1 -1:59:09,880 --> -1:59:13,112 إيـزيـــــــس 2 00:02:47,705 --> 00:02:49,170 كلّا 3 00:04:10,349 --> 00:04:12,282 مدى الرماية؟ - (جين) - 4 00:04:12,284 --> 00:04:14,050 ماذا كنت تفعلين هناك؟ 5 00:04:14,052 --> 00:04:16,586 أمارس على الرماية أحاول الذهاب هناك مرة شهريًا 6 00:04:16,588 --> 00:04:18,488 تمارسين على الرماية؟ 7 00:04:18,490 --> 00:04:21,190 تبدين مُريبه 8 00:04:21,192 --> 00:04:24,728 نحن ذاهبين لرحلة برية لمقابلة الشخص الذي إعتدى عليكِ 9 00:04:24,730 --> 00:04:26,195 وأنتِ تمارسين على الرماية؟ 10 00:04:26,197 --> 00:04:27,664 أنا لستُ مريبه على الإطلاق 11 00:04:27,666 --> 00:04:29,365 لا أخطط لإرداء الرجل 12 00:04:29,367 --> 00:04:31,299 رباه - ... أنا فقط 13 00:04:31,301 --> 00:04:33,201 أردتُ تعلم إستخدام الأسلحة 14 00:04:33,203 --> 00:04:35,237 أنا و(ناثان) إعتدنا الشجار حول ذلك بإستمرار 15 00:04:35,239 --> 00:04:37,172 هو مهووس بالأسلحة 16 00:04:37,174 --> 00:04:39,307 كل تلك أحداث إطلاق النار الشاملة، لا أعرف 17 00:04:39,309 --> 00:04:41,544 إمتلاك سلاح ساعدني كثيرًا 18 00:04:41,546 --> 00:04:42,678 حقا؟ 19 00:04:42,680 --> 00:04:44,112 يقولون أن حمل سلاح بين يديك 20 00:04:44,114 --> 00:04:46,481 له فوائد نفسية للصدمات العاطفية 21 00:04:46,483 --> 00:04:48,616 لم أكن أعرف ذلك 22 00:04:48,618 --> 00:04:50,552 لأنه يكبت الحالة العقلية 23 00:04:50,554 --> 00:04:53,287 لذا يساعدك على تجاهل عواطفك 24 00:04:53,289 --> 00:04:55,523 وهذا أمر جيد؟ - بلى - 25 00:04:55,525 --> 00:04:58,292 قطعًا لو كانت الذكريات مؤلمة كفاية 26 00:04:59,563 --> 00:05:01,996 وأنا أحمل سلاح أشعر بأنني اقوى 27 00:05:01,998 --> 00:05:03,698 وأكثر سلطة 28 00:05:03,700 --> 00:05:06,667 مرحبًا، أيتها السيدات - مرحبًا - 29 00:05:08,270 --> 00:05:09,770 ربما ينبغي بي إقتناء سلاح 30 00:05:09,772 --> 00:05:11,304 هناك أكثر من شخص 31 00:05:11,306 --> 00:05:13,306 أود إردائهم في هذه البلدة 32 00:05:13,308 --> 00:05:15,576 كلّا، أيتها البازلاء الحلوى هذا متسخ 33 00:05:15,578 --> 00:05:17,711 هيّا، لا يُمكنك الذهاب إلى موعد لعب في ملابس متسخه 34 00:05:17,713 --> 00:05:20,581 في هذه البلدة سيقدمون بلاغ ضدي لخدمات حماية الطفل 35 00:05:20,583 --> 00:05:22,715 يُمكنك المغادرة في حالة فوضى ... ولكن لا يُمكنك 36 00:05:23,751 --> 00:05:25,484 آمابيلا - ماذا؟ - 37 00:05:25,486 --> 00:05:26,819 ماذا حصل؟ 38 00:05:27,956 --> 00:05:29,855 هل قام شخصًا بعضك؟ 39 00:05:32,526 --> 00:05:35,527 لا شيء يدوم ? - الحياة تستمر ? - 40 00:05:35,529 --> 00:05:38,030 ?مليئه بالمفاجئات? 41 00:05:38,032 --> 00:05:42,767 ?سيكون عليك تقديم تنازلات? 42 00:05:42,769 --> 00:05:44,469 .. ?للوقت الراهن? 43 00:05:44,471 --> 00:05:45,870 هل هذا يعني أننا عدنا للعمل؟ 44 00:05:45,872 --> 00:05:48,073 العمدة أعطى موافقته 45 00:05:48,075 --> 00:05:49,841 هذا أمر رائع 46 00:05:49,843 --> 00:05:51,209 أجل 47 00:05:51,211 --> 00:05:52,711 إقتربوا من بعضكم يا رفاق - للوقت الراهن ? - 48 00:05:52,713 --> 00:05:54,980 فقط للوقت الراهن ?- للوقت الراهن ? - 49 00:05:54,982 --> 00:05:57,114 فقط للوقت الراهن ?- للوقت الراهن ? - 50 00:05:57,116 --> 00:06:00,150 للوقت الراهن ? 51 00:06:00,152 --> 00:06:01,652 كنا نلعب فحسب 52 00:06:01,654 --> 00:06:02,987 شاركي معنا ما حصل - هل كان (زيغي)؟ - 53 00:06:02,989 --> 00:06:04,554 لا أعرف - حسنًا - 54 00:06:04,556 --> 00:06:06,323 أخبرينا فحسب، حسنًا؟ هذا ليس أمرًا حسنًا 55 00:06:06,325 --> 00:06:08,092 إنها تتعرض للتنمر - (ريناتا) - 56 00:06:08,094 --> 00:06:10,728 رباه، إنها عضه - إخفضِ صوتك فحسب - 57 00:06:10,730 --> 00:06:13,630 شخصًا ما عض ابنتنا 58 00:06:13,632 --> 00:06:15,564 رباه، حسنًا 59 00:06:15,566 --> 00:06:18,935 عزيزتي، أمك غاضبه كثيرًا 60 00:06:18,937 --> 00:06:22,939 أنا أصبح غاضبه كثيرًا جدًا 61 00:06:22,941 --> 00:06:25,508 لأن شخصًا يتنمر عليك 62 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 ولا يُمكن أن تدعي مُتنمر يفوز 63 00:06:27,912 --> 00:06:29,078 هل تسمعيني؟ 64 00:06:29,080 --> 00:06:31,579 (عليك أن تتكلمي، يا (آمابيلا 65 00:06:31,581 --> 00:06:34,716 كوني فتاة كبيرة وإستخدمي صوتك في هذا العالم 66 00:06:35,919 --> 00:06:37,485 لهذا السبب يدعوني بولدوغ 67 00:06:37,487 --> 00:06:39,921 لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين 68 00:06:42,225 --> 00:06:43,291 علينا تنظيف ذلك 69 00:06:43,293 --> 00:06:44,860 ... حسنًا، فقط 70 00:06:47,030 --> 00:06:48,129 أنتِ 71 00:06:50,166 --> 00:06:52,700 أيًا من كان يؤذيك 72 00:06:52,702 --> 00:06:55,102 فقد يأذي شخصًا آخرًا 73 00:06:55,104 --> 00:06:57,304 وانتِ لا ترغبين في ذلك 74 00:06:57,306 --> 00:06:58,873 لا ترغبين في إيذاء الأبرياء 75 00:06:58,875 --> 00:07:00,541 أنتِ لطيفه جدًا على ذلك 76 00:07:02,011 --> 00:07:03,110 صحيح؟ 77 00:07:11,920 --> 00:07:13,452 ماذا حدث لمباراة التنس الخاصة بك؟ 78 00:07:13,454 --> 00:07:15,055 غيّرتُ رأيي 79 00:07:18,393 --> 00:07:19,492 أين الأولاد؟ 80 00:07:21,195 --> 00:07:22,460 إنهما في الجودو 81 00:07:23,497 --> 00:07:24,763 أنت تعرف ذلك 82 00:07:28,135 --> 00:07:29,634 ماذا؟ 83 00:07:29,636 --> 00:07:32,905 ... قررتَ تخطي مباراة التنس، و 84 00:07:32,907 --> 00:07:34,506 ... و 85 00:07:48,287 --> 00:07:50,354 يا عزيزي 86 00:07:54,860 --> 00:07:58,261 الناس يقولون أنهم يحظوا بحياة جنسية كافية 87 00:07:59,297 --> 00:08:01,664 على مهلك عليّ 88 00:08:01,666 --> 00:08:04,634 رباخ 89 00:08:37,067 --> 00:08:38,199 لماذا؟ 90 00:08:38,201 --> 00:08:44,472 هل نحظى بجنس وحشي عنيف؟ 91 00:08:50,913 --> 00:08:52,312 نعم، هذا صحيح 92 00:09:03,624 --> 00:09:06,192 لا تستخدمي مرحاض الطابق السفلي 93 00:09:07,728 --> 00:09:08,895 يا للمسيح 94 00:09:13,168 --> 00:09:15,868 ربما علينا إخراجها 95 00:09:15,870 --> 00:09:17,970 ونضعها في مدرسة خاصة - ماذا؟ - 96 00:09:17,972 --> 00:09:20,538 نحن من سنرحل بدلًا من المجرم؟ 97 00:09:20,540 --> 00:09:22,440 ريناتا)، رباه، بحقك) 98 00:09:22,442 --> 00:09:24,276 لا تقل لي أن أهدئ 99 00:09:24,278 --> 00:09:26,444 ... سآخذ يدي - ... هلّا تلتقطين أنفاسك - 100 00:09:26,446 --> 00:09:28,780 وسأضعهما حول عنقك - لثانية واحدة؟ - 101 00:09:31,151 --> 00:09:32,550 أهذا أفضل؟ 102 00:09:33,887 --> 00:09:35,787 يجب أن تكون غاضبًا أكثر مني 103 00:09:35,789 --> 00:09:37,254 أنا غاضب للغاية 104 00:09:37,256 --> 00:09:38,823 (حقًا؟ لأنني لا أرى ذلك، يا (غوردون 105 00:09:38,825 --> 00:09:42,326 لا تجعلِ من الأمر إستفتاء على غضبي 106 00:09:42,328 --> 00:09:44,995 شخصًا ما كان يؤذيها الله وحده يعلم منذ متى 107 00:09:44,997 --> 00:09:47,097 وأننا حتى لا نعرف من هو 108 00:09:47,099 --> 00:09:48,498 ولا يُمكننا منع ذلك 109 00:09:48,500 --> 00:09:50,201 وأنها لا تتحدث معنا حول ذلك 110 00:09:50,203 --> 00:09:52,002 أعرف - لا ترفعي بطاقة نقاطك - 111 00:09:52,004 --> 00:09:53,603 لإجمالي من منا غاضبًا أكثر 112 00:09:53,605 --> 00:09:56,239 أنت من يغضب عليّ؟ 113 00:09:56,241 --> 00:09:59,542 بدلًا من وغد لعين يقضم إبنتنا؟ 114 00:09:59,544 --> 00:10:02,745 هلّا تسمعيني لدقيقة لعينة؟ 115 00:10:02,747 --> 00:10:04,948 لن أستمع، هذا ما فعلته المرة الماضية 116 00:10:04,950 --> 00:10:08,284 (لأنني أخبرتك أن هناك خطب مع (آمابيلا 117 00:10:08,286 --> 00:10:09,886 لكنك لم ترغب سماع ذلك 118 00:10:09,888 --> 00:10:12,587 قلتُ دعنا نأخذها لطبيب نفسي للأطفال 119 00:10:12,589 --> 00:10:14,656 لكن كان لديك فكرة أفضل، أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 120 00:10:14,658 --> 00:10:16,191 أخذي إلى مرحاض مككتبك 121 00:10:16,193 --> 00:10:18,093 ومضاجعتي على الحوض اللعين 122 00:10:18,095 --> 00:10:19,627 اللعنة، هلّا تتوقفين عن الصراخ في وجهي؟ 123 00:10:19,629 --> 00:10:21,096 اللعنة 124 00:10:21,098 --> 00:10:22,865 ... هلّا 125 00:10:25,502 --> 00:10:27,369 متأكده أنكِ لا ترغبي الذهاب إلى الأريكة أو السرير؟ 126 00:10:27,371 --> 00:10:29,403 أنت تتذمر من عدم ممارستنا للجنس إخرس وضاجعني فحسب 127 00:10:29,405 --> 00:10:30,972 حسنا 128 00:10:30,974 --> 00:10:33,507 عندما أقابل زوجين لأول مرة أتصورهما وهما يمارسان الجنس 129 00:10:33,509 --> 00:10:34,742 أعرف أن هذا يبدو جنونًا 130 00:10:34,744 --> 00:10:36,210 ... (لكن مع (مادلين) و(إد 131 00:10:37,213 --> 00:10:38,612 لم أتمكن من رؤية ذلك فحسب 132 00:10:38,614 --> 00:10:40,848 حسنًا، سيستغرق وقتًا طويلًا 133 00:10:40,850 --> 00:10:42,516 حسنًا - هنا، بهذه البساطة - 134 00:10:44,487 --> 00:10:45,952 هنا 135 00:10:45,954 --> 00:10:47,820 هذه أنا 136 00:10:47,822 --> 00:10:49,489 مرحبا، يا عزيزتي 137 00:10:49,491 --> 00:10:51,324 هل إنتهى موعدك للعب بالفعل؟ 138 00:10:53,929 --> 00:10:56,096 أنا جائعه 139 00:10:56,098 --> 00:10:58,398 لا يملكون طعامًا في منزل صديقتك؟ 140 00:11:00,735 --> 00:11:03,668 اليوم هو يوم البقالة لذا قبل أن تأكل (أبيغيل) كل شيء 141 00:11:03,670 --> 00:11:05,070 ... أردت أن 142 00:11:06,974 --> 00:11:08,374 عذرا يا أمي 143 00:11:08,376 --> 00:11:09,808 لا بأس 144 00:11:09,810 --> 00:11:11,877 انظرِ، إبتعتُ مزيد من الهراء الذي تحبيه وقليلًا من الهراء الذي تحبه 145 00:11:11,879 --> 00:11:14,679 أتعرفين أمرًا؟ سأعد لك واحده من شطائر لحم الخنزير المقدد الخصوصية 146 00:11:14,681 --> 00:11:15,747 هل تعطيني 15؟ 147 00:11:15,749 --> 00:11:17,082 إتفقنا، يا رجلي 148 00:11:17,084 --> 00:11:19,150 الآن يمكنكما العودة إلى أيًا ما كنتما تفعلانه 149 00:11:19,152 --> 00:11:20,718 أو ما تتظاهران بعدم فعله 150 00:11:22,855 --> 00:11:24,222 غرفة الغسيل؟ 151 00:11:24,224 --> 00:11:26,057 سأستغرق خمس دقائق لإعداد الشطيرة 152 00:11:33,866 --> 00:11:35,933 عزيزتي، هيّا - إنتظر - 153 00:11:38,404 --> 00:11:40,670 كلّا، كلّا، لا أعرف بخصوص ذلك ما هذا؟ 154 00:11:40,672 --> 00:11:42,839 إحدى صديقاتها ذكرت ذلك على صفحة الفيسبوك الخاصة بها 155 00:11:42,841 --> 00:11:47,411 قالت أهذه الحقنة التي ستسخدمينها في مشروعك السري؟ علامة إستفاهم 156 00:11:47,413 --> 00:11:51,514 هل مُثير/عاهره كافيه؟ علامة إستفهام 157 00:11:51,516 --> 00:11:53,749 أعني، أيّ نوع من المشاريع هذا، يا (ناثان)؟ 158 00:11:53,751 --> 00:11:55,251 حسنا، إذا كان مشروعا سريا 159 00:11:55,253 --> 00:11:57,453 فهذا هو السبب وراء عدم معرفتي به 160 00:11:57,455 --> 00:11:59,255 أعني، لماذا أنتِ على صفحة الفيسبوك الخاصة بـ (آبي)؟ 161 00:11:59,257 --> 00:12:00,756 كيف قبلت صداقتك؟ 162 00:12:00,758 --> 00:12:02,658 أنا لست صديقتها، أنا والدتها 163 00:12:02,660 --> 00:12:05,328 ومن وظيفتي أن أكون على صفحتها ووظيفتك كذلك 164 00:12:05,330 --> 00:12:06,829 خاصة عندما تعيش معك 165 00:12:06,831 --> 00:12:09,165 أنت تتحمل التزام الأب 166 00:12:09,167 --> 00:12:10,698 ... والذي أعتقد أنك كنتَ 167 00:12:14,671 --> 00:12:16,972 لسوف تقتلك 168 00:12:16,974 --> 00:12:19,341 أغلق الهاتف في وجهي 169 00:12:19,343 --> 00:12:20,808 اللعنة 170 00:12:20,810 --> 00:12:22,610 راقب كلامك، يا إمرأة 171 00:12:22,612 --> 00:12:25,913 لماذا لا تشغلي موسيقاك العالية عندما يكون وقتًا مناسبًا؟ 172 00:12:25,915 --> 00:12:29,183 هل أنتِ متأكده أنه ينبغي بك التجسس على صفحة الفيسبوك الخاصة بها؟ 173 00:12:29,185 --> 00:12:30,617 أنا والدتها 174 00:12:30,619 --> 00:12:33,720 من واجبي أن أتجسس عليها 175 00:12:33,722 --> 00:12:36,656 خلال الأيام القليلة الماضية لا أعرف أين كان رأسك 176 00:12:40,596 --> 00:12:42,829 ما الذي تُخفيه عني؟ 177 00:12:44,265 --> 00:12:50,503 أعني، قد أكون وضعتُ شيئًا غبيًا في موضع التنفيذ 178 00:12:50,505 --> 00:12:51,637 حسنا 179 00:12:53,008 --> 00:12:56,109 (أخبرتك بشأن ماضي (جين 180 00:12:56,111 --> 00:12:58,544 تعرضت للإعتداء الجنسي - صحيح - 181 00:12:58,546 --> 00:13:00,846 أعتقد أنني وجدتُ المعتدي 182 00:13:00,848 --> 00:13:03,345 "إنه مُصمم ديكور في "سان لويس 183 00:13:03,369 --> 00:13:04,297 وبعدين؟ 184 00:13:04,322 --> 00:13:06,418 تعتزم (جين) مواجهته 185 00:13:06,420 --> 00:13:10,889 لذا رتبت (سيليست) موعد معه يوم الأربعاء المقبل، ظاهريا للتعاقد معه 186 00:13:10,891 --> 00:13:14,792 وتلك كانت فكرتي 187 00:13:14,794 --> 00:13:18,195 وسنذهب إلى هناك لنرى 188 00:13:18,197 --> 00:13:19,397 كلّا، لن تذهبي 189 00:13:19,399 --> 00:13:21,465 ستتصلين بالشرطة 190 00:13:21,467 --> 00:13:23,434 (لكننا لا نعرف حتى إذا كان هو، يا (إد 191 00:13:23,436 --> 00:13:24,535 حسنًا، لنفترض أنه هو 192 00:13:24,537 --> 00:13:26,603 إنه رجل خطير، صحيح؟ 193 00:13:26,605 --> 00:13:30,474 أعني، سنكون نحن الثلاثة معًا في مكتب مزدحم للغاية 194 00:13:30,476 --> 00:13:34,211 أتقولين أن (بيري رايت) سيسمح لـ (سيليست) بالذهاب في هذه المهمة؟ 195 00:13:34,213 --> 00:13:36,479 بيري) لا يعرف شيئًا) 196 00:13:36,481 --> 00:13:38,781 أقسمت (جين) بأنها لن تبوح بشيء - حسنًا - 197 00:13:38,783 --> 00:13:42,552 ولكن لم أكن لأدعها تذهب هناك وتفعل ذلك بمفردها 198 00:13:42,554 --> 00:13:44,987 مادلين)، هذه فكرة سيئة) 199 00:13:44,989 --> 00:13:46,923 إد)، إنها تحتاج إلى خاتمة لقصتها) 200 00:13:46,925 --> 00:13:49,025 ولا أعتقد أنني أستطيع إيقافها في هذه المرحلة 201 00:13:49,027 --> 00:13:51,528 وبالتأكيد لن أدعها تذهب بمفردها 202 00:14:05,585 --> 00:14:06,663 مرحبا؟ 203 00:14:06,687 --> 00:14:09,521 مرحبا، معك إميلي بارنز "من مدرسة "خليج أوتر 204 00:14:09,546 --> 00:14:10,678 أجل، ما الذي يجري؟ 205 00:14:10,680 --> 00:14:12,880 أنصتِ 206 00:14:12,882 --> 00:14:14,415 لدينا مشكلة 207 00:14:23,159 --> 00:14:24,892 اللعنة 208 00:15:10,303 --> 00:15:12,103 اللعنة 209 00:15:12,105 --> 00:15:13,971 آسقة 210 00:15:13,973 --> 00:15:16,040 آسقة 211 00:15:16,065 --> 00:15:20,000 هل السيدة (بارنز) الآن تعتقد أن (زيغي) عض (آمابيلا)؟ 212 00:15:20,024 --> 00:15:21,212 أنا لا أعتقد ذلك 213 00:15:21,213 --> 00:15:23,547 لكن لأن عائلة (كلاين) تقدموا ببلاغ 214 00:15:23,549 --> 00:15:25,749 تشعر أنه يجدر بها إخبار المدير 215 00:15:25,751 --> 00:15:28,318 والآن سألتقي معه غدًا 216 00:15:28,320 --> 00:15:29,853 هذه سخافة 217 00:15:29,855 --> 00:15:31,388 ربما سيتعيّن عليك ممارسة المحاماة مجددًا 218 00:15:31,390 --> 00:15:32,956 هل سألتي (زيغي) لو كان عضها؟ 219 00:15:32,958 --> 00:15:34,757 أجل، بالطبع، لكنه قال لا 220 00:15:34,759 --> 00:15:38,561 الأمور لا تنتهي في هذه البلدة اللعينة 221 00:15:38,563 --> 00:15:40,630 أتمنى لو لم آتي هنا 222 00:15:40,632 --> 00:15:41,997 لا تقولي ذلك - لا أعتقد أن هذا أسبوعًا مناسبًا - 223 00:15:41,999 --> 00:15:43,666 "لكي نذهب إلى "سان لويس أوبيسبو 224 00:15:43,668 --> 00:15:46,902 ... كلّا، أنا بخير، أنا فقط 225 00:15:46,904 --> 00:15:48,103 أنا بخير 226 00:15:48,105 --> 00:15:51,206 إد) يصّر على الذهاب معنا) 227 00:15:51,208 --> 00:15:52,507 لم أرغب في إخباره CimaClub.Tv 228 00:15:52,509 --> 00:15:54,376 لكنه كان يعرف بأنني أخفي عليه أمرًا 229 00:15:54,378 --> 00:15:57,212 يقول أن الأمر ليس آمنًا وأعتقد أنه قد يكون محقًا 230 00:15:57,214 --> 00:15:59,714 قد يكون من الأفضل أن يحضر معنا 231 00:15:59,716 --> 00:16:01,783 مادلين)؟) 232 00:16:01,785 --> 00:16:03,518 عذرا للمقاطعة 233 00:16:03,520 --> 00:16:05,153 هل يمكنني التحدث معك، من فضلك؟ 234 00:16:05,155 --> 00:16:07,121 نعم. بالتاكيد 235 00:16:07,123 --> 00:16:08,455 سأعود بعد قليل 236 00:16:09,992 --> 00:16:11,258 أجل 237 00:16:20,403 --> 00:16:22,403 ماذا؟ - يجب أن نتكلم - 238 00:16:22,405 --> 00:16:24,738 عندما جئت إلى المسرح كنت لا تريد التحدث معي 239 00:16:24,740 --> 00:16:26,872 دعينا نذهب في نزهه بالسيارة - لا أجدها فكرة سديدة - 240 00:16:26,874 --> 00:16:28,708 هل تريدين مني قول ما أرغب في قوله هنا؟ 241 00:16:28,710 --> 00:16:31,611 لأنني لا أعدك بإحتشام 242 00:16:31,613 --> 00:16:34,314 حسنًا - حسنًا - 243 00:16:45,158 --> 00:16:47,693 لا أريد الحديث عن ذاك اليوم 244 00:16:47,695 --> 00:16:49,294 إذًا علام يدور ذلك؟ 245 00:16:49,296 --> 00:16:50,995 آسف لكوني مزعج لهذه الدرجة 246 00:16:50,997 --> 00:16:52,331 (حسنا، هذا شيئًا مزعجًا، يا (جوزيف 247 00:16:52,333 --> 00:16:54,132 قل ما ترغب قوله فحسب، رجاءًا 248 00:16:54,134 --> 00:16:57,102 أحاول أن أفهم... ما هذا؟ 249 00:16:57,104 --> 00:16:58,670 أين أقف؟ 250 00:16:58,672 --> 00:17:00,170 هلّا تنظرين إليّ، أرجوك؟ 251 00:17:03,476 --> 00:17:07,144 أفهمُ الأمر، أنت عضو صالحين "في مجتمع "مونتيري 252 00:17:07,146 --> 00:17:08,446 هذا غير متوافق 253 00:17:08,448 --> 00:17:10,080 ولكن اللعنة على التقاليد 254 00:17:10,082 --> 00:17:12,816 دعينا نفعل ذلك دعينا نرمي كل شيء وراء ظهورنا 255 00:17:12,818 --> 00:17:14,918 أعرف أنك تكنين لي مشاعر 256 00:17:14,920 --> 00:17:17,954 حسنًا، لو تعرف ذلك إكتفي بهذا فحسب 257 00:17:17,956 --> 00:17:19,055 لا بد لي من العودة 258 00:17:19,057 --> 00:17:20,790 هلّا تُعيدني رجاءًا؟ 259 00:17:20,792 --> 00:17:22,559 بأنك غير مرتاحه مع هذه المحادثة 260 00:17:22,561 --> 00:17:24,494 بالطبع أنا غير مرتاحه 261 00:17:24,496 --> 00:17:25,695 أنا أخون زوجي 262 00:17:25,697 --> 00:17:27,530 أنا أخون زوجتي 263 00:17:27,532 --> 00:17:28,898 لماذا عدتِ؟ 264 00:17:28,900 --> 00:17:30,367 لماذا أنتِ مهتمه لهذه الدرجة بالمسرح؟ 265 00:17:30,369 --> 00:17:31,834 لأنني حسبتُ أننا تخطينا هذا الأمر 266 00:17:31,836 --> 00:17:33,869 كنا مدفونين، لقد إنتهى الأمر 267 00:17:33,871 --> 00:17:35,137 أنا لا أصدقك 268 00:17:35,139 --> 00:17:36,739 تأتين إلى مكتبي طوال الوقت 269 00:17:36,741 --> 00:17:38,974 كنتِ تجلسين على مكتبي، مثل ما الذي تفعلينه؟ 270 00:17:38,976 --> 00:17:40,142 هل تتلاعبين بي؟ 271 00:17:40,144 --> 00:17:42,344 تعرفين أن الأمر لم ينتهِ 272 00:17:42,346 --> 00:17:44,212 لا يُمكنك النظر إليَّ لأن الأمر صحيح 273 00:17:44,214 --> 00:17:45,748 هلّا تُعيدني من فضلك؟ 274 00:17:48,486 --> 00:17:51,018 بحق السماء 275 00:17:53,122 --> 00:17:56,324 ... مثل، كيف 276 00:17:56,326 --> 00:17:57,992 كيف تمسحين كل شيء؟ 277 00:17:57,994 --> 00:18:00,227 وكأن شيئًا لم يحصل 278 00:18:00,229 --> 00:18:03,164 أفهم أنك لا ترغبين أن يكون لك مشاعر 279 00:18:03,166 --> 00:18:05,132 صحيح؟ لديك عائلة 280 00:18:05,134 --> 00:18:07,234 ... لكنك قبلتيني في المسرح، و 281 00:18:56,249 --> 00:18:58,115 من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج 282 00:18:58,117 --> 00:19:00,751 لكنني لا أعتقد ذلك 283 00:19:00,753 --> 00:19:03,086 هل تشعرين بصداع؟ أو تشعرين بالنعاس أو الدوار؟ 284 00:19:03,088 --> 00:19:04,621 كلّا - أنتِ متأكده - 285 00:19:04,623 --> 00:19:06,724 يُمكننا عمل أشعة مقطعيه لو ترغبين 286 00:19:06,726 --> 00:19:09,192 لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري 287 00:19:09,194 --> 00:19:10,361 فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين 288 00:19:10,363 --> 00:19:11,428 أنا آسفة - ... عزيزتي - 289 00:19:11,430 --> 00:19:12,563 أنا بخير 290 00:19:12,565 --> 00:19:14,197 رأسي لم تصب حتى 291 00:19:14,199 --> 00:19:16,733 ماذا عن (جوزيف)؟ هل (جوزيف) بخير؟ 292 00:19:16,735 --> 00:19:19,369 حالته مستقره، عائلته معه الآن 293 00:19:19,371 --> 00:19:20,670 حسنًا - حسنًا - 294 00:19:20,672 --> 00:19:23,205 الطبيب (هوارد)، قسم الأشعة 295 00:19:23,207 --> 00:19:25,441 اُصيب بالإرتجاج، ويُعاني من الإسترواح الصدري 296 00:19:25,443 --> 00:19:27,510 ولكن ليس لديه أيّ كسر في العظام 297 00:19:27,512 --> 00:19:30,112 إسترواح صدري؟ - إنها رئة مُنهارة - 298 00:19:30,114 --> 00:19:31,681 إنه في غرفة الإنعاش الآن 299 00:19:31,683 --> 00:19:33,181 ولكننا سننزله إلى العناية المركزة في غضون بضع ساعات 300 00:19:33,183 --> 00:19:34,516 يُمكنك زيارته هناك 301 00:19:36,387 --> 00:19:37,586 زوجك سيكون بخير 302 00:19:37,588 --> 00:19:38,653 شكرًا لك 303 00:19:39,923 --> 00:19:41,189 ماذا حصل 304 00:19:41,191 --> 00:19:42,323 أنا لا أعرف 305 00:19:42,325 --> 00:19:44,726 هذا الفتى جاء من العدم وتخطى لافتة توقف 306 00:19:44,728 --> 00:19:46,127 لم أره قادمًا 307 00:19:46,129 --> 00:19:47,562 ولا أعتقد أن (جوزيف) رآه هو الآخر 308 00:19:47,564 --> 00:19:48,530 أمي؟ 309 00:19:48,532 --> 00:19:50,030 مرحبًا - هل أنتِ بخير؟ - 310 00:19:50,032 --> 00:19:52,867 مرحبًا، عزيزتي أنا بخير كيف جئتِ إلى هنا؟ 311 00:19:57,907 --> 00:20:01,141 العديد من الناس كانوا يتحدثون (عن سبب وجود (جوزيف باكمان 312 00:20:01,143 --> 00:20:03,611 (و(مادلين ماكنزي في تلك السيارة معا 313 00:20:03,613 --> 00:20:06,446 أنا واثقه أن ذلك له علاقة بالتعبير الفني 314 00:20:06,448 --> 00:20:08,180 آسفة لأنني لم آت إلى المشفى 315 00:20:08,182 --> 00:20:11,350 إنها ترتعش قليلًا لكنها ستكون بخير 316 00:20:11,352 --> 00:20:13,319 جوزيف) أيضًا سيكون بخير) 317 00:20:13,321 --> 00:20:15,254 يا للمسيح، وماذا عن الرجل في الشاحنة؟ 318 00:20:15,256 --> 00:20:16,890 لم يكن رجلًا، بل كان صبيًا مراهق 319 00:20:16,892 --> 00:20:18,591 يعتقدون أنه كان يرسل رسالة 320 00:20:18,593 --> 00:20:22,194 عليّ تناول العشاء مع بيري) والفتيان الآن، لذا) 321 00:20:22,196 --> 00:20:23,762 لمَ لا تتصلي بها؟ 322 00:20:23,764 --> 00:20:25,063 إنها في منزلها ستود السماع منك 323 00:20:25,065 --> 00:20:26,064 سأفعل 324 00:20:26,066 --> 00:20:27,966 عمتِ مساءًا - وداعًا - 325 00:20:27,968 --> 00:20:29,735 هل كانت ترتدي حزام الأمان؟ 326 00:20:29,737 --> 00:20:31,202 أجل، مؤكد أنها كانت تفعل 327 00:20:31,204 --> 00:20:33,171 كان سيكون خطيرًا جدًا لو لم ترتديه 328 00:20:34,508 --> 00:20:35,841 من هو؟ 329 00:20:35,843 --> 00:20:37,876 هو مجرد مصمم ديكور 330 00:20:37,878 --> 00:20:40,611 يختار أثاث ومقتنيات المنازل 331 00:20:40,613 --> 00:20:42,947 كنتُ أفكر في الحصول على أثاث جديد 332 00:20:42,949 --> 00:20:45,082 ما خطب الأثاث الذي لدينا؟ 333 00:20:45,084 --> 00:20:48,352 لا شيء، ولكنه سيكون أمرًا ممتعًا، صحيح؟ 334 00:20:48,354 --> 00:20:50,087 تغييره قليلًا 335 00:20:50,089 --> 00:20:51,456 ماذا يجب أن نطهو على العشاء؟ 336 00:20:51,458 --> 00:20:54,224 هيّا، تناول طعامك 337 00:20:55,762 --> 00:20:56,928 لم تأكل أيّ شيء 338 00:20:56,930 --> 00:20:58,762 (بيري). (بيري) 339 00:20:58,764 --> 00:20:59,896 أنت 340 00:20:59,898 --> 00:21:01,164 قم بإزالة الألعاب، وإبدأ في تناول طعامك 341 00:21:01,166 --> 00:21:02,398 فورًا 342 00:21:09,174 --> 00:21:11,675 المراهقون سيئون 343 00:21:11,677 --> 00:21:13,409 هل علينا أن نكون مراهقين؟ 344 00:21:13,411 --> 00:21:16,679 أجل، أخشى ذلك 345 00:21:16,681 --> 00:21:18,747 سأتخطى ذلك الجزء 346 00:21:18,749 --> 00:21:20,649 ماذا؟ - المراهقون ليسوا بهذا السوء - 347 00:21:20,651 --> 00:21:23,352 في الواقع، فور أن تصبح مراهق 348 00:21:23,354 --> 00:21:26,589 سترغب في التسكع مع مراهقين آخرين 349 00:21:26,591 --> 00:21:28,457 ستعتقد أن كل البالغين سيئين 350 00:21:28,459 --> 00:21:30,526 المراهقون يعتقدون أنكما سيئان؟ 351 00:21:30,528 --> 00:21:31,793 أجل 352 00:21:31,795 --> 00:21:33,327 حقًا؟ 353 00:21:33,329 --> 00:21:34,696 على الاطلاق 354 00:21:34,698 --> 00:21:36,364 ... خصوصًا عندما أستخدم 355 00:21:37,567 --> 00:21:39,000 قوتي الخارقة في التجشؤ، فهم يروني سيئًا 356 00:21:39,002 --> 00:21:41,870 بيري)، بحقك) 357 00:21:43,306 --> 00:21:45,840 ... أو عندما أتحدث مع 358 00:21:45,842 --> 00:21:47,909 صوتي الخاص 359 00:21:50,045 --> 00:21:51,678 ... لأنهم حينها يعرفون 360 00:21:52,748 --> 00:21:54,948 ... بأنها قد سيأتي 361 00:21:55,918 --> 00:21:58,785 الوحش - حسنًا - 362 00:21:58,787 --> 00:22:01,121 أنا أتضور جوعًا 363 00:22:01,123 --> 00:22:03,490 ... أعطني مراهق صغير لكي 364 00:22:03,492 --> 00:22:05,392 هيّا، أنت لم تتناول شيئًا - إفترس - 365 00:22:11,933 --> 00:22:14,800 لا لا لا. لا لا 366 00:22:14,802 --> 00:22:15,835 هيّا، نل منها 367 00:22:15,837 --> 00:22:18,504 توقفا، توقفا - تعالي هنا، يا أمي - 368 00:22:18,506 --> 00:22:20,372 تعالِ، سوف انقذك سوف أنقذك، يا عزيزتي 369 00:22:20,374 --> 00:22:22,607 كلّا، توقفا، كلّا - سأنقذك - 370 00:22:22,609 --> 00:22:24,543 إطلقا النار، يا فتيان، إطلقا 371 00:22:27,047 --> 00:22:28,947 كيف حالنا؟ أتشعرين بصداع؟ 372 00:22:30,150 --> 00:22:32,350 كلّا، هذا لطف منك أن تقلق، يا عزيزي 373 00:22:32,352 --> 00:22:35,086 ولكن لا تحتاج أن تتفقد حالي كل خمس دقائق 374 00:22:35,088 --> 00:22:36,354 أنا بخير 375 00:22:38,725 --> 00:22:40,524 لماذا كنتِ في سيارته، على أية حال؟ 376 00:22:42,261 --> 00:22:46,363 (حسنا، كنت مع (جين) و(سيليست "في "بلو بلوز 377 00:22:46,365 --> 00:22:52,770 وجاء وكان مضطرب للغاية ... ،حول مبيعات التذاكر 378 00:22:52,772 --> 00:22:54,939 تأخر تسليم إقتراح القيمة 379 00:22:54,941 --> 00:22:57,907 أيضًا، واحد من الممثلين الرئيسين يُعاني من إلتهاب الحلق 380 00:22:57,909 --> 00:23:01,143 ونحن على بعد أسبوع من الليلة الإفتتاحية 381 00:23:01,145 --> 00:23:05,081 ... كنا سنقود معًا إلى المسرح، و 382 00:23:06,417 --> 00:23:08,952 نجد حلّا لبعض الأمور، وبعدها 383 00:23:16,293 --> 00:23:19,895 أمكن الوضع أن يكون أسوأ 384 00:23:19,897 --> 00:23:21,563 الجميع عاش ليخبر تلك القصة 385 00:23:23,567 --> 00:23:24,766 أجل 386 00:23:29,773 --> 00:23:31,072 كيف حالك؟ 387 00:23:31,074 --> 00:23:32,539 أتشعرين بصداع؟ 388 00:23:32,541 --> 00:23:34,609 أنا بخير! أنا بخير 389 00:23:34,611 --> 00:23:37,311 هل (إد) أرسلك؟ 390 00:23:37,313 --> 00:23:39,814 كلّا - أنتِ - 391 00:23:41,584 --> 00:23:43,217 يسعدني وجودك هنا الليلة 392 00:23:44,420 --> 00:23:46,153 أجل 393 00:23:50,425 --> 00:23:52,225 (كان هناك خطبًا بـ (إد ماكنزي 394 00:23:52,227 --> 00:23:54,694 لا أعرف ما هو بالضبط 395 00:23:54,696 --> 00:23:58,598 لا آبه لو كان محام 396 00:23:58,600 --> 00:24:03,336 أو طبيب نفسي، أو روحاني لعين 397 00:24:03,338 --> 00:24:05,504 علينا أن نفعل شيئا 398 00:24:06,907 --> 00:24:08,240 أجل، أعرف 399 00:24:17,151 --> 00:24:18,884 أمي 400 00:24:18,886 --> 00:24:22,887 (شخصًا ما يأذي (آمابيلا - هو - 401 00:24:22,889 --> 00:24:25,489 لم يكن أنا - توجد عواقب - 402 00:24:25,491 --> 00:24:27,591 هل لمستَ هذه الفتاة الصغيرة؟ 403 00:24:28,995 --> 00:24:30,695 سيدة (تشابمان)؟ 404 00:24:52,417 --> 00:24:53,817 ... طفلي 405 00:24:57,521 --> 00:24:59,188 أنا آسفه للغاية 406 00:25:13,870 --> 00:25:16,137 كان ينبغي أن تطلبي من الأولاد إلتقاط كل هذه الفوضى 407 00:25:17,808 --> 00:25:22,610 لم يكن لي صبرًا بأن أمرًّ بذلك الليلة الماضية 408 00:25:22,612 --> 00:25:25,213 أنت تحوليهما إلى وغدين مُدللين 409 00:25:26,950 --> 00:25:29,250 لا أود العيش في حظيرة لعينة 410 00:25:29,252 --> 00:25:31,351 حسنًا، إلتقطها بنفسك 411 00:25:43,866 --> 00:25:45,132 بحقك، لا بأس 412 00:25:45,134 --> 00:25:46,399 سأفعل ذلك لاحقًا 413 00:25:50,404 --> 00:25:52,138 سأفعل ذلك لاحقًا يا عزيزي 414 00:25:52,140 --> 00:25:54,173 بحقك، أرجوك 415 00:26:00,215 --> 00:26:01,447 عزيزي، عليك أن تذهب CimaClub.Tv 416 00:26:01,449 --> 00:26:03,216 لا بأس، سأفعل ذلك 417 00:26:26,505 --> 00:26:29,406 أنا جاد، هل تعرفين؟ سوف أتغيّر 418 00:26:37,183 --> 00:26:39,348 ... هلّا أحضر لكِ - رباه - 419 00:26:39,350 --> 00:26:41,151 أنا آسف - لا بأس - 420 00:26:41,153 --> 00:26:42,986 أنا آسف للغاية - أنا السبب - 421 00:26:42,988 --> 00:26:44,754 هلّا أحضر لكِ مزيد من الماء؟ 422 00:26:44,756 --> 00:26:45,922 أنا بخير - متأكده؟ - 423 00:26:45,924 --> 00:26:47,757 أجل - حسنًا - 424 00:26:57,367 --> 00:27:00,535 (لسوء الحظ، فإن (آمابيلا تآبى الإفشاء عن المتورط 425 00:27:00,537 --> 00:27:04,106 مع ذلك، فإن أمها مقتنعه أن (زيغي) هو المسؤول 426 00:27:04,108 --> 00:27:08,043 (لكنني لا أرى ذلك، كذلك السيدة (بارنز 427 00:27:08,045 --> 00:27:11,146 أنظرِ، لولا حادث يوم التوجيه 428 00:27:11,148 --> 00:27:14,849 لم أكن لأتصل بكِ ما لم يكن معنا شيئًا حاسمًا 429 00:27:16,485 --> 00:27:19,720 هل هناك أي شيء خارج عن المألوف من ماضي (زيغي)؟ 430 00:27:19,722 --> 00:27:21,488 حياته المنزلية، خلفيته 431 00:27:21,490 --> 00:27:24,525 أيّ شيء يجب أن نعرفه قد يكون له علاقة بالأمر؟ 432 00:27:24,550 --> 00:27:28,523 أفهم أن والد (زيغي) لم يُساهم في تربيته، هذا صحيح؟ 433 00:27:28,547 --> 00:27:30,464 (الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي 434 00:27:30,465 --> 00:27:33,466 هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء 435 00:27:35,103 --> 00:27:36,502 لم تقولي ذلك 436 00:27:36,504 --> 00:27:39,505 كلّا، بالطبع لم أفعل لكني أردتُ ذلك 437 00:27:39,507 --> 00:27:41,674 هل تتخيلين لو إكتشف أهالي هذه البلدة 438 00:27:41,676 --> 00:27:45,145 بأن (زيغي) لم ينتج من جنس توافقي وغرامي 439 00:27:45,147 --> 00:27:46,445 ولكنه نتج عن اغتصاب؟ 440 00:27:46,447 --> 00:27:47,913 سيكون الأمر أسوأ 441 00:27:47,915 --> 00:27:49,548 (في كل مرة شخصًا يسألني عن والد (زيغي 442 00:27:49,550 --> 00:27:51,317 أشعر بالرعب بأنهم سيفضحون أمري 443 00:27:51,319 --> 00:27:54,519 ظننتُ أن العبث مع ريناتا كلاين) سيفضحني) 444 00:27:54,521 --> 00:27:56,121 ماذا تقصدين؟ 445 00:27:56,123 --> 00:27:57,957 السيد والسيدة (كلاين) هنا - كلّا - 446 00:27:57,959 --> 00:28:00,092 لقد جائا في وقت مبكر .. لذا لو تطلبين منهما العودة 447 00:28:00,094 --> 00:28:02,494 كنا نرى لو تستطيع إدخالنا 448 00:28:02,496 --> 00:28:05,396 هل من الممكن أن تعودا لاحقًا؟ 449 00:28:05,398 --> 00:28:08,933 أفترض أننا جميعًا هنا لمناقشة الموضوع نفسه 450 00:28:08,935 --> 00:28:11,502 هل سمعتِ بخصوص العضة؟ 451 00:28:11,504 --> 00:28:13,872 هل كنتَ تخبرها أن عليها السيّطرة على إبنها؟ 452 00:28:13,874 --> 00:28:17,308 حسنا، (ريناتا)، (ريناتا)، بحقك أعذر زوجتي فحسب 453 00:28:17,310 --> 00:28:18,476 إنها مستاءة للغاية 454 00:28:18,478 --> 00:28:20,543 (مرحبا. (غوردون كلاين 455 00:28:20,545 --> 00:28:22,179 (جين تشابمان) - مرحبًا - 456 00:28:24,149 --> 00:28:28,218 ربما يُمكننا أن نحظى بمحادثة بنّاءة 457 00:28:28,220 --> 00:28:29,552 ها أنتِ ذي - أرجوك - 458 00:28:29,554 --> 00:28:31,788 ... ماذا عن أن نحصل على 459 00:28:31,790 --> 00:28:33,056 بعض الشاي أو ربما بعض الماء؟ 460 00:28:33,058 --> 00:28:34,324 ... ماذا عن.. (جين) أحضرِ لنا 461 00:28:34,326 --> 00:28:35,825 بالتأكيد - بعض القهوة من فضلك؟ - 462 00:28:35,827 --> 00:28:40,562 لا أريد مرطبات 463 00:28:40,564 --> 00:28:43,099 أريك منك أن تجعلي إبنك 464 00:28:43,101 --> 00:28:45,534 يتوقف عن مضايقة إبنتي 465 00:28:48,406 --> 00:28:50,072 إنها عاهرة مزورة 466 00:28:51,642 --> 00:28:53,942 أنت لطيفة جدا 467 00:28:53,944 --> 00:28:55,243 إذًا ماذا كانت النتيجة؟ 468 00:28:56,679 --> 00:28:58,313 سيوظفون مُعلم مساعد 469 00:28:58,315 --> 00:29:01,216 وظيفته المحددة ستكون (مراقبة (زيغي) و(أمابيلا 470 00:29:01,218 --> 00:29:02,483 هل تمزحين معي؟ 471 00:29:02,485 --> 00:29:03,718 هذه سخافة 472 00:29:03,720 --> 00:29:05,287 ربما ليست كذلك ماذا لو كانت مُحقه؟ 473 00:29:05,289 --> 00:29:07,522 (آسفة، لكن (ريناتا كلاين لا يُمكن أن تكون مُحقه 474 00:29:07,524 --> 00:29:09,590 يُمكن لـ (زيغي) أن يكون ورث جينات والده 475 00:29:09,592 --> 00:29:11,558 وإذا كنتُ فعلت كل شيء صحيحًا بصفتي أمه 476 00:29:11,560 --> 00:29:13,493 فلن يُهم ذلك، ولم يكن ليتصرف بهذا النحو 477 00:29:13,495 --> 00:29:15,796 أشعر أنك تملكين غرائز كبيرة كأم 478 00:29:15,798 --> 00:29:18,132 هل شعرتِ يومًا وأن شيئًا مُريبًا؟ 479 00:29:18,134 --> 00:29:23,337 عندما ولد، لم يكن يبكي مثل معظم الأطفال 480 00:29:23,339 --> 00:29:25,306 جسده كله كان يرتجف 481 00:29:25,308 --> 00:29:28,874 وكأنه غاضب للغايه لكونه ولد 482 00:29:28,876 --> 00:29:32,245 وكل ما أمكنني فعله ... هو النظر إليه وقول 483 00:29:32,247 --> 00:29:34,847 أنا آسفة للغاية، أيها الصغير 484 00:29:34,849 --> 00:29:36,916 أنا آسفة للغاية 485 00:29:41,389 --> 00:29:45,657 لطالما ظننتُ أن رؤية هذا الوجه الأحمر الصغير 486 00:29:45,659 --> 00:29:47,592 من شأنه أن يمحو الذاكرة القذرة 487 00:29:47,594 --> 00:29:49,027 ... لكن - مرحبًا، يا فتيات - 488 00:29:49,029 --> 00:29:51,229 (مرحبًا، يا (توم - هلّا أحضر لكن شيئًا آخرًا؟ - 489 00:29:51,231 --> 00:29:52,630 أود الحصول على مزيد من الشاي 490 00:29:52,632 --> 00:29:53,966 بالتأكيد - شكرًا - 491 00:29:53,968 --> 00:29:55,968 جين)؟) - كلّا، شكرًا - 492 00:29:57,371 --> 00:29:59,471 ساكسون بيكر)؟) 493 00:29:59,473 --> 00:30:02,206 لم أسمع عنه يومًا - لدينا سيد (بيكر) في المدرسة - 494 00:30:02,208 --> 00:30:05,142 (لكن اسمه الأول ليس (ساكسون)، بل (تيد 495 00:30:22,694 --> 00:30:25,495 مرحبًا، رجاءًا أترك رسالة بعد الصفارة 496 00:30:27,065 --> 00:30:30,200 سيليست)، لا يمكننا السماح) لـ(جين) بالذهاب في هذه الرحلة 497 00:30:30,202 --> 00:30:32,735 لا أعرف، علينا سرقة سيارتها أو شيئًا 498 00:30:32,737 --> 00:30:34,804 في البداية، حسبتُ أنها أرادت خاتمة لقصتها 499 00:30:34,806 --> 00:30:36,671 الآن أعتقد أنها تريد الانتقام 500 00:30:36,673 --> 00:30:38,673 اتصلي بي 501 00:30:41,879 --> 00:30:44,413 أنا آسفة للغاية أشعر وأنك كنتَ تقود بدون وعي 502 00:30:44,415 --> 00:30:47,516 أنا هنا لأن فتى ما تخطى لافتة وقوف 503 00:30:52,023 --> 00:30:55,089 أعتقد أنني أدين لك ببعض التفسير 504 00:30:55,091 --> 00:30:58,493 كما قلتَ، لقد قبلتك ذاك اليوم 505 00:30:58,495 --> 00:31:02,330 وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا 506 00:31:02,332 --> 00:31:03,964 هذا الشيء الذي كان بيننا 507 00:31:07,803 --> 00:31:09,170 هل كانت علاقتنا جنس فقط؟ 508 00:31:09,172 --> 00:31:10,904 بالطبع لم يكن كذلك 509 00:31:12,741 --> 00:31:16,843 ولكن في ذلك اليوم، بدأتُ أشعر بالخوف 510 00:31:18,480 --> 00:31:20,980 هذا الخوف الذي يصيب بالشلل 511 00:31:22,951 --> 00:31:26,719 بأن ما حصل بيننا سينفضح ويدمر عائلتي 512 00:31:26,721 --> 00:31:29,855 ربما من الأفضل لو إنسحبتي من المسرحية 513 00:31:29,857 --> 00:31:33,992 أعني، لقد أتممنا معظم العمل على أيّ حال 514 00:31:33,994 --> 00:31:37,096 أجل، بالطبع - سنكون بخير - 515 00:31:37,098 --> 00:31:38,330 أجل، يجب أن تكون كذلك 516 00:31:38,332 --> 00:31:40,699 مادلين - مرحبًا - 517 00:31:40,701 --> 00:31:42,601 (مرحبًا، يا (توري - مرحبًا - 518 00:31:42,603 --> 00:31:45,270 كيف حالك؟ - أفضل - 519 00:31:45,272 --> 00:31:47,872 أعتقد أننا جميعًا نتحسن كيف حالك؟ 520 00:31:47,874 --> 00:31:50,442 في الحقيقة، عادة أشعر بآلام أسفل الظهر 521 00:31:50,444 --> 00:31:54,112 لذا ربما وفرت عليّ رحلة إلى مقوم العظام 522 00:31:54,114 --> 00:31:56,847 (جئتُ لكي أطمئن على (جوزيف 523 00:31:56,849 --> 00:31:59,951 يسعدني أن أرى أنك تتحسن 524 00:31:59,953 --> 00:32:01,885 شكرا 525 00:32:01,887 --> 00:32:03,487 سأتجه للخارج الآن 526 00:32:03,489 --> 00:32:05,722 حسنًا - (تسرني رؤيتك، يا (توري - 527 00:32:05,724 --> 00:32:07,357 أجل، أنت أيضًا - أجل - 528 00:32:08,427 --> 00:32:09,626 وداعا 529 00:32:16,735 --> 00:32:18,301 لطف منها أن تأتِ 530 00:32:59,642 --> 00:33:01,742 إنه في شيكاغو 531 00:33:01,744 --> 00:33:03,344 غادر صباح اليوم 532 00:33:03,346 --> 00:33:06,614 قررتُ المجيء بمفردي 533 00:33:08,417 --> 00:33:10,283 حسنا 534 00:33:10,285 --> 00:33:14,554 (كانت فكرة (بيري أن نأتِ هنا في المقام الأول 535 00:33:14,556 --> 00:33:18,090 أعني، هذه علامة صحية للغاية 536 00:33:20,028 --> 00:33:22,762 ألا تعتقدين أنه أمرًا إيجابيًا بأنه أراد المجيء؟ 537 00:33:24,332 --> 00:33:26,165 لماذا أراد المجيء؟ 538 00:33:26,167 --> 00:33:28,800 ... لأننا 539 00:33:28,802 --> 00:33:30,869 ... على نفس حالتنا 540 00:33:33,040 --> 00:33:36,241 إنه مضطرب... كلانا مضطربين 541 00:33:36,243 --> 00:33:42,947 ممارسة الجنس متعلقة بالغضب 542 00:33:44,617 --> 00:33:46,617 لماذا أردتي المجيء اليوم؟ 543 00:33:54,060 --> 00:33:55,326 أنا لا أعرف 544 00:33:56,896 --> 00:33:58,529 هل حصل شيئًا؟ 545 00:34:06,071 --> 00:34:08,572 ما يحدث عادة فحسب، أتعرفين 546 00:34:08,574 --> 00:34:12,742 عندما غادر صباح اليوم، مارسنا الجنس 547 00:34:24,054 --> 00:34:26,589 ... وكأننا 548 00:34:28,359 --> 00:34:32,094 وكأننا نُثير بعضنا البعض بالغضب 549 00:34:35,732 --> 00:34:38,733 أعتقد أن هذه هي المشكلة 550 00:34:41,137 --> 00:34:44,372 أتعتقدين أن هذه مشكلة؟ 551 00:34:44,374 --> 00:34:47,742 يسرني أنك ترين ما يحدث على أنه ممارس للجنس 552 00:34:47,744 --> 00:34:50,578 لأن الجنس لا يكون هكذا دائمًا 553 00:34:53,549 --> 00:34:57,517 هل تحظين مع (بيري) بجنس عنيف؟ 554 00:35:04,059 --> 00:35:05,259 كلّا 555 00:35:06,729 --> 00:35:08,427 هل أصبتِ بكدمات يومًا؟ 556 00:35:10,698 --> 00:35:13,366 ربما 557 00:35:13,368 --> 00:35:17,603 أعني، أنا لا أتذكر حقا 558 00:35:19,407 --> 00:35:22,775 هل سبق لك أن أصبتِ بكدمات من شيء آخر غير الجنس؟ 559 00:35:26,480 --> 00:35:27,746 لستُ افهمك 560 00:35:30,450 --> 00:35:34,085 قال زوجك بأنه أمسكك بقسوة في بعض الأحيان 561 00:35:34,087 --> 00:35:36,755 هل تسبب لكِ بعلامة بواسطة الإمساك بك؟ 562 00:35:38,325 --> 00:35:46,330 ... أعني، علاقتنا متقلبة جدًا، وأنا 563 00:35:48,133 --> 00:35:50,000 لقد تركت علامة عرضية عليه 564 00:35:50,002 --> 00:35:51,868 ... أنا - بواسطة الضرب؟ - 565 00:35:51,870 --> 00:35:53,069 أجل 566 00:35:53,071 --> 00:35:54,571 حقا؟ 567 00:35:54,573 --> 00:35:56,807 ضربه أولًا، أم رد إليه الضربة؟ 568 00:36:00,578 --> 00:36:05,080 يجب أن أقول، بدأتُ أشعر بعدم الإرتياح لأن ذلك 569 00:36:06,484 --> 00:36:08,785 بصراحة، أجد هذا غير أخلاقيًا 570 00:36:08,787 --> 00:36:10,019 كيف ذلك؟ 571 00:36:11,656 --> 00:36:14,791 لأنك تقومين بمعالجتنا 572 00:36:14,793 --> 00:36:16,292 وأنتِ فقط من جاء 573 00:36:16,294 --> 00:36:19,461 لذا اتعامل مع نصف الزوجين 574 00:36:19,463 --> 00:36:21,095 مما أعرفه من واجبك للرعاية 575 00:36:21,097 --> 00:36:24,833 ... فأنتِ مسؤولة أخلاقيًا 576 00:36:24,835 --> 00:36:29,871 أنا أتخلص من السلاسل الأخلاقية عندما أشعر أن المريض في خطر 577 00:36:29,873 --> 00:36:31,973 ماذا؟ 578 00:36:35,578 --> 00:36:37,144 إنه يؤذيك 579 00:36:38,448 --> 00:36:40,247 كلّا 580 00:36:40,249 --> 00:36:43,183 لم أعني... لم أقل ذلك 581 00:36:43,185 --> 00:36:45,018 ... هو، أعني 582 00:36:45,020 --> 00:36:48,222 أفهمُ أمورًا، ليس منك فحسب 583 00:36:48,224 --> 00:36:49,490 (لكن من (بيري 584 00:36:55,964 --> 00:36:58,565 كلانا يصبح عنيفًا في بعض الأحيان 585 00:37:01,403 --> 00:37:03,636 أغتنم نصيبي من اللوم 586 00:37:03,638 --> 00:37:04,937 ... أنا 587 00:37:06,475 --> 00:37:08,073 إنه يؤذيك 588 00:37:12,680 --> 00:37:13,912 ... أنظرِ 589 00:37:16,917 --> 00:37:19,017 أنا لست ضحية هنا 590 00:37:19,019 --> 00:37:20,719 أنا لستُ 591 00:37:20,721 --> 00:37:22,020 أنا ضربته 592 00:37:23,357 --> 00:37:25,022 ألقيتُ أشياءًا على وجهه 593 00:37:25,024 --> 00:37:26,257 ... أنا 594 00:37:29,028 --> 00:37:30,428 (ما الذي تطلعينه مني، يا (سيليست 595 00:37:30,430 --> 00:37:33,063 المساعدة، المساعدة، هذا ما أريده 596 00:37:33,065 --> 00:37:36,467 كلانا معترف بأن هذه العلاقة سامة 597 00:37:36,469 --> 00:37:39,404 لهذا السبب جئنا هنا 598 00:37:39,406 --> 00:37:42,572 لأننا نعرف ذلك 599 00:37:42,574 --> 00:37:44,708 ... نعرف ذلك، ونريد 600 00:37:44,710 --> 00:37:47,477 نريد أن نتعلم التقنيات والاستراتيجيات 601 00:37:47,479 --> 00:37:48,912 ... هذا ما نريده، أن نجعله 602 00:37:48,914 --> 00:37:50,781 يتوقف - ... أن - 603 00:37:50,783 --> 00:37:53,116 أن نجعل كلانا يتوقف 604 00:37:54,553 --> 00:37:56,420 ... إذًا 605 00:37:56,422 --> 00:37:58,254 هل أنتِ خائفه جسديا منه؟ 606 00:37:59,724 --> 00:38:02,124 أشعر أن هذا خطأ، عليّ أن أقول 607 00:38:02,126 --> 00:38:05,227 ... لا أستطيع... أعني 608 00:38:05,229 --> 00:38:08,597 من المفترض أن تكونِ طبيبتنا 609 00:38:08,599 --> 00:38:10,766 أنتِ تُعالجينا 610 00:38:10,768 --> 00:38:13,001 وأنتِ تشوهين صورته 611 00:38:13,003 --> 00:38:14,737 هل يعرف بأنك بمفردك هنا؟ 612 00:39:03,751 --> 00:39:06,218 مرحبًا، كنتُ أفكر بك للتو 613 00:39:06,220 --> 00:39:08,620 كيف حالك؟ مازلتِ لا تشعرين بصداع؟ 614 00:39:08,622 --> 00:39:09,988 كلّا، أنا بخير 615 00:39:09,990 --> 00:39:11,389 من اللطف منك أن تقلقِ 616 00:39:11,391 --> 00:39:12,691 أنا حقًا قلقه 617 00:39:12,693 --> 00:39:17,929 كنتُ جالسه هنا وأفكر فيما فعلتينه "من أجلي منذ انتقلت إلى "مونتيري 618 00:39:17,931 --> 00:39:19,564 ... ذات مرة قرأتُ مقوله 619 00:39:19,566 --> 00:39:23,501 "الصداقات هي التحف الفنية للطبيعة" 620 00:39:24,804 --> 00:39:26,303 ... أعرف أن قولًا مبتذلًا 621 00:39:26,305 --> 00:39:28,372 ولكن أنتِ تحفتي الفنية 622 00:39:28,374 --> 00:39:32,075 وأنتِ واحده من أروع الناس (الذين قابلتهم يومًا، يا (مادلين 623 00:39:32,077 --> 00:39:35,045 لو تعرفين مقدار ما يعنيه ذلك لي الآن 624 00:39:35,047 --> 00:39:37,114 هل لي بطلب منك معروف صغير؟ 625 00:39:37,116 --> 00:39:41,117 هل تمانعين إصطحاب (زيغي) من المدرسة؟ 626 00:39:41,119 --> 00:39:42,785 لدي الكثير من العمل 627 00:39:42,787 --> 00:39:44,821 وسأحتاج إلى بضعة ساعات إضافية لإنهاء عملي 628 00:39:44,823 --> 00:39:46,422 أجل، لا توجد مشكلة CimaClub.Tv 629 00:39:46,424 --> 00:39:47,957 شكرا جزيلا لك 630 00:39:47,959 --> 00:39:49,191 سأتصل بالمدرسة واجعلهم يعرفون 631 00:39:49,193 --> 00:39:50,793 زيغي) سيكون معي طوال اليوم) 632 00:39:50,795 --> 00:39:51,928 (شكرا، يا (مادلين 633 00:39:51,930 --> 00:39:53,897 وداعًا - وداعًا - 634 00:40:02,172 --> 00:40:03,772 جين تشابمان)؟) 635 00:40:03,774 --> 00:40:05,574 إنها مجنونة، أيضا 636 00:40:28,698 --> 00:40:33,166 هل يؤذي الأطفال؟ 637 00:40:33,168 --> 00:40:34,568 كلّا 638 00:40:34,570 --> 00:40:36,036 رباه، كلّا 639 00:40:36,038 --> 00:40:38,538 لم يكن ليؤذ الأطفال قط 640 00:40:39,841 --> 00:40:42,308 إنه والد رائع 641 00:40:42,310 --> 00:40:43,877 أعني أنه الأفضل، الأفضل 642 00:40:43,879 --> 00:40:45,946 لا أستطيع التفكير في والد أفضل، حقًا 643 00:40:47,649 --> 00:40:49,915 ... هذا أحد الأسباب الذي 644 00:40:49,917 --> 00:40:51,516 السبب وراء عدم قيامك بهجره؟ 645 00:40:51,518 --> 00:40:53,819 هناك أسباب أخرى - مثل؟ - 646 00:40:53,821 --> 00:40:56,321 أنا واقعه بجنون في حبه 647 00:40:56,323 --> 00:40:57,522 يعشقني 648 00:40:57,524 --> 00:41:00,025 يعاملني وكأنني إلهه 649 00:41:00,027 --> 00:41:02,061 عندما لا يؤذيك 650 00:41:02,063 --> 00:41:05,530 أنظرِ، إنه والد رائع 651 00:41:05,532 --> 00:41:08,399 نحظى بجنس رائع 652 00:41:08,401 --> 00:41:10,835 كلانا يضحك كثيرًا 653 00:41:10,837 --> 00:41:16,474 هناك عنف، أجل في العلاقة ولهذا السبب جئنا 654 00:41:16,476 --> 00:41:18,576 ... إنها مشكلة، لكن، أعني 655 00:41:21,280 --> 00:41:23,847 كل الزيجات معقدة 656 00:41:23,849 --> 00:41:26,083 أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟ 657 00:41:26,085 --> 00:41:28,251 كلّا 658 00:41:29,221 --> 00:41:32,022 أعتذر، لقد أخطئتُ 659 00:41:32,024 --> 00:41:33,724 عندما يحدث هذا العنف 660 00:41:33,726 --> 00:41:36,126 هل خشيتي يومًا أنك قد تلقين حتفك؟ 661 00:41:40,231 --> 00:41:41,731 أبدا 662 00:41:41,733 --> 00:41:43,866 أبدا؟ 663 00:41:58,015 --> 00:42:00,015 مؤكد أن هذا مرعبًا 664 00:42:01,718 --> 00:42:04,185 هل تفكرين في هجره حينها؟ 665 00:42:05,455 --> 00:42:08,556 لقد فكرت في هجره مرات عديدة 666 00:42:11,528 --> 00:42:14,327 ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا 667 00:42:14,329 --> 00:42:15,729 ولدينا الكثير 668 00:42:15,731 --> 00:42:18,498 هل هناك أي أسلحة في منزلك؟ 669 00:42:18,500 --> 00:42:21,902 كلّا، كلّا، الأمر ليس هكذا 670 00:42:21,904 --> 00:42:23,971 كلّا 671 00:42:23,973 --> 00:42:26,540 أعني، الأولاد يملكان بضعة سيوف 672 00:42:28,911 --> 00:42:34,180 أنصتِ، أنتِ ترين كثيرًا من الأزواج يعانون من مشاكل سيئة 673 00:42:34,182 --> 00:42:37,950 وبعد فترة، ربما هذا كل ما يُمكنك رؤيته 674 00:42:37,952 --> 00:42:41,087 هل سبق لك وتوقفتِ لكي تفكري فيما هو الرائع في الزواج 675 00:42:41,089 --> 00:42:42,755 ما هو الصائب بشكل عميق؟ 676 00:42:42,757 --> 00:42:43,956 أجل 677 00:42:45,060 --> 00:42:48,994 أخبريني ما هو أعمق صواب في زواجك؟ 678 00:42:48,996 --> 00:42:51,462 لقد إجتزنا الكثير معًا 679 00:42:51,464 --> 00:42:54,099 مرّيتُ بوقتًا عصيبًا للغاية بخصوص الحمل 680 00:42:54,101 --> 00:42:55,667 ... و... و 681 00:42:55,669 --> 00:42:58,670 عانيتُ من الإجهاض أربعة مرات 682 00:42:58,672 --> 00:43:01,239 ... وعدنا رزقنا بالتوأم، كانا 683 00:43:01,241 --> 00:43:04,542 ولدوا في وقت مبكر جدًا 684 00:43:04,544 --> 00:43:07,845 وكانا في المشفى لفترة طويلة ... وذلك كان 685 00:43:11,250 --> 00:43:13,117 كان عصيبًا 686 00:43:13,119 --> 00:43:17,088 وكان موجودًا بجانبي في كل خطوة طوال الطريق 687 00:43:17,090 --> 00:43:20,091 ... لم يفعل.. كان طيبًا للغاية - أفهمُ - 688 00:43:20,093 --> 00:43:23,193 كلّا، بصراحة لا أعتقك أنك تفهمين ... لأن هذا 689 00:43:23,195 --> 00:43:24,560 ... هذا 690 00:43:25,697 --> 00:43:27,296 هذا خاص، أتعرفين؟ 691 00:43:27,298 --> 00:43:30,533 نحن ملزمان بكل شيء مرّينا به 692 00:43:30,535 --> 00:43:32,836 وفكرة الإنفصال عنه 693 00:43:32,838 --> 00:43:36,505 إنها مثل تمزيق الجسد 694 00:43:38,176 --> 00:43:41,443 ما هي أثار الإعتداء على إبنيك برأيك؟ 695 00:43:41,445 --> 00:43:43,746 إنه لا يؤثر على أبنائي؟ 696 00:43:43,748 --> 00:43:45,714 ... أقول لك، أنا 697 00:43:45,716 --> 00:43:47,549 لا شيء من هذا يؤثر عليهما 698 00:43:47,551 --> 00:43:49,017 لم نتشاجر أمامها يومًا 699 00:43:49,019 --> 00:43:50,819 لم يسبق لهما وشاهدا شيئًا إنهما بخير 700 00:43:50,821 --> 00:43:52,287 يعيشون في أسرة سعيدة 701 00:43:52,289 --> 00:43:54,022 ليس لديهم أدنى فكرة 702 00:43:56,860 --> 00:43:59,293 سيضربك مجددًا - أجل - 703 00:43:59,295 --> 00:44:01,996 أجل - أجل، وسأضربه مجددًا - 704 00:44:01,998 --> 00:44:04,232 في نهاية المطاف، فإن الأولاد سيعرفون 705 00:44:04,234 --> 00:44:06,700 كلّا - إذا كانا لا يعرفان بالفعل - 706 00:44:07,971 --> 00:44:10,238 حسنًا، أوشك وقتنا على الإنتهاء 707 00:44:10,240 --> 00:44:14,540 علينا أن نرتب موعدًا، ونعد خطة 708 00:44:16,145 --> 00:44:18,311 خطة؟ 709 00:44:18,313 --> 00:44:20,046 من أجل المرة القادمة التى يضربك بها 710 00:44:46,240 --> 00:44:47,672 (سيدة (رايت 711 00:44:49,542 --> 00:44:51,676 (ساكسون بيكر) 712 00:45:00,153 --> 00:45:01,752 تفضلي بالدخول 713 00:45:12,965 --> 00:45:14,397 تفضلي بالجلوس 714 00:45:17,502 --> 00:45:19,602 ما الذي ترغبين به؟ 715 00:45:21,706 --> 00:45:23,206 إنه مشروع جديد 716 00:45:23,208 --> 00:45:24,440 عفوًا 717 00:45:27,078 --> 00:45:29,078 الأثاث الحديث يلتقي مع القرون الوسطى 718 00:45:40,924 --> 00:45:42,924 ... سيدة (رايت)، هذا 719 00:45:42,926 --> 00:45:44,625 غريب 720 00:47:43,838 --> 00:47:45,518 اللعنة 721 00:47:58,913 --> 00:48:03,913 إيـزيـــــــس 722 00:00:00,800 --> 00:01:41,200 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}تعديل التوقيت {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140) {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}2f u n