﻿1
00:02:07,140 --> 00:02:08,270
انهضي

2
00:02:10,640 --> 00:02:12,640
كيلستي" أنتِ بخير "

3
00:02:20,200 --> 00:02:21,693
أنتِ وقعتِ ليس أكثر

4
00:02:21,700 --> 00:02:23,410
أمي، علينا الذهاب

5
00:02:27,580 --> 00:02:30,450
أمك ليست بخير اليوم

6
00:02:30,500 --> 00:02:32,160
لذلك سآخذكم إلى المدرسة

7
00:02:32,210 --> 00:02:34,040
ماذا أصابها ؟

8
00:02:34,080 --> 00:02:35,170
معدتها مضطربة بعض الشيء

9
00:02:35,210 --> 00:02:37,040
هي .. هي بخير

10
00:02:37,090 --> 00:02:40,710
لكن هذا يعني أن ذلك الوحشي سيأخذك إلى المدرسة بدلًا منها

11
00:02:40,760 --> 00:02:43,510
أنا سأنزل حالًا يا جماعة

12
00:03:15,210 --> 00:03:16,750
أنا آسف
يا عزيزتي

13
00:03:23,380 --> 00:03:26,970
اللغز الوحيد بالنسبة لي هو
لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟

14
00:03:27,010 --> 00:03:28,850
أقصد تعرفون من فعلها
بالله عليكم

15
00:03:28,890 --> 00:03:32,430
كلوي " هذه سياستك لعدم التسامح "
مع الفتاة المتأخرة

16
00:03:32,480 --> 00:03:34,430
لنذهب -
أنا قادم أيتها المرأة -

17
00:03:34,480 --> 00:03:36,190
أسرعي إلى هنا

18
00:03:36,230 --> 00:03:37,603
حسنًا، هي لا تزال عليها أن تطلقه

19
00:03:37,610 --> 00:03:39,730
هذه علامة جيدة

20
00:03:39,780 --> 00:03:43,110
أبيجيل" لا توجد علامة للتدشين "
على صفحتها على الفيسبوك

21
00:03:43,150 --> 00:03:46,820
إذًا الفيسبوك الخاص بك يطاردها
بعدما علمت كلوديسدايل عن الأمر ؟

22
00:03:46,870 --> 00:03:49,120
ما الذي قلتيه بالضبط لها على أية حال ؟

23
00:03:49,160 --> 00:03:51,740
حديث عام .. قلت أني أعيش بصورة جيدة
أو أذهب للجحيم مباشرة

24
00:03:51,790 --> 00:03:53,330
هل أنتِ في مرحلة الدورة الشهرية ؟

25
00:03:53,370 --> 00:03:54,750
اركبي السيارة

26
00:03:54,790 --> 00:03:56,290
هل أنتِ ؟

27
00:03:56,330 --> 00:03:57,670
هل تحاول أن تكون مضحك ؟

28
00:03:57,710 --> 00:04:00,420
أحاول أن أكون جادًا ماذا أصابكِ؟

29
00:04:00,460 --> 00:04:02,210
أنا لابد أن أوصلها إلى المدرسة

30
00:04:21,440 --> 00:04:23,150
أنتِ متأكدة أنها كانت " توري "؟

31
00:04:23,190 --> 00:04:25,190
هل تقود سيارة "ساتورن " رمادية اللون ؟

32
00:04:25,240 --> 00:04:28,320
لقد كانت تقود ببطء فقط بجوار منزلكِ؟

33
00:04:28,370 --> 00:04:29,820
من الواضح أنها تعرف كل شيء عنا يا جوزيف

34
00:04:29,870 --> 00:04:31,950
باديء ذي بديء
تأتي هنا وتتهمني

35
00:04:31,990 --> 00:04:33,490
والآن ستذهب إلى " جلين كلوز "؟

36
00:04:33,540 --> 00:04:34,870
هي تشك، ولا تعرف

37
00:04:34,910 --> 00:04:36,620
أنا قمت بعملي بانكار ذلك

38
00:04:36,670 --> 00:04:40,420
ليس بمقدوري للانكار ليكون جزء منكِ

39
00:04:40,460 --> 00:04:41,590
أجل، حسنًا أنا منشغل

40
00:04:45,510 --> 00:04:47,833
الأمر الخاص بكِ يا مادلين هو -
الأمر الخاص بي ؟ -

41
00:04:47,840 --> 00:04:49,340
دعيني أكمل

42
00:04:49,390 --> 00:04:51,800
التمركز حول نفسكِ هو ما فضحكِ

43
00:04:51,850 --> 00:04:54,510
إن لم يكن مضخمة بشكل مصطنع
فهناك نزاهة أخلاقية

44
00:04:54,560 --> 00:04:56,810
لخداعي لمدة ثلاثة أشهر

45
00:04:56,850 --> 00:04:58,723
مثل الضبع المجنون بسبب الغضب -
كيف تجرؤ على الحديث معي بهذا الأسلوب ؟ -

46
00:04:58,730 --> 00:05:00,053
يمكن أن يعني ذلك، أجل، ليس فقط لأنكِ كنتِ تحبيني

47
00:05:00,060 --> 00:05:01,480
أنتِ حصلتِ على أفضل جنس في حياتكِ

48
00:05:01,520 --> 00:05:03,650
أنت تماديت للغاية نحو الإتجاه الخطأ

49
00:05:03,690 --> 00:05:05,190
أجل ؟ إذًا لماذا أنتِ هنا ؟

50
00:05:05,240 --> 00:05:07,150
كان يمكنكِ الإتصال بي

51
00:05:07,200 --> 00:05:08,773
ماذا، هل تريدين مضاجعتي مرة أخرى ؟
لنفعل ذلك

52
00:05:08,780 --> 00:05:10,030
لا يوجد أحد في العقار

53
00:05:10,070 --> 00:05:11,990
على الأريكة هيا
أنا وأنتِ

54
00:05:15,450 --> 00:05:17,910
ماذا، تعتقدين أنكِ تمتلكين المدينة
لامتلاككِ المال

55
00:05:17,960 --> 00:05:19,870
أنتِ أنانية ثرية لعينة ؟

56
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
اخرجي الآن من مكتبي بحق الجحيم

57
00:05:27,300 --> 00:05:29,010
أنا سأقابلكِ في الحفلة الليلة

58
00:05:55,580 --> 00:05:57,700
ياربي

59
00:06:03,960 --> 00:06:07,210
لا تلمسيني أرجوكِ

60
00:06:10,590 --> 00:06:12,050
أنا حصلت على شقة

61
00:06:14,140 --> 00:06:17,430
هل سكنتيه ؟

62
00:06:17,470 --> 00:06:19,520
هل لديكِ غذاء في الثلاجة ؟

63
00:06:21,190 --> 00:06:22,520
أنتِ ستنفصلين عنه ؟

64
00:06:28,190 --> 00:06:30,190
لقد انصرف في الصباح لذلك

65
00:06:30,240 --> 00:06:31,700
حسنًا

66
00:06:31,740 --> 00:06:33,523
علينا الذهاب لمعرض المدرسة الليلة و

67
00:06:33,530 --> 00:06:36,660
يا يسوع

68
00:06:36,700 --> 00:06:37,943
هذا شيءٌ واحد لابد أن يقتلكِ

69
00:06:37,950 --> 00:06:39,490
لكن الرب جعلكِ تتغيبين عن الحفلة

70
00:06:39,540 --> 00:06:42,750
تعرفين، زوجكِ مريض "سيلست" لكنكِ أنتِ أيضًا كذلك

71
00:06:46,710 --> 00:06:50,050
هناك .. أطفال في المنزل

72
00:06:50,090 --> 00:06:53,010
قلت لكِ، هو لن يؤذي الأطفال

73
00:06:53,050 --> 00:06:55,640
هو لن يؤذ أبدًا الأطفال

74
00:06:56,760 --> 00:06:58,260
يا الهي

75
00:06:59,730 --> 00:07:02,020
الأمرُ على ما يرام أنا بخير

76
00:07:07,650 --> 00:07:10,150
أجل، أرسلت لك الفاتورة -
منذ 12 يوم -

77
00:07:10,190 --> 00:07:13,400
عظيم، أقدّر ذلك
شكرًا جزيلًا للغاية

78
00:07:13,450 --> 00:07:14,610
مع السلامة

79
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
كيف الحال ؟

80
00:07:25,960 --> 00:07:28,000
98.6.

81
00:07:28,050 --> 00:07:29,790
لا يزداد عن المستوى الطبيعي

82
00:07:31,550 --> 00:07:33,880
حسنًا يا صديقي أخبرني كيف الحال

83
00:07:35,390 --> 00:07:36,970
تناولت وعائين من الحبوب

84
00:07:37,010 --> 00:07:39,140
تشاهد الكرتون
أنت ليس لديك حمى

85
00:07:40,390 --> 00:07:41,600
هل تشعر بالمرض حقًا ؟

86
00:07:41,640 --> 00:07:43,013
أم أنك لا تريد الذهاب للمدرسة ؟

87
00:07:43,020 --> 00:07:45,100
أشعر بالمرض

88
00:07:45,150 --> 00:07:47,150
لا يبدو أنك متعب

89
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
أنا مصاب بالصداع

90
00:07:50,280 --> 00:07:52,110
هل من الممكن أن يكون قلبكِ يتألم

91
00:07:52,150 --> 00:07:54,280
لأن الأولاد الآخرين قيل لهم لا يلعبون معك ؟

92
00:07:54,320 --> 00:07:56,030
لأني بالتأكيد أتفهم ذلك

93
00:07:56,070 --> 00:07:57,490
الأصدقاء يلعبون معي

94
00:07:57,530 --> 00:08:01,410
جوش، كلوي، سكاي، أمابيلا

95
00:08:01,450 --> 00:08:03,330
أمابيلا كلين " تلعب معك ؟ "

96
00:08:03,370 --> 00:08:05,620
أجل، نحنُ أصدقاء
هي تحب "حرب النجوم" أيضًا

97
00:08:07,210 --> 00:08:09,130
أنا لم أؤذيها

98
00:08:09,170 --> 00:08:11,290
أعرف يا صغيري

99
00:08:14,840 --> 00:08:16,720
هل تعرف مَن يؤذيها ؟

100
00:08:20,310 --> 00:08:21,510
مَن هو ؟

101
00:08:23,770 --> 00:08:26,430
أنا لا أحب الحديث عن ذلك

102
00:08:26,480 --> 00:08:29,350
ليس لديك خيار
ينبغي عليك الحديث عن هذا الأمر

103
00:08:29,400 --> 00:08:31,190
أخبرني مَن هو

104
00:08:32,650 --> 00:08:33,860
لقد وعدت

105
00:08:33,900 --> 00:08:35,360
انظر بعض الأحيان الأمر هام

106
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
الإيفاء بالعهود
لكن في بعض الأحيان

107
00:08:36,820 --> 00:08:39,240
لا، لقد وعدت -
مَن وعدته ؟ -

108
00:08:39,280 --> 00:08:41,570
"وعدت " أمابيلا

109
00:08:41,620 --> 00:08:44,283
أنت تعرف كل ذلك هذه المرة
مَن الذي ألقيت عليه اللوم ؟

110
00:08:44,290 --> 00:08:45,660
أنا اكتشفت للتو

111
00:08:45,710 --> 00:08:47,460
مَن هو ؟

112
00:08:47,500 --> 00:08:50,540
قالت لو أخبرتكِ
ربما تقتل

113
00:08:50,590 --> 00:08:51,580
هي

114
00:08:54,630 --> 00:08:56,210
حسنًا

115
00:08:56,260 --> 00:08:58,550
أنت وعدتها بأنك لن تقول أي شيء، صحيح ؟

116
00:08:58,590 --> 00:09:01,220
لكن مازلت يمكنك الاشارة

117
00:09:01,260 --> 00:09:02,390
صحيح ؟

118
00:09:04,180 --> 00:09:07,390
أنت تشير وتخبرني من هي

119
00:09:07,440 --> 00:09:10,310
وأنا أعدك أن " أمابيلا " لن يتم قتلها

120
00:09:10,360 --> 00:09:11,940
مَن هذا ؟

121
00:09:14,360 --> 00:09:15,860
زيجي " انظر لي "

122
00:09:17,900 --> 00:09:20,570
أمابيلا " صدقتك المفضلة، صحيح ؟ "

123
00:09:20,620 --> 00:09:21,990
أجل

124
00:09:22,030 --> 00:09:23,780
هذا دورك أن تكون صديق جيد معها

125
00:09:23,830 --> 00:09:25,323
ليس من العدل أن تتركها تتأذى

126
00:09:25,330 --> 00:09:27,250
علينا أن نحميها، حسنًا ؟

127
00:09:29,040 --> 00:09:31,370
زيجي " أشر إلى مَن ذلك "

128
00:09:36,550 --> 00:09:37,950
حقًا ؟ -
أنا لا أعرف ماذا أفعل -

129
00:09:37,970 --> 00:09:39,550
"حسنًا عليكِ أن تخبري " سيلست

130
00:09:39,590 --> 00:09:41,253
هي سترغب في أن تسمع ذلك بصورة مباشرة منكِ

131
00:09:41,260 --> 00:09:43,390
..الأمانة هي السياسة الأفضل دائمًا هذا ما

132
00:09:44,930 --> 00:09:48,020
أعني، أنا أعرف الأولاد يشاكسون كثيرًا

133
00:09:48,060 --> 00:09:49,770
لكني لم أكن أعرف أنهم أشقياء

134
00:09:49,810 --> 00:09:51,020
لقد كان ماكس فقط -
مرحبًا -

135
00:09:51,060 --> 00:09:52,770
زيجي " كان واضح للغاية بخصوص ذلك "

136
00:09:52,810 --> 00:09:54,480
هل أنتِ مطمئنة بخصوص "زيجي"؟

137
00:09:54,520 --> 00:09:56,400
أجل -
مرحبًا.. معذرة  على المقاطعة -

138
00:09:56,440 --> 00:09:57,650
"مرحبًا " مادلين

139
00:09:57,690 --> 00:09:59,610
جاين جوردون كلين
زوج ريناتا

140
00:09:59,650 --> 00:10:01,483
التقينا في المدرسة في ذلك اليوم -
أجل بالطبع -

141
00:10:01,490 --> 00:10:03,403
أنا اتساءل إذا ما ربما
كان لدينا محادثة خاصة

142
00:10:03,410 --> 00:10:04,660
لبعض الوقت

143
00:10:04,700 --> 00:10:05,910
بالتأكيد -
أجل -

144
00:10:05,950 --> 00:10:08,700
حسنًا، أشعر بأنه يتم استبعادي

145
00:10:08,750 --> 00:10:10,790
نحنُ في منتصف محادثة

146
00:10:10,830 --> 00:10:13,170
حسنًا، في الواقع،
لا، هذا جيد

147
00:10:13,210 --> 00:10:17,630
لابد أن تستمعا لذلك
لأنكما تشكلان فريق رائع صغير

148
00:10:19,760 --> 00:10:24,010
انظري "جاين " سواء "زيجي" أو لا
هو الشخص الذي يؤذي أمابيلا

149
00:10:24,050 --> 00:10:25,803
أنتِ الـ -
في الواقع هناك -

150
00:10:25,810 --> 00:10:28,810
أنتِ الشخصية التي هاجمت زوجتي

151
00:10:31,850 --> 00:10:36,060
الآن، رجاء تفهمي إذا
ما اقتربتِ مرة أخرى من ريناتا مرة أخرى

152
00:10:36,110 --> 00:10:37,940
أنا سأستصدر أمر بعدم التعرض

153
00:10:37,980 --> 00:10:39,563
حسنًا حسنًا -
جوردن هذا يكفي -

154
00:10:39,570 --> 00:10:41,240
أنا سأطلب منك الانصراف

155
00:10:41,280 --> 00:10:43,990
توم، توم نحنُ نتحدث فقط هنا
كل شيء على ما يرام

156
00:10:44,030 --> 00:10:47,370
لا، لا، كل شيء ليس على ما يرام
لا يمكنني أن أسمح بإيذاءك زبائني

157
00:10:47,410 --> 00:10:51,160
الآن أطلب منك بأدب من فضلك

158
00:10:51,210 --> 00:10:53,123
أنا لا أعتقد أن لديك الحق -
من فضلك اذهب -

159
00:10:53,130 --> 00:10:55,413
أنا لا أعتقد أن لديك الحق لطردي من المكان

160
00:10:55,420 --> 00:10:57,250
أنا لست مهتم بنصيحتك القانونية

161
00:10:57,300 --> 00:11:00,670
"اذهب فقط يا " جوردن

162
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
تذكري ما قلته فقط، حسنًا ؟

163
00:11:04,340 --> 00:11:05,840
حسنًا ؟ -
أجل -

164
00:11:08,180 --> 00:11:10,850
مادلين -
انظر أنا متأكد أني سأراكِ وقتًا آخرًا -

165
00:11:10,890 --> 00:11:12,520
ليس اليوم فقط، حسنًا ؟

166
00:11:12,560 --> 00:11:14,730
أنت فقدت للتو الكثير من الزبائن يا صديقي

167
00:11:21,070 --> 00:11:22,360
غير معقول

168
00:11:22,400 --> 00:11:23,530
أنا آسف للغاية

169
00:11:23,570 --> 00:11:24,900
هذا كان مثير للإعجاب حقًا

170
00:11:24,950 --> 00:11:26,950
هل أنتم بخير؟ -
أجل -

171
00:11:26,990 --> 00:11:29,233
أنت أميرٌ حقيقي يا " توم " كنت سأقول له اللعنة عليك

172
00:11:29,240 --> 00:11:31,660
لكني لا أتحدث هكذا

173
00:11:31,710 --> 00:11:34,870
حسنًا أنا سأنتقل إلى المعرض

174
00:11:34,920 --> 00:11:36,580
اتصلي بـ " سيليست" حسنًا ؟ -
سأفعل -

175
00:11:36,630 --> 00:11:38,710
" مع السلامة يا " توم -
مع السلامة -

176
00:11:38,750 --> 00:11:41,420
تعرفين في الواقع أنا كنت

177
00:11:41,470 --> 00:11:43,623
أحاول العثور على طريقة لإثارة إعجابكِ منذ فترة

178
00:11:43,630 --> 00:11:45,840
أنا لم أحصل على فرصتي فقط

179
00:11:46,930 --> 00:11:48,390
أنت .. أنت مستقيم ؟

180
00:11:49,470 --> 00:11:50,430
ماذا ؟

181
00:11:53,980 --> 00:11:55,600
كيف كان حالكِ يا كعكتي ؟

182
00:11:55,650 --> 00:11:58,230
حسنًا على ما يرام

183
00:11:58,270 --> 00:11:59,730
تقولين لي ذلك

184
00:11:59,770 --> 00:12:02,400
أما أنا إما كنت سأتشاجر اليوم
أو سأنضم في شجار

185
00:12:02,440 --> 00:12:04,030
"هاي "مادي

186
00:12:04,070 --> 00:12:05,450
هاي

187
00:12:08,700 --> 00:12:11,830
هل أنتِ مستعدة لحفل الليلة ؟
هل ستأتين على ما أفترض ؟

188
00:12:11,870 --> 00:12:13,653
أجل، أنا سأرتدي ملابس
" أودري هيبورن "

189
00:12:13,660 --> 00:12:15,330
هذا مضحك

190
00:12:15,370 --> 00:12:17,620
استمعي لي. أنا و " بوني " ذهبنا إلى استشاري

191
00:12:17,670 --> 00:12:19,170
المتخصص في شؤون المراهقين

192
00:12:19,210 --> 00:12:20,543
وأردت فقط أن أتشارك معكِ شيئًا ما

193
00:12:20,550 --> 00:12:22,880
انتظر ثانية
أنت ذهبت إلى استشاري ؟

194
00:12:22,920 --> 00:12:24,090
أجل

195
00:12:25,930 --> 00:12:31,050
يعتقد أن هذا نوع من الصراخ للفت الانتباه

196
00:12:31,100 --> 00:12:34,350
الطلاق يزعج الأولاد للغاية

197
00:12:34,390 --> 00:12:37,060
إذًا الانفصال يمكن أن ينعكس سلبًا على الأولاد ؟

198
00:12:37,100 --> 00:12:38,900
أتمنى لو كنت أعرف ذلك من قبل انفصالي

199
00:12:38,940 --> 00:12:40,440
مهلًا، هل فعلت ؟

200
00:12:40,480 --> 00:12:42,820
لماذا تقومين بتحويل كل شيء لشجار ؟

201
00:12:42,860 --> 00:12:44,570
تعرف ماذا يا " نيثان "؟

202
00:12:44,610 --> 00:12:47,530
أنا مسرورة لأنك تتعامل مع الأبوة بصورة جادة

203
00:12:47,570 --> 00:12:49,110
أنا حقًا هكذا

204
00:12:50,780 --> 00:12:53,740
تعرفين على الرغم من كل خلافتنا. أهتم بكِ

205
00:12:56,460 --> 00:12:57,620
أقدّر ذلك

206
00:13:05,050 --> 00:13:07,630
فقط لمعلوماتكِ

207
00:13:07,680 --> 00:13:10,000
بوني " ستوقع الليلة "
على الموهبة

208
00:13:10,930 --> 00:13:12,010
مادي " هي على ما يرام "

209
00:13:12,060 --> 00:13:14,680
هي رائعة للغاية

210
00:13:14,720 --> 00:13:15,850
جيد لمعرفة ذلك

211
00:13:21,360 --> 00:13:23,060
مع معرفة ما أعرفه الآن

212
00:13:23,110 --> 00:13:25,650
أنا متفاجأة أنه لم يكن هناك أي مذابح في حفلة الليلة

213
00:13:25,690 --> 00:13:28,360
لو مات واحد فقط
بالتأكيد كنا سنغلق الضوء

214
00:15:33,990 --> 00:15:35,110
مرحبًا

215
00:15:46,580 --> 00:15:48,040
مرحبًا -
مرحبًا -

216
00:15:48,090 --> 00:15:49,460
شكرًا لكِ على لقائي

217
00:15:51,260 --> 00:15:52,800
ما الأمر ؟

218
00:15:55,050 --> 00:15:56,590
.. " زيغي "

219
00:15:57,930 --> 00:16:02,520
...زيغي " أخبرني هذا الصباح "

220
00:16:02,560 --> 00:16:07,730
على ما يبدو، أنه كان " ماكس " الذي خنق "أمابيلا" في الحفل

221
00:16:07,770 --> 00:16:11,110
ومن الواضح هو الذي كان يزعجها طوال الوقت

222
00:16:13,650 --> 00:16:14,780
ماذا ؟

223
00:16:14,820 --> 00:16:16,610
أجل

224
00:16:16,660 --> 00:16:18,990
أمابيلا " أخبرت " زيجي " لكن "
وعدها بألا يتحدث عن ذلك

225
00:16:19,030 --> 00:16:21,530
لأن " ماكس " هدده
لو آذاها أكثر سيعاقبه

226
00:16:21,580 --> 00:16:23,830
لذلك ظلّ محتفظًا بالسرّ

227
00:16:25,920 --> 00:16:27,040
أنتِ متأكدة من ذلك ؟

228
00:16:27,080 --> 00:16:29,040
أعني بالتأكيد آخذ ذلك بعين الإعتبار

229
00:16:29,090 --> 00:16:32,840
أنه ربما يكذب
ليحمي نفسه

230
00:16:32,880 --> 00:16:36,550
وأنا ينبغي أن أواجه حقيقة
أن ذلك العنف قد يكون في حمضه النووي

231
00:16:36,590 --> 00:16:38,180
نظرًا لما كان عليه أبيه

232
00:16:39,890 --> 00:16:42,350
أعتقد أنه يقول الحقيقة

233
00:16:42,390 --> 00:16:46,890
لقد قال أيضًا أن "ماكس " دفع " سكاي " أسفل السلالم

234
00:16:46,940 --> 00:16:51,480
وكان عدواني للغاية تجاهها

235
00:16:55,030 --> 00:16:57,650
أنا آسفة للغاية يا " سيلست " لأقول لكِ ذلك

236
00:16:59,410 --> 00:17:01,280
إنهم أطفال رغم ذلك، تعلمين ذلك

237
00:17:01,330 --> 00:17:03,530
يتشاجرون. هذه طبيعة إنسانية

238
00:17:03,580 --> 00:17:05,370
ينشأون على ذلك

239
00:17:09,040 --> 00:17:11,500
بعض الأحيان لا ينشأون على ذلك

240
00:17:33,400 --> 00:17:35,230
كيلي " هل يمكن أن أتكلم معكِ لحظات رجاء "

241
00:17:35,280 --> 00:17:37,530
أجل بالطبع

242
00:17:37,570 --> 00:17:38,740
" ماكس "

243
00:17:41,870 --> 00:17:44,620
تعال هنا

244
00:17:44,660 --> 00:17:45,870
ماذا ؟

245
00:17:54,960 --> 00:17:57,510
عليك أن تخبرني ما الذي كنت تفعله في المدرسة

246
00:17:57,550 --> 00:17:59,420
أنت ستواجه مشكلة

247
00:17:59,470 --> 00:18:00,930
لكن عليك أن تخبرني الحقيقة

248
00:18:00,970 --> 00:18:02,130
هل تفهم ؟

249
00:18:06,350 --> 00:18:09,560
جميعنا نقوم بأمور سيئة بعض الأحيان، حسنًا ؟

250
00:18:11,690 --> 00:18:14,900
يمكنني مساعدتك
لكن عليك أن تخبرني

251
00:18:16,610 --> 00:18:18,610
الأمرُ على ما يرام
يا صغيري الأمر على ما يرام

252
00:18:24,410 --> 00:18:27,830
وبعدها قال
" سأراكِ الليلة "

253
00:18:27,870 --> 00:18:30,870
ما بدا كتهديد

254
00:18:30,920 --> 00:18:34,130
أشك جديًا في أنه سيفسد حياته

255
00:18:39,260 --> 00:18:40,840
لماذا تريدين إفساد حياتكِ؟

256
00:18:48,390 --> 00:18:50,140
أتمنى لو كنت أعرف إجابة ذلك

257
00:18:53,440 --> 00:18:54,940
لا يمكنني حقًا أن استشعر ذلك

258
00:18:59,070 --> 00:19:00,480
...أعتقد ربما

259
00:19:03,700 --> 00:19:05,410
بعض الأحيان أنا أمسك فقط

260
00:19:05,450 --> 00:19:09,620
بتلك الفكرة الخاصة بالمثالية بشدة

261
00:19:11,790 --> 00:19:13,870
شيءٌ ما لابد من منحه

262
00:19:13,920 --> 00:19:15,960
ولا يمكنني توضيح ذلك

263
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
ولن يتم تعذيري

264
00:19:19,300 --> 00:19:21,380
لقد انتظرت فترة طويلة لأخبر " إيد " ذلك

265
00:19:23,470 --> 00:19:26,720
أنا لا أجد تلك الشجاعة فقط

266
00:19:28,180 --> 00:19:30,100
حتى الآن

267
00:19:30,140 --> 00:19:32,020
قررت عدم المرور في ذلك

268
00:19:33,230 --> 00:19:35,810
المشروع -
أوه الحمدلله -

269
00:19:37,150 --> 00:19:41,030
لقد تمت الإشارة لي
ليس بواسطة بوني

270
00:19:41,070 --> 00:19:43,190
أي ما كان الانتباه لإحضار سبب

271
00:19:43,240 --> 00:19:45,450
من أجل انهاء الجدل حول منهجي

272
00:19:45,490 --> 00:19:46,860
لذلك أنا سأبحث عن طريقة أخرى

273
00:19:49,290 --> 00:19:52,290
ربما أنا لا أرغب أبدًا في فعله

274
00:19:52,330 --> 00:19:54,910
لقد كانت حيلة للدعاية

275
00:19:54,960 --> 00:19:56,580
تعرفين لرفع الوعي

276
00:19:56,630 --> 00:19:58,170
وإغاضب أمكِ؟

277
00:20:00,050 --> 00:20:01,250
لا تبدأي

278
00:20:07,930 --> 00:20:10,890
أتمنى حقًا لو أنكِ لم تواجهيه هكذا

279
00:20:10,930 --> 00:20:14,060
أنا لن سأقف ولا أفعل أي شيء

280
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
عظيم، أنا المذمومة

281
00:20:17,150 --> 00:20:19,190
لماذا تكوني مذمومة ؟

282
00:20:19,230 --> 00:20:21,320
لأني أم عاملة
سبق وأخبرتك

283
00:20:21,360 --> 00:20:24,070
بل أسوأ أنا رئيس مجلس إدارة
ما يجعلني منشغلة

284
00:20:24,110 --> 00:20:25,950
أنت ليس لديك فكرة

285
00:20:25,990 --> 00:20:27,820
لو تم إطلاق النار على رأسي الليلة

286
00:20:27,870 --> 00:20:30,160
نصف الأمهات سيقولون

287
00:20:30,200 --> 00:20:32,450
" لم تزعج نفسها على الاطلاق لتتفادى ذلك ؟ "

288
00:20:32,500 --> 00:20:35,540
ماذا ماذا . . هي لم يكن لديها مربية لايقاف الرصاصة ؟

289
00:20:35,580 --> 00:20:39,920
ثق بي هذه النساء خاصة " مادلين " سيئات

290
00:20:39,960 --> 00:20:41,380
لننس ذلك الليلة

291
00:20:41,420 --> 00:20:43,340
أنا جاد

292
00:20:43,380 --> 00:20:46,670
دعينا لا نذهب فقط

293
00:20:46,720 --> 00:20:50,550
إذًا سيتم تشويه صورتنا مع الابتعاد عن حفل جمع التبرعات ؟

294
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
لا

295
00:20:51,640 --> 00:20:53,430
" ماذا، الأثرياء "

296
00:20:53,470 --> 00:20:56,980
ينفقون أموالهم لكنهم ليس لديهم المال الكافي

297
00:20:57,020 --> 00:20:59,100
للظهور حتى واستثمار وقتهم ؟

298
00:20:59,150 --> 00:21:01,360
هذا لن ينجح
معذرة

299
00:21:01,400 --> 00:21:03,980
معذرة، لا أنا أكره الجميع الآن

300
00:21:04,030 --> 00:21:06,780
باستثناء جاين
صدق أو لا تصدق

301
00:21:08,070 --> 00:21:09,660
يا له من شيء مسلي ؟

302
00:21:14,500 --> 00:21:16,120
استعد يا ايلفيز

303
00:21:29,840 --> 00:21:32,260
أشعر بأن هذا خطيرٌ للغاية

304
00:21:34,270 --> 00:21:36,180
نحنُ متأخرون بالفعل عن الحفل

305
00:21:36,230 --> 00:21:39,310
ولديكِ الجرأة لتقفين وتستحمين هكذا ؟

306
00:21:40,400 --> 00:21:42,980
هل ينبغي علينا الوصول في الموعد حقًا ؟

307
00:21:43,020 --> 00:21:45,480
معذرة أقول ينبغي علينا

308
00:21:48,450 --> 00:21:49,860
حسنًا أنا لن أشغل نفسي

309
00:21:49,910 --> 00:21:51,820
ليس بعدما على الأقل تعطيني قبلة

310
00:22:11,840 --> 00:22:16,060
هاي -
انظري تبدين جميلة للغاية -

311
00:22:16,100 --> 00:22:18,470
شكرًا لك -
أنتِ رائعة حقًا -

312
00:22:18,520 --> 00:22:20,350
شكرًا

313
00:22:20,390 --> 00:22:22,183
أنا لا أعرف كيف سأنجو بهذه الكعوب طوال المساء

314
00:22:22,190 --> 00:22:24,610
حسنًا تشبهين " أودر يهيبورن " تمامًا

315
00:22:24,650 --> 00:22:26,230
شكرًا لكِ

316
00:22:26,280 --> 00:22:29,360
أوه مواعدتكِ

317
00:22:36,700 --> 00:22:38,240
تبدين رائعة

318
00:22:38,290 --> 00:22:40,910
شكرًا لك تبدو رائعًا أيضًا

319
00:22:40,960 --> 00:22:43,460
أنا لا أحب الملابس التنكرية

320
00:22:43,500 --> 00:22:46,630
أنا عادة لا أحبها لكن " مادلين " أصرّت

321
00:22:46,670 --> 00:22:49,000
أنا استقليت دراجتي البخارية إلى هنا وسنستخدم أوبر

322
00:22:49,050 --> 00:22:50,710
هل يمكنني ترك هذه هنا ؟ -
بالطبع -

323
00:22:52,430 --> 00:22:54,180
مرحبًا -
مرحبًا زيجي -

324
00:22:54,220 --> 00:22:56,470
أنا سأراك بعض بضعة ساعات، حسنًا ؟

325
00:22:56,510 --> 00:22:58,810
حسنًا -
شكرًا مرة أخرى -

326
00:22:58,850 --> 00:23:01,350
لا مشكلة تصبح على خير

327
00:23:15,740 --> 00:23:17,410
أجل

328
00:23:17,450 --> 00:23:20,120
ها أنتم ذا " مادلين " تبدين رائعة كالعادة

329
00:23:20,160 --> 00:23:22,250
" إيـد " -
كيف الحال؟ مسرور برؤيتك -

330
00:23:22,290 --> 00:23:25,330
لا تنس أن حضور السحب هذا العام، من فضلك

331
00:23:25,380 --> 00:23:27,630
"أودري هيبورن " تقابل " ايرثا كيت "

332
00:23:27,670 --> 00:23:29,380
أحب ذلك -
ألا تبدو عظيمة ؟ -

333
00:23:29,420 --> 00:23:31,590
من الأفضل أن تراقبها الليلة يا إيد

334
00:23:31,630 --> 00:23:33,260
الفستان لم يكن لائق

335
00:23:33,300 --> 00:23:35,130
ومن المحبط أنك سألتني

336
00:23:35,180 --> 00:23:38,100
هو دائمًا يفعل ذلك

337
00:23:38,140 --> 00:23:39,640
معذرة -
هاي -

338
00:23:39,680 --> 00:23:41,930
مرحبًا جوزيف -
مرحبًا توري -

339
00:23:41,980 --> 00:23:43,430
مرحبًا -
مرحبًا -

340
00:23:43,480 --> 00:23:44,440
تبدين رائعة

341
00:23:44,480 --> 00:23:46,400
تبدين رائعة

342
00:23:46,440 --> 00:23:48,190
شكرًا لكِ

343
00:23:48,230 --> 00:23:50,400
لنذهب

344
00:23:56,530 --> 00:23:58,030
انظروا لذلك الرجل

345
00:23:58,080 --> 00:23:59,200
ها هو ذا

346
00:23:59,240 --> 00:24:00,870
مرحبًا
" جايلهاوس روك "

347
00:24:00,910 --> 00:24:02,410
تبدو رائعًا
مستعد لـ الليلة

348
00:24:02,460 --> 00:24:04,120
أجل مستعد -
أنت رائع -

349
00:24:04,170 --> 00:24:05,460
ها هي ذا -
مرحبًا -

350
00:24:05,500 --> 00:24:06,960
تبدين رائعة

351
00:24:07,000 --> 00:24:09,380
توقف عن الحملقة

352
00:24:09,420 --> 00:24:11,590
استمتع بالحفلة واشتري بعد تذاكر السحب، رجاء

353
00:24:11,630 --> 00:24:13,090
شكرًا لك

354
00:24:45,410 --> 00:24:48,670
تبدين جميلة للغاية

355
00:24:49,960 --> 00:24:51,170
شكرًا لكِ

356
00:24:54,720 --> 00:24:56,670
لقد فقدت سنّ

357
00:24:56,720 --> 00:24:58,010
فقدت ؟

358
00:25:00,220 --> 00:25:01,890
هذا دورك أن تنمو واحدة أخرى لك الآن

359
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
ماكس " انظر لي "

360
00:25:06,890 --> 00:25:09,400
الأمرُ على ما يرام

361
00:25:09,440 --> 00:25:12,270
جنيّة الأسنان ستأتي لكن، حسنًا ؟

362
00:25:12,320 --> 00:25:14,230
لا ينبغي أن تقلق على ذلك

363
00:25:14,280 --> 00:25:16,070
أنت ولد رائع

364
00:25:16,110 --> 00:25:17,190
أجل

365
00:25:27,040 --> 00:25:28,870
الآن، هل سمعت شيئًا عن فقدان سن ؟

366
00:25:29,920 --> 00:25:31,710
حقًا ؟
أرني

367
00:25:33,300 --> 00:25:35,590
وصلتكِ رسالة

368
00:25:35,630 --> 00:25:37,050
" تريسي "

369
00:25:37,090 --> 00:25:38,760
انظروا لذلك الرجل

370
00:25:38,800 --> 00:25:41,180
أنا لا أعرف أي أحد اسمه
" تريسي "

371
00:25:41,220 --> 00:25:43,300
مدير ممتلكاتكِ

372
00:25:43,350 --> 00:25:46,140
أجل، ذلك الرجل فقدها حقًا

373
00:25:46,180 --> 00:25:48,060
هُم يقومون بتركيب أجهزة إنذار الحريق في مسكنكِ

374
00:25:48,100 --> 00:25:50,260
ويريدون معرفة إذا ما يمكنهم
المجيء صباح الاثنين

375
00:25:53,980 --> 00:25:55,230
هل يناسبكِ ذلك يا حبيبتي ؟

376
00:26:00,070 --> 00:26:01,570
" كيلي "

377
00:26:04,950 --> 00:26:07,040
ما رأيكِ ؟ -
مثالي -

378
00:26:07,080 --> 00:26:09,120
شكرًا جزيلًا لكِ يا كيلي
شكرًا جزيلًا لكِ

379
00:26:09,170 --> 00:26:10,460
حسنًا، لنذهب إلى الطريق

380
00:26:12,000 --> 00:26:13,960
نحنُ لا ينبغي علينا التأخير، حسنًا ؟

381
00:26:17,800 --> 00:26:19,130
مع السلامة يا أولاد
أحبكم

382
00:26:19,180 --> 00:26:20,510
مع السلامة -
مع السلامة

383
00:26:20,550 --> 00:26:22,380
كونوا طيبين الليلة -
مع السلامة يا أبي -

384
00:26:22,430 --> 00:26:24,640
حسنًا مع السلامة يا كيلي -
مع السلامة طاب وقتكم -

385
00:27:13,350 --> 00:27:15,190
شكرًا لك

386
00:27:15,230 --> 00:27:17,393
هل تريد واحدة يا حبيبي؟

387
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
لا ينبغي أن أنتظر رقمي

388
00:27:19,360 --> 00:27:20,610
حسنًا

389
00:27:29,580 --> 00:27:30,990
شيءٌ ما في ذهنكِ ؟

390
00:27:50,850 --> 00:27:52,680
أجل

391
00:27:56,270 --> 00:27:58,230
حسنًا يا جماعة
إيلفيز مَن ؟

392
00:27:58,270 --> 00:28:00,860
لنستسلم من أجل ستو

393
00:28:00,900 --> 00:28:03,860
الآن يا جماعة لا تنسوا زيارة الميكسولوجيست

394
00:28:03,900 --> 00:28:06,660
لقد أضافوا توقيع الكوكتيل
هذا المساء اسمه ذي اوتر باي

395
00:28:06,700 --> 00:28:08,740
شكرًا لكِ -
المشروبات كانت قوية -

396
00:28:08,780 --> 00:28:11,620
لم تساعد .. تعلمين
الناس تحصل على النصف في الحقيبة

397
00:28:11,660 --> 00:28:14,830
عليك تجربة شراب الاوتر

398
00:28:14,870 --> 00:28:17,290
نحنُ نقوم بمراجعة اجراءاتنا الخاصة بالكحول الآن

399
00:28:17,330 --> 00:28:18,710
مع علاقة ذلك بفاعليات المدرسة

400
00:28:24,180 --> 00:28:27,050
إذًا هل خططِ لكي تخبريني ؟

401
00:28:27,090 --> 00:28:29,760
أم أنا الذي سأكتشف رحيلكِ
حينما أعود من هاواي ؟

402
00:28:33,560 --> 00:28:34,890
لاحقًا

403
00:28:36,270 --> 00:28:37,263
قلت لكِ أني سأساعد

404
00:28:37,270 --> 00:28:38,440
هل حددت موعدًا ؟

405
00:28:38,480 --> 00:28:39,980
لا، لكني سأحدد

406
00:28:40,020 --> 00:28:41,400
أعدكِ -
الوقت تأخر للغاية -

407
00:28:41,440 --> 00:28:43,190
الوقت تأخر للغاية

408
00:28:52,120 --> 00:28:54,450
إلى أين أنت ذاهب ؟

409
00:29:10,760 --> 00:29:12,390
لدينا عائلة يا سيلست

410
00:29:14,230 --> 00:29:15,720
عليكِ التفكير في الأولاد

411
00:29:15,770 --> 00:29:18,730
"ماكس " هو الشخص الذي يؤذي "امابيلا كلين "

412
00:29:18,770 --> 00:29:21,020
"لم يكن " زيجي شابمان " لقد كان " ماكس

413
00:29:21,070 --> 00:29:23,440
كيف تعرفين ؟ -
لأني سألته واعترف -

414
00:29:23,480 --> 00:29:26,030
وجوزيف " قال إن ذلك كان حقيقي "

415
00:29:26,070 --> 00:29:29,360
حسنًا، حسنًا سنتحدث مع المعلمين

416
00:29:29,410 --> 00:29:31,950
لا، أنا سأتحدث مع المعلمين

417
00:29:31,990 --> 00:29:34,700
يا يسوع افتح الباب اللعين يا بيري

418
00:29:34,750 --> 00:29:37,450
افتح الباب اللعين -
نحنُ سنتحدث مع المعلمين سويًا -

419
00:29:37,500 --> 00:29:41,040
افتح الباب -
الأم والأب، الزوج والزوجة -

420
00:29:41,090 --> 00:29:43,000
وأنا سأتحدث مع " ماكس " صباح الغد

421
00:29:43,050 --> 00:29:44,340
قبل أن أغادر إلى المطار

422
00:29:44,380 --> 00:29:46,260
وما الذي ستقوله له ؟

423
00:29:46,300 --> 00:29:48,220
هذه ليست الطريقة التي ينبغي أن يتعامل بها الرجل مع المرأة ؟

424
00:29:48,260 --> 00:29:50,380
هؤلاء الرجال لا ينبغي عليهم أبدًا ضرب النساء ؟

425
00:29:50,430 --> 00:29:53,680
هيا هل هناك أي تساؤول حوله ؟

426
00:29:53,720 --> 00:29:56,270
الأولاد لم يرون أي شيء -
أنت لا تعرف ذلك -

427
00:29:56,310 --> 00:29:58,110
وإذا لم يرون ذلك
فقد سمعوه

428
00:29:58,140 --> 00:30:00,100
هُم يعرفون أن أبوهم
يفعل ذلك بأمهم

429
00:30:03,690 --> 00:30:05,610
لا يمكنكِ الرحيل
أنتِ أنتِ

430
00:30:05,650 --> 00:30:07,940
يمكننا
هل يمكننا الحديث عن ذلك ؟

431
00:30:07,990 --> 00:30:09,523
أنت لن تتغير أبدًا
تعرف ذلك

432
00:30:09,530 --> 00:30:11,030
أنا سأتغير

433
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
سأفعل

434
00:30:14,580 --> 00:30:16,740
أعرف أن لدي هذه العصبية

435
00:30:16,790 --> 00:30:18,830
هذه الشياطين اللعينة هنا

436
00:30:20,620 --> 00:30:22,290
لكني .. أنا أقاومهم

437
00:30:22,330 --> 00:30:24,960
أنا أقاومهم

438
00:30:48,940 --> 00:30:50,940
هي رائعة للغاية

439
00:30:50,990 --> 00:30:54,110
أجل، أنا متأكدة أن الغرفة مليئة بالاعجاب

440
00:30:54,160 --> 00:30:57,030
أجل

441
00:31:13,720 --> 00:31:15,680
" جاين "

442
00:31:15,720 --> 00:31:17,390
توم وجاين ؟

443
00:31:19,890 --> 00:31:22,230
حقًا ؟

444
00:31:22,270 --> 00:31:25,150
جاين، أهذه أنتِ ؟ -
جديدة ومحسنة -

445
00:31:25,190 --> 00:31:27,110
هل هذه الابتسامة التي أراها ؟ -
مرحبًا -

446
00:31:27,150 --> 00:31:28,400
مرحبًا

447
00:31:30,030 --> 00:31:31,570
تبدين رائعة -
أنتِ كذلك أيضًا -

448
00:31:33,570 --> 00:31:35,160
سأذهب لإحضار مشروب -
حسنًا -

449
00:31:35,200 --> 00:31:37,530
هل أحضر لكِ شيئًا ما ؟ -
أجل البيرة ستكون عظيمة -

450
00:31:37,580 --> 00:31:39,740
هل يمكن أن تحضر لي واحدة أيضًا يا توم ؟

451
00:31:39,790 --> 00:31:41,120
أجل -
شكرًا لكِ -

452
00:31:44,250 --> 00:31:45,540
أنت التالي يا صديقي

453
00:31:45,580 --> 00:31:46,830
هذا دوري

454
00:31:46,880 --> 00:31:48,670
اذهب ونل منهم يا حبيبي

455
00:32:08,650 --> 00:32:12,980
هل يمكنني الحصول على دوبل

456
00:32:13,030 --> 00:32:15,780
بل ثلاثة فودكا روكس، من فضلك ؟ -
بالتأكيد -

457
00:32:15,820 --> 00:32:19,530
هل يمكنكِ مساعدتي لمساعدة نفسي؟

458
00:32:19,580 --> 00:32:22,080
لأني مريض

459
00:32:22,120 --> 00:32:25,750
أنا سأفعل أي ما كان مطلوب
أعدكِ

460
00:32:25,790 --> 00:32:29,210
في المرض والصحة
هل تقسمين على ذلك ؟

461
00:32:29,250 --> 00:32:33,710
أجل، عليك أن تتماسك وتحترم حتى تحصل على الاشادة
هذه هي عهودنا

462
00:32:33,760 --> 00:32:36,590
لا تضرب رأسي في الحائط

463
00:32:36,640 --> 00:32:38,753
لا تؤذيني -
حسنًا أنتِ كنتِ تقومين بالعنف أيضًا -

464
00:32:38,760 --> 00:32:41,470
أجل، أنا كنت عنيفة
لكن كردة فعل فقط لك

465
00:32:41,520 --> 00:32:43,180
فقط لأنك بدأت ذلك

466
00:32:43,230 --> 00:32:45,810
هذا يكفي -
وأنا أوافق -

467
00:32:46,980 --> 00:32:48,810
هذا يكفي

468
00:32:48,860 --> 00:32:50,400
ويمكننا أن نقف سويًا

469
00:32:50,440 --> 00:32:51,893
لكن بالنسبة لكِ فجأة

470
00:32:51,900 --> 00:32:53,400
ليس فجأة

471
00:32:53,440 --> 00:32:55,570
كان ينبغي علي أن أنفصل عنك منذ فترة طويلة للغاية

472
00:32:55,610 --> 00:32:57,400
ما كان ينبغي علينا التواجد في هذا الموقف

473
00:32:57,450 --> 00:32:59,950
ما كان ينبغي أن يحدث ذلك

474
00:32:59,990 --> 00:33:02,030
ظللت أقول لنفسي
" هيا سيلست يمكنكِ فعلها "

475
00:33:02,080 --> 00:33:03,990
هو سيتغير
لابد أن تتحملين

476
00:33:04,040 --> 00:33:07,000
" هذا جيد للأولاد، لابد أن تبقي من أجلهم "

477
00:33:07,040 --> 00:33:08,750
والآن ينبغي علي الرحيل

478
00:33:08,790 --> 00:33:11,590
ينبغي عليّ الرحيل من أجلهم
وتعرف أنه ينبغي عليّ

479
00:33:11,630 --> 00:33:14,460
مستعدة لـ الليلة الكبيرة ؟
يا جماعة انظروا

480
00:33:14,510 --> 00:33:16,550
صغيرتي صغيرتي -
الأمر على ما يرام -

481
00:33:16,590 --> 00:33:18,300
معذرة

482
00:33:21,560 --> 00:33:23,390
اللعنة

483
00:33:27,640 --> 00:33:29,140
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

484
00:33:29,190 --> 00:33:31,650
شكرًا لك -
نخبك -

485
00:33:44,240 --> 00:33:46,580
بوني  " شكرًا على ذلك "

486
00:33:46,620 --> 00:33:48,660
تفسير متلائم

487
00:33:50,540 --> 00:33:54,040
المغني التالي لدينا لا يتبرع فقط بماله، بل يتبرع بوقته

488
00:33:54,090 --> 00:33:57,340
في الواقع قام بتطوير الصفحة الرئيسية لمدرستنا

489
00:33:57,380 --> 00:34:00,300
لنأتي بصديقي وصديقكم
ايد مكانزي

490
00:34:00,340 --> 00:34:01,800
أين أنت يا ايد ؟
ها هو ذا

491
00:34:01,850 --> 00:34:03,720
اذهب يا إيد

492
00:34:17,360 --> 00:34:20,240
تعرفون ماذا ؟
هل يمكن أن تمنحوني ثانية ؟

493
00:34:20,280 --> 00:34:22,070
نسيت كلمات الأغنية ؟

494
00:34:54,150 --> 00:34:56,520
أجل

495
00:36:12,600 --> 00:36:14,060
أنا سأعود

496
00:36:24,070 --> 00:36:25,530
هو رائع للغاية

497
00:36:33,500 --> 00:36:34,750
أنا سأذهب للمرحاض

498
00:36:34,790 --> 00:36:36,210
حسنًا

499
00:36:50,180 --> 00:36:51,850
مادلين"؟"

500
00:37:01,530 --> 00:37:04,190
حبيبتي ما الأمر ؟
انظري لي

501
00:37:04,240 --> 00:37:07,490
تنفسي
عليكِ أن تتنفسي

502
00:37:07,530 --> 00:37:08,950
ماذا يحدث ؟

503
00:37:11,200 --> 00:37:12,870
أنا خنت إيد

504
00:37:12,910 --> 00:37:14,410
ماذا ؟

505
00:37:14,450 --> 00:37:16,120
أنا خنت إيد

506
00:37:16,160 --> 00:37:18,670
كان ذلك منذ فترة طويلة لكني

507
00:37:18,710 --> 00:37:20,080
أشعر بأني شخصية سيئة

508
00:37:20,130 --> 00:37:22,130
أنا كاذبة
أنا مزيفة للغاية

509
00:37:22,170 --> 00:37:25,050
لا لستِ كذلك -
هو أعظم رجل عرفته على الإطلاق -

510
00:37:26,220 --> 00:37:27,630
أشعر بأني أنانية للغاية

511
00:37:27,680 --> 00:37:29,180
لا، أنتِ شخصية رائعة

512
00:37:29,220 --> 00:37:31,720
وأنتِ لستِ مثالية
مرحبًا بكِ في النادي

513
00:37:31,760 --> 00:37:34,010
نحنُ جميعًا نخطيء

514
00:37:34,060 --> 00:37:36,600
مادلين " كانت منهارة للغاية "

515
00:37:38,730 --> 00:37:40,650
مرحبًا -
مرحبًا أنا التالي -

516
00:37:40,690 --> 00:37:43,020
حسنًا " مادي " ركضت فقط

517
00:37:43,070 --> 00:37:45,190
لقد كان غريب للغاية

518
00:37:45,240 --> 00:37:47,320
أردت فقط أن أخبرها  كم أنه رائع

519
00:37:47,360 --> 00:37:49,900
إيد ؟ -
أنت أفضل يا صغيري، توقف -

520
00:37:51,450 --> 00:37:52,990
أنا سأذهب لاحضار شراب
هل تريد واحد ؟

521
00:37:53,040 --> 00:37:54,620
أجل -
حسنًا -

522
00:38:18,730 --> 00:38:19,850
سيلست -
مرحبًا -

523
00:38:19,900 --> 00:38:21,100
مرحبًا

524
00:38:39,330 --> 00:38:41,370
هل أنتِ بخير يا حبيبتي ؟

525
00:39:01,850 --> 00:39:03,530
ربما مشروبات " أوتر باي " تتكلم

526
00:39:03,560 --> 00:39:05,860
لكن " ايد ماكينزي " أعتقد أنك أعجبتني يا سيدي

527
00:39:05,900 --> 00:39:07,770
لنسمع تصفيق لإيد يا جماعة

528
00:39:07,820 --> 00:39:10,820
هذا كان مميزًا حقًا يا " ايد " مميز للغاية

529
00:39:10,860 --> 00:39:13,450
يا جماعة نحنُ سنأخذ راحة الآن من غناء الفيس

530
00:39:13,490 --> 00:39:15,120
حتى يمكننا أن نجري السحب

531
00:39:15,160 --> 00:39:16,653
وحفلتنا هذا المساء

532
00:39:16,660 --> 00:39:18,660
ستبدأ بعد ساعة

533
00:39:18,700 --> 00:39:19,993
وأنا سأعطيكم أول سؤال

534
00:39:20,000 --> 00:39:22,410
أي شخصية شهيرة تربي غزال

535
00:39:22,460 --> 00:39:24,000
إيلفيز أم أودري ؟

536
00:39:24,040 --> 00:39:25,710
فكروا في الأمر
وسنعود إليكم

537
00:39:25,750 --> 00:39:28,040
شكرًا يا جماعة

538
00:39:54,030 --> 00:39:57,200
إذًا كيف حالك ؟

539
00:39:57,240 --> 00:39:59,240
أنا على ما يرام -
جيد -

540
00:39:59,290 --> 00:40:01,200
أنا اكتشفت اليوم فقط

541
00:40:01,250 --> 00:40:03,500
حبيبتي " امابيلا " أشارت مباشرة نحو زيجي

542
00:40:03,540 --> 00:40:05,710
لا، لا لأنها كانت تخاف

543
00:40:05,750 --> 00:40:06,790
من ماكس

544
00:40:09,170 --> 00:40:10,670
صناعة الملابس ؟

545
00:40:10,710 --> 00:40:12,340
أنا آسف -
صناعة الملابس ؟ -

546
00:40:12,380 --> 00:40:14,090
أجل بالضبط

547
00:40:14,130 --> 00:40:16,043
بعد اذنك ثانية -
بالتأكيد أجل تفضل -

548
00:40:16,050 --> 00:40:17,383
سنتحدث لاحقًا -
حسنًا يا جماعة -

549
00:40:17,390 --> 00:40:19,300
تبدين عظيمة -
أنت أيضًا -

550
00:40:22,350 --> 00:40:23,520
جوردن، كيف حالك ؟

551
00:40:23,560 --> 00:40:24,730
مرحبًا

552
00:40:28,320 --> 00:40:31,440
نحنُ سنتحدث أكثر

553
00:40:33,610 --> 00:40:34,983
ما الذي تحدثتم عنه ؟

554
00:40:34,990 --> 00:40:36,450
لا شيء

555
00:40:43,210 --> 00:40:45,580
هل يمكننا العودة للسيارة ؟ -
توقف -

556
00:40:53,550 --> 00:40:55,630
هل سبق ورأيت مادلين ؟

557
00:40:55,680 --> 00:40:57,423
أجل، وفقًا لبوني
لقد مرت للتو

558
00:40:57,430 --> 00:40:59,510
ربما تريدين التودد لها

559
00:40:59,550 --> 00:41:01,850
ماذا تعنين ؟ -
حسنًا، أعتقد أنها فقط تعلمين -

560
00:41:01,890 --> 00:41:04,310
سكرت مرة أخرى

561
00:41:04,350 --> 00:41:06,680
مرة أخرى

562
00:41:06,730 --> 00:41:08,520
أنا لم أقصد الاهانة معذرة

563
00:41:08,560 --> 00:41:10,310
لا، أعتقد أنك فعلتها يا نيثان

564
00:41:10,360 --> 00:41:11,900
أعتقد أنك كنت تعني الاهانة

565
00:41:11,940 --> 00:41:13,440
أنا لا أعتقد أنك آسف في الواقع

566
00:41:13,490 --> 00:41:15,240
ما الأمر يا إيد ؟

567
00:41:15,280 --> 00:41:16,813
أنت لست سعيد بآداءك هناك ؟

568
00:41:16,820 --> 00:41:18,490
أجل ؟

569
00:41:18,530 --> 00:41:20,193
عليك أن تبادر الليلة

570
00:41:20,200 --> 00:41:21,660
صغيري

571
00:41:22,910 --> 00:41:24,490
ايد، هذا كان عظيم

572
00:41:27,920 --> 00:41:30,420
حسنًا ما الأمر ؟ -
لا شيء لا شيء هذا عادي -

573
00:41:30,460 --> 00:41:31,993
إيد " كان يمزح و" -
لنفعل ذلك -

574
00:41:32,000 --> 00:41:33,703
بالله عليك ماذا أصابكما ؟

575
00:41:33,710 --> 00:41:35,333
هو يحاول أن يتشاجر معي منذ أسابيع

576
00:41:35,340 --> 00:41:37,260
أنا أمتنع بسبب مادلين أيها الأحمق -
توقف -

577
00:41:37,300 --> 00:41:38,630
استرخ

578
00:41:38,680 --> 00:41:39,880
يا الهي

579
00:41:39,930 --> 00:41:41,640
أنا رأيت شخصيًا
" ايد ماكيزني "

580
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
يرمي بشرابه على
" بوني كارلسون "

581
00:41:44,270 --> 00:41:45,720
أخشى أن أخبره

582
00:41:45,770 --> 00:41:47,100
أقصد أريد أن أخبره

583
00:41:47,140 --> 00:41:49,310
لكني أخشى من أن أؤذيه بشدة

584
00:41:49,350 --> 00:41:51,270
أنا آسفة للغاية -
لكن لا يمكنني فعل ذلك معه -

585
00:41:51,310 --> 00:41:54,320
نيثان كارلسون -
يا الهي -

586
00:41:57,490 --> 00:41:58,890
صغيري الأمر على ما يرام -
تفضلي -

587
00:41:58,910 --> 00:42:00,280
ايد الأمر على ما يرام

588
00:42:00,320 --> 00:42:01,490
اذهب هذا دورك يا صغيري

589
00:42:01,530 --> 00:42:02,910
اذهب فقط
صغيري اذهب

590
00:42:02,950 --> 00:42:04,990
صغيري أنا بخير

591
00:42:05,040 --> 00:42:06,290
اذهب وتغلب عليهم

592
00:42:06,330 --> 00:42:08,500
جرب حقًا

593
00:42:08,540 --> 00:42:11,120
حسنًا

594
00:42:11,170 --> 00:42:14,540
مرّة أخرى
نيثان كارلسون

595
00:42:14,590 --> 00:42:16,630
ها هو قادم
هيا بنا

596
00:42:16,670 --> 00:42:18,300
اذهب واقضي عليهم -
معذرة -

597
00:42:18,340 --> 00:42:20,550
الأمرُ على ما يرام

598
00:43:39,710 --> 00:43:41,920
أنا أريدك أن تأخذ الأولاد

599
00:43:41,970 --> 00:43:43,970
إلى هذا العنوان الذي أعطيه لك

600
00:43:44,010 --> 00:43:47,010
أجل الآن

601
00:43:48,560 --> 00:43:50,310
لا أعرف ماذا أفعل

602
00:43:50,350 --> 00:43:54,100
أنا لا أعرف ماذا افعل
يا الهي

603
00:43:54,150 --> 00:43:55,650
مرحبًا

604
00:43:55,690 --> 00:43:57,560
مذعرة أنا لا أريد أن أقاطع أي شيء

605
00:43:57,610 --> 00:43:58,650
أنا -
الأمر على ما يرام -

606
00:43:58,690 --> 00:44:00,070
كنت أفكر في الحديث مع سيلست

607
00:44:00,110 --> 00:44:02,190
وأخبرتني أنه لم يكن زيجي

608
00:44:02,240 --> 00:44:05,820
وأنا آسفة للغاية

609
00:44:05,870 --> 00:44:08,160
لقد عاملتكِ وأولادكِ بصورة سيئة

610
00:44:08,200 --> 00:44:09,870
الأمرُ على ما يرام

611
00:44:09,910 --> 00:44:13,200
لا داعي للاعتذار -
شكرًا لكِ -

612
00:44:13,250 --> 00:44:17,670
وربما زوجي تخطى حدوده وكان قليل الذوق

613
00:44:17,710 --> 00:44:20,670
حاولت أن أفقع عينيكِ دفاعًا عنه

614
00:44:20,710 --> 00:44:22,590
من الواضح أني كنت استحق ذلك

615
00:44:22,630 --> 00:44:25,170
هذا يحتاج شخصية كبيرة للاعتذار هكذا حقًا

616
00:44:26,720 --> 00:44:28,180
أنتِ شخصية كبيرة للغاية

617
00:44:33,850 --> 00:44:37,190
ماذا تريد ؟

618
00:44:37,230 --> 00:44:38,770
معذرة، دقيقة واحدة من فضلك

619
00:44:38,820 --> 00:44:41,020
هيا حقًا ؟
هل أنتِ جادة ؟

620
00:44:43,320 --> 00:44:44,860
لقد دفعنا المكان مكانك

621
00:44:50,830 --> 00:44:52,700
نخبك -
حسنًا نخبك -

622
00:44:58,380 --> 00:45:00,670
سآتيك لاحقًا -
حسنًا جيد -

623
00:45:17,650 --> 00:45:18,900
أنا قللت من شأن حقًا

624
00:45:18,940 --> 00:45:21,060
كم أنتِ روح عاطفية

625
00:45:21,110 --> 00:45:25,030
لكني كنت أحمي صديقتي

626
00:45:25,070 --> 00:45:28,570
هي سكرانة بعض الشيء -
وأنا آسفة لأني كنت مخيفة -

627
00:45:45,970 --> 00:45:47,220
سيلست

628
00:45:49,220 --> 00:45:50,460
هل يمكنني الحديث معكِ ؟

629
00:45:51,550 --> 00:45:54,260
لا -
رجاء -

630
00:45:54,310 --> 00:45:56,220
سيلست، هل يمكنني الحديث معكِ؟

631
00:45:56,270 --> 00:45:57,930
لا -
هل يمكنكِ العودة للسيارة ؟ -

632
00:45:57,980 --> 00:45:59,890
أنا لن أعود معك

633
00:46:00,940 --> 00:46:02,400
سيلست -
لا -

634
00:46:03,730 --> 00:46:05,020
أعتقد أنها بحاجة لدقيقة

635
00:46:05,070 --> 00:46:06,860
أقدر اهتمامكِ

636
00:46:06,900 --> 00:46:08,690
لكني أتحدث لزوجتي وليس لكِ

637
00:46:08,740 --> 00:46:10,610
سيلست
لنذهب الآن

638
00:46:10,660 --> 00:46:12,370
علينا أن نتحدث الآن -
لا -

639
00:46:12,410 --> 00:46:14,620
أنا لن أعود للمنزل معك

640
00:46:14,660 --> 00:46:17,220
لذلك لا تفعل ذلك أمام الجميع
هل تفهم ؟

641
00:46:17,250 --> 00:46:19,910
أنا لن أذهب معك

642
00:47:45,920 --> 00:47:48,590
سيدتي، توقفي عن التحرك رجاء

643
00:47:50,380 --> 00:47:52,420
ضحية في المدخل الخلفي

644
00:47:56,140 --> 00:47:58,390
كم مستوى الخطر في مسرح الجريمة ؟

645
00:47:58,430 --> 00:48:00,350
قاموا بعمل جيد لذلك

646
00:48:13,360 --> 00:48:15,860
قتيل واحد حينما وصلنا

647
00:48:32,590 --> 00:48:33,630
يا الهي

648
00:49:38,240 --> 00:49:42,450
إلى .. ايذائي مرة اخرى

649
00:49:42,490 --> 00:49:45,950
وأعتقد أن هذا حينما

650
00:49:46,000 --> 00:49:49,710
بالتأكيد تراجع وسقط

651
00:49:49,750 --> 00:49:50,710
دعكِ من ذلك

652
00:49:52,130 --> 00:49:53,710
أنا مللت من هذا الكذب اللعين

653
00:49:53,760 --> 00:49:55,550
أنا نهضت و

654
00:49:58,220 --> 00:49:59,550
لم تكن حادثة

655
00:50:01,850 --> 00:50:02,800
لأن ؟

656
00:50:05,180 --> 00:50:06,520
لغتهم

657
00:50:07,560 --> 00:50:08,520
كلها واحدة

658
00:50:10,190 --> 00:50:11,893
الزوج، حينما يتعامل بعنف مع الزوجة

659
00:50:11,900 --> 00:50:13,230
هو لم يتعرقل ويسقط

660
00:50:14,570 --> 00:50:16,820
لقد تم دفعه

661
00:50:16,860 --> 00:50:19,610
حسنًا، بالتالي هذه قضية دفاع عن النفس إذًا

662
00:50:19,660 --> 00:50:21,910
لقد قاومت وتعرقل

663
00:50:21,950 --> 00:50:23,950
قتل غير عمد

664
00:50:23,990 --> 00:50:26,370
12شهر في الخدمة المجتمعية

665
00:50:26,410 --> 00:50:29,580
لو السلوك جيد
ربما تحصل على 6 أشهر أو ربما ثلاثة

666
00:50:29,620 --> 00:50:31,040
لماذا تكذبين ؟

667
00:50:32,420 --> 00:50:34,000
هذا ما كان يزعجني

668
00:50:36,010 --> 00:50:37,550
لماذا الكذب؟

669
00:50:39,050 --> 00:50:40,170
هم لا يكذبون

670
00:50:43,220 --> 00:50:44,180
لنذهب

671
00:55:24,990 --> 00:55:33,370
ترجمة موقع فاصل اعلاني

672
00:58:40,570 --> 00:58:46,370
تمت الترجمة بواسطة موقع فاصل اعلاني

672
00:55:25,570 --> 00:55:33,370
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:00:00,800 --> 00:01:37,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

