --> 00:25:36,920
سنواجه إتهامات بكوننا معادين للأمريكان
ومعادين لحرية التعبير

430
00:25:36,970 --> 00:25:41,260
هذه ليست السياسة التى تمارسها
(أيها العمدة (بارتلي

431
00:25:41,310 --> 00:25:43,810
لذا أود أن أقول
أن هناك عيون سوداء أكبر

432
00:25:43,850 --> 00:25:46,230
من إقامة عرض موسيقي مُثير للجدل

433
00:25:46,270 --> 00:25:48,730
"خصوصا تلك التى فازت بجائزة "توني

434
00:25:50,940 --> 00:25:52,860
ضعي ذلك في مؤخرتك الضيقه، أيتها العاهرة

435
00:25:55,610 --> 00:25:58,070
كنتِ عبقرية للغاية

436
00:25:58,110 --> 00:26:00,700
حقًا؟ -
أجل -

437
00:26:00,740 --> 00:26:02,766
يزعجني أنكِ تبدين هكذا

438
00:26:02,790 --> 00:26:04,620
وذكية ومُتعلمه

439
00:26:04,660 --> 00:26:07,330
وعبقريه، ومتعاطقه

440
00:26:07,370 --> 00:26:09,750
حتى (كرويلا) إتفقت معك بالنهاية

441
00:26:09,790 --> 00:26:12,710
هل رأيت وجهها؟ بحقك

442
00:26:14,010 --> 00:26:16,260
شكرًا لك

443
00:26:16,300 --> 00:26:18,920
ماذا؟

444
00:26:18,970 --> 00:26:22,430
ما الخطب، يا عزيزتي؟ -
... لا شيء، لا شيء، آسفة، رباه

445
00:26:22,470 --> 00:26:26,020
(توقفِ، يا (سيليست

446
00:26:26,060 --> 00:26:27,600
لا أعرف سبب ذلك

447
00:26:27,640 --> 00:26:30,060
حقًا لستُ أعرف

448
00:26:30,100 --> 00:26:32,060
ربما تعرفين، يا عزيزتي

449
00:26:36,780 --> 00:26:41,240
لمدة ست سنوات
وأنا أمسح أنوف راشحه

450
00:26:41,280 --> 00:26:44,030
... أنظم مواعيد للعب، و

451
00:26:44,080 --> 00:26:48,290
أيّ شيء لأكون أم صالحه

452
00:26:48,330 --> 00:26:51,580
واليوم شعرتُ بأنني على قيد الحياه
شعرتُ على نحو رائع

453
00:26:51,630 --> 00:26:53,830
هل هذا جنون؟ -
كلّا -

454
00:26:53,880 --> 00:26:55,710
أشعر بالخجل لقول هذا

455
00:26:55,760 --> 00:26:59,010
لكن كوني أم لا يكفيني

456
00:26:59,050 --> 00:27:01,470
وليس حتى من قريب

457
00:27:01,510 --> 00:27:03,390
هذا قول شرير، صحيح؟
أنا شريرة

458
00:27:03,430 --> 00:27:05,220
قلتُ ذلك بصوت عال -
لستِ شريره -

459
00:27:05,260 --> 00:27:06,906
أنا كذلك -
لن أدعك تقولين ذلك -

460
00:27:06,930 --> 00:27:10,810
هل سبق لك وفكرت بذلك؟ -
أجل -

461
00:27:10,850 --> 00:27:15,360
أبيغيل) و(كلوي) قامتا بإستنزافي تمامًا)

462
00:27:15,400 --> 00:27:18,320
... حياتهن كانتا كل شيء

463
00:27:18,360 --> 00:27:19,940
حتى نسيتُ بأنني أملك حياه

464
00:27:19,990 --> 00:27:22,200
وكان عليّ فعل شيئًا

465
00:27:22,240 --> 00:27:24,990
لذلك قررت التطوع في المسرح

466
00:27:25,030 --> 00:27:27,240
لستُ ممثله، لستُ مخرجه

467
00:27:27,290 --> 00:27:30,790
لم أعرف ما الذي عليّ فعله
ولكن شعرتُ بأنني أفعل شيئًا

468
00:27:30,830 --> 00:27:34,120
أردتُ أكثر مما لدي

469
00:27:34,170 --> 00:27:37,000
أردتُ اكثر من هذا، هذا الشعور

470
00:27:37,050 --> 00:27:40,800
لأنه جعلني أشعر بأنني على قيد الحياة أيضًا

471
00:27:42,760 --> 00:27:44,130
أريد أكثر من ذلك

472
00:27:44,180 --> 00:27:46,640
حسنا

473
00:27:46,680 --> 00:27:48,010
يا للمسيح

474
00:27:48,060 --> 00:27:50,430
وأتعرفين أمرًا؟ -
ماذا؟ -

475
00:27:50,480 --> 00:27:53,020
ستكونين محاميه مرة آخرى -
كلّا -

476
00:27:53,060 --> 00:27:56,440
لم يسبق لي ورأيتك هكذا

477
00:27:56,480 --> 00:27:59,650
... أنا أعرفك منذ أربعة سنوات، و

478
00:27:59,690 --> 00:28:02,690
وجهك يبدو مختلفًا، وجسمك تغيّر

479
00:28:04,570 --> 00:28:06,320
أنتِ تفتقدين مهنتك

480
00:28:08,330 --> 00:28:10,080
أنتِ مُحقه

481
00:28:10,120 --> 00:28:11,830
أنا أفتقدها بحق الجحيم

482
00:28:17,880 --> 00:28:19,460
شكرا لموافقتك على مقابلتي

483
00:28:19,510 --> 00:28:20,856
كنتُ لأطلب منك المجيء إلى المدرسة

484
00:28:20,880 --> 00:28:22,196
ولكن الوضع هناك مثل وعاء السمك

485
00:28:22,220 --> 00:28:23,760
يُمكن للناس أن يتهامزوا ويتلامزوا

486
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
ما الذي يجري؟

487
00:28:27,010 --> 00:28:29,640
لدي سبب للشكك، وللشكك فقط

488
00:28:29,680 --> 00:28:32,980
(بأن أحدهم لا يزال يتنمر على (آمابيلا كلاين

489
00:28:33,020 --> 00:28:37,770
(وأنه قد يكون (زيغي

490
00:28:37,820 --> 00:28:42,780
لم أرَ شيئًا، ولكني متأكده
(أن ثمة خطب ما بـ (آمابيلا

491
00:28:42,820 --> 00:28:44,360
لم تشتكي من أحد

492
00:28:44,410 --> 00:28:48,450
في الواقع، تدعي أنها و(زيغي) أصدقاء

493
00:28:48,490 --> 00:28:52,660
ومن تجربتي الشخصية
عن (زيغي) فهو صبي لطيف

494
00:28:52,710 --> 00:28:54,346
أجل، فما سبب كل ذلك؟

495
00:28:54,370 --> 00:28:58,210
حسيتُ ببعض التوتر بينهما صباح اليوم

496
00:28:58,250 --> 00:29:00,290
آمابيلا) كانت مضطربه حول شيئًا)

497
00:29:00,340 --> 00:29:02,630
لاحظتُ أن (زيغي) ينظر إليها

498
00:29:02,670 --> 00:29:08,470
ومن وجهة نظري، فقد بدى
أنه يعرف سبب إستيائها

499
00:29:08,510 --> 00:29:10,300
ربما رآها وهي تتعرض للتنمر

500
00:29:10,350 --> 00:29:12,060
ربما كان قلقا عليها

501
00:29:12,100 --> 00:29:15,100
هذا قد يكون، ولكن ليس من رأيي

502
00:29:15,140 --> 00:29:22,820
لو أعتقد أن طفلًا يتعرض
لإساءة بدنية وعاطفية

503
00:29:22,860 --> 00:29:25,690
فمن واجبي أن آخذ خطوة نحو ذلك

504
00:29:25,740 --> 00:29:27,570
أولا وقبل كل شيء، للأبوين

505
00:29:27,620 --> 00:29:29,320
ما الدليل اللعين الذي معك؟

506
00:29:29,370 --> 00:29:31,120
جين)، صدقي أو لا تصدقي)

507
00:29:31,160 --> 00:29:32,660
فأنا إلى جانبك

508
00:29:32,700 --> 00:29:34,016
كلّا، أتعرفين أمرًا؟
لو كنتَ إلى جانبي

509
00:29:34,040 --> 00:29:35,386
(فلن تذهبي إلى أبوي (آمابيلا

510
00:29:35,410 --> 00:29:37,000
ذلك سيزيد الأمر سوءًا

511
00:29:37,040 --> 00:29:38,790
كنتِ لتجدي حلّا آخرًا

512
00:29:38,830 --> 00:29:40,250
هذه سخافة

513
00:29:42,590 --> 00:29:45,420
حسنا

514
00:29:45,470 --> 00:29:50,680
هل لديك أي سبب للإعتقاد
بأن (زيغي) قد يكون عنيفًا

515
00:29:50,720 --> 00:29:53,560
كلّا -
ربما شيئًا من ماضيه -

516
00:29:53,600 --> 00:29:55,140
كلّا

517
00:29:58,230 --> 00:30:03,440
زيغي) لهو صبي لطيف مطُيع)

518
00:30:03,480 --> 00:30:06,740
لم يسبق له وأذى ذبابه

519
00:30:06,780 --> 00:30:08,796
لماذا لم يرَ أحد الإعتداء؟

520
00:30:08,820 --> 00:30:10,610
إنهم في صف واحد

521
00:30:12,620 --> 00:30:14,200
حسنا، أتعرفين أمرًا؟

522
00:30:14,250 --> 00:30:17,830
... ربما تعتقدين أن هذه مبالغه، ولكن

523
00:30:23,250 --> 00:30:26,130
? الجميع عنصري قليلًا ?

524
00:30:26,170 --> 00:30:29,420
? هذه حقيقة ?

525
00:30:29,470 --> 00:30:36,220
? ولكن الجميع عنصري بقدرك?

526
00:30:36,270 --> 00:30:39,350
?لو نعترف جميعًا?

527
00:30:39,400 --> 00:30:41,810
أجل، هذا كل ما أريده، مثالي

528
00:30:41,860 --> 00:30:44,310
شكرًا لك نعم أجل

529
00:30:45,990 --> 00:30:49,280
أليست مدهشه؟ -
مدهشه -

530
00:30:49,320 --> 00:30:51,280
لا أصدق أنها تفعل ذلك مجانًا

531
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
إنها أعز أصدقائي
ستفعل أيًا ما أطلبه

532
00:30:53,370 --> 00:30:55,740
ماذا لو تطرق الأمر إلى المحكمة؟ -
لن يتطرق إلى المحكمة -

533
00:30:55,790 --> 00:30:58,370
لقد أصبح أمرًا محسومًا، هذا رائع

534
00:30:58,410 --> 00:31:00,660
ليس لديك ما يدعو للقلق

535
00:31:00,710 --> 00:31:02,540
أنتِ لطيفه معي

536
00:31:02,590 --> 00:31:04,710
أنا أؤمن بك

537
00:31:08,010 --> 00:31:11,090
رباه -
أعرف، فجأه وبدون مقدمات -

538
00:31:11,140 --> 00:31:12,800
... لكن -
مازلتُ مصدومه -

539
00:31:12,850 --> 00:31:15,260
في دقيقة كنا نتكلم
... وفي الدقيقة التالية

540
00:31:15,310 --> 00:31:16,640
كلّا

541
00:31:16,680 --> 00:31:19,730
وضع لسانه في حلقي

542
00:31:19,770 --> 00:31:21,640
هذه إعتداء، لقد إعتدى عليكِ

543
00:31:23,520 --> 00:31:25,980
قد أكون بادلته القبلات -
ماذا؟ -

544
00:31:26,030 --> 00:31:27,440
كان رد فعل، تعرفين؟

545
00:31:27,480 --> 00:31:29,570
لو قبلك أحد، فتبادلينه القبلة

546
00:31:29,610 --> 00:31:31,450
قد أكون أمسكتُ بمؤخرته، لا أعرف

547
00:31:31,490 --> 00:31:33,860
ماذا؟ -
لقد حدث الأمر بسرعة -

548
00:31:33,910 --> 00:31:37,910
والشيء التالي الذي أعرفه
أنه وضع يديه داخل قميصي

549
00:31:37,950 --> 00:31:39,950
أو أنها كانت يدي داخل قميصه؟

550
00:31:40,000 --> 00:31:42,710
ماذا؟ كان رد فعل

551
00:31:42,750 --> 00:31:45,420
إذًا تقولين أن ما حدث كان متبادل

552
00:31:45,460 --> 00:31:48,130
كلّا،لقد مارس معي الجنس
ثم صرخ في وجهي

553
00:31:48,170 --> 00:31:49,880
أنا أحبك، هل تسمعيني؟

554
00:31:49,920 --> 00:31:51,760
(أنا أحبك، يا (مادلين
... كنتُ كذلك

555
00:31:51,800 --> 00:31:53,630
لأشهر؟

556
00:31:53,680 --> 00:31:55,390
لذا قد صفعته

557
00:31:55,430 --> 00:31:58,310
أنت ماذا؟

558
00:31:58,350 --> 00:32:00,770
(هذا ليس مضحكا، يا (سيليست

559
00:32:00,810 --> 00:32:04,900
أنا امرأة متزوجة ولقد أجبر نفسه علىّ

560
00:32:04,940 --> 00:32:07,230
ربما "أجبر نفسه" ليس المصطلح المناسب

561
00:32:07,270 --> 00:32:09,400
ولكنني مقتُ كل دقيقة مما حصل

562
00:32:09,440 --> 00:32:10,820
لم افعل

563
00:32:10,860 --> 00:32:13,110
مرحبًا، يا سيدات -
مرحبًا، يا بيري -

564
00:32:13,160 --> 00:32:15,110
مرحبا، ماذا يفوّتني؟

565
00:32:15,160 --> 00:32:16,200
لا شيء -
لا شيء -

566
00:32:16,240 --> 00:32:18,450
هي دومًا ما تضحك عليّ

567
00:32:18,490 --> 00:32:19,950
إنها أفضل جمهور لديّ

568
00:32:20,000 --> 00:32:21,950
وعلى ما يبدو، أنني فتاة طريفة للغاية

569
00:32:23,750 --> 00:32:26,830
كم كان الوضع طريفًا في المحكمة اليوم؟ -
لم تكن محكمة -

570
00:32:26,880 --> 00:32:29,130
(كانت لا تصدق، يا (بيري
توجب عليك رؤيتها

571
00:32:29,170 --> 00:32:30,920
كانت مدهشه

572
00:32:30,960 --> 00:32:33,670
لا تعرف متى تتوقف عن الضحك
ولكنها كانت مدهشه

573
00:32:33,720 --> 00:32:35,550
انا أعرف ذلك بالفعل

574
00:32:35,590 --> 00:32:37,720
لم تكن محكمة، بل كان إجتماعًا

575
00:32:37,760 --> 00:32:40,560
ولقد سار جيدًا، والآن قد إنتهى، صحيح؟

576
00:32:40,600 --> 00:32:42,930
لو عزيزتي قررت فعل شيئًا؟

577
00:32:42,980 --> 00:32:44,350
فمن الأفضل ألا تقفي في طريقها

578
00:32:44,400 --> 00:32:46,140
رجالي الصغار

579
00:32:46,190 --> 00:32:48,270
قفزتُ على منحدر اليوم -
مذهل -

580
00:32:48,320 --> 00:32:49,980
وأنا قفزتُ قفزة جانبية

581
00:32:50,030 --> 00:32:51,166
لستُ أفهم معنى ذلك

582
00:32:51,190 --> 00:32:52,320
ولكنه مُثير للغاية

583
00:32:52,360 --> 00:32:54,320
هل صورتما كل ذلك؟

584
00:32:54,360 --> 00:32:56,216
كلّا، كلّا، لم أفعل
أريد أن أريك، يا أبي، هيّا

585
00:32:56,240 --> 00:32:57,860
لا يصدق -
أود رؤية ذلك -

586
00:32:57,910 --> 00:32:59,240
ولكن دعونا نفعل ذلك بعد العشاء

587
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
سأجلس مع أمكما لوهله

588
00:33:00,910 --> 00:33:02,870
ومادلين) الطريفه) -
إذهب، يا عزيزي -

589
00:33:02,910 --> 00:33:04,186
حسنًا، حسنًا، حسنًا

590
00:33:04,210 --> 00:33:05,556
سيكون هناك نبيذ في إنتظارك

591
00:33:05,580 --> 00:33:07,250
سنذهب للعمل على قفزاتنا الجانبية الآن

592
00:33:07,290 --> 00:33:10,210
وداعًا -
وداعًا، حسنًان بالخارج -

593
00:33:10,250 --> 00:33:12,590
يا له من أب رائع

594
00:33:14,380 --> 00:33:17,760
إذًا، ماذا حصل حقًا؟

595
00:33:43,200 --> 00:33:47,620
?والفارس الأبيض يتراجع?

596
00:33:47,670 --> 00:33:52,210
?والملكة الحمراء ذاهبه برأسها?

597
00:33:52,250 --> 00:34:00,250
?تذكر ما قاله السنجاب البواب?

598
00:34:00,430 --> 00:34:04,890
?غذِ رأسك?

599
00:34:04,930 --> 00:34:08,890
?غذِ رأسك?

600
00:34:11,270 --> 00:34:13,230
أجل

601
00:34:13,280 --> 00:34:15,690
يا صاح

602
00:34:15,740 --> 00:34:16,990
ما الخطب؟

603
00:34:17,030 --> 00:34:20,740
دعني أرى، دعني أرى

604
00:34:20,780 --> 00:34:22,450
لا يوجد دماء

605
00:34:22,490 --> 00:34:25,950
خذ نفسا عميقا، تعال هنا

606
00:34:26,000 --> 00:34:27,330
هل تود الذهاب إلى المشفى؟

607
00:34:27,370 --> 00:34:28,476
أعتقد أننا ينبعي أن نطلب سيارة إسعاف

608
00:34:28,500 --> 00:34:29,830
علينا الإتصال بالنجدة

609
00:34:29,880 --> 00:34:31,290
كلّا -
اعتقد أنه علينا ذلك -

610
00:34:31,340 --> 00:34:32,920
هل يجب أن أستدعي جنية الأسنان؟

611
00:34:32,960 --> 00:34:34,880
كلّا -
أو سانتا كلوز -

612
00:34:34,920 --> 00:34:37,050
آسفة، يا صاح

613
00:34:38,760 --> 00:34:41,590
آخر مرة تناولنا البيتزا
وذهبنا إلى حديقة الحيوان

614
00:34:41,640 --> 00:34:43,720
"أخبرتيني بشأن الانتقال إلى "مونتيري

615
00:34:43,760 --> 00:34:45,720
ماذا الآن؟

616
00:34:48,850 --> 00:34:51,390
ستذهب لزيارة طبيب نفساني للأطفال

617
00:34:54,570 --> 00:34:57,730
أعتقد أنه يخطط للإنضمام لأحد صفوفي
هذا كل شيء

618
00:34:57,780 --> 00:34:59,820
هل أذاك بأيّ شكل؟

619
00:34:59,860 --> 00:35:01,400
ماذا قال؟

620
00:35:02,990 --> 00:35:04,990
أن الأمر متوقف عليّ أنا وهو

621
00:35:05,040 --> 00:35:06,700
للإبقاء على السلام في هذا العشاء

622
00:35:06,750 --> 00:35:08,250
لستُ أختلف معه

623
00:35:11,380 --> 00:35:13,960
هل كان شيئًا غريبًا

624
00:35:14,000 --> 00:35:15,710
أو إقترب منك بأيّ شكل؟

625
00:35:15,750 --> 00:35:17,750
لأنني أود سببًا لضربه

626
00:35:17,800 --> 00:35:19,710
(ناثان كارلتون)

627
00:35:19,760 --> 00:35:22,760
من رأيي أن هذا الرجل غريب الأطوار
بحقك، يا (بوني)، إعترفي بذلك

628
00:35:22,800 --> 00:35:26,010
المغزى من هذا العشاء
هو أن نتصادق جميعًا، حسنًا؟

629
00:35:26,060 --> 00:35:29,890
وليس حتى تتمكن من ضربه -
الرجل غريب الأطوار-

630
00:35:29,940 --> 00:35:32,770
عند نقطة معينة
سيكون علينا تعيين حدود

631
00:35:33,980 --> 00:35:35,810
لأين أنتِ ذاهبه؟

632
00:35:35,860 --> 00:35:37,610
(ذاهبه عند منزل (بيكي -
بيكي)؟) -

633
00:35:37,650 --> 00:35:39,780
مهلًا، هل هي الفتاة الغبية؟

634
00:35:39,820 --> 00:35:41,756
أمك دومًا تزعجني بشأن السماح لك
بالتسكع مع الأغبياء

635
00:35:41,780 --> 00:35:45,070
أبي -
مازالت مستاءه بخصوص إمتحان قبول الجامعة -

636
00:35:45,120 --> 00:35:47,870
ماذا لديك هنا؟ -
لا شيء -

637
00:35:47,910 --> 00:35:50,330
ماذا تحملين، يا حبيبي؟

638
00:35:50,370 --> 00:35:53,000
... أنا -
لا شيء -

639
00:35:53,040 --> 00:35:54,580
بوسعي تفقد حانتي

640
00:36:01,630 --> 00:36:03,130
ماذا؟

641
00:36:05,140 --> 00:36:06,600
ماذا؟

642
00:36:06,640 --> 00:36:10,270
عليك أن تهدئ

643
00:36:10,310 --> 00:36:13,060
لا نرغب في إيذاء أحد، أليس كذلك؟

644
00:36:13,100 --> 00:36:16,730
بوسعنا الإنتقال من هنا

645
00:36:16,770 --> 00:36:18,320
"لسنا مضطررين للعيش في "مونتيري

646
00:36:18,360 --> 00:36:20,690
حقًا؟ -
أجل -

647
00:36:20,740 --> 00:36:23,700
أتريد الإنتقال؟

648
00:36:23,740 --> 00:36:27,200
أولا وقبل كل شيء
سكاي) تحب العيش هنا)

649
00:36:27,240 --> 00:36:30,080
ثانيا، لن نجد مدرسة حكومية بهذه الجودة

650
00:36:30,120 --> 00:36:31,910
وثالثا، ماذا عن (أبيغيل)؟

651
00:36:31,960 --> 00:36:34,160
ستعود مع أمها؟

652
00:36:34,210 --> 00:36:35,960
ستنتقل معنا

653
00:36:36,000 --> 00:36:39,540
هذه ستكون صعوبة آخرى لكوني زوجة أب

654
00:36:43,880 --> 00:36:46,430
حسنًا

655
00:36:46,470 --> 00:36:49,800
... يحق للرجل أن يتخيل -
توقف -

656
00:36:55,850 --> 00:36:57,480
ماذا تفعلين

657
00:36:57,520 --> 00:37:00,520
لا شيء، أحدق في غروب الشمس فحسب

658
00:37:00,570 --> 00:37:05,320
أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم

659
00:37:05,360 --> 00:37:07,660
لم تكوني تفكرين في ذلك

660
00:37:17,540 --> 00:37:19,790
هل (آبي) تعرف أنك تتفقدين
صفحة الفيسبوك الخاصة بها؟

661
00:37:19,840 --> 00:37:21,210
ربما

662
00:37:21,250 --> 00:37:24,420
أترك تعليق في بعض الأحيان
لكن تحت اسم مستعار

663
00:37:24,470 --> 00:37:26,840
ما هو الاسم المستعار؟

664
00:37:26,890 --> 00:37:28,680
الله

665
00:37:30,010 --> 00:37:34,180
(إذًا، ذهبتَ لزيارة (بوني
في الستديو الخاص بها؟

666
00:37:34,230 --> 00:37:35,270
مُذهل

667
00:37:35,310 --> 00:37:38,270
لا أسرار في هذه البلدة

668
00:37:38,310 --> 00:37:42,230
كنتُ أفضل في لقائنا
وأردتُ أن أقدم لها مشوره

669
00:37:43,940 --> 00:37:45,150
ذهبتُ لأتحدث عن العشاء

670
00:37:45,200 --> 00:37:47,700
أفضل طريقة لتجنب الإحتكاك

671
00:37:47,740 --> 00:37:50,280
أو العداء

672
00:37:50,330 --> 00:37:54,080
العنف؟ -
لأيّ درجه تراني مختله عقليًا؟ -

673
00:37:59,840 --> 00:38:01,250
بحقك

674
00:38:12,760 --> 00:38:14,930
هل أنتِ بخير، يا (مادي)؟

675
00:38:16,980 --> 00:38:19,190
أخبريني، أخبريني

676
00:38:19,230 --> 00:38:21,440
سأجعلك تشعرين بتحسن، يا عزيزتي

677
00:38:23,190 --> 00:38:25,110
... أشعر وانني

678
00:38:26,360 --> 00:38:28,900
فقدتُ السيطرة قليلا

679
00:38:28,950 --> 00:38:31,240
على؟

680
00:38:31,280 --> 00:38:32,820
على ما أنا عليه

681
00:38:35,500 --> 00:38:36,950
كيف ذلك؟

682
00:38:40,960 --> 00:38:42,790
أنا لا أعرف

683
00:38:42,840 --> 00:38:44,290
لا تعرفين

684
00:39:29,800 --> 00:39:31,420
أنا أحبك

685
00:39:39,180 --> 00:39:42,980
لا يوجد شيء مثل صوت
طحن الحبوب في الصباح

686
00:39:55,700 --> 00:39:57,160
مُذهل

687
00:39:59,000 --> 00:40:00,580
ليس صيفي تمامًا؟

688
00:40:00,620 --> 00:40:03,500
كلّا، يبدو رائعًا

689
00:40:03,540 --> 00:40:06,460
الملابسك تبدو رائعه عليك

690
00:40:06,500 --> 00:40:08,880
أنت لطيف

691
00:40:08,920 --> 00:40:10,710
ما هي المناسبة؟

692
00:40:10,760 --> 00:40:14,220
لدي إجتماع مع المحامي الذي يُمثل البلدة

693
00:40:18,010 --> 00:40:20,560
إجتماع آخر؟

694
00:40:20,600 --> 00:40:23,690
أعتقد أننا سنحسم الأمر اليوم

695
00:40:23,730 --> 00:40:25,730
حقًا؟

696
00:40:25,770 --> 00:40:27,650
ماذا لو لم يُحسم؟

697
00:40:27,690 --> 00:40:29,440
ريما يتطرق إلى المحكمة

698
00:40:29,480 --> 00:40:31,940
ولكنها ستكون جلسة واحده

699
00:40:31,990 --> 00:40:34,650
لا يملكون حجج قويه

700
00:40:34,700 --> 00:40:37,160
إذًا، مثول أمام المحكمة الآن؟

701
00:40:37,200 --> 00:40:41,620
ربما لن يحدث، ولكن ما هو الأمر الجلل؟

702
00:40:41,660 --> 00:40:44,410
الأمر الجلل هو أنك كذبت

703
00:40:44,460 --> 00:40:46,396
قلتِ أنه سيكون إجتماعًا واحدًا البّارحه
وبعدها سينتهي الأمر

704
00:40:46,420 --> 00:40:47,856
لم أقل ذلك -
والآن ستذهبين إلى المحكمة؟ -

705
00:40:47,880 --> 00:40:49,106
قلتُ أنني أعتقد أن الأمر سيُحل سريعًا

706
00:40:49,130 --> 00:40:50,316
ومازلتُ أعتقد أنه سيُحل سريعًا

707
00:40:50,340 --> 00:40:51,460
لا أريدك أن تقومي بذلك

708
00:40:51,510 --> 00:40:53,050
حسنًا، إنه ليس قرارك اللعينة

709
00:40:55,970 --> 00:40:57,140
أمي

710
00:40:57,180 --> 00:40:58,930
حسنًا، لنذهب، يا عزيزي

711
00:40:58,970 --> 00:41:01,430
مرحبًا، يا بطل

712
00:41:01,470 --> 00:41:03,770
مرحبًا يا أبي -
طاب يومك -

713
00:41:03,810 --> 00:41:05,520
سنتأخر

714
00:41:05,560 --> 00:41:07,350
هيا. بسرعة بسرعة

715
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
لنذهب

716
00:41:12,110 --> 00:41:13,110
وداعا

717
00:41:43,810 --> 00:41:45,890
سيدة (تشابمان)؟

718
00:41:45,940 --> 00:41:47,980
تفضلي بالدخول

719
00:41:50,150 --> 00:41:52,520
حظينا بمحادثه لطيفه

720
00:41:52,570 --> 00:41:56,110
إنه صبي حاد الذكاء

721
00:41:56,150 --> 00:41:57,990
أجل

722
00:41:58,030 --> 00:42:01,820
تفضلي بالجلوس

723
00:42:08,630 --> 00:42:10,420
أرى أنكِ متوتره

724
00:42:10,460 --> 00:42:12,630
لذا سأدخل في صلب الموضوع

725
00:42:12,670 --> 00:42:16,050
لا أعتقد أن (زيغي) مُتنمر

726
00:42:16,090 --> 00:42:20,130
ذكرتُ الحدث الذي وقع يوم التوجيه

727
00:42:20,180 --> 00:42:22,760
ولقد اوضح تمامًا أنه لم يكن الفاعل

728
00:42:22,810 --> 00:42:24,810
وسأكون مندهشه لو كان يكذب

729
00:42:24,850 --> 00:42:26,640
... إذا كان الأمر كذلك، فهو

730
00:42:26,690 --> 00:42:29,890
فهو أبرع كاذب رأيته في حياتي

731
00:42:29,940 --> 00:42:34,860
وبصراحة، فهو لا يظهر أيّ
من علامات التنمر المعروفه

732
00:42:34,900 --> 00:42:36,530
وليس نرجسي

733
00:42:36,570 --> 00:42:41,030
وهو متعاطف وحساس

734
00:42:43,910 --> 00:42:46,080
عذرا

735
00:42:48,080 --> 00:42:49,460
هل أنت متأكدة؟

736
00:42:49,500 --> 00:42:52,040
تمامًا

737
00:42:52,090 --> 00:42:55,300
أود أن أراه في موعد آخر

738
00:42:55,340 --> 00:42:57,800
أعتقد أنه يعاني من كثير من القلق

739
00:42:57,840 --> 00:43:00,300
... وأعتقد أنه يوجد

740
00:43:00,340 --> 00:43:03,050
يوجد أمور كثيره لم يُشاركها معي اليوم

741
00:43:03,100 --> 00:43:06,760
ولن أتفاجأ لو كان هو نفسه
يتعرض للتنمر في المدرسة

742
00:43:06,810 --> 00:43:08,270
زيغي)؟)

743
00:43:08,310 --> 00:43:10,730
قد أكون مخطئه، ولكني لن أتفاجأ

744
00:43:10,770 --> 00:43:12,350
تخميني أنه لفظي

745
00:43:12,400 --> 00:43:17,570
وفتى ذكي لاحظ نقطة ضعفه

746
00:43:17,610 --> 00:43:20,530
لقد ذكر والده أيضًا

747
00:43:20,570 --> 00:43:23,160
والذي صدقي أو لا تصدقي

748
00:43:23,200 --> 00:43:25,700
"يعتقد أنه "دارث فيدر

749
00:43:25,740 --> 00:43:27,620
ماذا؟

750
00:43:27,660 --> 00:43:31,460
في كثير من الأحيان، الأطفال
لا يفرقون بين الواقع والخيال

751
00:43:31,500 --> 00:43:32,830
وهو في الـ6

752
00:43:32,880 --> 00:43:37,590
وسألته لو كنتما تتكلمان كثيرًا عن والده

753
00:43:37,630 --> 00:43:39,130
قال أن ذلك يزعجك

754
00:43:39,170 --> 00:43:41,840
وانكِ لا تقولين الكثير عنه

755
00:43:41,890 --> 00:43:44,550
... الأمر معقد للغايه، لذا

756
00:43:44,600 --> 00:43:50,600
قال، أعلمي أنك
لو تكلمتي على أبي مع أمي

757
00:43:50,640 --> 00:43:53,440
فسيكون على وجهها نظره طريفة

758
00:43:55,520 --> 00:44:01,110
(لذا افهم أن والد (زيغي
لم يكن بشخص صالح

759
00:44:01,150 --> 00:44:02,990
لا، ليس بالضبط

760
00:44:05,080 --> 00:44:07,990
وأفترض أن (زيغي) لم يلتق به

761
00:44:08,040 --> 00:44:09,950
أجل، ولن يفعل أبدًا

762
00:44:12,210 --> 00:44:19,130
كما قلتُ أعتقد أن إبنك صبي لطيف

763
00:44:19,170 --> 00:44:22,010
لكن أود رؤيته مرة أخرى

764
00:44:22,050 --> 00:44:23,880
حسنا

765
00:44:23,930 --> 00:44:25,430
تودين رؤيته؟

766
00:44:29,560 --> 00:44:31,640
زيغي)؟) -
مرحبًا -

767
00:44:33,690 --> 00:44:35,810
انظرِ يا أمي، نسخة عملاقة
من (هاري) فرس النهر

768
00:44:38,650 --> 00:44:39,980
(مادي)

769
00:44:41,650 --> 00:44:43,216
ماذا تفعل هنا؟ -
لأتكلم معك -

770
00:44:43,240 --> 00:44:45,150
هل كنتَ تلاحقني؟

771
00:44:45,200 --> 00:44:46,676
كلّا، لم أكن ألاحقك -
رباه -

772
00:44:46,700 --> 00:44:48,056
أود أن أتكلم معك عما فعلته في المسرح

773
00:44:48,080 --> 00:44:49,176
لا يُمكنك فعل ذلك فجأه بدون مقدمات

774
00:44:49,200 --> 00:44:52,250
كان خطأ لا يغتفر وليس له عذر

775
00:44:52,290 --> 00:44:55,750
لم يحدث من فراغ

776
00:44:55,790 --> 00:44:57,250
ماذا تعني؟

777
00:44:57,290 --> 00:44:58,960
ماذا أعني؟
مادلين)، بحقك)

778
00:44:59,000 --> 00:45:00,960
ما حدث قبل عام كان حادثا

779
00:45:01,010 --> 00:45:03,590
أخبرتك بأنها غلطة لن تتكرر مجددًا

780
00:45:03,630 --> 00:45:05,430
حسنا، وقد تكرر ذلك عدة مرات

781
00:45:05,470 --> 00:45:08,050
توقف، لقد نسيتُ الأمر

782
00:45:08,100 --> 00:45:09,760
نسيتِ؟

783
00:45:09,810 --> 00:45:12,520
أجل، لم يحدث
أنا إمرأة متزوجه سعيده

784
00:45:12,560 --> 00:45:16,640
حقًا، -
أجل -

785
00:45:16,690 --> 00:45:18,230
أتعرف أمرًا؟
أخبرتني أنك موافق

786
00:45:18,270 --> 00:45:19,950
على أنك لن تتكلم في هذا مجددًا

787
00:45:19,980 --> 00:45:21,980
حسنًا، لم أعد موافق

788
00:45:22,030 --> 00:45:23,320
حسنًا، أتعرف أمرًا؟

789
00:45:23,360 --> 00:45:24,926
إبقَ في حياتك
وسأبقى في حياتي

790
00:45:24,950 --> 00:45:26,360
مهلًا

791
00:45:31,410 --> 00:45:35,200
قلقي الرئيسي هو رد فعله

792
00:45:35,250 --> 00:45:37,370
لفكرة رغبتك في الرجوع إلى العمل؟

793
00:45:37,420 --> 00:45:39,460
ماذا كانت كلماته بالتحديد؟

794
00:45:39,500 --> 00:45:43,090
... بأنه كان خائفًا مني

795
00:45:44,220 --> 00:45:45,670
بأن أتخطاه

796
00:45:48,510 --> 00:45:50,390
... أجل، لذا

797
00:45:51,640 --> 00:45:55,640
أعتقد أنني قلقه
بأنه سيعتبر الأمر بمثابة رفض

798
00:45:55,690 --> 00:45:57,850
هل كنتي تعملين عندما إلتقى بك لأول مرة

799
00:45:57,900 --> 00:45:59,416
وعندما وقع في غرامك، صحيح؟

800
00:45:59,440 --> 00:46:03,110
... أجل، لكن

801
00:46:03,150 --> 00:46:05,320
يحبني أن أتواجد في المنزل فحسب

802
00:46:05,360 --> 00:46:07,900
... ولدينا التوأم، و

803
00:46:10,740 --> 00:46:13,030
لا يمنعني من تكوين صداقات عديدة

804
00:46:13,080 --> 00:46:17,120
... ولكنه غيور فحسب، لذا

805
00:46:17,170 --> 00:46:24,250
وكنتُ آمل أن تقولي لي أفضل طريقة
للتواصل معه حول عودتي إلى العمل

806
00:46:25,380 --> 00:46:27,090
لا؟

807
00:46:27,130 --> 00:46:34,140
حسنًا، يُمكنني إقتراح بعض
... الأدوات التواصلية، لكن

808
00:46:34,180 --> 00:46:36,810
لا أرى أن المشكلة هي أفضل
طريقة للتحدث مع زوجك

809
00:46:36,850 --> 00:46:38,430
لكن المشكلة هي خوفك من التحدث معه

810
00:46:41,730 --> 00:46:45,400
أنا لستُ خائفه

811
00:46:45,440 --> 00:46:46,940
... أنا فقط

812
00:46:48,780 --> 00:46:50,570
... أنا فقط أريد أن

813
00:46:50,620 --> 00:46:52,700
أعتقد أنني أرغب في التواصل بأفضل طريقة

814
00:46:52,740 --> 00:46:54,410
... هذا

815
00:46:55,620 --> 00:46:56,990
حسنا

816
00:46:58,330 --> 00:46:59,830
أنا لستُ خائفه

817
00:47:01,380 --> 00:47:03,630
الأسبوع الذي سبق مسابقة الحانة

818
00:47:03,670 --> 00:47:06,630
(شيئًا كان تغيّر مع (سيليست

819
00:47:06,670 --> 00:47:07,880
كانت لا تزال جميلة

820
00:47:07,920 --> 00:47:10,800
... ولكن وجهها -
عينيها -

821
00:47:10,840 --> 00:47:13,050
ليس نظرة وكأنها ستقتل شخصًا

822
00:47:13,100 --> 00:47:14,930
... ولكن

823
00:47:37,580 --> 00:47:40,000
أجل، أعتقد أنه هو

824
00:47:40,040 --> 00:47:42,830
... إذا سمعت صوته

825
00:47:42,880 --> 00:47:44,460
لا زلت أتذكر صوته

826
00:47:44,500 --> 00:47:48,670
مازلتُ أتذكر الرائحه المقرفه

827
00:47:48,720 --> 00:47:51,880
أين قلتِ أنه يعيش؟ -
"سان لويس أوبيسبو" -

828
00:47:54,550 --> 00:47:57,050
لا تفكرين بالذهاب هناك؟

1111
00:00:00,500 --> 00:01:37,500
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>
