1 -1:59:11,000 --> -1:59:14,320 امابيلا , هل عضك أحد ؟ 2 -1:59:14,355 --> -1:59:17,422 مع الأسف لن تقول امابيلا من الفاعل 3 -1:59:17,457 --> -1:59:21,237 و لكن الأم مقتنعة أن زيجي هو المسؤول 4 -1:59:21,521 --> -1:59:24,492 جئت الى هنا لأعرض لك تناول العشاء معاً أنا و أنت و بوني و ايد 5 -1:59:24,527 --> -1:59:26,552 أظن أنه سيكون علينا 6 -1:59:26,587 --> -1:59:28,523 ابقاء الأشياء متحضرة 7 -1:59:28,558 --> -1:59:29,837 يؤذيك 8 -1:59:29,872 --> -1:59:32,054 فكرت بهجره عدة مرات 9 -1:59:32,089 --> -1:59:35,667 علينا وضع خطة من أجل عندما يضربك مجدداً 10 -1:59:35,702 --> -1:59:37,917 أعرف أن لديك مشاعر اتجاهي 11 -1:59:37,952 --> -1:59:39,188 هل جوزيف بخير ؟ 12 -1:59:39,223 --> -1:59:41,361 حالته مستقرة و عائلته معه الآن 13 -1:59:41,396 --> -1:59:42,703 مرحباً يا توري 14 -1:59:42,738 --> -1:59:44,876 مررت لأرى ان كان جوزيف بخير 15 -1:59:44,911 --> -1:59:46,735 أنا مسرورة لرؤيتك بخير 16 -1:59:47,315 --> -1:59:49,501 بدأت العمل على شيء غبي 17 -1:59:49,536 --> -1:59:51,022 أخبرتك عن ماضي جين 18 -1:59:51,057 --> -1:59:53,370 أظن أنني عثرت على الذي هاجمها 19 -1:59:53,405 --> -1:59:55,748 ان سمعت صوته... ما زلت أستطيع تذكر صوته 20 -1:59:55,783 --> -1:59:58,267 و ما زلت أستطيع تذكر تلك الرائحة القذرة 21 -1:59:58,302 --> 00:00:00,616 سيدة رايت , هذا غريب جداً 22 00:01:39,853 --> 00:01:42,428 يا الهي 23 00:01:42,463 --> 00:01:45,023 أحسنت يا زيجي 24 00:01:45,058 --> 00:01:46,730 نعم اخرج 25 00:01:46,765 --> 00:01:48,347 ـ اذهب , اذهب , اذهب ـ هيا يا أختي 26 00:01:48,382 --> 00:01:51,058 يا الهي نجمة الكاراتيه 27 00:02:59,001 --> 00:03:01,430 ماذا ؟ 28 00:03:07,376 --> 00:03:10,463 لم يكن علي البحث عنه أبداً أو شوشت عقلك هكذا 29 00:03:10,498 --> 00:03:13,267 هذه مشكلتي في الحياة , لا أستطيع ترك الكلاب الميتة تستلقي 30 00:03:13,302 --> 00:03:16,480 و لكن هذه هي المشكلة , ليس ميتاً 31 00:03:16,515 --> 00:03:19,480 بقدر ما نعرف انه في الخارج يهاجم النساء 32 00:03:19,515 --> 00:03:21,941 هل أستطيع سؤالك , عندما ذهبت في رحلة الطريق الصغيرة 33 00:03:21,976 --> 00:03:24,846 هل أخذت سلاحك ؟ 34 00:03:27,082 --> 00:03:29,242 ـ لا ـ لا تبدين متأكدة 35 00:03:29,277 --> 00:03:30,441 لم آخذ سلاحي 36 00:03:30,476 --> 00:03:33,089 و ان كان ساكسون بيكر هو الرجل 37 00:03:33,124 --> 00:03:34,388 ماذا كنت لتفعلي ؟ 38 00:03:34,423 --> 00:03:36,422 هل كان هناك غيره ؟ 39 00:03:36,457 --> 00:03:39,068 ساكسون آخرون عندما بحثت على الانترنت 40 00:03:39,103 --> 00:03:42,544 أنصتي , انتقلت الى مونتيري لتبدئي من جديد , لتبني مستقبلاً 41 00:03:42,579 --> 00:03:45,657 أقترح أن تركزي على ذلك و ليس الماضي 42 00:04:01,489 --> 00:04:04,674 علي الذهاب الى فينكس غداً صباحاً 43 00:04:05,614 --> 00:04:08,846 سأعود في ليلة الخميس 44 00:04:08,881 --> 00:04:13,009 و لكنها المسرحية و انها ليلة الافتتاح 45 00:04:16,273 --> 00:04:19,601 سأراها عندما أعود 46 00:04:21,465 --> 00:04:24,666 انها ليلة الافتتاح 47 00:04:24,701 --> 00:04:27,549 سيخيب ظن ماديلين كثيراً 48 00:04:27,584 --> 00:04:29,634 انه شيء كبير جداً 49 00:04:29,669 --> 00:04:32,725 لا أريدك أن تذهبي الى الافتتاح أيضاً 50 00:04:32,760 --> 00:04:34,170 ماذا ؟ 51 00:04:34,205 --> 00:04:37,647 تعالي معي الى فينكس 52 00:04:37,682 --> 00:04:40,372 ـ حبيبي ـ أعرف أن تعالي معي الى فينكس 53 00:04:40,407 --> 00:04:43,632 ليس الشيء الأكثر الرومانسية الذي سمعته 54 00:04:43,667 --> 00:04:46,855 و لكن نستطيع التسلل الى سادونا لليلة 55 00:04:46,890 --> 00:04:48,560 لا , لا أستطيع فعل ذلك 56 00:04:48,595 --> 00:04:51,539 ـ لماذا ؟ ـ لأنها لن تتكلم معي مجدداً 57 00:04:51,574 --> 00:04:54,716 ـ انه شيء كبير بالنسبة لها ـ بدأت ماديلين باغضابي 58 00:04:57,046 --> 00:05:00,446 متى نستطيع التسلل نحن الاثنان فقط ؟ 59 00:05:00,963 --> 00:05:02,935 انظر ما الذي تفعله 60 00:05:02,970 --> 00:05:04,444 ـ انظر ـ ماذا ؟ ماذا ؟ 61 00:05:04,479 --> 00:05:06,733 أنت الذي عليه الرحيل فجأة 62 00:05:06,768 --> 00:05:10,468 و أنا التي تخيب ظنك 63 00:05:10,503 --> 00:05:13,222 أحاول أن أكون رومانسي 64 00:05:14,980 --> 00:05:17,011 بعض الرومانسية هنا 65 00:05:17,046 --> 00:05:19,161 أمي 66 00:05:25,154 --> 00:05:26,792 لا أريد 67 00:05:26,827 --> 00:05:28,665 المطلقين لا يجب أن يكونوا أصدقاء 68 00:05:28,700 --> 00:05:31,240 أن يكونوا متحضرين و تناول العشاء معاً 69 00:05:32,439 --> 00:05:36,326 لا بأس أن تكون الأشياء قبيحة أحياناً 70 00:05:36,361 --> 00:05:38,549 هذا مثل الحياة 71 00:05:38,584 --> 00:05:40,993 حسناً , قد تكون الحياة قبيحة 72 00:05:41,028 --> 00:05:43,348 سأكتب هذا في ملاحظة , شكراً 73 00:05:43,383 --> 00:05:46,124 ماذا تفعل ؟ 74 00:05:46,159 --> 00:05:48,867 نتسكع في الحديقة يا عزيزتي 75 00:05:48,902 --> 00:05:52,889 أحاول أن أساعد الأشياء للنمو و التطور 76 00:05:52,924 --> 00:05:55,680 ماذا كنت تفعلين طوال اليوم ؟ 77 00:05:55,715 --> 00:05:59,475 وراء بابك المغلق مسجونة 78 00:05:59,510 --> 00:06:01,337 ـ هل تعملين على مشروعك السري ؟ ـ نعم 79 00:06:01,372 --> 00:06:03,420 لن يكون سرياً لفترة طويلة 80 00:06:03,455 --> 00:06:05,732 الكشف الرسمي يوم الأربعاء 81 00:06:06,686 --> 00:06:08,474 كنت تعملين على هذا كثيراً 82 00:06:08,509 --> 00:06:10,549 تبحث الشركات عن مشاريع الالهام الآن 83 00:06:10,584 --> 00:06:14,431 لم يعد حول علاماتك و كونك كابتن فريق كرة الطائرة 84 00:06:14,466 --> 00:06:17,315 أخيراً , نعم 85 00:06:19,784 --> 00:06:23,557 أود أن أقول شكراً لكون العشاء يوم الثلاثاء 86 00:06:23,592 --> 00:06:25,397 أعرف أنك و أمي لا تحبان بعض 87 00:06:25,432 --> 00:06:27,570 و لا تريد أساساً 88 00:06:27,605 --> 00:06:31,766 و لكن الفكرة أننا نستطيع أن نكون معاً أحياناً مثل السابق 89 00:06:32,757 --> 00:06:34,653 انها رائعة 90 00:06:42,358 --> 00:06:44,639 ـ ليلة سعيدة ـ ليلة سعيدة يا عزيزتي 91 00:06:55,821 --> 00:06:58,703 لا تفعلي , اقطعي فقط 92 00:06:58,738 --> 00:07:01,161 أشعر كأني فتحت علبة ضخمة من الديدان العنيفة 93 00:07:01,196 --> 00:07:03,913 ـ كيف كانت عندما تركتها ؟ ـ حاولت أن أهدئها 94 00:07:03,948 --> 00:07:06,028 تخيليني ألعب دور المنطقية 95 00:07:06,063 --> 00:07:08,895 علي البقاء خارج حياة الآخرون 96 00:07:08,930 --> 00:07:10,483 سأتكلم معها 97 00:07:10,518 --> 00:07:12,746 ـ ماذا قد تقولين ؟ ـ المعذرة 98 00:07:12,781 --> 00:07:15,055 بالكاد تستطيع رؤية تشابه بحياتي 99 00:07:15,090 --> 00:07:16,959 ماذا ستفعل بحق الجحيم لتشابه حياتك ؟ 100 00:07:16,994 --> 00:07:18,715 التي مثالية تقريباً 101 00:07:18,750 --> 00:07:21,571 حياتي ليست مثالية يا ماديلين 102 00:07:21,606 --> 00:07:23,642 أشياء سيئة حدث لي 103 00:07:23,677 --> 00:07:25,614 أفهم الفكرة 104 00:07:25,649 --> 00:07:27,177 آسفة لقد أهنتك 105 00:07:27,212 --> 00:07:29,833 أستطيع سماع هذا في صوتك , قولي لي لأذهب الى الجحيم 106 00:07:29,868 --> 00:07:32,668 لا لن أفعل ذلك 107 00:07:33,779 --> 00:07:36,022 لا أظن أنها انسانة خطيرة فقط 108 00:07:36,057 --> 00:07:39,541 حقاً , بدأت بالقلق قليلاً 109 00:07:40,497 --> 00:07:42,077 علي الاتصال بك لاحقاً 110 00:07:42,112 --> 00:07:44,646 هل بيري هناك ؟ 111 00:07:44,681 --> 00:07:46,698 مرحباً 112 00:07:46,733 --> 00:07:49,487 ـ مرحباً ـ علي معاودة الاتصال بك , حسناً ؟ 113 00:07:49,522 --> 00:07:51,420 حسناً , ليلة سعيدة يا عزيزتي 114 00:07:51,455 --> 00:07:52,551 حسناً 115 00:07:55,573 --> 00:08:00,166 أخبريني يا حبيبتي ما الأشياء السيئة التي حصلت لك ؟ 116 00:08:20,551 --> 00:08:22,959 حسناً ضعه في مكانه يا حبيبي , نتوقف 117 00:08:22,994 --> 00:08:24,475 انتظري انه الجزء المفضل لدي 118 00:08:24,510 --> 00:08:27,339 زيجي , تستطيع مشاهدته عندما تعود الى البيت من المدرسة 119 00:08:27,374 --> 00:08:29,378 ـ ضعه في مكانه ـ ها هو ذا 120 00:08:31,277 --> 00:08:34,476 ـ مرحباً ـ مرحباً هل تستطيعين التكلم معي ؟ 121 00:08:34,511 --> 00:08:35,654 نعم 122 00:08:35,689 --> 00:08:40,517 يبدو أن هناك عريضة في الأرجاء 123 00:08:40,552 --> 00:08:43,445 تدعو لفصل زيجي 124 00:08:43,480 --> 00:08:45,258 فصله ؟ 125 00:08:45,293 --> 00:08:47,364 أنا غاضبة بسبب هذا و السيد نيبال أيضاً 126 00:08:47,399 --> 00:08:48,794 و سنوقفها و لكن 127 00:08:48,829 --> 00:08:51,132 ...حالياً 128 00:08:51,167 --> 00:08:53,107 هل يوقع الناس هذه حقاً ؟ 129 00:08:53,555 --> 00:08:55,592 نعم يبدو كذلك 130 00:08:55,627 --> 00:08:57,393 انه في السادسة من عمره 131 00:08:57,428 --> 00:08:59,418 و لا نعرف ان كان المتنمر حتى 132 00:08:59,453 --> 00:09:01,781 أعرف , عرفت عنها للتو 133 00:09:01,816 --> 00:09:03,167 و سنهتم بها حتماً 134 00:09:03,202 --> 00:09:06,346 لن يفصل زيجي طبعاً 135 00:09:06,381 --> 00:09:08,719 لا أخجل من قول أنني بدأت العريضة 136 00:09:08,754 --> 00:09:09,930 لم تكن المدرسة تفعل شيئاً 137 00:09:09,965 --> 00:09:12,065 كانت هاربر تتملق ريناتا كثيراً 138 00:09:12,100 --> 00:09:13,437 لدرجة أن تمضغ طعامها من أجلها 139 00:09:13,472 --> 00:09:15,510 ـ أنا وقعت العريضة ـ أنا وقعته 140 00:09:15,545 --> 00:09:18,459 ـ أنا وقعته بالخطأ ـ لم تكن المدرسة واقفة مكتوفة الأيدي 141 00:09:18,494 --> 00:09:20,546 سندمر العريضة 142 00:09:20,581 --> 00:09:22,196 أنا قلقة أكثر 143 00:09:22,231 --> 00:09:25,567 أنه قيل لبعض الأطفال 144 00:09:25,602 --> 00:09:26,981 أن لا يلعبوا مع زيجي 145 00:09:42,766 --> 00:09:45,938 ـ هل أنت وراء هذه العريضة ؟ ـ المعذرة 146 00:09:45,973 --> 00:09:47,568 سألتك سؤالاً لعيناً 147 00:09:47,603 --> 00:09:48,747 ـ اهدئي ـ لا تهدديني 148 00:09:48,782 --> 00:09:51,082 ـ هل كانت أنت ؟ ـ ماذا ستفعلين ؟ 149 00:09:51,117 --> 00:09:52,337 تخنقيني 150 00:09:52,372 --> 00:09:54,037 المعذرة 151 00:09:54,072 --> 00:09:55,709 ...ـ لا تفعلي ـ توقفي , توقفي 152 00:09:55,744 --> 00:09:59,251 يا الهي , عيني ـ ما خطبك ؟ 153 00:09:59,286 --> 00:10:01,184 ان كانت لديهم أي فطرة سليمة كانوا ألغوا 154 00:10:01,219 --> 00:10:02,519 ليلة تريفي هناك 155 00:10:02,554 --> 00:10:04,417 خططت على تفويت ليلة تريفي 156 00:10:04,452 --> 00:10:05,765 الى أن قلعت عينها 157 00:10:06,464 --> 00:10:08,544 كان علي أخذ ذلك العمل في ريكيبيك 158 00:10:08,579 --> 00:10:10,067 سأرفع دعوى ضدك 159 00:10:10,102 --> 00:10:12,345 هل عينها بخير ؟ 160 00:10:12,380 --> 00:10:13,956 على ما يبدو 161 00:10:13,991 --> 00:10:15,519 ستكون بخير 162 00:10:15,554 --> 00:10:17,864 علي الرحيل من هذه البلدة بأسرع ما يمكن 163 00:10:17,899 --> 00:10:19,315 توقفي لثانية 164 00:10:19,350 --> 00:10:21,060 زيجي محبوب جداً 165 00:10:21,095 --> 00:10:22,771 تقول كلوي أنه مشهور 166 00:10:22,806 --> 00:10:25,030 حتى امابيلا تلعب معه 167 00:10:25,065 --> 00:10:26,537 هذا عن الأهل 168 00:10:26,572 --> 00:10:29,657 و لن أسمح بطردك من مونتيري 169 00:10:29,692 --> 00:10:32,535 ـ ولا أنا ان كان هذا يعني شيئاً ـ تماماً 170 00:10:32,570 --> 00:10:34,895 ـ شكراً ـ شكراً 171 00:10:35,693 --> 00:10:36,994 شكراً 172 00:10:39,138 --> 00:10:41,877 على الأغلب الكثير من الأهل يشجعونك الآن 173 00:10:41,912 --> 00:10:44,483 يوجد أكثر من شخص في هذه البلدة يود أن يضرب ريناتا كلاين 174 00:10:44,518 --> 00:10:46,126 و أنا بينهم 175 00:10:46,161 --> 00:10:48,303 أظن أن هذا شيء جيد 176 00:10:48,338 --> 00:10:51,203 حان الوقت ليعرف الناس أنه ليس عليهم العبث مع جين شابمان 177 00:10:51,238 --> 00:10:53,620 و لن يعبثوا مع ابنك أيضاً 178 00:10:53,655 --> 00:10:55,500 كان سلاحي معي 179 00:10:55,535 --> 00:10:56,928 ماذا ؟ 180 00:10:57,360 --> 00:10:58,939 كان سلاحي معي في حقيبتي 181 00:10:58,974 --> 00:11:00,807 عندما ذهبت الى سانت لويس باسبيوس 182 00:11:00,842 --> 00:11:02,551 لا أظن أني كنت أطلقت النار عليه و لكنه كان معي 183 00:11:04,437 --> 00:11:06,492 حسناً 184 00:11:06,852 --> 00:11:09,714 لن أكذب 185 00:11:09,749 --> 00:11:11,454 هذا يوقفني 186 00:11:11,489 --> 00:11:13,302 هذا يوقفني أيضاً 187 00:11:14,476 --> 00:11:17,091 أظن أنني أصاب بالجنون 188 00:11:18,401 --> 00:11:20,087 كأنني ما زلت آمل 189 00:11:20,122 --> 00:11:23,822 أن من كان أنه رجل طيب 190 00:11:23,857 --> 00:11:26,991 و ربما تلك الليلة كانت سوء تفاهم فقط 191 00:11:27,026 --> 00:11:31,025 أو ليلة ذهبت بشكل خاطئ أو مر بيوم سيء 192 00:11:31,060 --> 00:11:32,733 أو ربما تعرض أهله لحادث سيارة 193 00:11:32,768 --> 00:11:34,713 و أنا اختلقت هذه الأعذار الجنونية 194 00:11:34,748 --> 00:11:39,152 لأنني يائسة جداً لأفكر أن والد زيجي انسان جيد 195 00:11:48,356 --> 00:11:51,925 ...كان 196 00:11:51,960 --> 00:11:55,620 حنون جداً 197 00:11:55,655 --> 00:11:57,859 و متعلق جداً 198 00:11:57,894 --> 00:12:01,305 و بالعادة هذا يعني أنه يشعر بخطر 199 00:12:03,586 --> 00:12:05,777 أو ماذا ؟ 200 00:12:05,812 --> 00:12:07,650 أو يعني أن القوة معي 201 00:12:09,761 --> 00:12:12,099 أحياناً معه , أحياناً معي 202 00:12:12,134 --> 00:12:14,124 انها مثل أرجوحة 203 00:12:15,653 --> 00:12:18,334 متى تحصلين على القوة ؟ 204 00:12:18,922 --> 00:12:20,981 بعدما يضربك ؟ 205 00:12:22,837 --> 00:12:26,416 نعم , أنا أحصل على القوة عندما يؤذيني 206 00:12:28,335 --> 00:12:30,507 أرتفع أكثر ان أذاني أكثر 207 00:12:30,542 --> 00:12:32,577 و أبقى لفترة أطول حتى 208 00:12:36,353 --> 00:12:39,000 ...كان 209 00:12:39,035 --> 00:12:41,150 عطوف جداً 210 00:12:41,185 --> 00:12:42,418 في الأيام القليلة الماضية 211 00:12:42,453 --> 00:12:45,583 و لكن تعود القوة له بعد فترة 212 00:12:45,618 --> 00:12:49,603 ...بالعادة عندما 213 00:12:49,638 --> 00:12:52,794 عندما تختفي كدماتي 214 00:12:52,829 --> 00:12:56,086 و عندما لا يشعر بندم 215 00:12:56,121 --> 00:12:58,033 يشعر بخطر 216 00:12:58,068 --> 00:13:00,107 و عندها تحصل مجدداً 217 00:13:00,142 --> 00:13:01,524 أين هو الآن ؟ 218 00:13:01,559 --> 00:13:04,921 انه في فينكس , رحل هذا الصباح 219 00:13:09,356 --> 00:13:12,497 متى ستهجريه يا سيليست ؟ 220 00:13:12,532 --> 00:13:17,124 عندما يؤذيك كثيراً ؟ 221 00:13:17,159 --> 00:13:18,905 عندما... يؤذي الأولاد ؟ 222 00:13:18,940 --> 00:13:23,212 ـ لن يؤذي الأولاد أبداً ـ عليك استئجار شقة 223 00:13:23,247 --> 00:13:25,290 محلية 224 00:13:25,325 --> 00:13:27,295 ان كنت لا تودين التشويش على مدرسة الأولاد 225 00:13:29,022 --> 00:13:30,999 نحن نسبق أنفسنا بكثير هنا 226 00:13:31,034 --> 00:13:33,004 لا , لا أظن ذلك 227 00:13:33,039 --> 00:13:35,394 أملئي الثلاجة 228 00:13:35,429 --> 00:13:37,108 تأكدي أن الفاتورات مدفوعة 229 00:13:37,143 --> 00:13:39,583 و ليكن السرير جاهز من أجل الأطفال 230 00:13:39,618 --> 00:13:43,861 جهزي كل شيء كي نستطيع ازالة 231 00:13:43,896 --> 00:13:46,207 الى أين سأذهب من المعادلة 232 00:13:46,242 --> 00:13:47,757 سيكون لديك بيت 233 00:13:47,792 --> 00:13:50,715 تفكير , حياة أخرى جاهزة 234 00:13:50,750 --> 00:13:52,662 بحال احتجت لها 235 00:13:52,697 --> 00:13:55,503 و نحن الاثنان نعرف أنك ستحتاجيها 236 00:13:55,538 --> 00:13:59,345 ...لا أظن أن الطبيب النفسي يجب أن يكون 237 00:13:59,380 --> 00:14:01,772 لا أظن أن عليك التصرف هكذا 238 00:14:01,807 --> 00:14:04,322 سأعطيك رقم أفضل صاحب أعمال و يمكنك اعطائي تقرير 239 00:14:04,357 --> 00:14:07,637 حالياً ابدئي بتسجيل الضرب 240 00:14:07,672 --> 00:14:10,161 اكتبي كل شيء *ترجمة موقع فاصل اعلاني* 241 00:14:10,196 --> 00:14:13,661 صوري جراحك , احتفظي بتقارير الطبيب 242 00:14:13,696 --> 00:14:16,189 قد يكون ذلك مهماً في معركة وصاية 243 00:14:16,224 --> 00:14:19,174 و الرجال مثل زوجك يذهبون الى الوصاية في العادة 244 00:14:19,209 --> 00:14:23,328 لديه المواد و النقود و المعارف 245 00:14:23,363 --> 00:14:25,688 و الأهتم 246 00:14:26,380 --> 00:14:30,632 لديه الغرور ليفعل هذا 247 00:14:30,667 --> 00:14:33,389 لا أفهم لماذا تتصرفين على هذا النحو الآن 248 00:14:33,424 --> 00:14:36,228 لأنني أرى خطراً 249 00:14:38,486 --> 00:14:42,105 هل أخبرت أحد آخر عن الضرب ؟ 250 00:14:43,707 --> 00:14:46,056 ـ لا ـ لماذا لا ؟ 251 00:14:46,091 --> 00:14:47,320 لا أعرف 252 00:14:47,355 --> 00:14:49,454 ان كنت لتتوقعي 253 00:14:55,299 --> 00:14:57,511 ربماربما قيمة ذاتي 254 00:14:57,546 --> 00:15:00,988 مصنوعة من كيف يراني الآخرون 255 00:15:04,217 --> 00:15:06,008 آسفة , أنا مندهشة و حسب 256 00:15:06,043 --> 00:15:10,397 من المرضى الذين لديهم ادراك ذاتي بهذا القدر 257 00:15:10,432 --> 00:15:12,425 تحت القشرة القاسية للانكار 258 00:15:12,460 --> 00:15:14,428 اعثري على صديق لتخبريه 259 00:15:14,463 --> 00:15:16,464 افعليها اليوم 260 00:15:16,499 --> 00:15:17,428 لماذا ؟ 261 00:15:17,463 --> 00:15:19,363 لأنه ان كانت هناك معركة وصاية 262 00:15:19,398 --> 00:15:21,587 تعرفين ماذا سيسأل محامي بيري 263 00:15:21,622 --> 00:15:25,701 هل أخبرت أحداً يا سيدة رايت ؟ 264 00:15:27,256 --> 00:15:29,927 حقاً ؟ ألم تخبري أحد اطلاقاً ؟ 265 00:15:29,962 --> 00:15:32,143 هل هذا لأنها لم تحصل أبداً 266 00:15:32,178 --> 00:15:35,614 و أنت تختلقين كل هذا لربح الوصاية 267 00:15:36,362 --> 00:15:39,128 صراحةً أنت قلت باستمرار 268 00:15:39,163 --> 00:15:42,475 كم أن بيري زوج و أب رائع 269 00:15:42,510 --> 00:15:44,687 ألم تفعلي هذا يا سيدة رايت ؟ 270 00:15:44,722 --> 00:15:49,450 لم يشهد أحد هذا الضرب أبداً , أبداً 271 00:15:49,485 --> 00:15:51,585 هل هذا صحيح يا سيدة رايت ؟ 272 00:15:51,620 --> 00:15:57,411 لدينا كلمتك فقط و قلت أنه كان رائعاً 273 00:15:57,446 --> 00:15:59,646 و الآن تقولين أنه وحش 274 00:15:59,681 --> 00:16:02,360 هل كنت تكذبين حينها أم الآن ؟ 275 00:16:04,975 --> 00:16:08,059 أنت محامية 276 00:16:08,094 --> 00:16:11,485 تعرفين أهمية وجود شهود 277 00:16:14,391 --> 00:16:16,583 ـ مرحباً , جولييت أليس كذلك ؟ 278 00:16:16,618 --> 00:16:18,772 ـ ماذا تريدين ؟ ...ـ هل تر 279 00:16:28,821 --> 00:16:33,500 أودت أن أقول أني آسفة جداً 280 00:16:33,535 --> 00:16:36,786 فقدت السيطرة و تماديت 281 00:16:36,821 --> 00:16:38,891 و لم يكن علي دفعك كذلك 282 00:16:38,926 --> 00:16:41,460 لا يوجد هناك عذر و أنا آسفة جداً 283 00:16:41,495 --> 00:16:43,011 نعم 284 00:16:51,720 --> 00:16:53,640 الحقيقة أنني أدركت أخيراً 285 00:16:53,675 --> 00:16:57,031 أنني أشعر بما تشعرين به تماماً 286 00:16:57,720 --> 00:17:01,438 لا يوجد شيء أسوأ من جعل طفلك ضحية , أليس كذلك ؟ 287 00:17:03,755 --> 00:17:06,308 و لهذا أنا أفهم تماماً 288 00:17:06,343 --> 00:17:08,589 ما الذي تعيشينه 289 00:17:08,624 --> 00:17:13,173 أنا متأكدة بقدر أي أم أن زيجي بريء 290 00:17:13,208 --> 00:17:16,048 أخذته الى طبيبة نفسية و قامت بفحصه 291 00:17:16,083 --> 00:17:19,364 و اختبرته و قالت أنه ولد صغير عطوف 292 00:17:19,399 --> 00:17:22,877 لا يستطيع فعل ما ما أتهم به تماماً 293 00:17:23,965 --> 00:17:26,710 ريناتا , أنا وصلت للنهاية 294 00:17:26,745 --> 00:17:29,289 و لا أعرف ماذا سأفعل بعد الآن 295 00:17:29,324 --> 00:17:31,736 هل ما زالت امابيلا تقول أنه يؤذيها ؟ 296 00:17:33,264 --> 00:17:36,015 ...لا , انها 297 00:17:36,050 --> 00:17:38,489 تقول أنه ولد لطيف 298 00:17:38,524 --> 00:17:40,513 و التوجيه ؟ 299 00:17:40,548 --> 00:17:44,806 لم تتراجع عن الاتهامات و لكن 300 00:17:44,841 --> 00:17:49,003 ترفض التكلم معنا عن المزيد 301 00:17:50,473 --> 00:17:53,256 تظنين أنك وصلت الى النهاية 302 00:17:53,291 --> 00:17:56,115 ابنتي التي تتعرض للأذية 303 00:17:56,150 --> 00:17:57,991 و لا أستطيع ايقافها 304 00:17:58,995 --> 00:18:01,632 أنا آسفة جداً 305 00:18:03,176 --> 00:18:05,228 و أنا أيضاً 306 00:18:10,148 --> 00:18:14,384 ـ شكراً ـ شكراً 307 00:18:17,064 --> 00:18:19,613 نعم فقد ابني سن أطفال آخر 308 00:18:19,648 --> 00:18:22,296 ـ وضعته تحت وسادتي ـ جيد 309 00:18:22,331 --> 00:18:25,546 لا توجد جنية أسنان يا أحمق , انها أمي و أبي 310 00:18:25,581 --> 00:18:28,567 ـ هل تستطيع احضار منديل لو سمحت ـ هل ينزف ؟ 311 00:18:28,602 --> 00:18:30,628 لا , ليس كثيراً 312 00:18:31,566 --> 00:18:34,355 ـ هل يوجد مراهقين سيئين هنا ؟ ـ أبي 313 00:18:34,390 --> 00:18:36,822 ـ ماذا تفعل هنا ؟ ـ مرحباً يا أولاد 314 00:18:37,754 --> 00:18:40,398 أليس لدينا افتتاح للذهاب اليه الليلة ؟ 315 00:18:40,433 --> 00:18:43,468 عدت من أجل المسرحية 316 00:18:43,503 --> 00:18:46,155 لن أفوتها مقابل العالم 317 00:18:46,190 --> 00:18:47,525 فعلت ذلك من أجلي 318 00:18:47,560 --> 00:18:50,466 نعم طبعاً 319 00:18:50,501 --> 00:18:52,352 شكراً 320 00:18:54,365 --> 00:18:57,033 كازاوي 321 00:18:57,068 --> 00:18:58,632 هل قلت كازاوي ؟ 322 00:18:58,667 --> 00:19:02,500 ـ نعم , تبدين رائعة ـ شكراً يا عزيزي 323 00:19:02,535 --> 00:19:04,906 ـ هل لديك موعد كبير ؟ ـ في الحقيقة عندي 324 00:19:04,941 --> 00:19:07,982 موعد كبير جداً 325 00:19:08,017 --> 00:19:10,944 هنيئاً على ليلة الافتتاح 326 00:19:10,979 --> 00:19:12,834 شكراً يا عزيزي 327 00:19:12,869 --> 00:19:15,176 لم يعد لدي علاقة بها بعد الآن 328 00:19:15,211 --> 00:19:17,122 لديك علاقة كبيرة بها 329 00:19:17,157 --> 00:19:20,128 لم تكن لتحصل من دونك , هل تمزحين ؟ 330 00:19:23,309 --> 00:19:25,627 ـ لنذهب ـ حسناً 331 00:19:37,328 --> 00:19:39,868 كيف أبدو ؟ 332 00:19:39,903 --> 00:19:42,030 ـ تبدين جميلة ـ شكراً 333 00:19:42,065 --> 00:19:43,899 تذكر ليس مسموح لك غناء تلك 334 00:19:43,934 --> 00:19:46,437 ـ حسناً ـ تستطيع عزفها و لكن لا تستطيع غنائها 335 00:19:46,472 --> 00:19:49,851 ـ لماذا لا أستطيع الذهاب الى المسرحية ؟ ـ ليست مناسبة للأولاد 336 00:19:49,886 --> 00:19:52,880 ـ أنا أحب الدمى ـ أعرف هذا 337 00:19:52,915 --> 00:19:55,517 هل هذا لأن الدمى تمارس الجنس ؟ 338 00:19:55,552 --> 00:19:57,956 ـ من قال لك ذلك ؟ ـ كلوي 339 00:19:57,991 --> 00:20:02,084 قالت أن الدمى الذكر يضع عضوه الذكري داخل الدمية الأنثى 340 00:20:02,119 --> 00:20:04,902 هل قالت كلوي هذا ؟ 341 00:20:04,937 --> 00:20:07,532 نعم انه مقرف 342 00:20:07,567 --> 00:20:12,515 أحياناً... السحر يأتي من القرف يا زيجي 343 00:20:12,550 --> 00:20:14,208 و لكن تلك محادثة أطوال 344 00:20:14,243 --> 00:20:17,082 ـ مرحباً ـ كيف حال بطلي الصغير ؟ 345 00:20:17,117 --> 00:20:18,572 ـ رائع ـ حقاً ؟ 346 00:20:18,607 --> 00:20:20,612 ـ هل تعلمت عزف المزيد هذا الأسبوع ؟ ـ نعم 347 00:20:20,647 --> 00:20:22,446 نعم تفعل هذا دائماً 348 00:20:22,481 --> 00:20:24,134 ـ مرحباً ـ شكراً جزيلاً 349 00:20:24,169 --> 00:20:26,916 ـ لا مشكلة ـ لن أغيب لفترة طويلة 350 00:20:26,951 --> 00:20:28,743 أعطني قبلة 351 00:20:38,908 --> 00:20:41,843 تبدين رائعة 352 00:20:41,878 --> 00:20:44,254 شكراً 353 00:20:44,289 --> 00:20:47,032 فستان جميل 354 00:20:47,067 --> 00:20:48,772 سنتأخر 355 00:20:48,807 --> 00:20:50,689 توقف 356 00:20:50,724 --> 00:20:54,115 ـ لا تفعل ذلك ـ هذا ؟ 357 00:20:54,150 --> 00:20:55,048 نعم هذا 358 00:20:55,083 --> 00:20:56,504 ظننت أنك تحبين عندما أفعل هذا 359 00:20:56,539 --> 00:20:58,882 ـ هيا ـ ماذا ؟ 360 00:20:58,917 --> 00:21:00,785 ـ استعد ـ نستطيع التأخر قليلاً 361 00:21:00,820 --> 00:21:03,122 لا , لا نستطيع 362 00:21:03,157 --> 00:21:06,472 أنا متحمس كثيراً لرؤيتك 363 00:21:06,507 --> 00:21:08,969 أن أكون في البيت مع زوجتي الجميلة 364 00:21:10,426 --> 00:21:13,652 نعم أستطيع الشعور بذلك 365 00:21:13,687 --> 00:21:15,737 هل تستطيعين الشعور بذلك ؟ 366 00:21:19,219 --> 00:21:22,016 هذه خدعة مذهلة 367 00:21:22,051 --> 00:21:25,073 انها خدعة مذهلة 368 00:21:25,108 --> 00:21:27,356 هيا يا حبيبي أرجوك استعد , علينا الذهاب 369 00:21:27,391 --> 00:21:29,605 ـ اهدئي ـ أرجوك هذا مهم 370 00:21:29,640 --> 00:21:31,164 ـ علينا الذهاب ـ ما هذا ؟ 371 00:21:31,199 --> 00:21:32,578 ـ توقف ـ ما الخطب ؟ 372 00:21:32,613 --> 00:21:34,291 ماذا فعلت ؟ هل أخذت حبة أو ما شابه ؟ 373 00:21:34,326 --> 00:21:36,302 لا لم آخذ حبة 374 00:21:36,337 --> 00:21:38,803 تستطيعين اثارتي من دون دواء 375 00:21:38,838 --> 00:21:40,783 أنت تتصرف بسخافة 376 00:21:40,818 --> 00:21:42,679 هل هذه سخافة ؟ 377 00:21:43,856 --> 00:21:45,957 اللعنة 378 00:21:45,992 --> 00:21:48,520 يا الهي , حبيبي , حبيبي 379 00:22:02,409 --> 00:22:05,883 لا رسالة بعد ؟ 380 00:22:05,918 --> 00:22:08,095 على الأغلب فقدت مربيتها 381 00:22:28,376 --> 00:22:30,749 جيد جداً 382 00:23:06,022 --> 00:23:08,287 حسناً , أراك غداً 383 00:23:08,322 --> 00:23:10,551 ـ تهاني لك ـ شكراً للمجيء يا ستو 384 00:23:10,586 --> 00:23:12,048 ـ هنيئاً ـ ما الأخبار ؟ 385 00:23:12,083 --> 00:23:14,376 ـ هنيئاً يا ماديلين ـ شكراً 386 00:23:14,411 --> 00:23:16,745 ـ رائع ـ هذه فكرة جيدة , سأحضر بعض الشراب 387 00:23:16,780 --> 00:23:18,347 ـ حسناً ـ كان ذلك رائعاً 388 00:23:18,382 --> 00:23:21,006 ...لست معجباً كبيراً بالدمى و لكن 389 00:23:21,041 --> 00:23:23,595 ـ أين ذهبت آبي ؟ ـ خرجت بسرعة 390 00:23:23,630 --> 00:23:24,909 قالت لي لأقول لك أنها أحبتها 391 00:23:24,944 --> 00:23:26,655 تسرعت لفعل ماذا ؟ 392 00:23:26,690 --> 00:23:29,574 ـ المشروع السري ـ المشروع 393 00:23:29,609 --> 00:23:31,529 يبدو أنه يشغلها كثيراً 394 00:23:31,564 --> 00:23:32,746 سأنضم لايد 395 00:23:32,781 --> 00:23:34,588 ت طبعاً ـ شكراً للمجيء 396 00:23:34,623 --> 00:23:36,540 كانت رائعة , نعم 397 00:23:36,575 --> 00:23:39,295 ـ سأتصل بسيليست ـ نعم أخبريني ماذا يحصل 398 00:23:41,110 --> 00:23:44,671 ـ ماديلين ـ مرحباً يا توري , مرحباً 399 00:23:44,706 --> 00:23:46,541 ـ هنيئاً ـ شكراً 400 00:23:46,576 --> 00:23:49,137 و لك أيضاً , كان جوزيف رائعاً 401 00:23:49,172 --> 00:23:50,938 شعرت أنها كانت جيدة جداً 402 00:23:50,973 --> 00:23:53,285 ـ هل كانت أنت ؟ ـ عفواً 403 00:23:53,320 --> 00:23:55,416 هل أنت المرأة التي يحبها جوزيف ؟ 404 00:23:55,451 --> 00:23:57,461 لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه 405 00:23:57,496 --> 00:23:59,609 أعرف أن كانت لديه علاقة قبل سنة 406 00:23:59,644 --> 00:24:00,762 أعرف عندما يكذب 407 00:24:00,797 --> 00:24:03,971 ـ حسناً ...ـ و 408 00:24:04,006 --> 00:24:06,755 قال لي أنه تجاوزها 409 00:24:06,790 --> 00:24:08,345 ...و 410 00:24:08,380 --> 00:24:10,270 أعرف عندما يكذب 411 00:24:11,040 --> 00:24:13,466 هل كانت أنت ؟ 412 00:24:13,501 --> 00:24:14,797 أنا متزوجة و سعيدة 413 00:24:14,832 --> 00:24:16,300 أنا صديقة جوزيف فقط 414 00:24:16,335 --> 00:24:17,400 لن أفعل ذلك أبداً 415 00:24:18,658 --> 00:24:21,140 ماذا كنت تفعلين في سيارته ؟ 416 00:24:26,708 --> 00:24:29,173 أنت صامتة قليلاً 417 00:24:29,208 --> 00:24:31,366 ...أنا 418 00:24:31,401 --> 00:24:33,251 أفكر بكل شيء 419 00:24:33,286 --> 00:24:37,848 ليلة كبيرة , ظننت أنك ستكونين مليئة بالفخر 420 00:24:37,883 --> 00:24:40,981 ـ يجب أن تكوني ـ شكراً يا عزيزي 421 00:24:41,016 --> 00:24:42,769 لا أعرف , لسبب ما 422 00:24:42,804 --> 00:24:46,817 أفكر بهذا العشاء مع بوني و نايثن 423 00:24:46,852 --> 00:24:48,818 أخاف من ذلك 424 00:24:48,853 --> 00:24:50,962 ـ سيكون كل شيء على ما يرام ـ نعم 425 00:24:53,121 --> 00:24:54,249 أخيراً 426 00:24:54,284 --> 00:24:56,483 من الأفضل أن يكون لديها سبب جيد 427 00:24:56,518 --> 00:24:58,974 أين كنت ؟ 428 00:24:59,937 --> 00:25:02,111 ماذا ؟ 429 00:25:02,146 --> 00:25:04,875 ـ احليل مكسور ـ أعرف 430 00:25:04,910 --> 00:25:07,069 هل تستطيع تخيل هذا ؟ 431 00:25:07,104 --> 00:25:08,906 كلوي , حان وقت النوم يا عزيزتي 432 00:25:08,941 --> 00:25:12,537 ـ أعطني 10 دقائق ـ لا انه وقت السرير الآن 433 00:25:14,954 --> 00:25:17,066 كلوي الآن 434 00:25:17,101 --> 00:25:18,669 سبع دقائق , آخر عرض 435 00:25:18,704 --> 00:25:20,166 قلت الآن 436 00:25:30,516 --> 00:25:32,040 ـ ليلة سعيدة يا حلوتي ـ ليلة سعيدة 437 00:25:32,075 --> 00:25:35,004 ـ أحبك ـ و أنا أحبك 438 00:25:35,039 --> 00:25:37,153 ـ ليلة سعيدة يا كعكة العسل ـ أحبك 439 00:25:37,188 --> 00:25:38,748 و أنا أحبك 440 00:25:41,062 --> 00:25:44,014 ...حصل عند 441 00:25:44,049 --> 00:25:46,196 أعني تكلم عن الجنس المتوحش 442 00:25:46,231 --> 00:25:49,015 هل تستطيع تخيل أن تكون في المشفى ؟ 443 00:25:49,050 --> 00:25:52,099 محرج جداً 444 00:25:52,134 --> 00:25:55,567 لا أستطيع تخيل الالهام المتطلب 445 00:25:55,602 --> 00:25:59,374 لكسر الاحليل في مكانان 446 00:25:59,409 --> 00:26:01,272 يبدو أنك تغار قليلاً 447 00:26:01,307 --> 00:26:04,289 هل تود أن أحطمك ؟ 448 00:26:04,324 --> 00:26:07,403 ...لا تحطمي و لكن 449 00:26:08,713 --> 00:26:13,269 لا نمارس جنس وحشي اطلاقاً 450 00:26:13,304 --> 00:26:16,020 أعني نمارس جنس جميل و أنا أحبه 451 00:26:16,055 --> 00:26:17,704 ...و لكن 452 00:26:17,739 --> 00:26:19,981 بالعادة ينتهي بين 4 أو 6 دقائق 453 00:26:20,016 --> 00:26:24,069 و لا أحد منا بالقرب من جرح جسدي 454 00:26:24,104 --> 00:26:26,015 ـ هذا شرير قليلاً يا ايد ـ آسف 455 00:26:26,050 --> 00:26:29,293 ربما أنا غيور 456 00:26:29,328 --> 00:26:33,816 ...يعني يدخل بيري من الباب و 457 00:26:33,851 --> 00:26:36,065 أتمنى أن تكون لدينا مثل تلك الرغبة 458 00:26:36,100 --> 00:26:38,415 بقولك نحن تعني أنا 459 00:26:38,450 --> 00:26:40,745 حسناً أنت انسانة نارية 460 00:26:42,752 --> 00:26:46,992 و الذي يجعل هدوءك 461 00:26:47,027 --> 00:26:49,302 واضح أكثر بالنسبة لي 462 00:26:50,039 --> 00:26:52,833 لا أود أن أعاقبك 463 00:26:52,868 --> 00:26:54,352 و لكن أشعر كأنك تفعل هذا 464 00:26:54,387 --> 00:26:57,695 أقول هذا لنفسي طوال الوقت مثل الأشخاص المتزوجين 465 00:26:57,730 --> 00:27:00,242 ...بعد فترة يصلون هذه 466 00:27:00,277 --> 00:27:02,915 الهضبة الجنسية و هذا طبيعي 467 00:27:04,233 --> 00:27:07,059 أسمع عن الازواج الآخرون 468 00:27:07,094 --> 00:27:09,309 ...يكثرون الاحليل 469 00:27:09,344 --> 00:27:12,404 هذا لا يعني أنك ثور غاضب يا ايد 470 00:27:12,439 --> 00:27:15,321 ...لا تلمسني الا عندما تمتد بالقرب مني لتأخذ الفايسين 471 00:27:15,356 --> 00:27:18,330 هذا لأنك لا تريدين هذا يا ماديلين 472 00:27:18,365 --> 00:27:20,578 لا نتكلم عن هذا أبداً لأن هذا 473 00:27:20,613 --> 00:27:23,372 سيجعل التمثيل أصعب 474 00:27:23,407 --> 00:27:27,390 و أحياناً هذا أساس زواج سعيد , أليس كذلك ؟ 475 00:27:27,425 --> 00:27:29,631 القدرة للتمثيل 476 00:27:49,060 --> 00:27:51,166 في الأيام قبل ليلة تريفي 477 00:27:51,201 --> 00:27:54,268 كان يبدو أن المزيد من الناس أرادوا قتل بعض 478 00:27:54,303 --> 00:27:55,616 كان من الصعب معرفة كل شيء 479 00:28:24,750 --> 00:28:26,769 ماذا تفعل ؟ 480 00:28:26,804 --> 00:28:29,667 قالت آبي أن كلوي قالت لها أن ايد يتدرب 481 00:28:29,702 --> 00:28:31,109 ...قالت أنه جيد جداً و لهذا 482 00:28:31,144 --> 00:28:33,680 سأهزمه 483 00:28:33,715 --> 00:28:35,793 ماذا ؟ أنا ملهم بسبب المسرحية 484 00:28:35,828 --> 00:28:37,661 و سئمت من ذلك الحفرة 485 00:28:37,696 --> 00:28:40,024 و تصرفه كأن قذارة حضارية أو ما شابه 486 00:28:40,059 --> 00:28:41,720 سأريه من هو المتطور 487 00:28:41,755 --> 00:28:43,264 و سأركل مؤخرته الحضارية 488 00:28:43,299 --> 00:28:45,163 ما رأيك بهذه ؟ 489 00:28:48,701 --> 00:28:50,789 يا حبيبي , مغزى هذا العشاء 490 00:28:50,824 --> 00:28:52,903 أن نحاول تقليل النزاع الذي يسبب 491 00:28:52,938 --> 00:28:55,440 بيئة غير صحية 492 00:28:56,314 --> 00:28:57,752 نعم بيني و بين ماديلين 493 00:28:57,787 --> 00:28:59,428 و لكن النزاع بيني و بين ايد مسموح 494 00:28:59,463 --> 00:29:02,969 أولاً , خاب ظني كثيراً بتصرفك 495 00:29:03,004 --> 00:29:06,094 و ثانياً و الأهم 496 00:29:06,129 --> 00:29:08,322 لدينا مشكلة أكبر 497 00:29:08,357 --> 00:29:10,929 مشروع ابيجيل السري 498 00:29:11,279 --> 00:29:13,741 نعم ماذا عنه ؟ 499 00:29:15,060 --> 00:29:18,135 انها تبيع عذريتها على الانترنت 500 00:29:19,343 --> 00:29:22,286 من أجل منظمة العفو العالمية , يعني انها من أجل قضية جيدة جداً 501 00:29:22,321 --> 00:29:25,656 انها تبيع عذريتها على الانترنت ؟ 502 00:29:26,738 --> 00:29:28,483 قضية جيدة !!؟ 503 00:29:30,991 --> 00:29:33,544 ابيجيل 504 00:29:34,456 --> 00:29:37,080 هل تدخنين ؟ 505 00:29:37,115 --> 00:29:39,162 الليلة فقط 506 00:29:41,706 --> 00:29:45,290 مضت 15 سنة , لماذا لا ؟ 507 00:29:55,587 --> 00:29:58,931 هل تظن أن زواجنا تمثيل ؟ 508 00:29:58,966 --> 00:30:01,591 لا , قلت أن في كل زواج 509 00:30:01,626 --> 00:30:03,818 يوجد تمثيل 510 00:30:03,853 --> 00:30:08,451 حتى في الأفضل 511 00:30:08,486 --> 00:30:12,936 قلت أنه الأساس ان سمعتك صح 512 00:30:12,971 --> 00:30:17,041 أنا لا أمثل أني أحبك 513 00:30:17,076 --> 00:30:19,369 و أعرف أنك لا تمثلين أنك تحبيني 514 00:30:20,168 --> 00:30:24,745 و لكن ما نمثله أنا و أنت 515 00:30:24,780 --> 00:30:27,867 أنني كل ذلك 516 00:30:28,821 --> 00:30:31,761 هل عدنا الى مرلحة ايدي الثابت ؟ 517 00:30:31,796 --> 00:30:33,664 هل هذا ما نتكلم عنه ؟ 518 00:30:33,699 --> 00:30:36,436 لا يا ماديلين أنا المحظوظ 519 00:30:36,471 --> 00:30:41,394 أستطيع الاستيقاظ كل يوم بجانب فتاة أحلامي 520 00:30:41,429 --> 00:30:43,577 هذا يجعلني الفائز 521 00:30:43,612 --> 00:30:48,217 و لكن أشعر كالخاسر أحياناً 522 00:30:53,129 --> 00:30:56,420 أعرف أنني لم أكن أفضل زوجة دائماً 523 00:30:59,510 --> 00:31:01,931 و أنا آسفة جداً 524 00:31:01,966 --> 00:31:05,258 أغضب أحياناً 525 00:31:05,293 --> 00:31:08,098 و ارتكبت خطأ 526 00:31:08,133 --> 00:31:10,686 ارتكبت خطأ فظيع 527 00:31:10,721 --> 00:31:12,411 لا تقولي ذلك 528 00:31:24,886 --> 00:31:26,668 ما هذا بحق الجحيم ؟ 529 00:31:26,703 --> 00:31:28,544 أنت تبيعين عذريتك ؟ 530 00:31:31,335 --> 00:31:33,253 ظننت أنك ستكون فخوراً بي 531 00:31:33,288 --> 00:31:35,454 فخوراً بك ؟ 532 00:31:35,489 --> 00:31:37,944 نعم , الكثير من البنات تخسرن عذريتهن لأقل 533 00:31:37,979 --> 00:31:41,413 ـ أنت تبيعين نفسك ؟ ـ بسعر جيد من أجل قضية جيدة 534 00:31:41,448 --> 00:31:43,561 ـ هذه دعارة ـ لا تقل لي أن الجنس ليس أحد أنواع العملة 535 00:31:43,596 --> 00:31:45,471 يتم استغلال النساء طوال الوقت 536 00:31:45,506 --> 00:31:47,484 لنضمن سماع مشاعر الجميع هنا , لنتحادث 537 00:31:47,519 --> 00:31:50,328 ـ هل هذا مباشر ؟ هل تم نشره ؟ 538 00:31:50,363 --> 00:31:53,115 ...لا , ليس 539 00:31:53,150 --> 00:31:54,711 الى أين تذهب ؟ 540 00:31:54,746 --> 00:31:55,955 ـ أبي ـ يا أصدقاء 541 00:31:55,990 --> 00:31:57,559 ـ توقف ـ هيا 542 00:31:57,594 --> 00:31:59,389 ـ أين هو ؟ ـ أنت تتصرف بجنون 543 00:31:59,424 --> 00:32:01,832 ـ لا لن تأخذي ذلك ـ هل أنت جاد ؟ 544 00:32:01,867 --> 00:32:05,238 لن تأخذين ذلك حتى تقولي أنك أوقفته 545 00:32:05,273 --> 00:32:08,428 ـ توقفي ـ لن أوقفه 546 00:32:08,463 --> 00:32:09,919 ابتعدي 547 00:32:09,954 --> 00:32:12,945 أعد كمبيوتر 548 00:32:14,991 --> 00:32:17,544 لا بأس يا عزيزتي 549 00:32:17,579 --> 00:32:19,364 توقفوا 550 00:32:33,611 --> 00:32:35,235 كيف حال الأولاد ؟ 551 00:32:35,270 --> 00:32:37,466 انهما بخير و نائمان 552 00:32:37,501 --> 00:32:39,785 شكراً لبقاءك لوقت متأخر 553 00:32:39,820 --> 00:32:41,843 تستطيعين الذهاب الآن 554 00:32:43,862 --> 00:32:46,822 تستطيعين الذهاب الآن يا كيلي 555 00:32:46,857 --> 00:32:48,820 نحن بخير 556 00:32:48,855 --> 00:32:51,306 ـ آمل تحسنك ـ شكراً 557 00:32:54,192 --> 00:32:56,227 ليلة سعيدة 558 00:32:57,676 --> 00:33:00,880 سأحضر لك بعض الثلج 559 00:33:01,715 --> 00:33:04,318 أنت محظوظة أنني لم أقتلك 560 00:33:05,472 --> 00:33:07,747 ماذا قلت ؟ 561 00:33:07,782 --> 00:33:10,018 كنت قد تسببين ضرر دائم 562 00:33:18,346 --> 00:33:21,650 النطفة تخصب البيضة 563 00:33:21,685 --> 00:33:23,347 هل تبيض النساء ؟ 564 00:33:23,382 --> 00:33:27,181 لدى النساء بيض داخلهن 565 00:33:27,216 --> 00:33:28,283 في بطونهن 566 00:33:28,318 --> 00:33:31,164 النطفة تخصب البيضة هناك 567 00:33:31,199 --> 00:33:33,254 و يأتي الطفل من ذلك 568 00:33:33,289 --> 00:33:37,994 أنت أردت طفلاً و أبي خصبك 569 00:33:38,029 --> 00:33:40,236 ـ خصب ـ خصبك ؟ 570 00:33:40,271 --> 00:33:43,230 نعم شيئاً من هذا القبيل 571 00:33:44,588 --> 00:33:47,506 ماذا تعنين بشيء كهذا ؟ 572 00:33:47,541 --> 00:33:50,794 مثل ذلك تماماً , أنت ذكي جداً بالنسبة لي 573 00:33:55,979 --> 00:33:58,009 أين هو ؟ 574 00:34:00,511 --> 00:34:03,445 لا أعرف يا حبيبي 575 00:34:31,848 --> 00:34:34,014 هل تكلمت معها ؟ 576 00:34:35,090 --> 00:34:36,992 لا 577 00:34:40,742 --> 00:34:43,300 هل ستتكلم ؟ 578 00:34:49,382 --> 00:34:52,077 ـ عزيزتي ـ أتأخر 579 00:34:52,112 --> 00:34:54,291 ثانية رجاءً 580 00:34:55,827 --> 00:35:00,028 أنصتي , أظن أن الفكرة وراء أفعالك نبيلة للغاية 581 00:35:00,063 --> 00:35:03,713 من في الـ16 من عمرهن و لديهن ضمير اجتماعي ؟ 582 00:35:03,748 --> 00:35:06,649 أنا فخور بك , فخور جداً و لكن 583 00:35:06,684 --> 00:35:08,832 أظن أن هناك طرق أخرى 584 00:35:08,867 --> 00:35:11,134 لتحقيق أهدافك 585 00:35:11,169 --> 00:35:12,228 هيا يا أبي 586 00:35:12,263 --> 00:35:14,143 فتاة في الـ16 من عمرها من مونتيري 587 00:35:14,178 --> 00:35:16,389 تبيع عذريتها على الانترنت 588 00:35:16,424 --> 00:35:18,089 سيركبون الناس هذا لأسابيع 589 00:35:18,124 --> 00:35:19,965 هذه هي الطريقة 590 00:35:20,000 --> 00:35:21,467 آبي 591 00:35:22,641 --> 00:35:24,213 شكراً 592 00:35:34,238 --> 00:35:36,666 ـ ألومك على ذلك ـ أنا ؟ 593 00:35:36,701 --> 00:35:39,427 علمتها الاهتمام بكل شيء , أثر هذا عليها 594 00:35:39,462 --> 00:35:40,557 هيا 595 00:35:40,592 --> 00:35:42,640 سيركبون الناس هذا 596 00:35:43,637 --> 00:35:45,743 ستلومني ماديلين على هذا 597 00:35:45,778 --> 00:35:47,931 ـ لا لن تفعل ـ نعم , نعم , نعم 598 00:35:47,966 --> 00:35:49,438 ستفعل 599 00:35:50,900 --> 00:35:53,878 لا أصدق أنك تأكل تلك القذارة 600 00:35:53,913 --> 00:35:55,158 نعم 601 00:36:03,641 --> 00:36:05,533 زيجي 602 00:36:05,568 --> 00:36:07,652 قرد صغير 603 00:36:28,187 --> 00:36:30,080 زيجي 604 00:36:41,359 --> 00:36:43,367 العشاء هنا يا عزيزتي 605 00:36:43,402 --> 00:36:45,360 ـ موعد لعب , حقاً ؟ 606 00:36:45,395 --> 00:36:47,552 نستطيع مراقبتهما 607 00:36:47,587 --> 00:36:49,497 بينما أستاذ و مساعد لا يستطيعان 608 00:36:49,532 --> 00:36:51,659 فعله مع 22 طفل 609 00:36:51,694 --> 00:36:54,148 هل ما زلت تظنين أن زيجي هو المتنمر ؟ 610 00:36:54,183 --> 00:36:57,852 لا أعرف بعد كل ما قلته 611 00:36:57,887 --> 00:37:00,453 و لهذا ان وضعت موعد لعب 612 00:37:00,488 --> 00:37:02,853 مع كل طفل في الصف 613 00:37:02,888 --> 00:37:05,478 أستطيع ازالة المشتبه بهم واحداً واحداً 614 00:37:05,513 --> 00:37:07,261 ستضعين موعد لعب بين كلوي ماكينز 615 00:37:07,296 --> 00:37:08,812 و امابيلا ؟ 616 00:37:08,847 --> 00:37:11,355 ان سمحت تلك المختلة بهذا 617 00:37:11,390 --> 00:37:12,435 آسفة , تصرف وضيع 618 00:37:12,470 --> 00:37:13,986 أعرف أنك صديقة ماديلين 619 00:37:14,021 --> 00:37:16,212 ـ لا بأس ـ مرحباً 620 00:37:17,519 --> 00:37:20,363 ـ هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ ـ كل شيء رائع 621 00:37:20,398 --> 00:37:22,059 من لطفك أنك سألت يا هاربر 622 00:37:22,094 --> 00:37:23,832 يجب أن تضع المدرسة ثناء خاص 623 00:37:23,867 --> 00:37:25,568 من أجل هذه الاشارات 624 00:37:25,603 --> 00:37:26,959 ربما سأبدأ عريضة 625 00:37:26,994 --> 00:37:29,153 عريضة 626 00:37:29,188 --> 00:37:31,771 طبعاً , حسناً أنا ذاهبة الى العمل يا بنات , أراكما لاحقاً 627 00:37:31,806 --> 00:37:34,322 الى اللقاء 628 00:37:34,357 --> 00:37:36,778 نود أن يكونوا أطفالنا بخير , هذا كل شيء 629 00:37:36,813 --> 00:37:38,079 بالطبع نريد , نحتاج قرية بأكملها 630 00:37:38,114 --> 00:37:40,436 علينا حماية بعض , أليس كذلك ؟ 631 00:37:40,471 --> 00:37:42,127 من يحميك ؟ 632 00:37:44,737 --> 00:37:46,407 كانت توجد هذه الشائعة في الأرجاء 633 00:37:46,442 --> 00:37:49,637 أن جين و ريناتا حلتا مشاكلهما 634 00:37:49,672 --> 00:37:56,053 ـ لم أصدق ذلك ـ أظن أن النساء لا تستطعن السماح كيميائياً 635 00:38:01,044 --> 00:38:02,635 جميل أليس كذلك ؟ 636 00:38:05,806 --> 00:38:08,940 هذا بيت غرفتان النوم و الحمامان 637 00:38:09,808 --> 00:38:12,091 بعض البيوت تأتي مفروشة و لكن 638 00:38:12,126 --> 00:38:14,551 شخصياً أظن أن الديكور شنيع 639 00:38:14,586 --> 00:38:16,871 و انها على الطابق السفلي 640 00:38:16,906 --> 00:38:18,144 لا تستطيعين الحصول على هذا المنظر 641 00:38:18,179 --> 00:38:20,292 لا بأس بالغير مفروش 642 00:38:21,010 --> 00:38:23,858 انه في مدينة مونتيري حتماً ؟ 643 00:38:23,893 --> 00:38:25,868 نعم نحن في جنوب غرب مونتيري 644 00:38:27,188 --> 00:38:29,484 و انه موجود الآن ؟ 645 00:38:29,519 --> 00:38:31,565 تستطيعين الانتقال غداً 646 00:38:33,370 --> 00:38:36,154 غروب جميل 647 00:38:40,604 --> 00:38:42,795 هل تظنين أنني سأستطيع العودة لاحقاً 648 00:38:42,830 --> 00:38:44,715 و أقضي بعض الوقت هنا بمفردي ؟ 649 00:38:44,750 --> 00:38:47,117 ـ نعم ـ على الأغلب يبدو غريباً 650 00:38:47,152 --> 00:38:50,455 لا ليس غريباً , على الأغلب سيكون هذا مكان عيشك , أليس كذلك ؟ 651 00:38:50,490 --> 00:38:53,180 ـ سأترك المفتاح معك ـ و سأتكلم أنا مع المكتب 652 00:38:53,215 --> 00:38:54,644 ـ خذي كل الوقت الذي تريديه ـ هذا رائع 653 00:38:54,679 --> 00:38:57,592 ـ شكراً ـ اتصلي بي غداً و أخبريني 654 00:39:19,905 --> 00:39:22,340 ان شعرت أنك تغضب 655 00:39:22,375 --> 00:39:25,839 تذكري أن المهم هو التفاهم من أجل ابيجيل 656 00:39:25,874 --> 00:39:27,304 سأكون بخير 657 00:39:27,339 --> 00:39:28,922 تناولت شيئاً صغيراً 658 00:39:29,948 --> 00:39:31,922 نصف 659 00:39:33,331 --> 00:39:35,511 ما نفعله الآن شيء جيد 660 00:39:42,730 --> 00:39:44,490 كانت قيادة طويلة الى هنا 661 00:39:44,525 --> 00:39:46,552 يبدو كل شيء جيد جداً 662 00:39:46,587 --> 00:39:48,219 نعم 663 00:39:48,254 --> 00:39:50,855 و الشيف ليست سيئة 664 00:39:50,890 --> 00:39:53,570 الطاهي أفضل 665 00:39:53,605 --> 00:39:55,556 هل تريدين المزيد من الخبز يا ماديلين ؟ 666 00:39:55,591 --> 00:39:57,257 نعم رجاءً انه لذيذ جداً 667 00:39:57,292 --> 00:39:59,519 ـ شكراً ـ أحب هذه الموسيقى يا بوني 668 00:39:59,554 --> 00:40:02,971 ـ هل هذه اديل ؟ ـ لا انها شادي 669 00:40:03,006 --> 00:40:05,523 ـ علينا شراء هذا يا عزيزي ـ لدينا منها 670 00:40:05,558 --> 00:40:06,932 نبيذ احمر , أي أحد ؟ 671 00:40:06,967 --> 00:40:08,916 أعرف أن الأبيض أفضل مع السمك و لكن أنا أحب الأحمر 672 00:40:08,951 --> 00:40:10,370 نعم رجاءً 673 00:40:11,336 --> 00:40:14,333 الى الأسفل 674 00:40:14,368 --> 00:40:15,865 أحب شكل هذا المكان 675 00:40:15,900 --> 00:40:17,639 أحب عندما توجد شوك و معالق زيادة 676 00:40:17,674 --> 00:40:19,581 خاصةً الشوك الصغيرة 677 00:40:19,616 --> 00:40:21,396 تشعر كأنها مميزة جداً , أليس كذلك ؟ 678 00:40:21,431 --> 00:40:23,274 أود استعمال كلها 679 00:40:23,309 --> 00:40:25,069 الصغيرات من أجل الحلوى 680 00:40:25,104 --> 00:40:28,151 و أحب هذه الكؤوس المبدعة الصغيرة 681 00:40:28,186 --> 00:40:29,635 انها طين , أظن أنها من المكسيك 682 00:40:29,670 --> 00:40:30,913 هذا جميل جداً 683 00:40:30,948 --> 00:40:33,193 يفضل ايد الزجاج التقليدي 684 00:40:33,228 --> 00:40:36,465 ...من أجل النبيذ و لكن هذه 685 00:40:36,500 --> 00:40:38,595 ...مع العلم أنا أفضل البيرة و لكن 686 00:40:38,630 --> 00:40:39,861 هل تود بعض البيرة ؟ لدينا القليل 687 00:40:39,896 --> 00:40:41,648 ـ لا , لا , لا ـ هل أنت متأكد ؟ 688 00:40:41,683 --> 00:40:44,096 ـ اجلسي ـ بما أننا نتكلم عن كؤوس النبيذ 689 00:40:44,131 --> 00:40:45,121 لنشرب نخب 690 00:40:45,156 --> 00:40:48,971 ـ نعم نخب ـ نخب 691 00:40:49,006 --> 00:40:50,014 ...من أجل 692 00:40:50,049 --> 00:40:52,830 يجب أن أقوم بنخب 693 00:40:52,865 --> 00:40:53,935 رجاءً 694 00:40:53,970 --> 00:40:56,602 لنيثن و بوني 695 00:40:56,637 --> 00:40:59,190 ...ـ لأنني سمعت ـ ولا أحد منا يقتل الآخر 696 00:40:59,225 --> 00:41:01,115 نعم , نعم , حسناً 697 00:41:01,150 --> 00:41:02,801 أنا أمزح فقط 698 00:41:02,836 --> 00:41:04,229 أنت مضحك جداً 699 00:41:05,711 --> 00:41:07,430 هذا نبيذ لذيذ 700 00:41:07,465 --> 00:41:10,146 ـ أليس كذلك ؟ انه جيد جداً 701 00:41:11,024 --> 00:41:13,273 هل ستنضم لنا ابيجيل على العشاء ؟ 702 00:41:13,308 --> 00:41:15,122 ستأتي من أجل الحلوى 703 00:41:15,157 --> 00:41:18,022 قالت أنها تستطيع أن تعلق مع الكبار لفترة محددة 704 00:41:18,057 --> 00:41:19,339 نعم 705 00:41:19,374 --> 00:41:21,919 أظن أنها تود أن نحصل على وقت لنتعرف 706 00:41:21,954 --> 00:41:25,126 المراهقين , على الأغلب كانت تعمل على مشروعها السري 707 00:41:26,262 --> 00:41:27,632 أنا فضولة جداً 708 00:41:27,667 --> 00:41:29,465 هل تعرفون ماذا هو يا أصدقاء ؟ 709 00:41:29,500 --> 00:41:32,540 عرفنا ما هو مؤخراً 710 00:41:32,575 --> 00:41:33,627 حقاً ؟ 711 00:41:33,662 --> 00:41:34,936 أخبرنا 712 00:41:36,225 --> 00:41:38,537 حبيبي 713 00:41:38,572 --> 00:41:41,721 ليس طبيعي و متطرف قليلاً 714 00:41:41,756 --> 00:41:43,476 ـ جيد ـ استمعي 715 00:41:43,511 --> 00:41:45,707 بالغت بردة فعلي عندما سمعت به للمرة الأولى 716 00:41:45,742 --> 00:41:48,356 و لهذا سأحذركما يا أصدقاء كي تأخذوا نفساً 717 00:41:48,391 --> 00:41:51,567 فكرا بالأمر قبل الوصول الى حكم 718 00:41:51,602 --> 00:41:53,567 هل تستطيع اخبارنا ما هو و حسب ؟ 719 00:41:55,272 --> 00:41:59,360 تحاول جمع النقود لمنظمة العفو العالمية 720 00:41:59,395 --> 00:42:00,910 ـ حسناً ـ أرتني موقعها 721 00:42:00,945 --> 00:42:03,434 صنعته بشكل احترافي 722 00:42:07,522 --> 00:42:10,389 ...ابيجيل 723 00:42:11,351 --> 00:42:14,092 تبيع عذريتها 724 00:42:14,127 --> 00:42:17,245 كي تجمع نقود لتحتج على عبودية الجنس 725 00:42:17,280 --> 00:42:19,164 ـ ماذا ؟ ـ نعم 726 00:42:19,199 --> 00:42:21,498 مضحك جداً 727 00:42:21,533 --> 00:42:22,926 أنا جاد 728 00:42:22,961 --> 00:42:25,220 قالت ان كان يمكن بيع انسانة بالسابعة من عمرها لعبودية الجنس 729 00:42:25,255 --> 00:42:27,018 لن يهتم أحد 730 00:42:27,053 --> 00:42:30,351 ان باعت أمريكية بيضاء و غنية عذريتها على الانترنت 731 00:42:31,229 --> 00:42:34,723 ـ هل هذا حقيقي ؟ ـ لم ينشر بعد 732 00:42:34,758 --> 00:42:36,456 ـ و لا نود السماح لذلك بالحصول ـ بالطبع لا 733 00:42:36,491 --> 00:42:39,585 ...نيثن ان كانت هذه مزحة بشكل ما 734 00:42:39,620 --> 00:42:42,072 هذا ليس مضحكاً يا نيثن 735 00:42:42,107 --> 00:42:43,326 حسناً 736 00:42:43,361 --> 00:42:45,196 هذا صادم 737 00:42:45,231 --> 00:42:47,577 و مقلق قليلاً 738 00:42:47,612 --> 00:42:48,877 و لكن أظن أنه من المهم 739 00:42:48,912 --> 00:42:52,311 أن نفرق نبل القضية 740 00:42:52,346 --> 00:42:54,257 من الطرق السيئة لتحقيقها 741 00:42:54,292 --> 00:42:56,586 نجعلها البطلة الأولى 742 00:42:56,621 --> 00:42:58,287 و نقنعها بترك الباقي , أليس كذلك ؟ 743 00:42:58,927 --> 00:43:00,992 عزيزتي , هل أنت بخير ؟ 744 00:43:01,027 --> 00:43:02,702 لا بأس , لا بأس , لا بأس 745 00:43:02,737 --> 00:43:04,760 هذه ردة فعل بشرية 746 00:43:04,795 --> 00:43:06,928 ـ هذا تماماً... حبيبي ـ شكراً 747 00:43:06,963 --> 00:43:09,381 ـ هل أنت بخير يا حبيبتي ؟ ـ لا لست 748 00:43:09,416 --> 00:43:10,793 ـ يا الهي ـ عزيزتي 749 00:43:10,828 --> 00:43:12,861 ـ عزيزتي ـ حسناً 750 00:43:12,896 --> 00:43:13,928 شكراً , شكراً , لا بأس 751 00:43:13,963 --> 00:43:15,567 ـ خذي ـ يا الهي 752 00:43:15,602 --> 00:43:16,937 لا بأس , لا بأس 753 00:43:16,972 --> 00:43:18,449 هل تتصرف كأب هكذا يا نيثن ؟ 754 00:43:18,484 --> 00:43:20,171 بقت تحت سقفك لدقيقتان ؟ 755 00:43:20,206 --> 00:43:21,590 و الآن أصبحت نوع من أنواع العاهرات ؟ 756 00:43:21,625 --> 00:43:23,174 ـ ألم أقل لك ؟ ـ أبوة رائعة 757 00:43:23,209 --> 00:43:25,500 لنهدأ قليلاً لدقيقة , حسناً ؟ رجاءً 758 00:43:25,535 --> 00:43:27,473 لنهدأ فقط 759 00:43:27,508 --> 00:43:30,152 ...لنتذكر أننا نعيش في وقت 760 00:43:30,187 --> 00:43:31,913 ...الفيسبوك و 761 00:43:32,286 --> 00:43:34,052 اللعنة 762 00:43:34,087 --> 00:43:35,266 ...يا 763 00:43:35,301 --> 00:43:37,593 ـ اللعنة ـ انه القريدس 764 00:43:37,628 --> 00:43:39,964 سمعت أن ابيجيل فاسقة قليلاً 765 00:43:39,999 --> 00:43:41,841 لن أكون متفاجئة لأنني أعرف والدتها 766 00:43:48,145 --> 00:43:49,796 ـ الى اللقاء يا أصدقاء ـ الى اللقاء 767 00:43:49,831 --> 00:43:51,302 الى أين تذهبين ؟ 768 00:43:51,337 --> 00:43:53,200 لتناول العشاء مع جين 769 00:44:10,240 --> 00:44:12,226 هذا يكفي 770 00:44:12,261 --> 00:44:15,683 ابيجيل 771 00:44:20,691 --> 00:44:22,593 هل انتهيت من العشاء ؟ 772 00:44:22,628 --> 00:44:24,790 لا أعرف أين سأبدأ بهذا 773 00:44:24,825 --> 00:44:26,622 و لهذا سأذهب الى النهاية فوراً 774 00:44:26,657 --> 00:44:28,789 هذا خاطئ يا ابيجيل 775 00:44:28,824 --> 00:44:30,315 خاطئ تماماً 776 00:44:30,350 --> 00:44:32,848 و أرفع التحية لقضيتك , حقاً 777 00:44:32,883 --> 00:44:34,278 و لكن... و لكن ماذا ؟ 778 00:44:34,313 --> 00:44:36,865 رفع التحية , الاعتراف بوجود مشكلة ليس حلاً 779 00:44:36,900 --> 00:44:38,271 يجب أن يفعل الانسان شيئاً 780 00:44:38,306 --> 00:44:40,528 هذا الشيء ليس ذلك يا عزيزتي 781 00:44:40,563 --> 00:44:43,189 ـ ماذا عن مسرحيتك ؟ ـ ماذا عن مسرحيتي ؟ 782 00:44:43,224 --> 00:44:44,520 قلت أنها تعني لك شيئاً لأنها 783 00:44:44,555 --> 00:44:46,539 عن العثور على هدف في الحياة و أنا أفهمه 784 00:44:46,574 --> 00:44:48,712 ترك بصمتك , أنا أفهم هذا 785 00:44:48,747 --> 00:44:51,261 أنت التي طالما قالت يجب أن تكون حياة الانسان مهمة 786 00:44:51,296 --> 00:44:53,312 ـ حسناً ـ هل كان سخافة ؟ 787 00:44:53,347 --> 00:44:54,491 لا , ليس 788 00:44:54,526 --> 00:44:57,296 لن أعطيك أغنية أو رقصة طويلة 789 00:44:57,331 --> 00:45:00,128 حول قيمة و قدسية جسدك الجميل 790 00:45:00,163 --> 00:45:02,493 و لكنه ليس للبيع يا ابيجيل 791 00:45:02,528 --> 00:45:03,642 أبداً 792 00:45:03,677 --> 00:45:06,514 مهما كانت القضية و مهما كان السعر 793 00:45:06,549 --> 00:45:08,586 و يوماً ما ستتذكرين هذا 794 00:45:08,621 --> 00:45:10,430 على الأغلب قريباً و ستفكرين 795 00:45:10,465 --> 00:45:12,156 ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟ 796 00:45:12,191 --> 00:45:15,610 لماذا كنت سأدمر حياتي بذلك الشكل ؟ 797 00:45:15,645 --> 00:45:17,130 شعور جيد أن تكوني محقة 798 00:45:17,165 --> 00:45:19,462 ـ انا لست محقة ـ مثالية جداً 799 00:45:19,497 --> 00:45:21,201 و لست مثالية لعينة 800 00:45:22,010 --> 00:45:24,637 تظنين أنك تعرفيني جيداً 801 00:45:24,672 --> 00:45:27,315 أنا أخطأ أيضاً , أنا أرتكب أخطاء 802 00:45:27,350 --> 00:45:29,764 ارتكبت أخطاء أكبر من هذا 803 00:45:35,910 --> 00:45:37,910 خنت ايد في السنة الماضية 804 00:45:40,016 --> 00:45:42,707 أنهيت الأمر بسرعة 805 00:45:47,380 --> 00:45:50,157 أكثر شيئان مهمان لي في هذه الحياة 806 00:45:50,192 --> 00:45:53,108 هما أولادي و زواجي 807 00:45:53,143 --> 00:45:56,253 و أنا خاطرت بتدمير الاثنان 808 00:45:56,288 --> 00:45:59,410 ...لأنني كنت 809 00:46:01,056 --> 00:46:04,175 ...أنانية أو 810 00:46:04,210 --> 00:46:07,750 لا... لا تقولي لي أني مثالية , حسناً ؟ 811 00:46:08,949 --> 00:46:11,337 أعرف معنى ارتكاب خطأ 812 00:46:13,651 --> 00:46:17,426 و ارتكاب الأخطاء لن يعيدني لوالدك 813 00:46:18,543 --> 00:46:21,971 ارتكاب الأخطاء لا يصلح حياتك 814 00:46:22,006 --> 00:46:24,197 حسناً ؟ 815 00:46:25,432 --> 00:46:30,283 ...على الأقل ما ستفعليه كان من أجل قضية جيدة و 816 00:46:32,203 --> 00:46:34,626 أنا كنت أنانية فقط 817 00:46:36,595 --> 00:46:39,190 هل ما زلت تحبين ايد ؟ 818 00:47:28,050 --> 00:47:30,578 أمي , راقبي هذا 818 00:48:24,750 --> 00:48:29,578 *ترجمة موقع فاصل اعلاني* 818 00:47:30,750 --> 00:47:35,578 {\a7} تعديل التوقيت 2f u n 1234 00:00:01,000 --> 00:01:37,300 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}تعديل التوقيت {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120) {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}2f u n