﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,340 --> 00:00:04,801
"2004"

3
00:00:04,927 --> 00:00:11,058
مكتب الشرطة الفدرالية الميداني"
"(سان خوسي)، (كاليفورنيا)"

4
00:00:22,819 --> 00:00:27,449
(أمسكنا بك آنسة (غارسيا -
إن كنت تقول ذلك، يا صاحب البزة -

5
00:00:28,617 --> 00:00:30,285
لدينا دليل على خادومك
خارج الموقع

6
00:00:30,410 --> 00:00:32,329
وعلى دخولك بالقرصنة إلى شركة
منتجات التجميل

7
00:00:35,040 --> 00:00:37,709
يجرون اختبارات على الحيوانات -
أجل لكنه ليس غير شرعي -

8
00:00:37,835 --> 00:00:40,546
ما فعلته جريمة
عقابها السجن

9
00:00:42,464 --> 00:00:44,633
(حسنا إن نلت مني (جاي إدغار -
(اسمي العميل (هوتشنر -

10
00:00:44,758 --> 00:00:47,052
وأنا من وحدة تحليل السلوك

11
00:00:47,594 --> 00:00:49,888
وأتيت لأعرض عليك خيارا
بدل الدخول إلى السجن

12
00:00:50,305 --> 00:00:53,559
تعالي واعملي لحسابي
ستكونين المحلّلة التقنية لدينا

13
00:00:53,767 --> 00:00:58,730
(إذا سأعلّمك كيف تستعمل (غوغل
وما إلى ذلك؟ هذا مسلٍ

14
00:00:58,897 --> 00:01:01,108
ستساعديننا في مطاردة
المضطربين النفسيين

15
00:01:02,943 --> 00:01:06,446
أنا مضطربة نفسيا -
لا، لست كذلك -

16
00:01:07,531 --> 00:01:09,491
في دوائر القرصنة
تعرفين بالملكة السوداء

17
00:01:09,616 --> 00:01:11,368
وتتمتعين بأخلاق صارمة

18
00:01:11,535 --> 00:01:14,037
جميع اعتداءاتك عبر الإنترنت
تظهر رغبة قوية

19
00:01:14,162 --> 00:01:16,206
لحماية الذين تخالينهم
يتعرضون للأذى

20
00:01:16,331 --> 00:01:19,668
إن قبلت عرضي يمكنك فعل
الأمر عينه مع الحكومة الفدرالية

21
00:01:20,002 --> 00:01:22,546
لكنني بحاجة إلى سيرة ذاتية
أعطيها لقسم الموارد البشرية

22
00:01:23,046 --> 00:01:24,673
وإلا سنقاضيك

23
00:01:27,676 --> 00:01:30,387
حسنا، ليس من عادتي
جلب سيرتي الذاتية

24
00:01:30,512 --> 00:01:33,849
إلى مواقع أكون فيها مكبّلة
لكن لديّ قرطاسية في حقيبة يدي

25
00:01:33,974 --> 00:01:37,436
وسأكتب بعض الأمور الخاصة
بالكمبيوتر التي أعرفها وفكّر في الأمر

26
00:01:44,067 --> 00:01:47,154
أخذت منها هاتفها وكمبيوترها المحمول
كل ما دون ذلك غير مؤذٍ

27
00:01:50,824 --> 00:01:55,787
هوتشنر)، سآتي فورا)
لدينا مشتبه به

28
00:01:55,913 --> 00:01:57,539
أريد جوابا

29
00:01:59,583 --> 00:02:01,627
أجل، إن استطعت الاحتفاظ بحقيبة يدي

30
00:02:03,504 --> 00:02:05,047
أحسنت الاختيار

31
00:02:06,715 --> 00:02:08,300
هل تحمل المفتاح؟

32
00:02:16,308 --> 00:02:18,101
جميل وذكي

33
00:02:23,106 --> 00:02:24,775
يا صاحب الحاجبان

34
00:02:25,359 --> 00:02:27,444
حين يختارون الرجال
في روزنامة المكتب الفدرالي

35
00:02:27,569 --> 00:02:29,613
هل يعرضون صورك في الأشهر الـ12؟

36
00:02:32,241 --> 00:02:33,867
أهلا بك في الفريق

37
00:02:39,414 --> 00:02:41,083
"اليوم"

38
00:02:41,208 --> 00:02:43,919
إذا لنتكلّم عن التحرّش الجنسي

39
00:02:44,044 --> 00:02:47,923
التحرّش الجنسي ليس دائما
تدبيرا بالمقابل

40
00:02:48,048 --> 00:02:52,928
قد يكون حديثا بين زميلين في العمل
يشعركم بالانزعاج

41
00:02:53,303 --> 00:02:57,975
ربما الزملاء في العمل
"يستعملون جملا مثل "طفلتي

42
00:02:58,976 --> 00:03:05,190
الرعد بالشوكولا
أو "أين عزيزي الضخم الأسود"؟

43
00:03:05,315 --> 00:03:06,692
من تكلم؟

44
00:03:06,817 --> 00:03:12,865
وماذا يولّد ذلك؟
محيط عمل عدائي

45
00:03:13,031 --> 00:03:19,746
"لذا الرسائل أمثال "فتاة ممتلئة مثيرة
غير ملائمة

46
00:03:19,872 --> 00:03:25,043
سأكون الكاكاو للشاي المثلج خاصتك
غير ملائم

47
00:03:26,628 --> 00:03:29,047
المضاجعة باستعمال الطعام والطلاء

48
00:03:30,424 --> 00:03:35,179
لا أعرف معنى ذلك حتى
لكنه غير ملائم

49
00:03:35,304 --> 00:03:37,890
"وافيني قرب المصعد بأسرع وقت" -
آنسة (غارسيا) عليك البقاء للحضور -

50
00:03:38,015 --> 00:03:41,935
...آسفة لكن عليّ أن
آسفة جدا، آسفة جدا

51
00:03:42,102 --> 00:03:44,021
آسفة جدا

52
00:03:44,813 --> 00:03:46,857
غير ملائم

53
00:03:48,358 --> 00:03:52,112
سيدي، أنا جدّ آسفة بشأن هذا

54
00:03:52,237 --> 00:03:53,655
انظري إلى هذا

55
00:03:56,700 --> 00:03:58,368
هل هذا حقيقي؟
هل يحصل؟

56
00:03:58,493 --> 00:04:00,913
أجل ونحن ذاهبون إلى مكتب
المدعي العام لشرح الأمر

57
00:04:01,038 --> 00:04:04,124
حين تقول سنذهب
...تقصد الفريق بكامله أو

58
00:04:04,458 --> 00:04:05,876
أقصد أنت وأنا

59
00:04:14,343 --> 00:04:16,887
عام 2004، ذهبت الوحدة
إلى (سان خوسي) لسببين

60
00:04:17,012 --> 00:04:20,098
(أولا لاستخدام (غارسيا
(وثانيا لاعتقال هذا الرجل (سام راسل

61
00:04:20,224 --> 00:04:22,100
قاتل المومسات -
8 ضحايا -

62
00:04:22,226 --> 00:04:23,602
لم يتناسب مع اللمحة الموجزة بالتحديد

63
00:04:23,727 --> 00:04:25,562
لكنه تنازل عن حقوقه
واعترف بالثمانية

64
00:04:25,687 --> 00:04:27,689
(ألن يعدموه في (سان كوينتن
بعد أسبوعين؟

65
00:04:27,814 --> 00:04:30,067
بلى وطلبوا منا مراجعة إدانته

66
00:04:30,192 --> 00:04:32,152
لمَ نحن؟ -
غارسيا)؟) -

67
00:04:32,277 --> 00:04:36,615
حسنا، هذا الصباح جرى الولوج
بالقرصنة إلى موقع وزارة العدل

68
00:04:36,782 --> 00:04:38,742
حين تلجون، ترون هذا

69
00:04:38,909 --> 00:04:41,286
ثم هذا -
"ماتت هباء" -

70
00:04:41,411 --> 00:04:42,454
"بريء"

71
00:04:42,579 --> 00:04:43,622
هل هي صور الضحايا
في مسرح الجريمة؟

72
00:04:43,747 --> 00:04:45,040
جرى الولوج بالقرصنة أيضا
(إلى مركز شرطة (سان خوسي

73
00:04:45,165 --> 00:04:46,792
(تقول (غارسيا
إنهم خططوا للأمر منذ أشهر

74
00:04:46,917 --> 00:04:48,585
أتعرفون من المتورّط؟

75
00:04:48,710 --> 00:04:51,713
أفضل تخمين هو أنه هاوي جمع
(عبر الإنترنت اسمه (ستار شامبر

76
00:04:51,839 --> 00:04:53,757
إنهم إحدى المجموعات العديدة
المتجهة نحو العدالة

77
00:04:53,882 --> 00:04:57,094
برزت إثر قضية الاغتصاب
(في (ستوبنفيل

78
00:04:57,219 --> 00:04:59,555
ستار شامبر)، هذا اسم مثير للاهتمام)

79
00:04:59,680 --> 00:05:01,598
إنه مأخوذ من محكمة بريطانية
من القرن السابع عشر

80
00:05:01,723 --> 00:05:04,017
معدّة للحرص على تطبيق القوانين بعدل
ضدّ الأثرياء وأصحاب النفوذ

81
00:05:04,142 --> 00:05:06,019
في الواقع، وفق أبحاثي
أطلقوا عليها هذا الاسم

82
00:05:06,144 --> 00:05:10,023
لأنه أيضا اسم فيلم عادي
(لكنه رائع لـ(مايكل دوغلاس

83
00:05:10,148 --> 00:05:12,192
من العام 1983 -
حسنا لكن لماذا (سام راسل)؟ -

84
00:05:12,317 --> 00:05:13,861
اعترف بدون أي إكراه

85
00:05:13,986 --> 00:05:18,115
لأنه إضافة إلى كونه مسخا
سام راسل) هو مقرصن مذهل)

86
00:05:18,240 --> 00:05:20,909
لا أعرف الرجل لكنني تعلمت منه

87
00:05:21,034 --> 00:05:23,829
إذا (ستار شامبر) تحتشد تأييدا
لأحد أعضائها

88
00:05:23,954 --> 00:05:25,873
(قبل أن تعدمه ولاية (كاليفورنيا

89
00:05:25,998 --> 00:05:29,626
ويرمون إلينا كرة القدم السياسية
لإزالة الاهتمام السلبي

90
00:05:29,751 --> 00:05:33,922
علينا فصل نفسنا عن السياسة
والتأكد أنهم يعدمون الرجل الصحيح

91
00:05:33,946 --> 00:06:08,946
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

92
00:06:13,535 --> 00:06:16,913
غالبا ما يقول الناس إن هذا الشخص"
"أو ذاك لم يجد نفسه بعد

93
00:06:17,163 --> 00:06:19,582
"لكن لا يمكن للمرء إيجاد الذات"

94
00:06:19,708 --> 00:06:23,086
بل يجدر به خلقها"
"(توماس ساز)

95
00:06:23,545 --> 00:06:25,505
"بريء"

96
00:06:25,630 --> 00:06:28,466
(بالنظر إلى تاريخ (ستار شامبر
يحبون الأحجيات

97
00:06:28,591 --> 00:06:32,429
"إذا هذه الرسالة، "ماتوا هباء
وتهجئتها بشكلٍ له معنيان

98
00:06:32,554 --> 00:06:35,306
ليست مجرّد غلطة طباعة
بل هي مفتاح لغز

99
00:06:35,432 --> 00:06:37,851
أجل، هذا قصدهم
"نعرف شيئا لا تعرفونه"

100
00:06:37,976 --> 00:06:40,145
يؤمنون بشدّة بحرّية الإرادة
ويناهضون السرية

101
00:06:40,270 --> 00:06:41,855
مما يتوافق مع نظرية المؤامرة

102
00:06:41,980 --> 00:06:44,733
برأيي، مسألة (سام راسل) بكاملها
هي تغطية

103
00:06:44,858 --> 00:06:47,110
لمَ اعتبرنا (راسل) مشتبها به؟

104
00:06:47,277 --> 00:06:49,237
اعتقل مرّات عديدة بتهمة الإغراء

105
00:06:49,362 --> 00:06:51,030
جميعهنّ مومسات
ومدمنات على المخدّرات

106
00:06:51,156 --> 00:06:52,824
كانت ضحاياه متطابقة مع هذ النوع

107
00:06:52,949 --> 00:06:56,369
قلت إنه غير مطابق للموجز
يبدو أنه مطابق تماما

108
00:06:56,494 --> 00:06:59,873
كان هناك مشكلة في طريقة العمل
طُعنت 4 مومسات وخُنقت 4 منها

109
00:06:59,998 --> 00:07:01,750
وراح المرتكب يغيّر
بين الطريقتين للقتل

110
00:07:01,875 --> 00:07:03,251
يبدو لي أن هناك مرتكبين

111
00:07:03,376 --> 00:07:05,587
كانت تلك لمحتنا المختصرة
حتى اعترف (راسل) بكل شيء

112
00:07:05,712 --> 00:07:08,381
بما في ذلك أسماء وتفاصيل
على حدّ علمنا، كان المرتكب الوحيد

113
00:07:08,506 --> 00:07:10,425
أجل لكن لا يمكننا القبول ذلك بلا جدل

114
00:07:10,550 --> 00:07:12,260
(دايف)، (بلايك) و(ريد)
راجعوا الملفات القديمة

115
00:07:12,385 --> 00:07:14,804
علينا إجراء مقابلة
مع جميع المتعاملين مع القضية

116
00:07:14,929 --> 00:07:16,681
(مورغن) و(غارسيا)
(تقصيا عن (ستار شامبر

117
00:07:16,806 --> 00:07:19,225
لا نريد المصادقة عليهم
لكن علينا معرفة ما يعرفونه

118
00:07:19,392 --> 00:07:21,561
(وسأذهب و(جاي جاي
(إلى (سان كوينتن

119
00:07:27,859 --> 00:07:32,197
"(سجن (سان كوينتن"

120
00:07:44,459 --> 00:07:46,753
(أيها العميل (هوتشنر
شكرا على قدومك

121
00:07:46,961 --> 00:07:49,464
(هذه العميلة (جارو -
مرحبا، تشرفت -

122
00:07:49,589 --> 00:07:51,049
اجلسا

123
00:07:52,175 --> 00:07:54,010
هل هذه خرزات الصلاة؟

124
00:07:54,135 --> 00:07:56,471
أجل، لا أذهب إلى أي مكان بدونها

125
00:07:57,931 --> 00:07:59,516
إنها متصلة بالشعر؟

126
00:08:01,476 --> 00:08:04,396
حسنا، أعيش في قسم المحكومين بالإعدام
(أيتها العميلة (جارو

127
00:08:04,521 --> 00:08:05,897
الشعر هو كل ما بقي لي

128
00:08:06,064 --> 00:08:08,733
وهذه الخرزات تساعدني
على قبول مصيري

129
00:08:08,858 --> 00:08:11,653
بأنني سأقتل لجرائم لم أرتكبها

130
00:08:11,778 --> 00:08:14,406
هذا السجن مليء برجال
لم يرتكبوا الجريمة

131
00:08:14,572 --> 00:08:16,241
لمَ عسانا نصدقك؟

132
00:08:17,158 --> 00:08:18,743
هل سمعت بالـ(ديسوكسن)؟

133
00:08:19,577 --> 00:08:21,496
إنه ميثامفيتامين من النوع الصيدلي

134
00:08:21,621 --> 00:08:24,499
مستعمل لمعالجة اختلال فرض النشاط
ونقص الانتباه ونوبات فرط النوم

135
00:08:27,210 --> 00:08:31,381
عام 2004، وجدت سوقا سوداء
على الإنترنت تبيع منه

136
00:08:31,548 --> 00:08:34,634
وحين بدأت بتعاطي تلك الحبوب
كالسكاكر، قُضي علي

137
00:08:34,801 --> 00:08:38,346
كنت أمارس القرصنة 100 ساعة
على التوالي وأنام لأربعة

138
00:08:38,471 --> 00:08:42,600
كنت مدمنا وليس قاتلا

139
00:08:42,726 --> 00:08:45,353
إذا تقول إن الـ(ديسوكسن) جعلك
توقع على اعتراف بارتكاب 8 جرائم؟

140
00:08:45,478 --> 00:08:46,730
أجل

141
00:08:46,855 --> 00:08:48,064
اسمع، هذا أمر تجهله

142
00:08:48,189 --> 00:08:50,400
الرجل الذي اعتقلني
(المحقق (بوب كوبر

143
00:08:50,525 --> 00:08:54,446
وجد حبوبي ثم عرّفني
إلى المواد القوية، عبر الوريد

144
00:08:54,571 --> 00:08:56,656
وكلّما اعترفت بقتل المزيد من المومسات

145
00:08:56,781 --> 00:09:00,326
استنادا إلى معلومات زوّدني بها
كان يعطيني جرعة أكبر

146
00:09:00,452 --> 00:09:02,746
ولم أصحُ بالكامل قط
حتى العام الفائت

147
00:09:02,871 --> 00:09:05,290
حين اكتشفت البوذية
لكن كان الأوان قد فات

148
00:09:05,415 --> 00:09:06,791
لم يكن أحد يصغي إلي

149
00:09:06,916 --> 00:09:08,543
لكن (ستار شامبر) أصغت إليك

150
00:09:08,668 --> 00:09:10,211
هذه رسالتهم بالكامل، صحيح؟

151
00:09:10,336 --> 00:09:11,838
"ماتت هباء"

152
00:09:14,299 --> 00:09:16,051
كيف تتواصل معهم؟

153
00:09:17,010 --> 00:09:18,386
لن أخبرك بذلك

154
00:09:18,511 --> 00:09:20,722
لن أدعك تتدخل بالعمل
الذي يقومون به نيابة عني

155
00:09:20,847 --> 00:09:23,308
هذا سلوك غريب
من رجل يفترض أنه بريء

156
00:09:23,433 --> 00:09:26,603
أتعرفين؟ صرخت عاليا
طوال 10 أعوام

157
00:09:27,103 --> 00:09:29,147
ضدّ نظام لم يلحظ وجودي حتى

158
00:09:29,272 --> 00:09:32,776
(حتى أحرجتهم (ستار شامبر
آنذاك لاحظوا

159
00:09:32,942 --> 00:09:36,071
لن أتعاون معكم
(وأساعدكم على إيجاد (ستار شامبر

160
00:09:36,529 --> 00:09:39,199
هم الوحيدون الذين يناضلون
لإبقائي على قيد الحياة

161
00:09:41,826 --> 00:09:45,747
إذا منذ كم من الوقت تقاعدت
أيها المحقق؟

162
00:09:45,955 --> 00:09:47,707
منذ نحو 4 أعوام

163
00:09:47,832 --> 00:09:51,169
يقولون إنك لا تكف أبدا
...عن كونك شرطيا لكنني

164
00:09:51,294 --> 00:09:53,671
كففت حتما -
(أيها المحقق (كوبر -

165
00:09:53,838 --> 00:09:56,549
نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة
(عن قضية (سام راسل

166
00:09:56,674 --> 00:09:58,093
هذا من دواعي سروري، أجل

167
00:09:58,218 --> 00:10:02,013
من الجيد الإجابة على أسئلة
ستضع هذا الرجل في غرفة الغاز

168
00:10:02,138 --> 00:10:03,807
بدلا من إخراجه

169
00:10:03,973 --> 00:10:07,769
(يدعي أحد أنك أعطيت (راسل
مخدرات لكي تحصل على الاعتراف

170
00:10:07,894 --> 00:10:12,107
من؟ من قال ذلك؟ -
لا يهم من قاله -

171
00:10:12,315 --> 00:10:16,569
أراهن أنهم كانوا أولئك
الخرقى المهووسين بالكمبيوتر

172
00:10:16,736 --> 00:10:19,656
هل هذا صحيح؟ -
لا، بالطبع لا -

173
00:10:20,782 --> 00:10:23,785
أنا مستعد للقسم على مجموعة
من الأناجيل إن أردت ذلك

174
00:10:23,910 --> 00:10:25,286
هذا غير صحيح

175
00:10:25,412 --> 00:10:28,581
من المثير للاهتمام كم يمكن
معرفة الشخص استنادا إلى قراءاته

176
00:10:28,707 --> 00:10:30,834
هذا الرف على سبيل المثال
(مخصص لـ(أين راند

177
00:10:30,959 --> 00:10:34,087
(كريستوفر هتشنز)
(ريشارد دوكنز)، (سام هاريس)

178
00:10:35,547 --> 00:10:37,590
إذا؟ -
أنت ملحد -

179
00:10:37,716 --> 00:10:41,928
وتعليقك عن مجموعة الأناجيل
تعبير لغوي فاضح

180
00:10:42,053 --> 00:10:45,014
تبالغ في التعويض
أي أنك تخفي شيئا

181
00:10:46,307 --> 00:10:49,811
أنا... تلك الصورة
التي كنت تبدين إعجابك بها هناك

182
00:10:49,936 --> 00:10:52,397
أتريدين أن تعرفي من أصافح؟ -
لا يهمني -

183
00:10:52,522 --> 00:10:55,275
حسنا سأخبرك، إنه ممثلي
في النقابة، المركز 151

184
00:10:55,400 --> 00:10:56,943
وإليكم ما سيحصل

185
00:10:57,068 --> 00:11:00,488
حين تغادران، سأتصل
بصديقي العزيز

186
00:11:00,613 --> 00:11:04,451
وسيصدر بيانا صحفيا
(يقول إن المحقق (بوب كوبر

187
00:11:04,576 --> 00:11:08,288
كرّس حياته بكاملها
لإحلال العدالة

188
00:11:08,413 --> 00:11:15,295
فلماذا تحتفظ الشرطة الفدرالية
بقاتل تسلسلي قد قبض عليه

189
00:11:16,588 --> 00:11:18,131
وتحول دون تلقيه العدالة

190
00:11:18,256 --> 00:11:22,802
التي تقاتل لأجلها أخوية الشرطة
وتموت في سبيلها كل يوم؟

191
00:11:24,387 --> 00:11:26,097
"(شرطة (سان خوسي"

192
00:11:29,601 --> 00:11:33,980
نحتاج إلى مساعدتكم بشدة -
أمن شبكتكم مشدّد -

193
00:11:34,105 --> 00:11:36,775
عليه ذلك، نحن في مركز
(المقرصنين هنا في (سيليكون فالي

194
00:11:36,900 --> 00:11:39,152
تطورنا بعد جعلنا جميع ملفات
قضايانا رقمية

195
00:11:39,277 --> 00:11:40,945
لكنّ الفاعل أيا كان
ترك قنبلة وراءه

196
00:11:41,071 --> 00:11:42,906
قنبلة؟ -
(يقصد جواد (طروادة -

197
00:11:43,031 --> 00:11:45,533
لذا كلما حاولت إيجاد مصدر القرصنة
تمحى أجزاء من الشفرة

198
00:11:45,658 --> 00:11:48,870
(مما يعني أن (ستار شامبر
(تملك كامل ملف (سام راسل

199
00:11:48,995 --> 00:11:50,372
سبق أن رأيت هذا؟

200
00:11:50,497 --> 00:11:52,332
لأنه أخذ ملفنا الاحتياطي
وملف المدعي

201
00:11:52,457 --> 00:11:55,835
أجل، ربما ساعدت في تصميم هذا
حين كنت مع الأشرار نوعا ما

202
00:11:55,960 --> 00:11:57,921
لكنني سأبذل قصارى جهدي
لإعادة بنائه

203
00:11:58,671 --> 00:12:00,423
أبلغيني إن احتجت إلى مساعدة

204
00:12:03,510 --> 00:12:08,056
أجل، لن أعيد بناء شيء
أيا كان الفاعل فهو مذهل

205
00:12:08,223 --> 00:12:10,350
هيا، ليس مذهلا بقدرك -
إنه مذهل جدا -

206
00:12:10,475 --> 00:12:12,560
وبدأ بلغة استفسارية إنشائية مركّبة
ليست بالمسألة الهامة

207
00:12:12,685 --> 00:12:14,312
يمكنك تحميل تصحيح لمواجهتها

208
00:12:14,437 --> 00:12:16,689
لكن التصحيح
(هو الذي يحوي جواد (طروادة

209
00:12:16,815 --> 00:12:18,233
كأخذ حقنة مضادة للانفلونزا
مليئة بالسرطان

210
00:12:18,358 --> 00:12:19,734
بالتحديد

211
00:12:20,360 --> 00:12:22,779
ربما يمكنني إيجاد مفتاح لغز في الشفرة
لمعرفة من هو المرتكب

212
00:12:22,904 --> 00:12:25,365
افعلي ما تبرعين فيه، طفلتي

213
00:12:25,782 --> 00:12:28,702
حسنا علينا إيقاف هذا -
إيقاف ماذا؟ -

214
00:12:30,328 --> 00:12:33,081
ديريك) يجري المكتب الفدرالي)
منتديات حول طريقة كلامنا

215
00:12:33,206 --> 00:12:35,083
وإن يكن؟ -
إذا هذا محرج -

216
00:12:35,208 --> 00:12:36,584
ليس بالنسبة إلي

217
00:12:36,710 --> 00:12:41,089
(لن أغير طريقة كلامي معك لأن (بوب
في قسم الأجور لا يفهم النكتة

218
00:12:41,297 --> 00:12:45,760
اسمع، أحب طريقة كلامنا
لكن أيمكننا أن نهدأ لبعض الوقت رجاء؟

219
00:12:47,637 --> 00:12:50,432
حسنا، فقط لأنك تطلبين ذلك

220
00:12:50,557 --> 00:12:54,978
لكن قبل ممارسة لعبتك الصغيرة هذه
أريد أن أعرف معنى تلك المضاجعة

221
00:12:55,103 --> 00:12:58,982
(إنه حديث بيني و(جاي جاي
...سوف

222
00:13:00,275 --> 00:13:01,818
ماذا؟ -
"استمتعوا معنا، مواء مواء" -

223
00:13:01,943 --> 00:13:05,780
ما الخطب؟ ماذا؟ -
(عليّ مكالمة (هوتش -

224
00:13:11,494 --> 00:13:15,123
هذا عنوان الزبون؟ -
أجل، هذا هو المكان؟ -

225
00:13:15,999 --> 00:13:17,417
إنه حميم

226
00:13:18,376 --> 00:13:21,504
حين يحجز رجلا اثنتين
عليك أن تتساءلي

227
00:13:21,629 --> 00:13:24,507
ليس أنا، أقول للحاضنة
إنني سأعود باكرا إلى المنزل

228
00:13:24,632 --> 00:13:29,387
لأنهم يحجزوننا لليل بطوله
ثم نغادر بعد 15 دقيقة

229
00:13:29,512 --> 00:13:31,306
20 كحدّ أقصى

230
00:13:50,617 --> 00:13:51,993
أهلا بكما

231
00:13:52,410 --> 00:13:55,622
حسنا علينا التكلم قليلا
عن القرصنة

232
00:13:55,747 --> 00:13:58,833
(إذ أظنني عرفت عضو (ستار شامبر
المسؤول عن كل هذا

233
00:13:59,167 --> 00:14:00,543
ومن هو؟

234
00:14:00,668 --> 00:14:03,254
سأحزر استنادا إلى التوقيع -
للمقرصنين توقيع؟ -

235
00:14:03,380 --> 00:14:07,550
أحيانا، عادة تكون رسالة في الشفرة
تعلم المحترفين الاخرين بهويته

236
00:14:07,675 --> 00:14:11,262
وفي هذه الحالة، يتطابق التوقيع
مع القرصنة على وزارة العدل

237
00:14:11,429 --> 00:14:13,807
وهي: استمتع معنا، مواء مواء

238
00:14:15,725 --> 00:14:19,813
عذرا، ماذا؟ -
استمتع معنا، مواء، مواء -

239
00:14:19,938 --> 00:14:21,481
وما معنى ذلك؟

240
00:14:21,606 --> 00:14:23,733
(كان توقيع (غارسيا
قبل انضمامها إليها

241
00:14:23,900 --> 00:14:27,153
كل هذا ليس حادثا
دفعنا إلى مراجعة القضية

242
00:14:27,278 --> 00:14:28,655
ترك مفتاح اللغز هذا

243
00:14:28,780 --> 00:14:34,119
وهناك رجل واحد كبير بما يكفي
ومجنون بما يكفي لفعل ذلك

244
00:14:35,412 --> 00:14:40,667
(اسمه (شاين وايث
وهو... مرشدي السابق في القرصنة

245
00:14:40,792 --> 00:14:42,460
أتخالين أنك تستطيعين
إقناعه بلقائنا؟

246
00:14:42,585 --> 00:14:44,504
نحتاج إلى الملف
(لإعادة النظر في اعتراف (راسل

247
00:14:44,629 --> 00:14:46,506
إن كان (راسل) بريئا
نحتاج إليه للحصول على مفاتيح لغز

248
00:14:46,631 --> 00:14:49,384
لإيجاد هوية القاتل الحقيقي -
لن يكون الأمر سهلا -

249
00:14:49,509 --> 00:14:53,930
انتهيت و(جاي) بخلاف شديد -
كان أكثر من مجرّد مرشد، لا؟ -

250
00:15:15,368 --> 00:15:18,204
أرجوك أفلتني

251
00:15:18,329 --> 00:15:19,789
أرجوك

252
00:15:24,586 --> 00:15:26,463
لا تفعل ذلك، لا

253
00:15:33,303 --> 00:15:36,264
آسفة، آسفة جدا

254
00:15:39,142 --> 00:15:40,810
أمسكي يدي

255
00:16:07,126 --> 00:16:09,295
أخبرني محاميّ بالأنباء هذا الصباح

256
00:16:10,004 --> 00:16:13,007
هناك عاهرتان أخريان
واحدة مقتولة طعنا وأخرى خنقا

257
00:16:13,591 --> 00:16:17,136
هذه مأساة -
مأساة مفيدة لقضيتك -

258
00:16:17,595 --> 00:16:19,180
(أريد مكالمة (شاين وايث

259
00:16:19,389 --> 00:16:22,225
(هو عضو (ستار شامبر
الذي كنت تتواصل معه، صحيح؟

260
00:16:23,059 --> 00:16:25,561
هذا منوط بالوضع
هل ستعتقله؟

261
00:16:26,479 --> 00:16:28,022
لا

262
00:16:28,856 --> 00:16:30,274
وكيف أثق بذلك؟

263
00:16:31,359 --> 00:16:33,319
لأنني لا أظنك الفاعل

264
00:16:33,694 --> 00:16:36,280
وأريد الملف الذي سرقه
لأثبت ذلك

265
00:16:36,906 --> 00:16:38,491
إذا كيف أتصل به؟

266
00:16:41,411 --> 00:16:47,125
سيقبل (شاين) التكلم مع الملكة السوداء
الملكة السوداء فقط

267
00:16:47,792 --> 00:16:49,711
افتح غرفة تحادث على الإنترنت

268
00:16:49,836 --> 00:16:52,505
ومن هناك يمكنهما الاتفاق
على اللقاء في أرض محايدة

269
00:16:52,672 --> 00:16:55,299
هناك مئات قنوات التحادث
أريد اسما

270
00:16:57,260 --> 00:16:59,512
رمز مربّع، تحية إلى الملك

271
00:17:15,737 --> 00:17:17,321
تخاله فعلا بريئا؟

272
00:17:17,447 --> 00:17:19,991
أعرف أنه يخفي شيئا
لكنني لم أرد إخباره بذلك

273
00:17:20,116 --> 00:17:23,244
حسنا حصلنا على ما نريد
كيف نستعمله لصالحنا؟

274
00:17:23,536 --> 00:17:27,373
لا نفعل ذلك، لا يمكننا ذلك
(سنفعل ذلك على طريقة (شاين

275
00:17:27,498 --> 00:17:29,625
(لا، (غارسيا
من المبكر جدا اتخاذ هذا القرار

276
00:17:29,751 --> 00:17:31,377
سيدي، لست سعيدة بشأن أي من هذا

277
00:17:31,502 --> 00:17:33,337
لكن ما زال هناك أشخاص يموتون
صحيح؟

278
00:17:34,589 --> 00:17:37,050
حسنا، دبّري اللقاء
وسننقل اللمحة الموجزة

279
00:17:42,597 --> 00:17:44,807
في هذه المرحلة، لدينا نظريتان
ساريتان بشأن هذه القضية

280
00:17:44,932 --> 00:17:46,768
علينا أن نجعلهما متساويتين

281
00:17:46,893 --> 00:17:50,063
النظرية الأولى هي أنه على الرغم
من صعوبة الإقرار بذلك

282
00:17:50,188 --> 00:17:54,108
أدين (سام راسل) ظلما
والقاتل الحقيقي ضرب ضربته مجددا

283
00:17:54,275 --> 00:17:55,651
إن كانت هذه هي الحال

284
00:17:55,777 --> 00:17:58,404
هذا المرتكب قادر على السيطرة على نفسه
بما يكفي ليبقى ساكنا 10 سنوات

285
00:17:58,529 --> 00:18:01,783
لكن إعدام (راسل) الوشيك
جعله يظهر مجددا

286
00:18:01,908 --> 00:18:04,952
(دينيس رايدر)، قاتل (بي تي كاي)
بقي ساكنا لـ16 عاما

287
00:18:05,078 --> 00:18:07,622
لكنه لاحقا بعث رسائل إلى الإعلام
يطالب التقدير على جرائمه

288
00:18:07,747 --> 00:18:11,042
وجريمة مساء أمس
قد تشكل رسالة مشابهة لنا

289
00:18:11,209 --> 00:18:14,754
النظرية الأخرى هي أنه لدينا مقلّد
(ويحاول إثارة الشك بشأن إدانة (راسل

290
00:18:14,962 --> 00:18:19,342
لتقليد القضية بهذه الدقة على المرتكب
الولوج إلى ملف القضية الأصلي

291
00:18:19,509 --> 00:18:21,803
(وبما أن (ستار شامبر
تملك ذلك الملف

292
00:18:21,928 --> 00:18:23,388
نعتقد أنه أحد أعضائهم

293
00:18:23,513 --> 00:18:26,808
بعض المقرصنين يستمتعون
بالتميز بالأعمال الشائنة

294
00:18:26,933 --> 00:18:29,602
يريد هذا المرتكب أن يظهر
لنظرائه إنه شرير جدا

295
00:18:29,727 --> 00:18:31,479
ويمكنه ارتكاب الجرائم
(التي لم يرتكبها (راسل

296
00:18:31,604 --> 00:18:33,272
وأيا كانت النظرية الصحيحة

297
00:18:33,439 --> 00:18:36,609
العنصر الأساسي لإيجاد هذا المرتكب
هو مقارنة جريمة مساء أمس بالعام 2004

298
00:18:36,734 --> 00:18:38,694
كيف ستفعل ذلك؟
ما عدنا نملك الملف

299
00:18:38,820 --> 00:18:40,822
لدينا خبير يعمل على ذلك الان

300
00:18:40,947 --> 00:18:42,323
جاري الاختبار

301
00:18:42,448 --> 00:18:44,283
حسنا تابعي
أريد اختبار الإشارة

302
00:18:44,784 --> 00:18:48,871
أخبريني عن اللقاء -
سيحصل في مركز ألعاب محلي -

303
00:18:48,996 --> 00:18:51,249
إنه مكان مناسب ليختبىء
فيه المقرصنون

304
00:18:51,541 --> 00:18:53,126
حسنا هذا جيد

305
00:18:54,377 --> 00:18:56,754
أشعر أنني سأتقيأ -
حسنا، مهلا، مهلا -

306
00:18:58,297 --> 00:19:00,091
سأكون في الشاحنة في الخارج

307
00:19:00,633 --> 00:19:03,219
إن وقعت في ورطة
...سأدخل إليك قبل أن

308
00:19:05,722 --> 00:19:07,306
سأصل إليك

309
00:19:14,313 --> 00:19:16,399
كنت ستتزوجين ذلك الرجل، صحيح؟

310
00:19:16,858 --> 00:19:18,317
لا، لا

311
00:19:18,443 --> 00:19:19,819
لا؟ -
لا -

312
00:19:19,944 --> 00:19:21,320
حسنا إذا ماذا؟

313
00:19:21,446 --> 00:19:23,990
لأنه لم يسبق لي أن رأيتك
بهذه الحالة

314
00:19:31,372 --> 00:19:33,958
بعد وفاة والديّ
مررت بمرحلة

315
00:19:34,083 --> 00:19:36,335
كنت فيها أكثر ارتياحا
مما أنا عليه الان

316
00:19:36,461 --> 00:19:40,089
أمام شاشة كمبيوتر
منه أمام الناس

317
00:19:40,298 --> 00:19:43,760
لا يمكن للكمبيوتر أن يفاجئك
أو يؤذيك

318
00:19:43,926 --> 00:19:47,180
...أو يموت بدون توديعك و

319
00:19:49,932 --> 00:19:53,061
عرف (شاين) ذلك عني
...وجعلني أشعر جدا

320
00:19:53,186 --> 00:19:56,981
بأمان؟ -
وفعل ذلك بالقول إنني لن أموت أبدا -

321
00:19:58,191 --> 00:20:03,905
سجّل كل ما قلته وفعلته
بحيث بدا لي أنني سأعيش إلى الأبد

322
00:20:05,698 --> 00:20:07,450
هذا رومنسي بعض الشيء
على ما أظن

323
00:20:07,575 --> 00:20:09,786
أظن ذلك
حتى يقع شجار

324
00:20:09,911 --> 00:20:12,955
آنذاك تقول: هلا تضع الكاميرا اللعينة
جانبا لنتكلم كشخصين طبيعيين

325
00:20:13,081 --> 00:20:16,250
وأنا عنيدة -
أجل، قليلا فقط -

326
00:20:16,376 --> 00:20:20,588
...لا لكننا كنا نتشاجر ثم

327
00:20:22,048 --> 00:20:26,386
كان يحب الشجار كثيرا
كان يحب الفوز

328
00:20:28,137 --> 00:20:34,227
وقد أصبحت شخصا
لم أرد أن أكون عليه قط

329
00:20:35,103 --> 00:20:36,604
لذا كففت عن كوني ذلك الشخص

330
00:20:36,729 --> 00:20:39,565
وحين كففت عن كوني ذلك الشخص
(لم يعد بوسعي أن أكون مع (شاين

331
00:20:41,651 --> 00:20:43,194
ولم أنظر قط إلى الماضي

332
00:20:44,487 --> 00:20:45,863
هذا جيد

333
00:20:46,531 --> 00:20:48,324
لأنك قطعت شوطا كبيرا

334
00:20:52,620 --> 00:20:55,289
حان الوقت -
حان الوقت لماذا؟ -

335
00:20:56,124 --> 00:20:58,126
أليس الأمر جليا يا صاحب الحاجبين؟

336
00:20:59,961 --> 00:21:01,838
عليّ انتحال الشخصية

337
00:21:08,469 --> 00:21:11,264
(شاين)؟ (شاين)

338
00:21:12,098 --> 00:21:14,434
"ماذا؟" -
(أريد ساعة أخرى (شاين -

339
00:21:14,559 --> 00:21:17,770
"لا" -
هيا، أعطني 15 دقيقة -

340
00:21:17,895 --> 00:21:20,148
ألم تتعلّم شيئا"
"من موعدك مع أختك؟

341
00:21:20,273 --> 00:21:21,649
"لا يعني لا"

342
00:21:21,774 --> 00:21:24,235
إما أن تعطيني بطاقة اعتماد أمك"
"أو اخرج

343
00:21:24,360 --> 00:21:26,279
(شاين) -
ما الأمر؟ -

344
00:21:26,404 --> 00:21:28,614
ما هذا يا رجل؟
هناك من أخرجنا عن شبكة الإنترنت

345
00:21:29,323 --> 00:21:30,700
ماذا تقصد؟

346
00:21:36,664 --> 00:21:39,625
ماذا يجري؟ -
لقد عادت -

347
00:21:40,334 --> 00:21:44,005
أيمكنك تولّي هذا؟"
"ميشيل) أيمكنك تولّي هذا؟)

348
00:21:44,130 --> 00:21:46,549
"بحق السماء أيمكنك تولّي هذا؟"

349
00:21:46,674 --> 00:21:48,801
"لا أظنني أستطيع تولّي هذا"

350
00:21:49,510 --> 00:21:55,224
انظروا إلى هذا"
"انظروا إلى ذاك، خيال

351
00:22:01,731 --> 00:22:03,316
جميل جدا

352
00:22:06,277 --> 00:22:09,906
لقد... فقدت بعض الوزن

353
00:22:13,868 --> 00:22:16,871
هل افتقدتني؟ -
لا -

354
00:22:19,957 --> 00:22:21,334
حسنا

355
00:22:21,876 --> 00:22:26,005
لمَ لا تثبتين ذلك؟

356
00:22:37,016 --> 00:22:40,103
مرحبا -
مرحبا -

357
00:22:41,938 --> 00:22:45,316
سأقبّلك -
حسنا -

358
00:23:02,792 --> 00:23:04,502
شكرا

359
00:23:09,465 --> 00:23:12,969
هناك أمور كثيرة نتكلّم عنها -
أجل، هذا صحيح -

360
00:23:17,724 --> 00:23:19,267
إذا تقصينا عن حياة الضحيتين

361
00:23:19,392 --> 00:23:22,645
كانتا تعملان في وكالتين منفصلتين
لكنهما بدأتا العمل مستقلّتين منذ شهرين

362
00:23:22,770 --> 00:23:25,648
ليست مفاجأة، نرى كيف أحدث الإنترنت
ثورة في الصناعة الجنسية

363
00:23:25,773 --> 00:23:28,276
أخرجتها من الشوارع
وسمحت للنساء بالتحكم بزبائنهنّ

364
00:23:28,401 --> 00:23:30,361
ربما هكذا تعرّف المرتكب بهما

365
00:23:30,486 --> 00:23:33,489
خلنا ذلك أيضا لكننا حين نظرنا
إلى سجلات الكمبيوتر والخلوي

366
00:23:33,614 --> 00:23:35,992
كانت قواعد المعطيات فارغة -
للمرأتين؟ -

367
00:23:36,117 --> 00:23:38,369
لو حصل الأمر مع واحدة فقط
كنا اعتبرناه سوء حظ

368
00:23:38,494 --> 00:23:39,871
لكن مع اثنتين، لا مجال للشك

369
00:23:39,996 --> 00:23:41,372
وإن كان المرتكب بارعا
في استعمال الكمبيوترات

370
00:23:41,497 --> 00:23:42,874
ربما محا كل شيء

371
00:23:42,999 --> 00:23:44,876
علينا التقصي أكثر
في حياتهما عبر الإنترنت

372
00:23:45,001 --> 00:23:49,088
فنضاهي خبرته بخبرتنا -
مع الأسف، خبرتنا في الميدان حاليا -

373
00:23:50,506 --> 00:23:52,300
أعد إلينا الملف وحسب

374
00:23:52,425 --> 00:23:55,470
تطلبين مني التعاون
مع المكتب الفدرالي

375
00:23:55,595 --> 00:23:57,764
أطلب منك فعل الصواب

376
00:23:57,889 --> 00:24:01,350
لا يتعلق الأمر بإثبات
ما إذا كان (راسل) بريئا، حسنا؟

377
00:24:02,101 --> 00:24:03,978
اسمع، ماتت امرأتان أخريان
مساء أمس

378
00:24:04,103 --> 00:24:05,480
أجل أعلم

379
00:24:05,605 --> 00:24:09,525
لهذا السبب، عليّ تسليم مفاتيح السيارة
إلى الخرقى الذين حطموها أصلا؟

380
00:24:09,650 --> 00:24:12,278
أخذت الملف لإجباركم على إعادة
فتح القضية من الصفر

381
00:24:12,445 --> 00:24:15,323
لأنكم وفرقة العباقرة
فوّتم بعض الأمور الهامة نوعا ما

382
00:24:15,448 --> 00:24:16,991
مثل الشريك الصامت

383
00:24:18,284 --> 00:24:19,827
"تجهلين من يكون، صحيح؟"

384
00:24:19,952 --> 00:24:22,330
أيمكننا التوقف؟ -
غضّ فريقك النظر عن قاتلين -

385
00:24:22,455 --> 00:24:24,165
كان هناك عامل داخلي
طوال الوقت

386
00:24:24,290 --> 00:24:26,459
غضضتم النظر عنه بالكامل
أنتم المكتب الفدرالي بحق السماء

387
00:24:26,584 --> 00:24:28,920
أيمكننا التوقف؟
شاين) أرجوك هلا نتوقف)

388
00:24:29,045 --> 00:24:31,214
أيمكننا التكلم
كشخصين طبيعيين للحظة؟

389
00:24:32,090 --> 00:24:34,092
أجل طبعا، أجل، أجل، أجل

390
00:24:34,217 --> 00:24:36,219
أجل، لنتكلم كشخصين طبيعيين

391
00:24:40,890 --> 00:24:42,350
كيف حال أمك؟

392
00:24:43,768 --> 00:24:46,604
ماتت، منذ 7 أعوام

393
00:24:46,813 --> 00:24:50,233
آسفة جدا -
نشرت الخبر -

394
00:24:51,025 --> 00:24:52,443
...لا أستطيع

395
00:24:55,530 --> 00:24:58,741
أجريت صفقة مع المكتب الفدرالي
ممنوع عليّ التواصل معك ومع أمثالك

396
00:24:58,866 --> 00:25:02,161
لمَ فعلت ذلك؟
لماذا انتقلت إلى جانبهم؟

397
00:25:03,246 --> 00:25:06,916
أمسكوا بي -
أمسكوا بك؟ سلّمت نفسك -

398
00:25:08,918 --> 00:25:11,254
سلّمت نفسك
لأنك خشيت البقاء معي

399
00:25:12,255 --> 00:25:16,884
أردت حياة مختلفة، ربما -
حسنا حصلت على واحدة، صحيح؟ -

400
00:25:18,094 --> 00:25:19,637
أيتها الطفلة

401
00:25:22,724 --> 00:25:25,977
"لا تعرف معنى ذلك حتى" -
"أعرف الرسائل التي رأيتها" -

402
00:25:26,477 --> 00:25:28,980
وأيا كان هذا الرجل
الذي أفترض أنك تضاجعينه

403
00:25:29,105 --> 00:25:34,110
فعل المستحيل، تمكّن من أخذ
أقوى وأصلب امرأة قابلتها يوما

404
00:25:34,235 --> 00:25:36,112
وحوّلها إلى طفلة

405
00:25:36,946 --> 00:25:38,531
لا نتضاجع

406
00:25:39,365 --> 00:25:41,993
مما يجعل الأمر أسوأ
يعني أنك جعلت نفسك طفلة

407
00:25:42,577 --> 00:25:46,039
...من أنت؟ لأن المرأة التي أحببتها

408
00:25:48,624 --> 00:25:50,126
رحلت

409
00:26:01,971 --> 00:26:05,141
بعض النبيذ -
لا أريد، شكرا -

410
00:26:05,516 --> 00:26:07,185
أيمكنني استعمال الحمام؟

411
00:26:08,019 --> 00:26:11,064
بالطبع، في آخر الرواق
إلى اليسار

412
00:26:20,323 --> 00:26:21,991
"انقطاع الإرسال"

413
00:26:24,786 --> 00:26:27,413
ماذا تفعل؟
لا، لا، لا، لا

414
00:26:28,915 --> 00:26:30,291
لا

415
00:26:39,172 --> 00:26:40,548
ثم امتزجت طريقة العمل؟

416
00:26:40,673 --> 00:26:42,884
ضحية واحدة فقط
لكنه خنقها ثم طعنها

417
00:26:43,009 --> 00:26:45,845
قد يكون تطوّرا -
(أو يحاول زيادة الشك بشأن (راسل -

418
00:26:45,970 --> 00:26:48,681
(اسمها (ديبي بلوم
بدأت العمل مستقلّة منذ شهرين

419
00:26:48,807 --> 00:26:51,434
وحين فعلت ذلك
اختفت جميع آثار أعمالها

420
00:26:51,559 --> 00:26:53,061
بالتحديد كالضحيتين السابقتين

421
00:26:53,186 --> 00:26:54,729
ماذا إن كنا نخطىء التفكير
بشأن طريقة العمل؟

422
00:26:54,854 --> 00:26:56,314
ماذا إن لم يمحُ المرتكب المعطيات

423
00:26:56,439 --> 00:26:58,650
لكن الفتيات المومسات
كنّ يخفينها ببساطة عن رجال القانون؟

424
00:26:58,775 --> 00:27:00,610
ووجد المرتكب طريقة
لاستعمالها لصالحه؟

425
00:27:00,735 --> 00:27:02,821
حسنا وجد (بلايك) مفتاح لغز محتمل

426
00:27:02,946 --> 00:27:06,825
(كان آخر زبون احتفظت به (ديبي
قبل اختفائها عن الشبكة

427
00:27:06,950 --> 00:27:10,578
(واسمه السيد (سميث -
هل يقبل السيد (سميث) مكالمتنا؟ -

428
00:27:10,704 --> 00:27:13,498
(بعد أن وعده (بلايك
أننا لن نفسد زواجه

429
00:27:13,623 --> 00:27:15,125
تحضره إلى هنا الان

430
00:27:24,134 --> 00:27:25,510
من هذا؟

431
00:27:26,720 --> 00:27:28,096
(سيد (سميث

432
00:27:31,599 --> 00:27:33,226
هذا غير عادل

433
00:27:33,643 --> 00:27:37,063
كان يفترض بالاختفاء عن الشبكة
ضمان سلامتها أكثر

434
00:27:38,106 --> 00:27:40,442
الرجل الذي نبحث عنه
كان يعرف أنها اختفت عن الشبكة

435
00:27:40,567 --> 00:27:42,485
مما يمنعنا من إيجاده

436
00:27:42,944 --> 00:27:44,779
أيمكنك مساعدتنا
على حل المسألة؟

437
00:27:45,697 --> 00:27:48,575
في الواقع، ساعدتها على تدبّر الموعد

438
00:27:49,784 --> 00:27:51,202
هناك تطبيقات الان

439
00:27:51,327 --> 00:27:53,830
روزنامات عبر الإنترنت
اتصالات على الاتصال اللاسلكي

440
00:27:53,955 --> 00:27:56,958
ودفعات حتى عبر نظام
(اسمه (بيتكوين

441
00:27:57,083 --> 00:27:59,377
حيث يمكن تحويل الحساب إلى نقود

442
00:27:59,502 --> 00:28:02,464
لكن ألا تخلّف آثارا على الإنترنت؟

443
00:28:02,589 --> 00:28:04,299
كانت جميعها مشفّرة

444
00:28:04,424 --> 00:28:07,719
إن لم تلج الصفحة كل 12 ساعة
تمحى جميع المعطيات تلقائيا

445
00:28:07,844 --> 00:28:10,388
إذا لا يمكن استعمالها ضدها
إن اعتقلت

446
00:28:11,723 --> 00:28:13,808
إذا كيف اكتشفت كل هذا؟

447
00:28:13,933 --> 00:28:16,269
وجدت (ديبي) إعلانا
عبر الإنترنت

448
00:28:16,394 --> 00:28:19,147
عايناه كثيرا
بحيث حفظته لدي

449
00:28:19,272 --> 00:28:20,774
أيمكنني رؤيته؟

450
00:28:21,274 --> 00:28:24,527
إنه من الصفحات الطويلة
المرفقة بتوجيهات خطوة تلو الأخرى

451
00:28:25,111 --> 00:28:27,322
إن اختبأت (ديبي) هكذا
على مرأى من الجميع

452
00:28:27,447 --> 00:28:29,991
(أنا واثق أن (غلوريا) و(مارغريت
فعلتا ذلك أيضا

453
00:28:30,116 --> 00:28:32,911
ربما كتب المرتكب ذلك
ليصطاد ضحاياه

454
00:28:33,036 --> 00:28:35,038
لم يكتبه المرتكب

455
00:28:35,163 --> 00:28:38,583
استنادا إلى اللغة، تركيب الجمل
والتركيبة التنظيمية

456
00:28:38,750 --> 00:28:40,502
يمكنني أن أخبرك بالفاعل

457
00:28:41,503 --> 00:28:43,213
(سام راسل)

458
00:28:45,298 --> 00:28:49,469
هيا، التقط الجبنة

459
00:28:51,513 --> 00:28:54,182
ماذا يجري؟ -
سئمت من كوني في الوضع الحرج -

460
00:28:54,307 --> 00:28:58,395
لذا وجدت بابا خلفيا
(على خادوم عمل (شاين

461
00:29:01,689 --> 00:29:04,734
يبدو أنه وجدك -
هذا هو المقصود -

462
00:29:05,777 --> 00:29:10,615
أردته أن يجدني
والان أدعوه إلى الدخول

463
00:29:11,658 --> 00:29:13,201
ونبدأ باللعب

464
00:29:16,913 --> 00:29:18,707
وجدت بقعة عمياء

465
00:29:19,457 --> 00:29:21,000
أثرت إعجابي

466
00:29:21,751 --> 00:29:24,629
ما سبب وجودنا هنا؟ -
حين كنا نتشاجر -

467
00:29:26,881 --> 00:29:31,010
كنا نتصالح هكذا
لذا ارتأيت أنها أفضل طريقة للتواصل

468
00:29:31,136 --> 00:29:33,346
ربما يمكنني استعمالها
لإقناعك بالمنطق

469
00:29:33,471 --> 00:29:38,184
أجل في الواقع
أظنها كانت أفضل طريقة لتواصلنا

470
00:29:42,647 --> 00:29:45,650
أتذكرين؟ أنا أذكر

471
00:29:45,775 --> 00:29:49,821
أذكر حين بدا كلامك المنطقي هكذا

472
00:29:49,988 --> 00:29:55,452
لا جدوى من اتباع القانون
لأنه فاسد بالكامل

473
00:29:55,577 --> 00:30:01,458
ولن يسعدني شيء أكثر
من مشاهدة النظام بكامله

474
00:30:01,583 --> 00:30:03,126
يشتعل بالكامل

475
00:30:03,251 --> 00:30:08,631
الحكومة، الشرطة
المكتب الفدرالي، كل جزء منه

476
00:30:08,757 --> 00:30:12,093
احترق، احترق، احترق

477
00:30:14,429 --> 00:30:16,097
كيف تشعر؟

478
00:30:17,348 --> 00:30:19,476
يا إلهي، يا إلهي -
اهدأي -

479
00:30:19,601 --> 00:30:21,478
رأيت ذلك -
أجل، رأيته -

480
00:30:21,603 --> 00:30:23,688
يحاول وحسب إغاظتك -
وينجح في ذلك -

481
00:30:23,813 --> 00:30:26,524
انسي ما يفعله
وركّزي على السبب

482
00:30:26,816 --> 00:30:30,528
إنه نرجسي، صحيح؟
يحب ممارسة الألعاب

483
00:30:30,653 --> 00:30:33,823
غارسيا) من السهل التلاعب بهم)
لأنهم يفرطون في الإعجاب بنفسهم دوما

484
00:30:34,032 --> 00:30:36,701
(لا، ليس (شاين
شاين) لا يخسر)

485
00:30:36,826 --> 00:30:38,995
خسر شيئا منذ 10 أعوام، لا؟

486
00:30:39,954 --> 00:30:43,500
(لا يكترث لأمر (راسل)، (غارسيا
يريدك أنت

487
00:30:44,751 --> 00:30:47,754
يريدك أن تقولي للمرة الأخيرة
إنه فاز

488
00:30:50,382 --> 00:30:53,843
حسنا إن كان هذا صحيح
كيف أستعمل الأمر ضده؟

489
00:30:54,052 --> 00:30:56,596
اجلسي، هيا

490
00:31:00,475 --> 00:31:02,435
انتظري فتحة لديه

491
00:31:03,353 --> 00:31:05,188
ستعرفين حين ترينها

492
00:31:05,313 --> 00:31:06,856
حسنا؟ -
أجل -

493
00:31:06,981 --> 00:31:08,691
يمكنك فعل هذا

494
00:31:09,442 --> 00:31:10,819
يمكنني فعل هذا

495
00:31:12,445 --> 00:31:14,114
يمكنني فعل هذا

496
00:31:14,864 --> 00:31:16,783
حسنا، أحرجتني فعلا

497
00:31:16,908 --> 00:31:18,284
أحسنت صنيعا

498
00:31:18,451 --> 00:31:21,454
أحرجتني، لا يهم
وإليك السبب

499
00:31:21,579 --> 00:31:27,752
كبرت نوعا ما واكتشفت أن الثورة
"لن تحصل على خط "تي 1

500
00:31:27,877 --> 00:31:29,671
تعلمت حيلا جديدة

501
00:31:29,796 --> 00:31:33,675
ممّن تعلمتها؟ منه؟

502
00:31:34,050 --> 00:31:36,511
ديريك)، تعد الشرطة الفدرالية)
منتديات بشأن طريقة كلامنا

503
00:31:36,636 --> 00:31:38,304
وإن يكن؟ -
إذا هذا محرج -

504
00:31:38,430 --> 00:31:39,806
ليس بالنسبة إلي

505
00:31:39,931 --> 00:31:43,768
(لن أغير طريقة كلامي معك لأن (بوب
في قسم الأجور لا يفهم النكتة

506
00:31:44,018 --> 00:31:45,937
تروقني طريقة كلامنا

507
00:31:46,062 --> 00:31:48,273
كنت تتبعني طوال الوقت؟ -
أجل -

508
00:31:48,398 --> 00:31:51,901
أنت والعميل الخاص المشرف
(ديريك مورغن)

509
00:31:52,026 --> 00:31:53,611
هل تفاجأت؟

510
00:31:53,737 --> 00:31:56,156
لكن حقا عزيزتي
اخترت هذا الرجل؟

511
00:31:56,281 --> 00:32:01,161
اخترت رجل حركة نرجسي بلا دماغ

512
00:32:03,079 --> 00:32:05,540
هذه فتحته -
أجل إنها كذلك -

513
00:32:05,665 --> 00:32:07,042
والان أخبريني السبب

514
00:32:07,167 --> 00:32:09,753
لأنه آخر مرة قال إنه لا يعرف
من أنت لكنه يعرف

515
00:32:09,878 --> 00:32:13,840
يرانا نقيم علاقة ما عاد بوسعه
عيشها ويفقده الأمر صوابه

516
00:32:14,716 --> 00:32:17,635
قلت له إننا لا نتضاجع -
لا يهم -

517
00:32:17,969 --> 00:32:20,889
لن يقبل دماغه النرجسي
أننا نستطيع أن نكون صديقين

518
00:32:21,014 --> 00:32:23,767
إذا يخال أنه يستطيع التغلب عليّ
بالتغلب علينا؟

519
00:32:27,312 --> 00:32:29,230
إذا ما خطوتك التالية، طفلتي؟

520
00:32:35,528 --> 00:32:36,905
لعبة جديدة

521
00:32:38,198 --> 00:32:41,826
(فريقان، (بي إيه يو) ضدّ (ستار شامبر

522
00:32:41,993 --> 00:32:43,703
نرى من يمكنه إيجاد
القاتل الجديد أولا

523
00:32:43,828 --> 00:32:45,372
لكننا نفعل ذلك على حقل لعب متساوٍ

524
00:32:45,497 --> 00:32:48,625
مما يعني أنك تعيد إلينا
(ملف (سام راسل

525
00:32:49,417 --> 00:32:51,211
ونحن نعطيك لمحتنا

526
00:32:51,753 --> 00:32:54,422
حين أفوز، علام أحصل؟

527
00:32:57,175 --> 00:33:00,136
حين تلج إلى موقع وزارة العدل

528
00:33:00,970 --> 00:33:05,225
ستجد صورة لي والعميل
(الخاص (ديريك مورغن

529
00:33:06,226 --> 00:33:08,019
نضع أحذية على رأسينا

530
00:33:16,569 --> 00:33:19,280
ترك الطاولة للتو -
هل أخذ الطعم؟ -

531
00:33:19,697 --> 00:33:21,074
لا أعلم

532
00:33:21,199 --> 00:33:24,077
ما معنى الحذاء على الرأس؟ -
إنه تعبير خاص بالإنترنت -

533
00:33:25,662 --> 00:33:28,248
مرحبا، تلقيت بريدا

534
00:33:30,583 --> 00:33:31,960
حصلنا على الملف

535
00:33:35,714 --> 00:33:39,217
تعرفون، أكره الإقرار بذلك
لكن (ستار شامبر) قامت بعمل مذهل

536
00:33:39,342 --> 00:33:41,469
أخذوا ملف الشرطة
وأضافوا إليه أبحاثهم الخاصة

537
00:33:41,720 --> 00:33:43,555
هل من دليل آخر؟
لأنني لا أرى شيئا

538
00:33:43,680 --> 00:33:45,056
هناك أمر فوّتناه

539
00:33:45,181 --> 00:33:47,684
عام 2004، كان لـ(راسل) شريك
صامت في القرصنة

540
00:33:47,809 --> 00:33:50,687
مسؤول عن المال والبنى التحتية
بقي خفيا

541
00:33:50,812 --> 00:33:52,522
يخالون إن الشريك الصامت
ارتكب الجرائم

542
00:33:52,647 --> 00:33:54,023
وترك (راسل) يتحمّل مسؤولية ذلك

543
00:33:54,149 --> 00:33:56,776
مرتكبان، مما يشرح الأمر
افترضنا ذلك منذ 10 أعوام

544
00:33:56,901 --> 00:33:58,903
ماذا إن كان الشريك الصامت
هو القاتل أيضا؟

545
00:33:59,028 --> 00:34:01,823
(مما يعني أن (راسل
اعترف بـ4 جرائم لم يرتكبها

546
00:34:01,948 --> 00:34:03,742
لمَ لا يجري صفقة
ويعطي اسم الشريك؟

547
00:34:03,867 --> 00:34:06,953
لأنه سيحكم بالسجن المؤبّد -
هذا أفضل من عقوبة الإعدام -

548
00:34:07,078 --> 00:34:08,913
ليس إن خال أنه قادر على التغلب
على النظام

549
00:34:09,039 --> 00:34:11,041
ويخال المقرصنون دوما
أنه بوسعهم فعل ذلك

550
00:34:11,166 --> 00:34:12,751
خاصة إن حظيت بمساعدة
من الخارج

551
00:34:12,876 --> 00:34:15,253
لذا ظهر الشريك الان

552
00:34:15,378 --> 00:34:17,589
كنا طوال الوقت نحاول معرفة
اللمحة المختصرة الصحيحة

553
00:34:17,714 --> 00:34:19,883
القاتل الساكن أو المقلّد
لكن الجواب هو الاثنان معا

554
00:34:20,008 --> 00:34:21,384
حسنا لكن كيف نثبت ذلك؟

555
00:34:21,509 --> 00:34:23,386
إن كنا عاجزين عن ذلك
(لسنا أفضل من (ستار شامبر

556
00:34:26,181 --> 00:34:28,600
(أجل (هوتش
أظننا اكتشفنا شيئا

557
00:34:30,977 --> 00:34:32,437
أجل، كتبت هذا المقال

558
00:34:32,562 --> 00:34:34,105
قلت لـ(شاين) أن ينشره
(على (ريديت

559
00:34:34,230 --> 00:34:36,816
ولمَ تهتم بكيفية إنجاز المومسات
لأعمالهنّ؟

560
00:34:36,941 --> 00:34:39,652
لأنني أظن أن العمل الجنسي
يجدر به أن يكون آمنا وشرعيا

561
00:34:39,778 --> 00:34:41,154
يمكن للإنترنت إزالة وصمة العار عنه

562
00:34:41,279 --> 00:34:43,907
ويسهّل على المفترسين
صيد الضحايا

563
00:34:44,032 --> 00:34:46,659
أوافقك الرأي لذا عليكم
القبض على ذلك المفترس

564
00:34:46,785 --> 00:34:48,161
هناك أمر آخر نريد مناقشته

565
00:34:48,286 --> 00:34:49,954
حين استعدنا الملفات
(من (ستار شامبر

566
00:34:50,080 --> 00:34:53,625
لاحظنا تفصيلا
بشأن الخنق لم يسبق لنا أن رأيناه

567
00:34:53,750 --> 00:34:57,295
ما لاحظناه بشأن القاتل
هو أنه حين يخنق تلك النساء

568
00:34:57,420 --> 00:35:01,841
كان شعرهنّ، كان شعرهنّ
يجتمع حول عنقهنّ، هكذا

569
00:35:01,966 --> 00:35:05,512
وكان يمسك به بشكلٍ محكم جدا

570
00:35:07,180 --> 00:35:09,432
فكان يقطع الشعر من الجذور

571
00:35:12,644 --> 00:35:18,191
لذا لاحظنا توقيع القاتل القديم
الذي لم يستعمله القاتل الجديد

572
00:35:20,485 --> 00:35:21,903
وهو الشعر

573
00:35:27,742 --> 00:35:29,953
هل أعطاك شريكك من الخارج هذه؟

574
00:35:30,078 --> 00:35:32,622
وكلما حصلت على خصلة
من شعر الضحية

575
00:35:32,747 --> 00:35:36,418
كان وعدا أن خطتك
ما زالت سارية وأنه يمتعك

576
00:35:36,584 --> 00:35:38,878
حسنا بدلا من ذلك
ستموتان كلاكما هنا معا

577
00:35:39,003 --> 00:35:41,047
دعني أشرح لك ما سيحصل

578
00:35:41,965 --> 00:35:44,801
سنذهب إلى الحاكم
وسيعلّق إعدامك

579
00:35:44,926 --> 00:35:47,303
ويسحب التهم على الجرائم الأولى

580
00:35:47,470 --> 00:35:49,597
ثم سنعيد محاكمتك
على الجرائم الأربعة الأخرى

581
00:35:49,723 --> 00:35:51,683
...هذه لي، عليك أن
أعدها إلي

582
00:35:52,851 --> 00:35:54,477
أعدها إلي

583
00:35:54,936 --> 00:35:56,980
توقف، إنها لي

584
00:35:58,189 --> 00:35:59,566
هيا

585
00:36:00,024 --> 00:36:02,318
هذا سخيف -
ما هو؟ -

586
00:36:02,444 --> 00:36:05,655
لمحة الشرطة الفدرالية بشأن الرجل
الذي دخل (سام راسل) السجن بسببه

587
00:36:05,780 --> 00:36:08,700
كيف ولجت إليه؟ -
لم ألج إليه -

588
00:36:09,492 --> 00:36:10,869
بل أعطوني إياه

589
00:36:10,994 --> 00:36:12,370
حقا؟ -
أجل -

590
00:36:13,663 --> 00:36:17,333
وماذا يقول؟ -
لا شيء، إنه عام بالكامل -

591
00:36:17,459 --> 00:36:20,670
كل ما يعرفونه هو أن الرجل
قد يكون مقرصنا خفيا

592
00:36:20,837 --> 00:36:23,882
أي أنه قد يكون أيا منا -
هذا جيد -

593
00:36:24,090 --> 00:36:26,509
جيد؟ -
أجل، جيد -

594
00:36:28,386 --> 00:36:30,388
لأنهم سيخالونك الفاعل

595
00:36:31,848 --> 00:36:33,224
...ماذا

596
00:36:40,023 --> 00:36:41,399
لا

597
00:37:01,459 --> 00:37:04,253
المكان خالٍ -
خالٍ -

598
00:37:07,757 --> 00:37:09,801
أجل، سيارة (شاين) هنا"
"لكنه ليس موجودا

599
00:37:09,926 --> 00:37:11,344
(حسنا، قد يكون لـ(غارسيا
مفتاح لغز آخر

600
00:37:11,469 --> 00:37:14,806
هناك أمر مريب بشأن أمور
ابتاعها (شاين) عبر الإنترنت

601
00:37:15,264 --> 00:37:17,683
ها هو، أوكسيكودون

602
00:37:17,809 --> 00:37:19,352
(هل كان (شاين
ليستعمله بداعي الترفيه؟

603
00:37:19,477 --> 00:37:22,480
هذا محال، (شاين) من الذين يعتبرون
أن جسمه هو معبد مقدّس

604
00:37:22,605 --> 00:37:24,357
ما كان ليتعاطى أي شيء يلوّثه

605
00:37:24,482 --> 00:37:27,402
(لا بدّ أن المرتكب ابتاعه باسم (شاين -
أين أرسلت المخدرات؟ -

606
00:37:27,527 --> 00:37:29,862
(إلى عنوان باسم (شاين
(في (سيليكون فالي

607
00:37:29,987 --> 00:37:31,614
ويستحيل أن يتمكن من دفع ثمنها

608
00:37:31,739 --> 00:37:33,533
حسنا (مورغن)، اذهب
وخذ (ريد) معك

609
00:37:33,658 --> 00:37:35,785
غارسيا) أريدك في الموقع أيضا)
لمسح الشبكات

610
00:37:35,910 --> 00:37:37,286
أجل سيدي

611
00:37:38,621 --> 00:37:41,124
لا

612
00:37:41,249 --> 00:37:43,918
يا إلهي، استغللتني -
(شاين) -

613
00:37:44,752 --> 00:37:46,379
أردتني أن أستغلّك

614
00:37:47,004 --> 00:37:48,548
أخذت مالي

615
00:37:49,716 --> 00:37:57,181
واستخدمت خادومي
لحملتك الصغيرة

616
00:37:58,266 --> 00:38:02,019
ولا شيء من ذلك مجاني

617
00:38:02,311 --> 00:38:04,397
حتى تلك النساء
كنّ يعرفنَ ذلك

618
00:38:13,865 --> 00:38:15,241
...لذا

619
00:38:16,159 --> 00:38:21,706
حان الوقت الان
لكي يغمرك الذنب بشدّة

620
00:38:21,831 --> 00:38:25,126
بحيث أنك ستقتل نفسك

621
00:38:26,919 --> 00:38:28,337
الشرطة الفدرالية

622
00:38:28,463 --> 00:38:30,715
ارمِ الإبرة وأرني يديك

623
00:38:34,385 --> 00:38:36,471
كم أعطيته؟ -
اكتشف الأمر بنفسك -

624
00:38:36,596 --> 00:38:38,681
تراجع -
أتراجع -

625
00:38:58,659 --> 00:39:00,203
(بسرعة، ارفع قميصه (مورغن

626
00:39:09,128 --> 00:39:11,839
يا إلهي -
لا شيء -

627
00:39:11,964 --> 00:39:13,674
المسعفون قادمون
ألديك شيء آخر هناك؟

628
00:39:13,800 --> 00:39:15,176
المزيد من الإيبينيفرين
قد يقتله

629
00:39:15,301 --> 00:39:17,345
مهلا، انتظر قليلا

630
00:39:17,470 --> 00:39:21,224
شاين) أعرف أنك صاحٍ)
وأعرف أنك تسمعني

631
00:39:23,226 --> 00:39:25,228
(لقد فزت (شاين

632
00:39:25,353 --> 00:39:29,524
وإن مت الان
سأخبر جميع الذين نعرفهم

633
00:39:29,690 --> 00:39:31,651
أنني فزت

634
00:39:31,776 --> 00:39:33,403
افعل ذلك، افعل ذلك الان

635
00:40:01,597 --> 00:40:03,391
حالفك الحظ

636
00:40:05,810 --> 00:40:07,687
أجل، هذا صحيح

637
00:40:14,068 --> 00:40:16,946
هذه هي، هذه الأخيرة
مهلا، لا انتظر، لا

638
00:40:17,113 --> 00:40:19,574
...هذه الأخيرة، هذه
انتظر، حسنا، واحدة بعد

639
00:40:19,699 --> 00:40:21,784
آسفة، حسنا سأتوقف

640
00:40:26,581 --> 00:40:28,583
كنا نسخر من الفتيات أمثالك

641
00:40:29,083 --> 00:40:32,045
لا، كنت تسخر من الفتيات أمثالي

642
00:40:32,211 --> 00:40:35,173
هكذا أردت دوما أن أكون
وكنت أخاف جدا من إخبارك

643
00:40:35,298 --> 00:40:37,050
إذ لم أخلني سأعجبك

644
00:40:38,509 --> 00:40:40,136
هل تفتقدينها يوما؟

645
00:40:43,723 --> 00:40:45,516
لأنني أفتقدها

646
00:40:47,852 --> 00:40:50,146
(اعتنِ جيدا بنفسك (شاين

647
00:40:57,445 --> 00:40:58,988
وداعا

648
00:41:01,991 --> 00:41:03,284
وداعا

649
00:41:08,331 --> 00:41:12,168
إذا عندي اعتراف لك

650
00:41:15,046 --> 00:41:17,673
لست أول شاب يناديني طفلة

651
00:41:17,799 --> 00:41:19,967
كفاك -
هذا صحيح -

652
00:41:21,344 --> 00:41:23,846
حري به ألا يكون ذلك الشاب -
لا -

653
00:41:24,013 --> 00:41:25,723
في الواقع، كان شابا مختلفا

654
00:41:27,308 --> 00:41:29,018
حسنا سأتقبل الأمر

655
00:41:29,185 --> 00:41:33,147
كيف استطاع هذا المدعي
سرقة براعتي؟

656
00:41:33,606 --> 00:41:35,024
سأخبرك

657
00:41:35,149 --> 00:41:41,989
لكن أولا، عليّ أن أشرح لك
تفصيلا جليا وغير ملائم جنسيا

658
00:41:42,156 --> 00:41:45,034
معنى المضاجعة مع الطعام والطلاء

659
00:41:45,159 --> 00:41:49,789
حسنا إذا تحتاج إلى طلاء مكوّن من الزيت
وبعض الفحم

660
00:41:49,914 --> 00:41:53,126
ونوعا من الطعام الذي تحبه
تعشقه

661
00:41:53,292 --> 00:41:55,420
...لأنك ستكون معه

662
00:41:55,628 --> 00:41:58,923
اختراع معنى خاص لحياتك"
"ليس بالأمر السهل

663
00:41:59,048 --> 00:42:00,633
"لكن ما زال مسموحا به"

664
00:42:00,758 --> 00:42:02,969
وأظنك ستسعد أكثر"
"بهذا العناء

665
00:42:03,094 --> 00:42:04,345
"(بيل واترسون)"

666
00:42:04,369 --> 00:51:19,369
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

