﻿1
00:00:00,523 --> 00:00:01,889
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

2
00:00:01,891 --> 00:00:03,457
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

3
00:00:04,437 --> 00:00:05,819
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

4
00:00:05,844 --> 00:00:08,478
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

5
00:00:12,594 --> 00:00:15,460
ويل : هل أنت متأكد إنك مستعد لهذا؟

6
00:00:16,375 --> 00:00:19,102
حسنا , أود أن أستقيل من هذا المكان إذا استطعت

7
00:00:19,127 --> 00:00:21,742
.ولكن لا أستطيع

8
00:00:22,771 --> 00:00:25,793
إذا لم يعد خيار طبيب الطوارئ متاح لي

9
00:00:25,818 --> 00:00:29,326
أنا . . سوف أختار أن أكون كاهن *قسيس* المستشفى 

10
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
وأنا أقدر هذه الفرصة

11
00:00:34,689 --> 00:00:36,622
الأدوية الجديدة لم تنفع , هاه ؟

12
00:00:39,532 --> 00:00:41,560
هل فكرت أكثر بعملية جراحيه؟

13
00:00:41,562 --> 00:00:43,362
- تحفيز الدماغ العميق؟
- اممم

14
00:00:43,364 --> 00:00:45,965
نعم نعم لقد فكرت كثيرا بها 

15
00:00:45,967 --> 00:00:48,234
وخاصة المخاطر

16
00:00:48,236 --> 00:00:51,003
.ممكن أن أفقد ذاكرتي
.ممكن أن أفقد حياتي

17
00:00:51,005 --> 00:00:53,821
أو ممكن أن تتغير حياتك ,روللي

18
00:00:53,846 --> 00:00:56,142
فيلدز يقول انك مرشح جيد لهذا

19
00:00:56,144 --> 00:00:57,576
ولكن قد لا تكون لفترة أطول 

20
00:00:57,578 --> 00:00:59,378
نعم , أعلم أعلم

21
00:00:59,380 --> 00:01:01,447
- ...أعتقد حقا أنك يجب
-...

22
00:01:01,449 --> 00:01:04,016
اعيد النظر في هذا لأنه

23
00:01:04,018 --> 00:01:06,919
يبدو انه أمر كبير قادم 

24
00:01:06,921 --> 00:01:08,755
احتراق شقة

25
00:01:08,780 --> 00:01:11,056
اسمع , أنا سمعت ماقلته , د.كامبل

26
00:01:11,058 --> 00:01:13,025
انه فقط إنني أتخذت قراري

27
00:01:13,027 --> 00:01:14,927
حسنا

28
00:01:14,929 --> 00:01:16,862
حسنا , هناك قوانين لوضعك الجديد

29
00:01:16,864 --> 00:01:19,064
- نعم
- بإمكانك أن تقدم المشوره أو تشخص

30
00:01:19,066 --> 00:01:20,831
الى اللذين يطلبون ذلك , ولكن لايمكنك

31
00:01:20,856 --> 00:01:23,402
لا أستطيع أن أعتني بالمرضى

32
00:01:23,404 --> 00:01:25,771
وكذلك لا تطبب ولا تعالج

33
00:01:27,542 --> 00:01:30,843
..

34
00:01:32,914 --> 00:01:34,662
الاسعاف الأولى في الطريق بعد دقيقتين

35
00:01:34,687 --> 00:01:35,748
حسنا , شكرا ..مهلا يارفاق

36
00:01:35,773 --> 00:01:37,283
 30-40حالة قادمة في الطريق 

37
00:01:37,285 --> 00:01:39,985
ايثان: توقع استنشاق دخان , حروق , صدمة

38
00:01:39,987 --> 00:01:42,154
طلاب السنة الثانيه , ماهي لآلئ ضحية الحرق؟

39
00:01:42,156 --> 00:01:43,929
نضع انبوب مبكرا

40
00:01:43,954 --> 00:01:45,491
لأي علامات من حروق مجرى الهواء

41
00:01:45,493 --> 00:01:46,792
ونتوقع عجز السوائل

42
00:01:46,794 --> 00:01:48,194
هاي روللي , تسرني رؤيتك

43
00:01:48,196 --> 00:01:50,288
- تسرني رؤيتك أيضا ليان
- د.غوثري

44
00:01:50,313 --> 00:01:52,832
لا , لا انه فقط روللي الآن ,مرافق الشباب

45
00:01:52,834 --> 00:01:54,366
أوه , أنت لا تزال دكتور

46
00:01:54,368 --> 00:01:56,502
انه أفضل كي لا أشتت المرضى

47
00:01:56,504 --> 00:01:58,537
الآن أنا فقط هنا للمساعدة والدعم

48
00:01:58,539 --> 00:01:59,772
أنا سعيد ان هنا

49
00:01:59,774 --> 00:02:02,074
ليتون , بينيدا , سافيتي , اذهبو للخارج الأن

50
00:02:02,076 --> 00:02:04,343
سوف يكون هناك عائلاات مضطربه قادمه

51
00:02:04,345 --> 00:02:05,878
حينا , سوف أكون هناك

52
00:02:08,537 --> 00:02:10,449
- على ماذا حصلت؟
- رجل بعمر الـ 55 سنة

53
00:02:10,451 --> 00:02:12,084
استنشاق الدخان و
ضيق في التنفس

54
00:02:12,086 --> 00:02:13,853
يشتكي من 10\10 ألم في الصدر

55
00:02:13,855 --> 00:02:16,055
لولا ؟ لولا؟

56
00:02:16,080 --> 00:02:17,135
- ابنته
- لولا

57
00:02:17,160 --> 00:02:19,260
فقدت توازنها لتخرجه من النافذة الى السلالم

58
00:02:19,347 --> 00:02:21,314
- سقطت طابقين
- هل هي معك ؟

59
00:02:21,339 --> 00:02:23,239
-لا 
- ماذا لديك؟

60
00:02:23,241 --> 00:02:26,008
امرأه 28 سنه , حروق من الدرجة الثانيه في الصدر والرقبه

61
00:02:26,010 --> 00:02:27,877
تتنفس بصفير بسبب استنشاق الدخان

62
00:02:27,879 --> 00:02:29,805
- حسنا , لماذا هي مقيده ؟
- ..

63
00:02:29,830 --> 00:02:31,714
اهتياج حاد انها غير متماسكه تماما

64
00:02:31,716 --> 00:02:35,353
أظن أن تغيير العقلي
الحالة الثانوية لنقص الأكسجين

65
00:02:35,953 --> 00:02:38,888
ابنتي هي التي انقذتني

66
00:02:38,890 --> 00:02:40,343
لنحضره للداخل

67
00:02:40,368 --> 00:02:43,035
[تتحدث بالعربية ]

68
00:02:43,188 --> 00:02:45,561
هذا عربي , انها تقول شيء عن طفل

69
00:02:45,563 --> 00:02:46,884
هل حصلنا على طفل هنا؟

70
00:02:46,909 --> 00:02:48,898
قد يكون هناك طفل على
واحدة من  سيارات الإسعاف تلك

71
00:02:48,900 --> 00:02:50,499
- لنتأكد
- إلويس , اذهب الى مركز الارسال

72
00:02:50,501 --> 00:02:53,336
لمعرفة ما اذا كان هناك طفل رضيع غير موجود ليحضروه الى هنا

73
00:02:53,338 --> 00:02:55,071
و أحضر مترجم الى هنا , من فضلك

74
00:02:55,073 --> 00:02:56,539
منصة المركز

75
00:02:56,541 --> 00:02:58,674
انها ممتلئة , يجب عليك أن تضعه في الجانبين

76
00:02:58,676 --> 00:03:00,142
أين هو ؟ أين الطفل؟

77
00:03:00,144 --> 00:03:01,644
.سيدي , يجب عليك أن تجلس

78
00:03:01,646 --> 00:03:03,276
- أريد منك فقط أن تتنفس
- طفل؟ طفلك؟

79
00:03:03,301 --> 00:03:05,381
لا , الوغد الصغير هو الذي فعل هذا

80
00:03:05,383 --> 00:03:08,251
هو الذي بدأ الحريق , هوالذي أحرق المبنى 

81
00:03:08,276 --> 00:03:10,152
..

82
00:03:10,154 --> 00:03:11,754
تنفس معي , تنفس

83
00:03:11,756 --> 00:03:14,023
- اهدأ , اهدأ
- ..

84
00:03:14,025 --> 00:03:15,291
صفير التنفس لديه يزداد سوءا

85
00:03:15,293 --> 00:03:17,193
دعونا نبدأ بمعالجة التنفس لديها

86
00:03:17,195 --> 00:03:19,418
و 5 من مغذي الهالدول 

87
00:03:20,131 --> 00:03:23,165
- ماذا لديك؟
- فتاة 26 سنه , فاقدة الوعي

88
00:03:23,167 --> 00:03:25,434
صدمة حادة في جدار البطن والبطن

89
00:03:25,459 --> 00:03:27,213
وكسور الأطراف السفلى الثنائية.

90
00:03:27,238 --> 00:03:29,772
- لا يمكن ايجاد نبض
- حسنا , تأكد مع الدوبلر

91
00:03:29,774 --> 00:03:31,807
حسنا , لنذهب

92
00:03:32,708 --> 00:03:35,021
أريد أن أعرف كيف هو حال ابنتي

93
00:03:35,046 --> 00:03:36,612
اين لولا؟

94
00:03:36,614 --> 00:03:38,347
صدري يؤلمني

95
00:03:38,349 --> 00:03:40,082
أنا أقوم بإعطائك بعض من مخففات الألم الان

96
00:03:40,084 --> 00:03:42,451
انه يحتاج الى مختبر كاث يبدو وكأنه نوبه قلبيه

97
00:03:42,453 --> 00:03:44,687
مختبر كاث لن يقوم بقطعه 

98
00:03:44,689 --> 00:03:47,056
في يؤدي الأول والثاني و
الارتفاع في المجموع؟

99
00:03:47,058 --> 00:03:50,029
- احتشاء يساري رئيسي
- نعم , سوف يحتاج الى خزعه

100
00:03:50,054 --> 00:03:51,761
اتصل بغرفة العمليات , ضع له موعد الان

101
00:03:51,763 --> 00:03:53,996
لا تدفق في الدم الى القدم , نحن نحتاج للحد من هذا

102
00:03:53,998 --> 00:03:55,464
- د. ويليس؟
- في طريقي

103
00:03:55,466 --> 00:03:56,600
..

104
00:03:56,623 --> 00:03:58,801
شكرا لك , جاهز؟

105
00:03:59,435 --> 00:04:00,669
ايثان: أمسكت القدم ؟ جاهز؟

106
00:04:00,671 --> 00:04:02,535
-أبي؟
- 1,2,3

107
00:04:02,560 --> 00:04:04,173
- ..
- ااه

108
00:04:04,175 --> 00:04:06,776
- ..
- د.ويلس , توقف قلبه

109
00:04:06,778 --> 00:04:08,711
اذهب. سوف أتحقق من النبض وإعادة الجبيرة

110
00:04:08,713 --> 00:04:10,602
ابدؤوا بإنعاشه

111
00:04:16,095 --> 00:04:17,563
أبي؟

112
00:04:18,056 --> 00:04:19,555
أبي, أنا هنا

113
00:04:19,557 --> 00:04:20,626
..

114
00:04:20,651 --> 00:04:22,925
يجب أن نخرجه من هنا

115
00:04:22,927 --> 00:04:24,927
أبي؟

116
00:04:24,929 --> 00:04:27,730
أبي؟ أنا أحبك

117
00:04:28,110 --> 00:04:30,332
- أبي
- يجب عليكي أن تبقي هادئه , اوكي؟

118
00:04:30,704 --> 00:04:32,935
- كاحلك غير مستقر
-لولا؟ لولا 

119
00:04:32,937 --> 00:04:34,303
والديك لديه نوبه قلبيه

120
00:04:34,305 --> 00:04:35,738
سوف نأخذه الى غرفة العمليات 

121
00:04:35,740 --> 00:04:37,006
سوف نقوم بالاعتناء به

122
00:04:37,008 --> 00:04:38,841
حسنا , جيد الدم تدفق الى القدم

123
00:04:38,843 --> 00:04:41,644
انها تحتاج للحصول على تصوير مقطعي للبطن

124
00:04:41,646 --> 00:04:42,650
جيسي:الأدوية في طريقها

125
00:04:42,675 --> 00:04:44,947
حسنا , كيرليكس وسيلفادين من فضلك

126
00:04:44,949 --> 00:04:46,248
حسنا

127
00:04:46,250 --> 00:04:48,050
لدي طفل عمره 4 أشهر صبي

128
00:04:48,052 --> 00:04:49,952
- حروق من الدرجة الأولى والثانية الصغرى.
- ..

129
00:04:49,954 --> 00:04:51,253
الدهون جيدة

130
00:04:51,255 --> 00:04:53,148
انظري هناك. وجدوا طفلكم

131
00:04:53,173 --> 00:04:54,657
- انه بخير
- سامي

132
00:04:54,659 --> 00:04:56,985
..

133
00:04:57,010 --> 00:04:58,843
أنا بحاجة لوضعه في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة.

134
00:04:58,845 --> 00:05:00,378
دعها تراه من فضلك

135
00:05:00,380 --> 00:05:01,812
انها لاتستطيع أن تحمله بسبب حروقها

136
00:05:01,814 --> 00:05:03,481
- ..
- ارجوك

137
00:05:03,483 --> 00:05:06,462
- ها نحن ذا. بسرعة.
- حسنا؟ إهدئ.

138
00:05:06,767 --> 00:05:09,167
بلى. هاه؟

139
00:05:09,192 --> 00:05:11,532
سوف يكون بخير , أنا بحاجه الى علاجه الأن

140
00:05:11,557 --> 00:05:14,992
اديرا

141
00:05:14,994 --> 00:05:17,033
- سوف يكون هناك
- انه بخير. لقد وجدوه.

142
00:05:17,058 --> 00:05:18,496
لا , لا , لا

143
00:05:18,498 --> 00:05:20,932
شيء غير صحيح.
شيء غير صحيح.

144
00:05:20,934 --> 00:05:22,001
- هي قالت "أطفال"ّ
-ماذا ؟

145
00:05:22,026 --> 00:05:24,470
أطفال , ليس طفل , أطفال

146
00:05:24,993 --> 00:05:27,071
انتظر. هل هناك اثنان؟

147
00:05:27,073 --> 00:05:28,471
لديك طفلان؟

148
00:05:28,496 --> 00:05:31,175
..

149
00:05:31,177 --> 00:05:33,009
هناك إثنان منهم , أنهم توأم

150
00:05:33,034 --> 00:05:37,252
..

151
00:05:38,401 --> 00:05:39,448
...

152
00:05:39,473 --> 00:05:41,244
مهلا , مهلا , مهلا 

153
00:05:41,464 --> 00:05:43,413
أخبر السائق بأن يطفئ صفارات الانذار

154
00:05:43,438 --> 00:05:44,901
في الاسعاف

155
00:05:45,299 --> 00:05:46,714
حسنا 

156
00:05:46,739 --> 00:05:48,915
قلت انهم توأم

157
00:05:48,940 --> 00:05:50,506
أنت أحضرت لنا فقط واحد

158
00:05:50,531 --> 00:05:51,987
الرجل: لقد جلبنا اثنان الى سانت جو

159
00:05:52,012 --> 00:05:53,545
دعوت سانت جو

160
00:05:53,570 --> 00:05:55,570
حسنا سوف أتأكد , الوصف ؟

161
00:05:55,836 --> 00:05:58,416
حوالي 6 أشهر من العمر، أنثى ...

162
00:05:58,441 --> 00:06:01,684
هل يجب حقا
وصف الرضيع لك؟

163
00:06:01,709 --> 00:06:04,510
دعني أقول لك شيئا فقط أحضر لي أي أطفال تجده

164
00:06:04,512 --> 00:06:05,777
كيف هذا ؟

165
00:06:05,779 --> 00:06:07,913
أريد أن أرى أبي

166
00:06:07,915 --> 00:06:09,548
أرجوك؟

167
00:06:11,252 --> 00:06:13,152
هل أحد , هل من أحد يسمعني؟

168
00:06:13,154 --> 00:06:14,732
- هل هنا دكتور قريب؟
- ..

169
00:06:14,757 --> 00:06:16,688
- ..هل من أحد يمكن
- مهلا، ماذا يحدث هنا؟

170
00:06:16,690 --> 00:06:18,857
أحاول أن أرى أبي
ولا أحد يأخذني،

171
00:06:18,859 --> 00:06:20,013
لا أحد يقول لي أي شيء

172
00:06:20,038 --> 00:06:22,705
لأن لديك اثنين من كسر
الساقين والكبد تمزق

173
00:06:22,730 --> 00:06:24,296
لذلك لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الوقت الحالي

174
00:06:24,298 --> 00:06:25,531
بالإضافة إلى ذلك، انه لا يزال في الجراحة.

175
00:06:25,533 --> 00:06:27,132
قف , مهلا , مهلا

176
00:06:27,134 --> 00:06:28,901
هل يجب أن أضعك في قيود؟

177
00:06:28,903 --> 00:06:32,404
أنت لا تفهم.
كنا نقاتل و ...

178
00:06:32,406 --> 00:06:34,273
قلت شيئا.

179
00:06:34,275 --> 00:06:36,275
الأباء والأبناء يتقاتلون في كل وقت

180
00:06:36,277 --> 00:06:40,543
ماقلته له لايمكن أن يكون آخر شيء يسمعه

181
00:06:41,682 --> 00:06:43,982
يجب أن أقول له أنني آسفة

182
00:06:43,984 --> 00:06:45,617
حسنا , اذا خرج من العمليه

183
00:06:45,619 --> 00:06:47,686
- سوف أحاول أن أحضره لكي
- متى؟

184
00:06:48,889 --> 00:06:51,744
مهلا , ريزا .ماهي أخر المستجدات لـ ايمانويل؟

185
00:06:51,769 --> 00:06:53,548
- اوكي
- لا

186
00:06:53,573 --> 00:06:55,634
أنت تحتاج إلى القيام بذلك.

187
00:06:55,659 --> 00:06:57,559
هذا لا يمكن أن ينتظر

188
00:06:57,765 --> 00:07:00,017
يجب عليك أن تخبره بأنني أسفه

189
00:07:01,068 --> 00:07:02,642
أرجوك

190
00:07:05,054 --> 00:07:08,050
هذا جنون , روللي غوثري ربح اليانصيب هنا

191
00:07:08,075 --> 00:07:10,728
ليس الجميع مرشح لعملية الجراحه

192
00:07:11,181 --> 00:07:14,146
ويل: حسنا , لنقم بالخياطه

193
00:07:14,148 --> 00:07:15,414
الامامي الايسر؟

194
00:07:15,416 --> 00:07:16,681
- نعم
- فهمت

195
00:07:16,706 --> 00:07:18,439
أخبرته أن هذا الحل الوحيد , صحيح؟


196
00:07:18,464 --> 00:07:20,497
انه لن يكون خيار العمليه متاح له الى الابد

197
00:07:21,273 --> 00:07:23,755
- انه يعرف
- هذا جنون

198
00:07:23,757 --> 00:07:25,791
- هل سألته لماذا؟
- عفوا؟

199
00:07:25,793 --> 00:07:28,760
بالطبع لا. حاول أن تسأله لماذا
 لا يريد الجراحة

200
00:07:28,762 --> 00:07:30,594
ربما لديه سبب وجيه.

201
00:07:30,929 --> 00:07:32,996
..

202
00:07:33,029 --> 00:07:34,037
أديرا

203
00:07:34,062 --> 00:07:35,134
..

204
00:07:35,135 --> 00:07:37,169
انها تقول أن الطفل كان في الحمام

205
00:07:37,171 --> 00:07:38,437
أديرا هو أسمها

206
00:07:38,462 --> 00:07:39,649
انها تسير بسرعة حقا

207
00:07:39,674 --> 00:07:41,297
..

208
00:07:41,575 --> 00:07:43,992
أنا أفهم , أنا أفهم

209
00:07:44,017 --> 00:07:45,008
..

210
00:07:45,033 --> 00:07:46,589
ليست كلماتك , لكن فهمت

211
00:07:46,614 --> 00:07:49,548
مالذي مررتي به , أوكي؟

212
00:07:51,759 --> 00:07:53,412
روللي:د.روريش

213
00:07:58,400 --> 00:08:01,170
لقد وجدو الطفله , انها في الطريق

214
00:08:01,936 --> 00:08:04,196
ماهي حالتها؟

215
00:08:04,198 --> 00:08:05,597
..

216
00:08:05,599 --> 00:08:08,662
على قيد الحياة، ولكن لا تستجيب.

217
00:08:10,396 --> 00:08:12,571
هل تريد مني أن أقول لها؟

218
00:08:16,477 --> 00:08:18,610
لا , ليس الان

219
00:08:25,431 --> 00:08:27,119
هل لازلتي تتألمين؟

220
00:08:27,121 --> 00:08:28,620
يمكننا أن نقدم لك أكثر.

221
00:08:30,224 --> 00:08:31,923
انه هو. انه هو.

222
00:08:31,925 --> 00:08:33,392
هو الذي أحرق المبنى

223
00:08:33,394 --> 00:08:34,993
سيدي، تحتاج إلى البقاء
في سريرك

224
00:08:34,995 --> 00:08:37,098
جاريد , شكرا لله

225
00:08:37,188 --> 00:08:38,871
هل يمكنك أن تسمعني , جاريد؟

226
00:08:38,896 --> 00:08:41,877
هو ... هو ابني. هل هو بخير؟
لماذا ... لماذا لا يستجيب؟

227
00:08:41,902 --> 00:08:43,368
تعرض ابنك لحروق من الدرجة الثانية

228
00:08:43,370 --> 00:08:44,613
إلى صدره والبطن

229
00:08:44,638 --> 00:08:46,939
اوه , انظروا مالذي قد ظهر أخيرا

230
00:08:46,964 --> 00:08:48,463
ماذا؟ لاري

231
00:08:48,488 --> 00:08:50,185
مرتين في الأسبوع، أذهب الى شقتك

232
00:08:50,210 --> 00:08:51,381
وأطفئ إنذار الدخان الخاص بك

233
00:08:51,406 --> 00:08:53,051
لأن ابنك يحرق عشاءه

234
00:08:53,076 --> 00:08:54,170
انه يحب أن يطبخ

235
00:08:54,195 --> 00:08:56,592
وجب عليه أن يطبخ لانك أنت أبدا غير موجود معه

236
00:08:56,594 --> 00:08:57,936
أنا ألومك

237
00:08:57,961 --> 00:09:00,014
إهمالك حرق هذا المبنى

238
00:09:00,039 --> 00:09:01,653
والجميع داخله

239
00:09:01,655 --> 00:09:03,178
لم أفعل ذلك، أبي. أقسم على ذلك.

240
00:09:03,203 --> 00:09:05,061
- حسنا , حافظ على هذا
- لم أفعلها

241
00:09:05,086 --> 00:09:06,834
اذا ابني قال بأنه لم يفعلها فأنه لم يفعلها , لم يفعلها

242
00:09:06,859 --> 00:09:08,994
- أتصلو بالشرطه
- مهلا , ابقى بعيدا عنه

243
00:09:08,996 --> 00:09:10,829
- هذا عليك
- أبعد يداك عني

244
00:09:10,831 --> 00:09:12,819
..

245
00:09:12,844 --> 00:09:14,801
-هذا يكفي , قومو باخراجه من هنا
- حسنا

246
00:09:14,802 --> 00:09:17,225
- هيا , ارجع الى السرير
- لقد تركته وحيدا

247
00:09:17,538 --> 00:09:19,004
هؤلاء الناس ماتوا

248
00:09:19,006 --> 00:09:21,413
بسببك , ديفون

249
00:09:23,084 --> 00:09:25,010
- د.روريش
- عفوا. على ماذا حصلت؟

250
00:09:25,012 --> 00:09:27,779
امرأة 30 سنه , حروق ثانويه 

251
00:09:27,781 --> 00:09:29,436
انخفاض ضغط الدم من استنشاق الدخان.

252
00:09:29,461 --> 00:09:31,628
حسنا , المركز ممتلئ لنحضرها بالجانب

253
00:09:31,719 --> 00:09:33,624
ابنها جاك

254
00:09:35,890 --> 00:09:38,690
مرحبا جاك , سوف نعتني بأمك جيدا , أوكي؟

255
00:09:38,913 --> 00:09:41,059
الويزا سوف تعتني بك

256
00:09:41,084 --> 00:09:42,034
حسنا , هيا بنا

257
00:09:42,059 --> 00:09:44,259
انها بحاجة الى اكسجين

258
00:09:44,486 --> 00:09:46,390
لنذهب هيا

259
00:09:46,424 --> 00:09:48,870
حسنا , جاهزون ؟ 1,2,3

260
00:09:57,307 --> 00:09:59,417
تفقدي النبض ,ملايا

261
00:10:00,393 --> 00:10:02,635
- معدل ضربات القلب منخفض
- الأتروفين لايعمل

262
00:10:02,660 --> 00:10:04,648
يجب أن نحصل على الدوبامين ؟

263
00:10:04,673 --> 00:10:07,230
عثر رجال الاطفاء على هذا في
غرفة النوم بجانبها

264
00:10:08,422 --> 00:10:09,621
أتينولول

265
00:10:09,623 --> 00:10:11,238
هذه جرعة زائده من بيتا بلوكر

266
00:10:11,263 --> 00:10:12,369
- الدوبامين لن تجدي نفعا
- ..

267
00:10:12,394 --> 00:10:14,012
- انها تحتاج الجلوكاجون.
- أنا أفقد نبضها

268
00:10:14,037 --> 00:10:16,004
ابدأي بالانعاش

269
00:10:16,029 --> 00:10:18,330
..

270
00:10:18,332 --> 00:10:21,032
د.ويليس, تريد رؤيتي؟

271
00:10:21,034 --> 00:10:23,034
أنا أحاول أن أتفقد حالة إيمانويل جونسون

272
00:10:23,036 --> 00:10:25,302
لازل غير واعي , لكن مستقر لماذا؟

273
00:10:25,327 --> 00:10:26,638
يجب علي أن أقول له رسالة ابنته له

274
00:10:26,663 --> 00:10:28,830
عندما يفيق , اتصل بي

275
00:10:29,276 --> 00:10:31,610
د.ويليس , انها لولا

276
00:10:31,612 --> 00:10:33,178
ماذا حدث؟

277
00:10:33,180 --> 00:10:34,599
انها تحاول أن تصعد لترى اباها

278
00:10:34,624 --> 00:10:35,950
وانخفض ضغطها

279
00:10:35,975 --> 00:10:37,714
رجل: لدينا طفل هنا

280
00:10:39,443 --> 00:10:40,775
هل هذا التوأم الاخر؟

281
00:10:40,800 --> 00:10:42,631
المسعفين وجدوها , لاحروق

282
00:10:42,656 --> 00:10:44,055
وجدناها محاصره , فاقده الوعي

283
00:10:44,057 --> 00:10:45,490
في غرفه مليئه بالدخان

284
00:10:45,492 --> 00:10:47,959
معدل ضربات قلبها 160

285
00:10:47,961 --> 00:10:49,928
د.ديكسون , ماذا ترى؟

286
00:10:49,930 --> 00:10:51,363
نزيف في شبكية العين

287
00:10:51,365 --> 00:10:53,538
بالإضافة إلى الجلد  الأحمر.

288
00:10:53,563 --> 00:10:55,396
هذا هو التسمم بأول أكسيد الكربون

289
00:10:55,421 --> 00:10:58,532
..

290
00:10:59,069 --> 00:11:00,916
- امي؟
- أنا اسف , لقد ذهب

291
00:11:00,941 --> 00:11:03,408
- لنخرجه من هنا الان
- ..

292
00:11:04,254 --> 00:11:07,022
- الجلوكاجون في طريقه
- أرجوك اعمل

293
00:11:12,981 --> 00:11:14,981
يبدو أنها فتحت
تهتك الكبد

294
00:11:15,006 --> 00:11:17,640
- يجب علينا أن نوقف النزيف
- بطنها مليئه بالدم

295
00:11:17,665 --> 00:11:19,303
ايثان : الى المنصه المركزيه هيا بنا

296
00:11:19,328 --> 00:11:21,804
روللي: لقد حصلت لها على غرفة الضغط العالي

297
00:11:21,829 --> 00:11:23,178
إنها تحتاج إلى أكسجين عالي الضغط

298
00:11:23,203 --> 00:11:25,303
لتهجير الكربون
أول أكسيد في الهيموجلوبين

299
00:11:25,328 --> 00:11:27,061
- سأحصل على حضور
- لا , لا

300
00:11:27,086 --> 00:11:28,998
ليس هناك أحد آخر غيرك الآن

301
00:11:29,023 --> 00:11:30,178
مهلا , ماذا؟

302
00:11:30,203 --> 00:11:32,122
حصلت على أربع سيارات إسعاف
على وشك الوصول الان.

303
00:11:32,124 --> 00:11:33,382
روللي , يجب عليك أن تذهب معه

304
00:11:33,407 --> 00:11:34,530
لا لا لا ,لا أستطيع أن أعالج المرضى

305
00:11:34,555 --> 00:11:36,397
انظر، يجب عليك أن تكون خارج
الغرفة. لا وقت للحجج

306
00:11:36,422 --> 00:11:38,514
يجب عليك أن توصلها هناك الآن , اذهب

307
00:11:38,539 --> 00:11:39,780
هيا بنا

308
00:11:39,805 --> 00:11:41,940
♪ ♪

309
00:11:42,182 --> 00:11:45,217
..

310
00:11:45,219 --> 00:11:47,586
- جيسيي
- يوو

311
00:11:47,588 --> 00:11:50,088
جيد , أحضر لي وحدتين بانبوب وافتحه

312
00:11:50,871 --> 00:11:52,240
لك هذا

313
00:11:52,955 --> 00:11:54,521
ضغط الدم 64

314
00:11:54,546 --> 00:11:57,414
انه يبدو بالخلف , ربما الآي فيك

315
00:11:57,620 --> 00:11:59,153
لنجرب برينجل

316
00:11:59,233 --> 00:12:01,433
احصل لنا على وقت حتى نوصلها الى العمليات

317
00:12:01,458 --> 00:12:03,912
..

318
00:12:03,937 --> 00:12:05,300
النزيف ينخفض

319
00:12:05,325 --> 00:12:07,616
ضغط الدم يرتفع , للأن لم تستعصي حالتها

320
00:12:07,641 --> 00:12:09,274
حسنا , لنحضرها الى غرفة العمليات 

321
00:12:09,276 --> 00:12:11,579
الاكسجين لديها يتراجع

322
00:12:11,604 --> 00:12:12,931
ضع لها انبوب تنفس

323
00:12:12,956 --> 00:12:14,846
لم يسبق لي وان فعلتها لطفل

324
00:12:14,848 --> 00:12:16,414
د.ديكسون استمع الي

325
00:12:16,596 --> 00:12:20,251
أنت الأمل الوحير , هل تفهم؟

326
00:12:21,455 --> 00:12:23,103
يمكنك أن تفعلها

327
00:12:24,791 --> 00:12:28,260
الطفل أكبر نسبيا
الرأس يسبب الرقبة إلى المرونه

328
00:12:28,262 --> 00:12:31,080
ضع وساده تحف كتفيها لتحسن وجهتك

329
00:12:31,105 --> 00:12:32,197
حسنا

330
00:12:32,199 --> 00:12:33,798
ممتاز ,ممتاز

331
00:12:34,120 --> 00:12:36,988
حسنا , ابقيها ثابته 

332
00:12:37,946 --> 00:12:39,371
قل لي ماذا ترى

333
00:12:39,373 --> 00:12:40,853
اه

334
00:12:42,193 --> 00:12:45,477
لا شيء , أعني الحبال متقدمون جدا

335
00:12:45,479 --> 00:12:47,189
حسنا , بدل الى شفرة ميلر

336
00:12:47,214 --> 00:12:49,014
سوف تساعدك

337
00:12:51,681 --> 00:12:53,451
ركز د.ديكسون

338
00:12:53,453 --> 00:12:55,520
انه فقط أنت و مريضك

339
00:12:57,257 --> 00:12:58,757
..

340
00:12:59,962 --> 00:13:02,527
- لا استطيع أن أرى
- حسنا , حسنا

341
00:13:02,529 --> 00:13:05,547
ثم اسحبها فوق لترى اذا بمكانك أن تدفع الانبوب

342
00:13:07,813 --> 00:13:09,079
..

343
00:13:09,104 --> 00:13:11,618
أريد مساعده

344
00:13:11,643 --> 00:13:13,242
لا يمكنني أن أفتح الباب

345
00:13:13,473 --> 00:13:16,041
إنها مضغوطة. إليوت،
ابدء الضغط

346
00:13:16,043 --> 00:13:20,360
♪ ♪

347
00:13:26,957 --> 00:13:30,358
..

348
00:13:33,824 --> 00:13:35,391
تحقق من وجود نبض

349
00:13:35,416 --> 00:13:37,049
..

350
00:13:44,824 --> 00:13:46,410
اللعنة

351
00:13:47,238 --> 00:13:49,838
منذ متى متوقف الانقباض؟

352
00:13:50,293 --> 00:13:52,011
32 دقيقة

353
00:13:55,308 --> 00:13:56,956
..

354
00:13:56,981 --> 00:13:59,527
..

355
00:14:00,348 --> 00:14:01,847
أعلنها

356
00:14:02,186 --> 00:14:03,485
..

357
00:14:03,487 --> 00:14:04,902
لا

358
00:14:05,558 --> 00:14:07,156
لا، أستطيع الاستمرار

359
00:14:07,158 --> 00:14:10,326
د.ديكسون , لقد فعلت كل ماتستطيع  فعله

360
00:14:10,328 --> 00:14:13,628
يجب عليك أن تكون الشخص الذي يعلنها

361
00:14:13,653 --> 00:14:15,396
لا أستطيع

362
00:14:17,044 --> 00:14:19,545
..

363
00:14:25,574 --> 00:14:28,174
..

364
00:14:37,542 --> 00:14:40,586
وقت الوفاة .. 11:01 مساءا

365
00:14:45,777 --> 00:14:47,856
أرجوك , أخرجني من هنا

366
00:14:50,038 --> 00:14:51,871
لا أستطيع

367
00:14:54,674 --> 00:14:57,878
يجب علينا فك ضغط الغرفه أولا

368
00:14:58,883 --> 00:15:00,516
كم من الوقت؟

369
00:15:02,035 --> 00:15:03,634
حوالي ساعه

370
00:15:05,743 --> 00:15:07,979
أنا آسف ابني

371
00:15:09,298 --> 00:15:11,832
أتمنى لو كنت قد ساعدتك

372
00:15:16,121 --> 00:15:18,637
..

373
00:15:19,288 --> 00:15:20,780
هيي

374
00:15:23,179 --> 00:15:25,046
هذه ابنة القس؟

375
00:15:25,048 --> 00:15:26,647
لولا

376
00:15:26,649 --> 00:15:28,449
د.بينكني و أنا بطئنا النزيف

377
00:15:28,451 --> 00:15:29,950
لكنها حصلت على إصابة كبدية عميقة

378
00:15:29,952 --> 00:15:32,853
و احتمالية كسور

379
00:15:32,855 --> 00:15:34,989
حسنا، طالما أن
إمدادات الأوعية الدموية سليمة،

380
00:15:34,991 --> 00:15:36,729
أنا متأكد من أننا يمكن أن ننقذ معظم الكبد

381
00:15:36,754 --> 00:15:40,459
نعم، أرادت أن أقول
لوالدها شيء مهم

382
00:15:40,631 --> 00:15:42,857
- لكنه ليس مستيقظا
- انها تنزف مجددا

383
00:15:42,882 --> 00:15:45,700
..

384
00:15:45,702 --> 00:15:48,569
نحن لم نقم بإنقاذ ايمانويل فقط لندع ابنته تموت

385
00:15:48,571 --> 00:15:51,238
هل تمانع اذا لبست لهذا؟

386
00:15:51,240 --> 00:15:53,207
نراك هناك

387
00:15:55,745 --> 00:15:57,243
..

388
00:16:00,116 --> 00:16:02,049
ريما , أنا جدا آسفه

389
00:16:02,051 --> 00:16:03,389
..

390
00:16:03,414 --> 00:16:05,515
فعل الأطباء كل شيء
يمكن، ولكن 

391
00:16:05,540 --> 00:16:06,837
..

392
00:16:06,862 --> 00:16:08,598
لم يتمكنوا من إنقاذ طفلك

393
00:16:08,623 --> 00:16:10,860
..

394
00:16:15,016 --> 00:16:18,399
..

395
00:16:18,401 --> 00:16:20,634
..

396
00:16:20,636 --> 00:16:25,573
..

397
00:16:26,243 --> 00:16:29,710
..

398
00:16:29,712 --> 00:16:33,352
..

399
00:16:37,471 --> 00:16:40,020
كم عدد الأشخاص الذين ماتوا في الحريق؟

400
00:16:40,022 --> 00:16:42,947
..

401
00:16:42,972 --> 00:16:44,705
أنت تعرف، جاريد، اه ...

402
00:16:47,463 --> 00:16:49,363
نحن نرى أشياء فظيعه هنا

403
00:16:49,365 --> 00:16:50,831
فقط كل يوم

404
00:16:50,833 --> 00:16:52,800
حوادث فظيعه

405
00:16:52,802 --> 00:16:54,091
لكن

406
00:16:56,249 --> 00:16:58,465
انها حوادث

407
00:17:02,678 --> 00:17:05,571
كنت ألعب ببعض الألعاب النارية على السطح

408
00:17:06,368 --> 00:17:09,383
فقط بعض بوبرس، وعدد قليل من 
M-80s.

409
00:17:09,385 --> 00:17:11,634
أنا فقط كنت أحظى ببعض المرح

410
00:17:12,288 --> 00:17:14,822
واحد منهم اشتعل

411
00:17:15,026 --> 00:17:17,456
وسقط داخل بايب *انبوب

412
00:17:18,284 --> 00:17:19,827
كنت خائف أن أقول اي شيء

413
00:17:19,829 --> 00:17:21,729
لم يكن من المفترض أن أكون هناك.

414
00:17:21,731 --> 00:17:25,198
لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذي أي شخص

415
00:17:29,005 --> 00:17:32,907
كل هؤلاء الناس يتضررون مني.

416
00:17:37,747 --> 00:17:39,947
انهم ميتون بسببي

417
00:17:52,422 --> 00:17:55,690
♪ ♪

418
00:17:58,014 --> 00:18:00,048
كم من الوقت هو هناك؟

419
00:18:01,637 --> 00:18:03,537
37 دقيقه

420
00:18:05,298 --> 00:18:07,741
د.غوثري , القس الذي أحضروه الى هنا

421
00:18:07,743 --> 00:18:09,875
انه يبحث عن قسيس المستشفى

422
00:18:10,519 --> 00:18:12,085
اذهب

423
00:18:13,519 --> 00:18:15,719
سوف أبقى هنا مع إليوت

424
00:18:18,087 --> 00:18:19,537
حسنا

425
00:18:22,617 --> 00:18:25,732
♪ ♪

426
00:18:32,952 --> 00:18:35,451
مهلا، تريسي. كيف تشعرين؟

427
00:18:43,939 --> 00:18:46,457
أرسلت ابنك جاك
 إلى الكافتيريا

428
00:18:46,482 --> 00:18:48,549
مع احدى الممرضات

429
00:18:48,551 --> 00:18:51,301
لكنه لم يكن جائع جدا

430
00:18:53,523 --> 00:18:56,751
لا تقلقي سوف أتأكد من انه قد أكل

431
00:18:57,326 --> 00:18:58,948
انه أفضل حالا من دوني

432
00:18:58,973 --> 00:19:00,400
هذا ليس صحيح

433
00:19:01,364 --> 00:19:03,864
أنتي لاتعرفينني

434
00:19:03,866 --> 00:19:05,666
هذا صحيح

435
00:19:05,668 --> 00:19:07,401
رأيت الندوب على معصميك

436
00:19:07,403 --> 00:19:10,137
هل حاولتي الانتحار من قبل؟

437
00:19:11,421 --> 00:19:13,447
عدة مرات

438
00:19:15,533 --> 00:19:17,044
لديكي إبن

439
00:19:17,046 --> 00:19:18,946
هل تعتقدين بأني لا أعلم هذا ؟

440
00:19:18,948 --> 00:19:20,948
نستطيع أن نقوم بإجراء عدة إتصالات , نحصل لكي على بعض المساعده

441
00:19:20,950 --> 00:19:24,793
المساعدة الوحيده التي أحتاجها شخص يأخذ هذا الصبي

442
00:19:30,126 --> 00:19:31,926
انه يحتاج الى منزل جيد

443
00:19:31,951 --> 00:19:33,684
لا , لكن أنتي والدته

444
00:19:33,709 --> 00:19:37,277
توقفي عن الحديث معي و كأنك تعرفينني ,أنتي لا تعرفينني

445
00:19:37,302 --> 00:19:39,746
أنتي لاتعرفين مالذي مررت به

446
00:19:42,204 --> 00:19:44,204
أين هو أباه؟

447
00:19:45,641 --> 00:19:47,876
لقد غادر

448
00:19:49,378 --> 00:19:51,645
فقط أخذ يوم

449
00:19:52,648 --> 00:19:54,331
أنا آسفة جدا

450
00:19:54,884 --> 00:19:56,753
لقد تركني وحيده

451
00:19:57,820 --> 00:20:00,370
عندما كنت في أشد الحاجه إليه

452
00:20:01,624 --> 00:20:03,534
تريسي , استمعي إلي

453
00:20:04,762 --> 00:20:07,496
الحبوب التي أخذتيهم لقد أبطأت تنفسك

454
00:20:07,663 --> 00:20:10,275
لذا أنتي استنشقتي دخان أقل

455
00:20:11,100 --> 00:20:13,867
والغريب من هذا الأمر  , أنتي حاولتي قتل نفسك

456
00:20:13,869 --> 00:20:16,604
ولكن بالحقيقة أنتي أنقذتي نفسك

457
00:20:17,673 --> 00:20:21,208
هذه فرصة ثانيه 

458
00:20:21,210 --> 00:20:23,950
..

459
00:20:27,518 --> 00:20:28,776
..

460
00:20:28,801 --> 00:20:29,838
لايمكنك أن تتحرك بالجوار هكذا

461
00:20:29,863 --> 00:20:32,283
نحن فقط للتو عالجنا تمزق بالكبد

462
00:20:32,488 --> 00:20:34,154
هل أوصلت الرساله لأبي؟

463
00:20:34,156 --> 00:20:36,729
ليس بعد. انه لا يزال
فاقد الوعي من الجراحة

464
00:20:36,754 --> 00:20:38,619
لكنه يتعافى. انه على ما يرام

465
00:20:38,644 --> 00:20:39,869
سوف يصحى قريبا

466
00:20:39,894 --> 00:20:41,738
في هذه الأثناء، أنا أشعر بالقلق حولك

467
00:20:42,385 --> 00:20:44,264
عليك القيام ببعض الامور بنفسك لتتشافي

468
00:20:44,266 --> 00:20:46,354
"بعض الأمور لأتشافى"

469
00:20:46,969 --> 00:20:49,103
هذه جملة أبي

470
00:20:49,105 --> 00:20:51,789
قسيس طوال الوقت في خطب الأحد

471
00:20:52,475 --> 00:20:56,578
حسنا، هناك خط رفيع
بين الإيمان والطب

472
00:20:58,039 --> 00:21:00,814
هل أنت رجل مؤمن، دكتور ويليس؟

473
00:21:00,816 --> 00:21:02,023
..

474
00:21:02,048 --> 00:21:03,517
لدي إيمان في الدواء

475
00:21:03,519 --> 00:21:04,938
..

476
00:21:04,963 --> 00:21:07,021
والدي كان ليقول شيء عن هذا

477
00:21:07,023 --> 00:21:09,312
كما يفعل في كل مره

478
00:21:09,525 --> 00:21:11,258
هل أنتما الاثنان مقربون؟

479
00:21:11,283 --> 00:21:13,750
عندما لايتدخل في كل شيء

480
00:21:14,296 --> 00:21:16,130
هو لايتقبل فكرة أنني كبيره

481
00:21:16,132 --> 00:21:18,524
أن أتمكن من اتخاذ قراراتي الخاصة

482
00:21:18,549 --> 00:21:21,899
حسنا، أحيانا من الصعب
ترك الناس الذي تحبهم

483
00:21:22,125 --> 00:21:24,071
لم أطلب منه أن يتركني

484
00:21:24,073 --> 00:21:26,640
فقط أريده أن يسمح لي أن أذهب الى نيويورك

485
00:21:27,039 --> 00:21:29,109
ما الذي في نيويورك؟

486
00:21:29,375 --> 00:21:30,611
برودواي

487
00:21:30,613 --> 00:21:31,923
..

488
00:21:31,948 --> 00:21:33,747
هل أنتي راقصه؟

489
00:21:33,749 --> 00:21:35,602
مغنية

490
00:21:36,585 --> 00:21:38,552
لقد كنت أغني بالكنيسه

491
00:21:38,554 --> 00:21:40,665
ولكن عندما كنت 12 عاما

492
00:21:40,956 --> 00:21:42,956
رأيت 
"Les Mis."

493
00:21:42,958 --> 00:21:44,992
"كان دائما يقول ,"اذا تريد أن تجد الرب اذهب الى الكنيسه

494
00:21:44,994 --> 00:21:48,704
حسنا , اذا أردتي الغناء , اذهبي الى نيويورك

495
00:21:48,998 --> 00:21:50,931
هل هذا ماكنتم تتنازعون من أجله ؟

496
00:21:52,187 --> 00:21:55,936
هو يقول بأنني أدرت ظهري له , وللكنيسه , وللرب

497
00:21:55,938 --> 00:21:58,739
قلت له بأني لا أهتم . لقد كان عراك سيئ

498
00:21:58,741 --> 00:22:00,607
"لقد صرخت عليه  "الى الجحيم مع الرب

499
00:22:00,609 --> 00:22:03,587
النظرة التي على وجهه بدت وكأني بصقت عليه

500
00:22:04,110 --> 00:22:05,846
يجب أن يعرف

501
00:22:05,848 --> 00:22:07,648
انني لم أقصد هذا

502
00:22:07,884 --> 00:22:12,142
يجب أن يعرف بأنني أحبه و أنا أسفه

503
00:22:12,915 --> 00:22:15,656
مارأيك بأن أخذك فوق له وتقولين له بنفسك؟

504
00:22:15,912 --> 00:22:17,858
سأقوم بفحص مريض

505
00:22:17,860 --> 00:22:19,793
وسوف أعود بعد 10 دقائق

506
00:22:19,818 --> 00:22:22,638
♪ ♪

507
00:22:29,106 --> 00:22:33,640
ريما , أنا أعلم بأن هذا صعب عليك

508
00:22:34,176 --> 00:22:36,276
..

509
00:22:36,278 --> 00:22:38,378
وصدقيني ليس هناك اي كلمه تريحك

510
00:22:38,380 --> 00:22:40,114
من أي شخص

511
00:22:40,116 --> 00:22:44,059
..

512
00:22:44,559 --> 00:22:47,527
ولكن سامي لم يمت

513
00:22:47,552 --> 00:22:50,619
..

514
00:22:54,756 --> 00:22:56,139
سوف يكون بخير

515
00:22:56,164 --> 00:22:58,109
..

516
00:22:58,134 --> 00:22:59,654
هو لازال لديك

517
00:22:59,679 --> 00:23:00,978
..

518
00:23:01,003 --> 00:23:02,350
لديكم بعضكم البعض

519
00:23:02,375 --> 00:23:04,444
..

520
00:23:14,283 --> 00:23:15,697
..

521
00:23:16,606 --> 00:23:19,471
- ..
- لا , لاأريد أن أراه

522
00:23:19,496 --> 00:23:21,897
لا ريما أرجوك انه ابنك

523
00:23:21,922 --> 00:23:23,768
- ..
-..

524
00:23:23,793 --> 00:23:26,283
- لا لا أريد رؤيته 
- ..

525
00:23:27,273 --> 00:23:28,873
لا أريد رؤيته

526
00:23:28,898 --> 00:23:31,832
..

527
00:23:31,834 --> 00:23:33,119
لا أريد أن أراه

528
00:23:33,144 --> 00:23:35,411
ابنتي لقد ماتت , ابنتي ماتت

529
00:23:35,436 --> 00:23:36,802
..

530
00:23:36,900 --> 00:23:39,000
حسنا حسنا

531
00:23:39,025 --> 00:23:41,622
..

532
00:23:41,710 --> 00:23:45,635
..

533
00:23:51,287 --> 00:23:55,589
.مرحبا , أنا روللي غوثري
أنا قسيس\كاهن المستشفى

534
00:23:55,591 --> 00:23:57,224
تريد أحد أن يصلي معك؟

535
00:23:57,226 --> 00:23:59,593
للتو كنت أصلي لأبنتي

536
00:23:59,595 --> 00:24:01,428
نعم بالتأكيد

537
00:24:02,072 --> 00:24:04,264
..

538
00:24:04,266 --> 00:24:05,861
..

539
00:24:05,886 --> 00:24:09,770
يجب أن أعترف , انه يومي الأول كـ كاهن هنا بالمستشفى

540
00:24:09,772 --> 00:24:13,507
.أنا لست مؤهلا تماما بالمعنى التقليدي

541
00:24:13,509 --> 00:24:15,075
مهنتي طبيب

542
00:24:15,077 --> 00:24:17,895
- هل تعرف الكتاب المقدس الخاص بك؟
- نعم
543
00:24:17,920 --> 00:24:19,520
هذه بداية جيدة

544
00:24:19,545 --> 00:24:21,149
..

545
00:24:23,452 --> 00:24:24,907
ماذا يزعجك؟

546
00:24:24,932 --> 00:24:27,759
.لا، أنا هنا من أجلك، أبتي

547
00:24:28,057 --> 00:24:31,191
انه يساعدني اذا بإمكاني مساعدتك

548
00:24:31,193 --> 00:24:33,043
..

549
00:24:34,457 --> 00:24:37,356
شاهدت طفل يموت الليلة

550
00:24:38,426 --> 00:24:40,860
وهذا جعلك تسأل الرب

551
00:24:41,265 --> 00:24:42,453
لا لا

552
00:24:42,478 --> 00:24:44,039
أنت انسان

553
00:24:44,707 --> 00:24:47,274
والبشر يريدون إجابات

554
00:24:47,601 --> 00:24:49,344
الإجابات التي تحتاج إليها

555
00:24:49,440 --> 00:24:53,740
لا تأتي مع أدلة تصويريه

556
00:24:54,325 --> 00:24:57,851
أنها تتطلب أن تؤمن
في شيء لا يمكنك رؤيته

557
00:24:57,853 --> 00:24:59,474
امم

558
00:24:59,499 --> 00:25:03,513
بعد كل شيء، وهذا هو السبب في أننا
نسميها الإيمان، أليس كذلك؟

559
00:25:04,888 --> 00:25:07,160
من ناحيه اخرى، فإننا نسميها برهان

560
00:25:07,162 --> 00:25:08,560
..

561
00:25:08,585 --> 00:25:10,943
ابنتي وأنا، كنا على خلاف

562
00:25:10,968 --> 00:25:13,769
مع بعضنا البعض في الآونة الأخيرة،
وكنت أسأل فقط

563
00:25:14,103 --> 00:25:16,365
الرب للمشوره او التوجيه

564
00:25:17,168 --> 00:25:18,968
وهل حصلت على إجابة؟

565
00:25:19,921 --> 00:25:23,289
وقال انه "اذا كانت تربية الاطفال سهلة

566
00:25:23,314 --> 00:25:24,874
"قد يكون لديه آخر 

567
00:25:24,899 --> 00:25:26,732
..

568
00:25:27,116 --> 00:25:28,649
لديك اطفال روللي؟

569
00:25:28,651 --> 00:25:30,546
نعم , ابن

570
00:25:31,387 --> 00:25:33,528
للأسف، نحن لسنا قريبين

571
00:25:34,156 --> 00:25:36,270
لقد كنت أحاول الوصول إليه

572
00:25:36,992 --> 00:25:39,247
أواجه قرارا صعبا للغاية

573
00:25:39,272 --> 00:25:42,419
وأنا بحاجة إلى التحدث إليه أولا

574
00:25:43,254 --> 00:25:45,187
أنا ... أنا آسف

575
00:25:49,143 --> 00:25:51,303
أنا خائف، أبتي

576
00:25:51,407 --> 00:25:53,554
هل تؤمن بالرب , يا ابني؟

577
00:25:53,579 --> 00:25:55,112
نعم

578
00:25:55,244 --> 00:25:57,444
اذا لايوجد شيء للخوف

579
00:25:57,499 --> 00:25:59,723
♪ ♪

580
00:25:59,748 --> 00:26:02,115
..

581
00:26:02,482 --> 00:26:04,118
- ايمانويل؟ ايمانويل؟
- ..

582
00:26:04,143 --> 00:26:06,210
..

583
00:26:08,350 --> 00:26:09,873
ايمانويل؟

584
00:26:10,007 --> 00:26:12,857
..

585
00:26:15,653 --> 00:26:17,208
هيذر : رئتيه مليئه بالسوائل

586
00:26:17,233 --> 00:26:20,037
لقد تمزق صمامه الأبهر

587
00:26:20,062 --> 00:26:21,115
النبض ضعيف

588
00:26:21,140 --> 00:26:23,407
نحن  بحاجة إلى إعادته إلى غرفة العمليات حالا

589
00:26:26,562 --> 00:26:29,358
..

590
00:26:32,593 --> 00:26:34,226
- مهلا

591
00:26:34,228 --> 00:26:36,507
أنا أخذ لولا حتى ترى والدها

592
00:26:36,757 --> 00:26:38,140
أنت لم تسمع؟

593
00:26:39,008 --> 00:26:40,475
أسمع ماذا؟

594
00:26:43,446 --> 00:26:45,580
تمزق صمامه الأبهر

595
00:26:45,582 --> 00:26:48,094
حاولنا أن نعالجه لكن

596
00:26:49,039 --> 00:26:51,252
حدثت له صدمه قلبيه

597
00:26:51,254 --> 00:26:52,711
- هو مات؟
- نعم

598
00:26:52,736 --> 00:26:53,906
..

599
00:26:56,055 --> 00:26:57,992
قلت لها بأني سوف أخذها له بعد 10 دقائق

600
00:26:57,994 --> 00:26:59,140
..

601
00:26:59,165 --> 00:27:00,726
قبل ساعه

602
00:27:05,887 --> 00:27:08,421
لا تريد أن ترى طفلها؟

603
00:27:09,072 --> 00:27:11,739
الحزن ليس منطقيا

604
00:27:12,842 --> 00:27:14,377
لا ليس كذلك

605
00:27:15,512 --> 00:27:17,631
نحن محظوظون اننا استطعنا أن ننقذ أحدهم

606
00:27:17,656 --> 00:27:19,068
أعلم

607
00:27:19,983 --> 00:27:22,950
ولكن انها منهكه من موت الاخر

608
00:27:23,404 --> 00:27:25,779
هذا الصبي الصغير يحتاج لها الآن

609
00:27:25,804 --> 00:27:27,770
وهي تحتاجه

610
00:27:35,383 --> 00:27:36,444
أريد أن أراه

611
00:27:36,469 --> 00:27:37,665
أريد أن أراه

612
00:27:37,667 --> 00:27:38,933
..

613
00:27:38,935 --> 00:27:40,274
هل قلت له انني آسفه

614
00:27:40,299 --> 00:27:43,067
لقد حاولت , عندما استطعت لقد كان نائم

615
00:27:43,173 --> 00:27:44,939
حسنا ؟ لقد حاولت

616
00:27:45,961 --> 00:27:49,096
كان يجب عليك أن تتحقق منه مره اخرى

617
00:27:51,414 --> 00:27:53,081
لقد وعدتني

618
00:27:53,083 --> 00:27:55,507
قلت لي بأنك شوف تقول له بالنيابه عني

619
00:27:55,532 --> 00:27:57,685
ثم قلت بأنك سوف تأخذني عنده

620
00:27:57,687 --> 00:27:59,312
وكنت مشغولا جدا

621
00:27:59,337 --> 00:28:01,204
و الأن هو ذهب

622
00:28:01,229 --> 00:28:03,395
قلت بأنك سوف تأتي

623
00:28:04,609 --> 00:28:05,695
..

624
00:28:05,720 --> 00:28:08,413
الان والدي لايعرف مدى حبي له

625
00:28:08,438 --> 00:28:10,148
هذا ليس صحيح

626
00:28:10,173 --> 00:28:11,773
أنت لاتعرف هذا

627
00:28:11,798 --> 00:28:13,460
أنت لاتعرف اي شيء

628
00:28:15,796 --> 00:28:16,797
لولا

629
00:28:16,822 --> 00:28:19,460
أرجوك , فقط اذهب

630
00:28:25,202 --> 00:28:26,788
..

631
00:28:33,007 --> 00:28:34,382
..

632
00:28:36,289 --> 00:28:37,508
..

633
00:28:38,628 --> 00:28:40,194
أشعر بالحزن له

634
00:28:40,196 --> 00:28:42,497
والدته حاولت الانتحار

635
00:28:42,499 --> 00:28:44,656
لا أعرف ماذا أقول له

636
00:28:45,366 --> 00:28:47,500
د.بينيدا صدقيني

637
00:28:47,525 --> 00:28:50,859
لا يوجد شيء يمكنك أن تقوليه له ليجعله أفضل 

638
00:28:52,542 --> 00:28:54,469
تواصلنا مع والده في نيويورك

639
00:28:54,494 --> 00:28:57,896
سوف يأتي هنا لكن لن يجلس لفتره

640
00:28:59,716 --> 00:29:01,349
ربما يمكنك التحدث إليه

641
00:29:01,351 --> 00:29:03,384
لا , لا أستطيع

642
00:29:03,846 --> 00:29:05,579
لماذا ؟

643
00:29:06,189 --> 00:29:07,989
لأنه لا أستطيع

644
00:29:16,867 --> 00:29:18,343
جاريد؟

645
00:29:19,936 --> 00:29:22,437
د.سافيتي تقول بأن لديك شيء تودين أن تقوليه لي

646
00:29:22,757 --> 00:29:25,072
لاتقلق , أنت تفعل الشيء الصحيح

647
00:29:25,074 --> 00:29:26,100
..

648
00:29:26,125 --> 00:29:28,309
لقد كنت خائف جدا أن أخبرك بهذا فيما مضى

649
00:29:28,662 --> 00:29:30,144
تخبرني ماذا؟

650
00:29:30,146 --> 00:29:32,847
..

651
00:29:32,849 --> 00:29:35,037
انه , أنا الذي فعلتها

652
00:29:35,725 --> 00:29:37,718
أنني أحرقت المبنى

653
00:29:38,670 --> 00:29:39,826
- ماذا.؟
- كان غباء

654
00:29:39,851 --> 00:29:41,608
كنت ألعب بالألعاب الناريه

655
00:29:41,633 --> 00:29:43,933
- العاب ناريه؟ في الداخل؟
- كنت في السطح

656
00:29:43,958 --> 00:29:46,559
لا، أنا لا يهمني أين كان

657
00:29:47,108 --> 00:29:48,373
مالخطأ الذي بك؟

658
00:29:48,398 --> 00:29:50,298
- دعونا مجرد ان ننتظر دقيقه ,حسنا
- لا , الناس ماتت

659
00:29:50,323 --> 00:29:52,110
- أبي , أنا آسف
- أنت آسف؟

660
00:29:52,135 --> 00:29:53,576
نعم

661
00:29:54,963 --> 00:29:57,069
سوف أقوم باحضار محامي

662
00:29:57,245 --> 00:29:58,803
لا , لن تفعل

663
00:29:58,928 --> 00:30:00,343
هو لم يفعلها

664
00:30:01,913 --> 00:30:03,242
أخبره

665
00:30:03,378 --> 00:30:05,328
لقد بدء الحريق بالأسفل

666
00:30:05,532 --> 00:30:06,711
ماذا؟

667
00:30:07,267 --> 00:30:09,539
كان هناك التماس باسلاك الكهرباء

668
00:30:10,094 --> 00:30:13,735
انها كانت غلطتي ليست غلطته

669
00:30:19,074 --> 00:30:22,507
أنا-أنا آسف على تلك الأشياء التي قلتها

670
00:30:22,532 --> 00:30:24,532
لقد كنت مخطئ

671
00:30:25,969 --> 00:30:27,953
- ..
- حسنا

672
00:30:31,174 --> 00:30:34,075
..

673
00:30:42,452 --> 00:30:45,538
..

674
00:30:46,349 --> 00:30:48,296
انه لازال مصدوم

675
00:30:50,293 --> 00:30:51,947
دعيني أتحدث اليه

676
00:30:51,972 --> 00:30:54,619
..

677
00:30:55,679 --> 00:30:57,041
..

678
00:30:57,603 --> 00:31:00,771
..

679
00:31:02,021 --> 00:31:03,486
..

680
00:31:05,542 --> 00:31:09,143
اعتدت على ... اعتدت أن أكون مستيقظا في الليل

681
00:31:09,145 --> 00:31:13,114
خائف كيف سيكون الشعور كـ فقدان مريض

682
00:31:15,285 --> 00:31:17,084
...لم أفكر أبدا بأني سوف أفقد

683
00:31:17,086 --> 00:31:18,875
أنا أعلم , أعلم

684
00:31:19,455 --> 00:31:22,570
فقدان طفل , وخصوصا طفل

685
00:31:22,595 --> 00:31:26,227
انها من اصعب الاشياء التي سوف تواجهها في هذا العمل

686
00:31:26,229 --> 00:31:28,529
ثم أنا لا أريد ذلك بعد الآن

687
00:31:31,434 --> 00:31:32,799
أنا أستقيل

688
00:31:34,151 --> 00:31:35,713
- ماذا؟
- ..

689
00:31:36,322 --> 00:31:39,338
أنا آسف , أنا لا أستطيع أن أفعل هذا

690
00:31:40,268 --> 00:31:42,127
إليوت , انصت الي

691
00:31:42,946 --> 00:31:45,269
هل تعرف لماذا انت جيد في هذا ؟

692
00:31:45,949 --> 00:31:48,480
لان هؤلاء ليس مرضاك

693
00:31:48,949 --> 00:31:50,433
إنهم أنت

694
00:31:51,354 --> 00:31:53,145
هل تفهم ماذا أقول؟

695
00:31:53,170 --> 00:31:54,488
لا

696
00:31:54,513 --> 00:31:55,762
العطف

697
00:31:56,793 --> 00:32:00,256
هو شيء تقريبا لدى الجميع

698
00:32:00,538 --> 00:32:04,932
ولكن التعاطف، تلك الهدية التي تسمح لك أن تشعر

699
00:32:04,934 --> 00:32:06,944
بما يشعر به الآخرون

700
00:32:07,350 --> 00:32:09,570
أنت لديك هذا الشيئ

701
00:32:09,572 --> 00:32:11,932
لذا لاتذهب

702
00:32:13,002 --> 00:32:16,205
لان هذا ليس عملك , بني

703
00:32:16,546 --> 00:32:18,518
انه قرارك

704
00:32:19,544 --> 00:32:21,471
اذا استقلت

705
00:32:22,318 --> 00:32:25,096
سوف تندم لبقية حياتك

706
00:32:25,655 --> 00:32:28,356
صدقني بني , أنا أعلم

707
00:32:32,662 --> 00:32:35,392
الآن ارفع رأسك د.ديكسون

708
00:32:40,169 --> 00:32:42,169
حسنا

709
00:32:42,171 --> 00:32:43,705
هاليلوياه

710
00:32:44,574 --> 00:32:46,595
..

711
00:32:47,910 --> 00:32:50,511
..حسنا , تريسي ,لذلك يبدو

712
00:32:50,869 --> 00:32:52,791
لا , لا , د.روريش

713
00:32:53,673 --> 00:32:55,189
د.روريش

714
00:32:57,253 --> 00:32:59,086
يا الهي

715
00:32:59,088 --> 00:33:00,903
حسنا , المركز رجاءا
716
00:33:01,858 --> 00:33:03,991
..
717
00:33:03,993 --> 00:33:05,747
ابتعدوا عن الطريق , ابتعدوا عن الطريق

718
00:33:08,601 --> 00:33:10,234
جيسي: تمهلو , نحن قادمون

719
00:33:10,259 --> 00:33:11,481
تمهلو

720
00:33:11,506 --> 00:33:12,524
احترسو

721
00:33:12,902 --> 00:33:15,339
احتاج الى عدة الخياطه

722
00:33:15,364 --> 00:33:17,515
جهزي الشاش

723
00:33:17,540 --> 00:33:19,340
جيسي : وزعها , وزعها

724
00:33:19,365 --> 00:33:21,506
- كم من الدم فقدت ؟
- على الاقل 3 لترات

725
00:33:21,531 --> 00:33:23,600
- سوف اقوم بالبدء بادخال الانبوب
- مجرى الهواء اولا

726
00:33:23,625 --> 00:33:25,178
ادخله هنا

727
00:33:25,616 --> 00:33:27,772
هناك الكثير من الدم, لا أستطيع الوصول إلى الشريان

728
00:33:27,797 --> 00:33:28,780
ما الذي حصلنا عليه؟

729
00:33:28,805 --> 00:33:30,851
جيسي : المريضه قطعت شريانها , مما أدى الى فقدان دم شديد

730
00:33:30,853 --> 00:33:32,412
انجوس : ربما يكون تورم متبقي من الحريق 

731
00:33:32,437 --> 00:33:33,576
وضعت في الألياف البصرية

732
00:33:33,624 --> 00:33:35,309
ليان: نحن بحاجة
لإبطاء هذا النزيف

733
00:33:35,334 --> 00:33:36,491
دعونا ندفع بشده , مفهوم؟

734
00:33:36,493 --> 00:33:38,192
د.غوثري

735
00:33:38,194 --> 00:33:39,560
أحتاج الى مساعدتك

736
00:33:39,562 --> 00:33:41,262
تعال الى هنا , روللي هيا

737
00:33:41,287 --> 00:33:43,731
لا يمكنني أن أتخطى الخط البرتقالي

738
00:33:43,756 --> 00:33:45,223
روللي افتح عينيك 

739
00:33:45,248 --> 00:33:47,044
ماذا , ماذا تقصدين

740
00:33:47,069 --> 00:33:48,950
روللي افتح عينيك

741
00:33:48,975 --> 00:33:50,256
جيسي: روللي افتح عينيك هيا
742
00:33:50,281 --> 00:33:52,358
- افتح عينيك
- افتح عينيك

743
00:33:52,383 --> 00:33:54,600
هذا صحيح روللي

744
00:33:54,602 --> 00:33:56,444
- ..
- قم بالعوده لنا الان

745
00:33:56,520 --> 00:33:58,499
جيد جيد

746
00:33:58,524 --> 00:33:59,903
نعم , افتح عيناك

747
00:33:59,928 --> 00:34:02,366
♪ ♪

748
00:34:04,670 --> 00:34:06,115
..

749
00:34:06,139 --> 00:34:08,039
روللي , أنت في غرفة العمليات

750
00:34:09,006 --> 00:34:10,639
*جعلناك تنام *نوم غلسي
- المريض يكون نص واعي يعني 

751
00:34:10,642 --> 00:34:12,217
هذا هو السبب في أنك مشوش قليلا

752
00:34:12,810 --> 00:34:15,371
لست مستعدا لعملية الجراحية بعد

753
00:34:15,396 --> 00:34:17,280
هذا ليس ما قلته قبل أسبوع

754
00:34:17,282 --> 00:34:20,037
انت هنا منذ 4 ساعات , أنت تؤدي جيدا

755
00:34:20,154 --> 00:34:23,419
روللي , الان سوف نكمل معك بـ الأسئله

756
00:34:23,421 --> 00:34:24,754
أي أسئله؟

757
00:34:24,756 --> 00:34:28,129
طلبنا منك ملئ
بضع صفحات من الأسئلة الشخصية

758
00:34:28,154 --> 00:34:31,494
حتى لا أغامر بمناطق في عقلك لاينبغي لي 

759
00:34:31,496 --> 00:34:33,770
..

760
00:34:33,795 --> 00:34:35,248
أنا أحب هذه الأغنية

761
00:34:35,506 --> 00:34:37,233
- ابدء بالسؤال التالي
- حسنا

762
00:34:38,044 --> 00:34:40,966
..

763
00:34:40,991 --> 00:34:43,425
رولي، أين ذهبت إلى المدرسة المتوسطة؟

764
00:34:43,912 --> 00:34:46,862
امم , NYU.

765
00:34:46,864 --> 00:34:48,193
ممتاز

766
00:34:49,099 --> 00:34:50,666
ليان : حسنا

767
00:34:51,201 --> 00:34:53,316
أين تعمل ؟

768
00:34:53,341 --> 00:34:55,841
..

769
00:34:55,866 --> 00:34:57,499
أنجيلز

770
00:34:57,808 --> 00:34:59,741
كم طفلا لديك؟

771
00:34:59,743 --> 00:35:01,347
..

772
00:35:01,372 --> 00:35:02,816
لدي إبن

773
00:35:04,483 --> 00:35:05,535
كول

774
00:35:05,560 --> 00:35:09,573
..

775
00:35:09,620 --> 00:35:11,051
ليان : روللي

776
00:35:11,789 --> 00:35:13,121
نعم؟

777
00:35:13,589 --> 00:35:15,655
ما هو اسم والدك؟

778
00:35:15,736 --> 00:35:18,470
- الرجل: البشر يريدون إجابات

779
00:35:18,495 --> 00:35:20,662
ولكن نوع الإجابات التي تحتاج إليها 

780
00:35:20,687 --> 00:35:23,566
<i> لا تأتي مع الأدلة التصويريه </i>

781
00:35:23,591 --> 00:35:26,468
إنها تتطلب بأنك تؤمن في شيء

782
00:35:26,470 --> 00:35:27,769
لا يمكنك رؤيته

783
00:35:27,771 --> 00:35:29,239
ايمانويل

784
00:35:30,507 --> 00:35:32,137
- انه كان قس
- ..

785
00:35:32,224 --> 00:35:35,025
أعطني النتروجليسرين،

786
00:35:35,050 --> 00:35:38,685
..

787
00:35:38,710 --> 00:35:40,895
هذا هو السبب في أننا نسميه الإيمان

788
00:35:40,920 --> 00:35:43,895
بطريقه اخرى , نحن نسميه برهان

789
00:35:43,920 --> 00:35:45,887
♪ ♪

790
00:35:45,889 --> 00:35:47,223
أذا ماذا تعتقد في ذلك؟

791
00:35:47,248 --> 00:35:48,547
أعتقد أنه بخير

792
00:35:48,572 --> 00:35:51,254
انه بخير؟ 

793
00:35:51,279 --> 00:35:52,995
أنا خائف , أبتي

794
00:35:52,997 --> 00:35:55,535
- هل تؤمن بالرب, بني؟
- نعم

795
00:35:55,560 --> 00:35:57,666
اذا ليس هناك لتخافه

796
00:35:57,668 --> 00:35:58,967
..

797
00:35:58,969 --> 00:36:00,410
ايمانويل؟

798
00:36:00,435 --> 00:36:02,314
- أبي؟
- ..

799
00:36:02,339 --> 00:36:06,842
♪ ♪

800
00:36:08,224 --> 00:36:10,779
..

801
00:36:10,781 --> 00:36:13,185
ارفع رأسك الأن د.ديكسون

802
00:36:13,210 --> 00:36:14,783
لماذا تستمر بمناداتي هكذا

803
00:36:14,785 --> 00:36:17,286
اسمي روللي , روللي غوثري

804
00:36:17,288 --> 00:36:20,355
♪ ♪

805
00:36:29,636 --> 00:36:31,203
♪ ♪

806
00:36:31,236 --> 00:36:33,948
♪ Tears stream ♪

807
00:36:33,973 --> 00:36:36,675
♪ Down on your face ♪

808
00:36:36,991 --> 00:36:39,778
♪ When you lose something ♪

809
00:36:39,803 --> 00:36:43,237
♪ You cannot replace ♪

810
00:36:44,774 --> 00:36:47,362
♪ Tears stream ♪

811
00:36:47,531 --> 00:36:50,550
"انهم يقولون "أطفال 
ليس طفل أطفال

812
00:36:50,575 --> 00:36:52,242
يوجد اثنان منهم , انهم توأم

813
00:36:52,267 --> 00:36:54,347
هذا هو التسمم بأول أكسيد الكربون

814
00:36:55,459 --> 00:36:58,277
جيسي:نحن محظوظين بانقاذنا واحد منهم

815
00:36:58,857 --> 00:37:01,724
ولكنها حزينه للغايه من وفاة الاخر

816
00:37:01,749 --> 00:37:05,317
تركني وحيده عندما كنت في أمس الحاجه له

817
00:37:05,342 --> 00:37:06,635
ربما يمكنك التحدث إليه

818
00:37:06,637 --> 00:37:08,269
- انا لا استطيع
- لما لا؟

819
00:37:08,294 --> 00:37:11,028
لانني  على متن طائرة الآن ,  لم أكن هنا

820
00:37:11,053 --> 00:37:13,620
تركته  وحده.
والآن الناس ميتون

821
00:37:13,645 --> 00:37:15,045
هذا كله بسببك روللي

822
00:37:15,070 --> 00:37:17,036
-لا 
- ♪ Down on your face ♪

823
00:37:17,164 --> 00:37:22,234
♪ And I... ♪

824
00:37:22,259 --> 00:37:25,825
♪ ♪

825
00:37:25,850 --> 00:37:28,700
- ♪ Tears stream ♪
- ♪ Tears stream ♪

826
00:37:28,725 --> 00:37:31,948
- ♪ Down on your face ♪
- ♪ Down on your face ♪

827
00:37:31,973 --> 00:37:34,407
♪ When you lose something ♪

828
00:37:34,432 --> 00:37:38,215
♪ You cannot replace ♪

829
00:37:39,403 --> 00:37:42,437
- ♪ Tears stream ♪
- ♪ Tears streaming, yeah ♪

830
00:37:42,439 --> 00:37:44,451
♪ Down on your face ♪

831
00:37:44,476 --> 00:37:46,952
♪ And I... ♪

832
00:37:46,977 --> 00:37:52,310
♪ And I... ♪

833
00:37:53,144 --> 00:37:57,332
♪ Lights will guide ♪

834
00:37:57,388 --> 00:37:59,896
♪ You home ♪

835
00:38:00,032 --> 00:38:06,870
♪ And ignite your bones ♪

836
00:38:06,895 --> 00:38:10,830
♪ And I will try ♪

837
00:38:11,201 --> 00:38:13,902
♪ To fix you ♪

838
00:38:16,039 --> 00:38:18,740
^^ أغنيه

839
00:38:21,122 --> 00:38:22,855
أهلا بعودتك

840
00:38:22,880 --> 00:38:26,119
روللي , أنت أديت جيدا

841
00:38:27,851 --> 00:38:29,484
..

842
00:38:29,509 --> 00:38:31,352
لذلك لا شيء من ذلك كان حقيقيا؟

843
00:38:34,658 --> 00:38:36,103
أنا لست القسيس؟

844
00:38:36,127 --> 00:38:37,477
قسيس؟

845
00:38:37,675 --> 00:38:39,985
- نحن ليس لدينا قسيس
- ..

846
00:38:40,010 --> 00:38:43,465
أنت  طبيب، رولي.
سوف تكون دائما

847
00:38:44,251 --> 00:38:46,085
..

848
00:38:46,110 --> 00:38:49,137
د.غوثري ؟ لماذا تبكي؟

849
00:38:49,139 --> 00:38:52,268
كول. لم يأتي ابدا

850
00:38:53,665 --> 00:38:55,251
أبي؟

851
00:38:55,276 --> 00:38:57,181
أبي , أنا هنا

852
00:39:02,217 --> 00:39:03,355
كول

853
00:39:03,380 --> 00:39:05,631
نعم، جئت الليلة الماضية. تذكر؟

854
00:39:06,757 --> 00:39:08,990
هناك شيء أريد أن أقوله لك , بني

855
00:39:08,992 --> 00:39:10,733
هيا يارفاق

856
00:39:10,758 --> 00:39:12,725
انظر , ارتاح أبي .. لدينا الكثير من الوقت

857
00:39:12,750 --> 00:39:16,132
لا لا لا , أريد أن أقول لك الأن

858
00:39:21,524 --> 00:39:24,224
هناك شيء لاتعرفه بني

859
00:39:26,102 --> 00:39:28,220
لديك توأم , كول

860
00:39:28,439 --> 00:39:30,384
أخت , اسمها لولا

861
00:39:30,409 --> 00:39:32,072
- ..
- أ

862
00:39:32,097 --> 00:39:33,619
حسنا أبي أريدك أن ترتاح

863
00:39:33,644 --> 00:39:35,544
لا لا لا , اسمع

864
00:39:35,786 --> 00:39:37,698
يجب أن أخبرك

865
00:39:38,989 --> 00:39:41,713
توفيت عندما كان عمرك 1 سنه

866
00:39:41,738 --> 00:39:43,470
لم نخبرك أبدا

867
00:39:43,495 --> 00:39:46,062
كانت مأساة رهيبة، كول

868
00:39:48,056 --> 00:39:51,510
عدت من المستشفى في وقت متأخر

869
00:39:51,535 --> 00:39:54,155
و ذهبت لأطمئن عليكما

870
00:39:55,451 --> 00:39:57,974
ولكن ولا واحد منكما كان يتنفس

871
00:39:58,942 --> 00:40:01,834
كان تسرب أول أكسيد الكربون

872
00:40:01,859 --> 00:40:04,622
- ...أبي الآن ليس الوقت 
- لا لا لا. استمع لي

873
00:40:06,013 --> 00:40:08,583
لقد أخرجتكم جميعا و أمكم للخارج

874
00:40:08,585 --> 00:40:11,162
لقد بدأت بالإنعاش القلبي لك أولا

875
00:40:11,922 --> 00:40:14,162
ثم استيقظت أخيرا

876
00:40:14,725 --> 00:40:18,569
ولكن عندما وصلت الى لولا

877
00:40:20,356 --> 00:40:23,071
انها , انها كانت بارده جدا

878
00:40:24,247 --> 00:40:26,021
كول , لقد حاولت أن أنقدها

879
00:40:26,046 --> 00:40:27,879
لقد فعلت لقد فعلت

880
00:40:27,927 --> 00:40:29,529
- ولكن كنت متأخر جدا
- ..

881
00:40:29,554 --> 00:40:32,188
لا لا كول , أنصت الي

882
00:40:32,213 --> 00:40:34,389
والدتك تحبك , كول

883
00:40:34,414 --> 00:40:35,905
لقد أحببتك

884
00:40:36,622 --> 00:40:40,904
ولكن كان فقدان أختك بالنسبه لها لم تستطع أن تتعامل معه

885
00:40:40,929 --> 00:40:42,195
هي

886
00:40:42,352 --> 00:40:44,452
..

887
00:40:44,454 --> 00:40:46,093
..

888
00:40:46,118 --> 00:40:47,281
لا

889
00:40:48,825 --> 00:40:50,592
لا

890
00:40:50,594 --> 00:40:52,836
لا، هذه ليست الحقيقة كلها

891
00:40:53,132 --> 00:40:55,710
نحن محظوظون اننا كنا قادرين على انقاذ واحد

892
00:40:55,735 --> 00:40:57,624
..

893
00:40:57,649 --> 00:41:00,335
روللي : كنت حزينا ومنهكا بوفاة أحدكما

894
00:41:00,337 --> 00:41:03,454
انه كان أنا , كول 

895
00:41:05,562 --> 00:41:09,177
لقد كنت أنا الشخص الذي لم يستطع أن يتحمل هذه الخساره

896
00:41:09,179 --> 00:41:11,413
..

897
00:41:11,415 --> 00:41:14,508
والدتك كانت تكافح وكنت أعرف ذلك

898
00:41:14,533 --> 00:41:16,551
ولكني لم أستطع مساعدتها

899
00:41:17,257 --> 00:41:19,387
..

900
00:41:19,389 --> 00:41:22,040
لأنني لم أتمكن من مساعدة نفسي

901
00:41:22,292 --> 00:41:24,559
..

902
00:41:24,561 --> 00:41:28,226
أنا آسف جدا، ابني . اسف جدا

903
00:41:28,251 --> 00:41:31,445
..أنا أحبك أكثر من أي شيء، ولكن

904
00:41:31,945 --> 00:41:34,046
لقد خذلتك

905
00:41:34,071 --> 00:41:35,971
لقد خذلتك

906
00:41:35,973 --> 00:41:38,743
اوه , لا أنت لم تخذلني أبي

907
00:41:39,276 --> 00:41:41,009
أنت لم تخذلني

908
00:41:43,840 --> 00:41:45,347
لا بأس

909
00:41:45,349 --> 00:41:49,239
♪ ♪

910
00:41:49,700 --> 00:41:51,333
احبك ايضا

911
00:41:52,369 --> 00:41:54,387
وأنا هنا الآن

912
00:41:55,527 --> 00:41:56,808
أنا أحبك يا ابني

913
00:41:56,833 --> 00:41:58,532
أنا أحبك أيضا

914
00:42:01,338 --> 00:42:03,738
..

915
00:42:03,763 --> 00:42:08,274
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>
