﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,216 --> 00:00:06,178
"مقهى، مفتوح على مدار الساعة" -
"(شيكاغو)، (إيلينوي)" -

3
00:00:10,265 --> 00:00:11,683
أنتما فقط هذا المساء؟

4
00:00:11,808 --> 00:00:16,522
وعدت صاحبة العيد أن نحتفل
بقطعة فطيرة مهما تأخرت مناوبتي

5
00:00:16,647 --> 00:00:19,942
لا تقولي لي، دعيني أحزر
عمرك 16 عاما

6
00:00:20,067 --> 00:00:22,861
لا، أيتها البلهاء، عمري 7 -
حسنا اسمعي أمرا -

7
00:00:22,986 --> 00:00:27,324
لمَ لا تتشرّفين وتختارين
طاولة للجلوس عليها؟

8
00:00:29,284 --> 00:00:32,454
هناك -
هذا خيار جيد -

9
00:00:32,746 --> 00:00:36,083
أظن شخصيا أنه أفضل مكان
في المكان

10
00:00:36,208 --> 00:00:40,045
والان من يريد فطيرة؟ -
تعرفين أيّ نكهة تريدين؟ -

11
00:00:41,338 --> 00:00:43,298
ماذا نتناول؟ -
اسمعي -

12
00:00:43,423 --> 00:00:47,636
سأعطيك لحظة لتقرّري
وسأعود لأخذ طلبيتك

13
00:00:47,761 --> 00:00:49,596
رائع، شكرا

14
00:00:54,351 --> 00:00:56,979
بالمناسبة، الفطيرة بقشدة الشوكولا
هي الأفضل

15
00:00:57,104 --> 00:00:58,480
حسنا

16
00:00:58,605 --> 00:01:02,317
آسفة على تأخيرك
كان ينقصنا عاملون هذا المساء

17
00:01:02,484 --> 00:01:06,905
هذه الرقم أربعة، بيض مخفوق
بطاطا مقلية، نقانق ولحم مقدّد

18
00:01:07,030 --> 00:01:09,741
وهذه على حسابنا

19
00:01:13,120 --> 00:01:15,330
أعلمني إن أردت شيئا آخر عزيزي

20
00:01:16,206 --> 00:01:20,043
مساء الخير أيها الضابط -
(مرحبا (ليا -

21
00:01:20,252 --> 00:01:23,380
عليّ الذهاب إلى الخلف
لجلب المزيد من القشدة والسكر

22
00:01:23,505 --> 00:01:25,424
السكر الوحيد الذي أريده هو أنت

23
00:01:25,549 --> 00:01:29,511
قلت لك إنني لا أواعد
الرجل المتزوجين

24
00:01:29,636 --> 00:01:31,388
ماذا إن قلت لك إن زوجتي
تركت المنزل للتوّ؟

25
00:01:31,513 --> 00:01:36,810
آنذاك أقول لك أن تنزع خاتم الزفاف
ثم أفكر في الأمر

26
00:01:37,853 --> 00:01:41,315
كيف الحال هنا عزيزي؟
هل كل شيء على ما يرام؟

27
00:01:42,399 --> 00:01:44,359
هل أجلب لك شيئا آخر؟

28
00:01:46,153 --> 00:01:51,533
حسنا، سأدعه هنا
...وحين تجهز

29
00:01:51,658 --> 00:01:53,035
يا إلهي

30
00:02:26,944 --> 00:02:28,654
حبيبتي؟

31
00:02:29,446 --> 00:02:32,741
حبيبتي، ماذا تفعلين؟
لمَ ما زلت مستيقظة؟

32
00:02:32,866 --> 00:02:34,743
آسفة، آسفة إن أيقظتك

33
00:02:34,868 --> 00:02:37,746
اتصلوا بي للتو من المستشفى
حادث من 6 سيارات في الطرف الشرقي

34
00:02:37,871 --> 00:02:39,915
(عليك أن تخرج (راستي
في نزهة بعد بضع ساعات على الأرجح

35
00:02:40,040 --> 00:02:41,416
هلا تخرجه

36
00:02:41,542 --> 00:02:44,586
سبق أن ملأت زبدياته
لذا يجدر به أن يكون مرتاحا حاليا

37
00:02:47,256 --> 00:02:50,217
يوجد بيض وعصير في البرّاد
لذا تناول قدر ما تريد

38
00:02:50,342 --> 00:02:53,220
أعددت القهوة الطازجة
انزعها من القابس حين تنتهي

39
00:02:53,345 --> 00:02:55,472
لا تنسَ إقفال المنزل
بالمفتاح عند رحيلك

40
00:03:05,649 --> 00:03:07,651
صباح الخير لك أيضا

41
00:03:12,990 --> 00:03:14,783
هذه مزحة، صحيح؟

42
00:03:17,828 --> 00:03:22,416
وانتهى الجميع عمليا بمشاريع
الخياطة، حتى (إيثل) التي بلغت الـ90

43
00:03:22,541 --> 00:03:24,543
وثوب السباحة الذي كان يفترض به
أن ينتهي في يوليو

44
00:03:24,668 --> 00:03:26,753
وعليّ تسويته باستمرار
لكن لديّ هذا الجزء، أترى؟

45
00:03:26,879 --> 00:03:29,923
أجل، إنه جيد
يبدو جيدا

46
00:03:31,842 --> 00:03:35,137
لا تنظر فعلا إلى مشروعي
(تنظر دائما إلى مشاريعي (ديريك

47
00:03:35,262 --> 00:03:36,763
ما المشكلة؟

48
00:03:37,681 --> 00:03:40,225
صغيرتي، آسف
...لا أعلم

49
00:03:40,350 --> 00:03:44,104
أمضيت و(سافانا) أمسية مذهلة

50
00:03:44,354 --> 00:03:48,609
ثم بعد 4 ساعات، تبعث لي بقبلة
في الهواء وتسارع بالذهاب إلى عملها

51
00:03:48,734 --> 00:03:51,737
وأنا عالق في الثانية فجرا
أخرج كلبها في نزهة

52
00:03:53,280 --> 00:03:56,783
(أصبت بما يفعله (مورغن -
ماذا؟ عمّ تتكلّمين؟ -

53
00:03:56,909 --> 00:03:59,453
تعمل على مدار الساعة
طوال أيام الأسبوع

54
00:03:59,578 --> 00:04:04,124
وحين تأتيك قضية ما
تترك الجميع وكل ما تفعله

55
00:04:04,249 --> 00:04:05,834
وتسارع بالعودة إلى العمل

56
00:04:07,920 --> 00:04:09,880
أظنني لم أفكر قط بالأمر هكذا

57
00:04:10,005 --> 00:04:13,383
(والان تعيش ما تسمّيه (أوبرا
لحظة تأمّل

58
00:04:13,509 --> 00:04:15,344
فكّر في الأمر، لو أنك تلقيت
ذلك الاتصال

59
00:04:15,469 --> 00:04:16,845
كنت لتفعل بها الأمر عينه

60
00:04:16,970 --> 00:04:21,308
لأن لعملك الأولوية وهي أيضا
ولذا كلاكما تعملان

61
00:04:22,351 --> 00:04:26,897
يا إلهي، إنها مثلك تماما
لكنها امرأة

62
00:04:28,607 --> 00:04:31,109
أنت محقة -
أنا محقة دائما -

63
00:04:31,235 --> 00:04:33,487
كما أنك مغرم بي سرا

64
00:04:33,737 --> 00:04:36,281
الباب؟ -
سامحيني -

65
00:04:39,368 --> 00:04:42,329
ملكتي -
لا تدع الأمر يتكرّر -

66
00:04:44,873 --> 00:04:48,752
منذ بضع ساعات، قام مسلّح مستوحد
بإطلاق النار وقتل 3 أشخاص

67
00:04:48,877 --> 00:04:50,963
(داخل مطعم في وسط مدينة (شيكاغو

68
00:04:51,088 --> 00:04:55,175
ثم قتله ضابط خارج الدوام بزي عادي
صدف وجوده في المطعم

69
00:04:55,300 --> 00:04:57,928
في الوقت عينه لوقوع إطلاق النار -
يبدو أنهم نالوا من الرجل -

70
00:04:58,053 --> 00:04:59,429
لمَ يطلبون مساعدتنا؟

71
00:04:59,555 --> 00:05:03,350
لأن صرّافا آليا من الجهة المقابلة
للشارع التقط هذه الصورة لمطلق النار

72
00:05:03,475 --> 00:05:06,812
ينزل من سيارة حديثة
قبل لحظات على إطلاق النار

73
00:05:06,937 --> 00:05:09,064
وهذه صورة لسائقه
الذي انطلق مسرعا

74
00:05:10,023 --> 00:05:13,485
حددت شرطة (شيكاغو) هوية مطلق النار
غافن روسلر) عمره 16 عاما)

75
00:05:13,610 --> 00:05:16,864
بعد تلقيهم تطابقا من المركز الوطني
للأولاد المفقودين والمعرّضين لسوء معاملة

76
00:05:17,155 --> 00:05:19,867
(وفق قاعدة البيانات، (غافن
مفقود منذ نحو 4 أعوام

77
00:05:19,992 --> 00:05:21,618
حين عدنا إلى ملفات عام 2009

78
00:05:21,743 --> 00:05:24,705
قدمت الأم بلاغا للشرطة تصرّ فيه
(أن أحدا خطف (غافن

79
00:05:24,830 --> 00:05:26,623
لم تكن الأم مصدر المعلومات
الموثوق به

80
00:05:26,748 --> 00:05:28,292
ترددت باستمرار
إلى منشآت إعادة الإصلاح

81
00:05:28,417 --> 00:05:29,918
لشربها الكحول وتعاطيها المخدّرات

82
00:05:30,043 --> 00:05:31,795
توفيت منذ 6 أشهر
بجرعة زائدة على ما يبدو

83
00:05:31,920 --> 00:05:33,839
مكتوب هنا إن (غافن) هرب
من المنزل مرّات عديدة

84
00:05:33,964 --> 00:05:36,466
لكنه كان دائما يعود خلال 24 ساعة

85
00:05:36,633 --> 00:05:41,054
لهذا السبب على الأرجح اعتبرته
الشرطة المحلية هاربا وليس مفقودا

86
00:05:41,180 --> 00:05:43,891
إذا أين كان هذا الفتى طوال الوقت
وأين تعرّف بشريكه في الجريمة؟

87
00:05:44,016 --> 00:05:46,435
غارسيا) هل حددت هوية السائق؟) -
لا -

88
00:05:46,560 --> 00:05:48,854
لكنني أعاين الصورة
في برنامج التعرّف على الوجوه

89
00:05:48,979 --> 00:05:52,941
لا يمكننا حذف احتمال أن يكون السائق
(هو المسؤول عن اختفاء (غافن

90
00:05:53,066 --> 00:05:55,652
إن كان هذا هو الوضع هناك احتمال
أن يكون يبحث الان عن ضحيته التالية

91
00:05:55,819 --> 00:05:59,406
كيف يتحول فتى هارب عمره 12 عاما
إلى قاتل بلا رحمة؟

92
00:06:00,240 --> 00:06:01,909
سننطلق بعد 30 دقيقة

93
00:06:02,242 --> 00:06:04,286
"عمل عنف لا معنى له"

94
00:06:04,411 --> 00:06:06,205
"(أنا واقف هنا مع (سيلفيا هوفر"

95
00:06:06,330 --> 00:06:09,833
التي كانت في المطعم مع ابنتها"
"بعمر 7 أعوام أثناء حصول إطلاق النار

96
00:06:10,125 --> 00:06:13,086
سيلفيا) هلا تخبريننا بكلماتك)
"بما حصل

97
00:06:13,337 --> 00:06:17,591
كنت جالسة عند المنضدة"
"مع ابنتي حين سمعت امرأة تصرخ

98
00:06:17,716 --> 00:06:20,677
"وآنذاك استدرت ورأيت المسدّس"

99
00:06:20,886 --> 00:06:25,098
ولا أعلم، وقف ذلك الولد"
"وبدأ يطلق النار

100
00:06:25,122 --> 00:07:00,122
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

101
00:07:03,093 --> 00:07:06,304
:(قال (ألفرد هتشكوك"
"لا ذعر في الانفجار

102
00:07:06,429 --> 00:07:08,640
"بل فقط في ترقّبه"

103
00:07:08,765 --> 00:07:10,600
"كانت (ليا رولنز) الضحية الأولى"

104
00:07:10,725 --> 00:07:12,561
كانت تعمل مناوبتها العادية"
"أثناء الليل في المطعم

105
00:07:12,686 --> 00:07:16,439
(كانت الضحية الثانية (كايل ووركمن"
"كان يعمل في المتجر المحلي

106
00:07:16,565 --> 00:07:18,984
والضحية الثالثة"
"(كانت (فيوليت هارتفورد

107
00:07:19,109 --> 00:07:20,485
"كانت معلّمة مدرسة"

108
00:07:20,610 --> 00:07:22,571
يبدو أنه عدا التوق
لتناول الطعام في ساعة متأخرة من الليل

109
00:07:22,696 --> 00:07:25,198
(لا رابط بين الضحايا و(غافن

110
00:07:25,323 --> 00:07:27,325
يبدو أنه وُلد في أسلوب حياة
ينطوي على المخاطرة

111
00:07:27,450 --> 00:07:29,661
(والده مسجون منذ كان (غافن
بسن الرابعة

112
00:07:29,786 --> 00:07:31,997
في مناسبتين منفصلتين
أخذ من عهدة أمه

113
00:07:32,122 --> 00:07:33,498
ليوضع برعاية عائلة بالتبني

114
00:07:33,623 --> 00:07:35,917
على الرغم من كل هذا
تمكّن من الحصول على علامات عالية

115
00:07:36,042 --> 00:07:39,796
إذا منذ 4 أعوام
لمَ اختار ذلك اليوم ليرحل؟

116
00:07:39,921 --> 00:07:42,048
ذلك إن اختار الرحيل بنفسه

117
00:07:42,174 --> 00:07:44,301
انتقل حبيب الأم للعيش معهم
قبل ذلك بأسبوعين

118
00:07:44,426 --> 00:07:45,886
(ربما كان يتشاجر مع (غافن

119
00:07:46,011 --> 00:07:48,722
ربما بات العراك بينهما جسديا

120
00:07:48,847 --> 00:07:54,144
أجل، في مرحلة ما أقرّت الأم أنها
وأمير الأحلام أسرفا في الشرب ليومين

121
00:07:54,269 --> 00:07:57,147
مما يعني أن (غافن) كان ليبقى
في المنزل بمفرده ليهتم بشؤونه

122
00:07:57,272 --> 00:07:59,858
وأنا واثقة أنها لم تكن المرة الأولى

123
00:08:00,275 --> 00:08:02,110
ربما سئم وحسب

124
00:08:02,235 --> 00:08:05,322
(هذا الفتى من متنزه (غارفيلد
وهي مرتع العصابات

125
00:08:05,488 --> 00:08:07,866
إن لم يكن أحد يراقب تصرفاته
طوال اليوم

126
00:08:07,991 --> 00:08:09,492
يحتمل أن يكون سقط
بأيدي الجماعة الخطأ

127
00:08:09,618 --> 00:08:11,411
تحوي (شيكاغو) أضخم
مجموعة عصابات

128
00:08:11,536 --> 00:08:13,121
أكثر من مئة ألف عضو ناشط

129
00:08:13,246 --> 00:08:16,458
في العام الفائت 61% من جميع
جرائم القتل كان لها صلة بالعصابات

130
00:08:16,583 --> 00:08:20,003
هذا منطقي، هرب الولد
من منزله ووجد نفسه في الشارع

131
00:08:20,128 --> 00:08:23,465
ثم أتى فرد حقير في العصابة
بتجنيده ووعده بحمايته

132
00:08:23,798 --> 00:08:26,384
وسرعان ما حصل على العائلة
التي لم يحظَ بها قط

133
00:08:26,718 --> 00:08:29,596
غارسيا) نريد لائحة بالعصابات)
الناشطة الشغّالة في المنطقة

134
00:08:29,721 --> 00:08:31,556
"تلقيتك" -
علينا الإسراع بالتحرّك -

135
00:08:31,681 --> 00:08:33,683
إن كانت عملية إدراج
في عصابة كبرى

136
00:08:33,808 --> 00:08:35,685
قد تكون الأولى
ضمن مجموعة من الاعتداءات

137
00:08:47,614 --> 00:08:50,909
(المحقق (مارك رييس
شرطة (شيكاغو) شكرا على قدومكما

138
00:08:51,117 --> 00:08:54,913
خلت أنه... خلت
أنه لم تكن هناك كاميرات

139
00:08:56,248 --> 00:08:57,624
إنها زائفة

140
00:08:57,749 --> 00:08:59,125
أرخص من تركيب كاميرات حقيقية

141
00:08:59,251 --> 00:09:02,337
في هذا الحي، يجب تركيب
شيء لردع السارقين المحتملين

142
00:09:02,546 --> 00:09:07,592
وفق الشهود، كان المسلّح
جالسا هناك

143
00:09:09,219 --> 00:09:12,055
ثم بدون أي تحذير
وقف وبدأ بإطلاق النار

144
00:09:14,099 --> 00:09:16,059
لم يكن لـ(غافن) سجل إجرامي

145
00:09:16,226 --> 00:09:18,895
دخل هادئا ومتزنا
وطلب وجبة طعام

146
00:09:19,020 --> 00:09:22,274
عادة يتطلب الأمر وقتا وتمرينا
لكسب تلك المهارة

147
00:09:22,399 --> 00:09:25,068
نادرا ما يبدو أي شيء يفعله
أولئك السفلة منطقيا

148
00:09:25,193 --> 00:09:28,655
ممّا يدفعني إلى التساؤل
عن سبب اختيار (كيفن) لهذا المطعم

149
00:09:28,780 --> 00:09:30,323
لارتكاب أول جريمة له

150
00:09:30,448 --> 00:09:33,243
هناك مركز شرطة
على بعد بضعة شوارع

151
00:09:33,368 --> 00:09:36,496
إضافة إلى ذلك، أليست ممارسات
الانضمام إلى العصابات

152
00:09:36,621 --> 00:09:39,124
معروفة بالقيام بأعمال عنف
ضدّ عصابات منافسة؟

153
00:09:39,249 --> 00:09:41,543
هذا صحيح ويحب أولئك الأشخاص
ترك آثارهم

154
00:09:41,668 --> 00:09:43,879
لم يخلّفوا شيئا يظهر مسؤوليتهم

155
00:09:44,004 --> 00:09:46,381
حافز أفراد العصابات هو المال والنفوذ

156
00:09:46,506 --> 00:09:48,717
(ويبدو أنّ حافز (غافن
لم يكن أيا من الاثنين

157
00:09:48,884 --> 00:09:51,636
ماذا تقصد؟ -
لو كان الأمر متعلقا بالمال فعلا -

158
00:09:51,761 --> 00:09:56,850
كان (غافن) ليدخل إلى المطعم
ويذهب توا إلى صندوق النقود

159
00:09:56,975 --> 00:09:59,186
ولو كان الأمر متعلقا بالنفوذ

160
00:09:59,311 --> 00:10:02,856
كان ليجول في المكان على الأرجح
ويستعرض بمسدسه لإثارة الذعر الشديد

161
00:10:02,981 --> 00:10:05,233
إذا إن لم تكن العملية
متعلقة بالعصابة

162
00:10:06,026 --> 00:10:07,402
ما كانت؟

163
00:10:08,236 --> 00:10:10,071
هذا سؤال وجيه

164
00:10:13,909 --> 00:10:15,869
رصاصة واحدة في الصدر

165
00:10:15,994 --> 00:10:18,205
مات قبل وصول المسعفين

166
00:10:18,455 --> 00:10:21,333
ما زلت أحاول أن أعرف
ما سبب هذه الحروق على صدغه

167
00:10:21,458 --> 00:10:23,919
هل تلقيت نتائج
فحص السمّية في جسمه؟

168
00:10:24,127 --> 00:10:26,713
لم يتعاطَ شيئا
لا مخدّرات أو كحول

169
00:10:27,297 --> 00:10:28,715
أرجو المعذرة

170
00:10:29,466 --> 00:10:32,177
هل هذا كل ما كان معه؟ -
هذا كل ما وصل به -

171
00:10:32,552 --> 00:10:35,305
كم ولدا تعرفين هذه الأيام
لا يحمل هاتفا معه؟

172
00:10:35,472 --> 00:10:37,933
أول ما يفعله الولد الهارب
هو شراء مسدس قابل للرمي

173
00:10:38,308 --> 00:10:40,393
معظم الوقت حين نصل
إلى أولاد الشوارع

174
00:10:40,519 --> 00:10:44,481
نجدهم يعانون سوء تغذية أو نوعا
من المشاكل الصحية المرتبطة بوضعه

175
00:10:44,606 --> 00:10:46,525
لم يظهر أيّ علامة من الاثنين

176
00:10:47,609 --> 00:10:49,569
يبدو أنه أيا كان الشخص
الذي تولى رعاية هذا الطفل

177
00:10:49,694 --> 00:10:51,238
فقد حرص على إطعامه جيدا

178
00:10:51,363 --> 00:10:54,699
هناك كسور فقرية متعددة
على الذراعين

179
00:10:55,033 --> 00:10:56,409
حين التقطت الصور بالأشعة السينية

180
00:10:56,535 --> 00:10:58,495
كان واضحا أنّ كسوره
لم تشفَ بالشكل الصحيح

181
00:10:58,620 --> 00:11:00,789
وبشكلٍ نموذجي نرى ذلك فقط
في حالات سوء المعاملة

182
00:11:00,914 --> 00:11:03,375
لدى الأطفال والأولاد الصغار
(ليس لدى شخص بسن (غافن

183
00:11:03,500 --> 00:11:06,336
أيا كان الفاعل قد لوى ذراعيه
حتى انكسرتا

184
00:11:06,461 --> 00:11:09,881
هل عرفت إن أصيب بهذه الجراح
قبل أو بعد التبليغ عن اختفائه؟

185
00:11:10,006 --> 00:11:12,968
أظنه أصيب بها منذ نحو 6 أشهر

186
00:11:13,093 --> 00:11:14,803
مما يلغي تورّط الأم وحبيبها

187
00:11:14,928 --> 00:11:17,806
إن لم يتسبّبا بها، فمن الفاعل؟

188
00:11:21,351 --> 00:11:23,770
اسمع، لا أعلم بما سيفيد هذا

189
00:11:23,895 --> 00:11:25,897
دوّنت كل شيء في تقريري

190
00:11:26,064 --> 00:11:30,652
أحيانا يلتقط اللاوعي لدينا
تفاصيل لا يدركها عقلنا الواعي

191
00:11:31,236 --> 00:11:33,196
هلا تغمض عينيك

192
00:11:37,325 --> 00:11:38,827
حسنا

193
00:11:40,078 --> 00:11:42,664
والان أريد أن تعود بي
إلى المطعم

194
00:11:44,165 --> 00:11:47,878
أترى (غافن)؟ -
جالسا في الطرف الاخر من المطعم -

195
00:11:48,003 --> 00:11:49,671
توقفت (ليا) لتفقد حاله

196
00:11:49,796 --> 00:11:51,798
هل سمعت شيئا قالاه لبعضهما؟

197
00:11:52,299 --> 00:11:54,217
كانا بعيدين جدا عني

198
00:11:55,093 --> 00:11:58,847
ما أن وضعت الفاتورة
سمعت الطلقة الأولى

199
00:11:59,973 --> 00:12:01,600
وعمّت الفوضى

200
00:12:01,725 --> 00:12:06,021
حسنا أريدك الان أن تركّز
على (غافن) وتبقى معه

201
00:12:08,148 --> 00:12:10,650
حاول الرجل على الطاولة
أن يهرب

202
00:12:10,775 --> 00:12:12,402
أصابه الولد في الصدر

203
00:12:12,527 --> 00:12:14,112
أين أطلق الرصاصة التالية؟

204
00:12:14,237 --> 00:12:17,407
كان هناك امرأة جالسة على المنضدة
وكانت تبحث عن مخرج وحسب

205
00:12:18,116 --> 00:12:20,076
آنذاك أطلقت النار عليه؟

206
00:12:22,120 --> 00:12:23,496
كنت التالي

207
00:12:32,130 --> 00:12:34,466
لن أنسى أبدا النظرة في عينيّ
ذلك الولد

208
00:12:38,762 --> 00:12:40,889
وكأنه كان جاهزا للموت

209
00:12:45,352 --> 00:12:47,854
يقولون إن أسوأ جزء
في العمل كشرطي

210
00:12:47,979 --> 00:12:50,649
هو مشاهدة أبرياء يموتون أمامك

211
00:12:53,151 --> 00:12:54,819
كانوا محقين

212
00:12:57,656 --> 00:13:00,951
بندقية (بيريتا) عيارها 9
نصف أوتوماتية مع علامات حكومية

213
00:13:01,618 --> 00:13:03,203
تابعة للجيش

214
00:13:03,328 --> 00:13:05,539
هذه الأيام، يمكن شراء أي شيء
من الشارع

215
00:13:05,664 --> 00:13:07,958
لذا طلبت من رجالي
معاينة الأرقام التسلسلية

216
00:13:08,083 --> 00:13:10,210
نأمل إيجاد تطابق ما

217
00:13:10,377 --> 00:13:13,213
حتى إن وجدوا تطابقا
انتقلت هذه الأسلحة على الأرجح

218
00:13:13,338 --> 00:13:15,173
بين مجموعة من متاجر الرهن

219
00:13:16,633 --> 00:13:18,009
إذا سنبدأ هناك

220
00:13:18,134 --> 00:13:20,804
أهم ما يجدر بنا اكتشافه الان
هو كيفية حصول (غافن) عليها

221
00:13:22,597 --> 00:13:23,974
"هيا أيتها الأم"

222
00:13:24,099 --> 00:13:27,227
سحبت شريط الفيديو هذا من الكاميرا
في الجهة المقابلة من المطعم

223
00:13:27,394 --> 00:13:30,647
تمكنت من أخذ جزء من لوحة"
"تسجيل السيارة، أتفقدها الان

224
00:13:33,984 --> 00:13:35,735
غارسيا)، أيمكنك إيقاف الصورة؟)

225
00:13:36,361 --> 00:13:39,531
أرجعي الصورة قليلا
إلى حين يترجّل (غافن) من السيارة

226
00:13:47,706 --> 00:13:50,667
أترى ذلك؟ لم ينتظر السائق
حتى يدخل إلى المطعم قبل رحيله

227
00:13:50,792 --> 00:13:52,169
ربما شعر بوجود خطب ما

228
00:13:52,294 --> 00:13:54,379
لمَ لم ينتظر حرصا على حصول
كل شيء كما هو مخطّط؟

229
00:13:54,504 --> 00:13:56,590
ماذا إن حصل سوء ما
واضطروا إلى إلغاء المهمة؟

230
00:13:56,715 --> 00:13:58,341
كيف سيعلمه السائق
وهو في الداخل؟

231
00:13:58,466 --> 00:14:00,343
لا يمكنه ذلك حتى إن أراد
لم يكن (غافن) يحمل هاتفا

232
00:14:00,468 --> 00:14:01,970
ربما لذا رحل السائق

233
00:14:02,095 --> 00:14:04,848
عرف أن (غافن) لم يكن ينوي
مغادرة المطعم على قيد الحياة

234
00:14:06,766 --> 00:14:08,476
كانت مهمة انتحارية

235
00:14:32,876 --> 00:14:34,711
ما خطبك بحق السماء؟

236
00:14:35,295 --> 00:14:36,838
كان بوسعك قتل أحد

237
00:14:38,507 --> 00:14:41,843
ترجّل من السيارة فورا
انزل من السيارة

238
00:14:43,428 --> 00:14:46,181
أتسمعني؟ ترجّل من السيارة

239
00:14:49,351 --> 00:14:52,187
أعرف هذه النظرة
تدور العجلات

240
00:14:52,771 --> 00:14:54,439
سبق لي أن رأيت هذا

241
00:14:54,689 --> 00:14:56,316
حروق من فوهة البندقية

242
00:14:56,483 --> 00:14:59,361
كنا قد رأينا هذا من حين لاخر
(على سجناء الحرب في (فيتنام

243
00:14:59,528 --> 00:15:02,697
إذا صوّب أحد المسدس
إلى رأسه وأطلق باستمرار رصاصات فارغة

244
00:15:02,822 --> 00:15:05,283
هذا خطير جدا
خاصة بالنظر إلى هامش الخطأ

245
00:15:05,450 --> 00:15:07,869
حين تصوّب ماسورة المسدس
إلى العظم الصدغي لأحد

246
00:15:07,994 --> 00:15:10,455
قد يسبب الاندفاع بمفرده
تهشّم الجمجمة

247
00:15:10,664 --> 00:15:15,168
مما يعني أن هذا الشخص
(أراد زرع خوف شديد في (غافن

248
00:15:15,293 --> 00:15:17,838
وكان يدرك جيدا كيفية فعل ذلك
بدون قتله

249
00:15:17,963 --> 00:15:21,216
تعرّض هذا الفتى المسكين للتعذيب -
أو التدريب -

250
00:15:21,633 --> 00:15:24,177
ماذا إن أراد الفاعل الحرص
في حال ألقي القبض عليه

251
00:15:24,302 --> 00:15:25,762
ألا يتكلّم أبدا؟

252
00:15:26,680 --> 00:15:28,390
أبعد أولئك الناس

253
00:15:29,015 --> 00:15:31,017
إن لم يكن هذا السافل سيخرج بمفرده
سأخرجه بنفسي

254
00:15:31,142 --> 00:15:34,771
عد إلى سيارتك -
سيدي، هيا، هيا بنا -

255
00:15:35,063 --> 00:15:37,774
أريد شاحنة قطر عند تقاطع طريقي
(أشلي) و(ديفيجن)

256
00:15:37,899 --> 00:15:39,609
(هناك سيارة (تويوتا بورغندي

257
00:15:39,776 --> 00:15:44,030
إيلينوي)، رقم اللائحة)
(4 فكتور برافو هوتيل سييرا 2)

258
00:15:44,155 --> 00:15:45,532
ماذا لديك (غارسيا)؟

259
00:15:45,657 --> 00:15:47,784
تمكن أخيرا من تنظيف"
"هذه الشائبة المشوشة للصورة

260
00:15:47,909 --> 00:15:49,953
ها هو السائق الغامض

261
00:15:50,537 --> 00:15:52,122
لا يمكنه أن يكون أكبر سنا
(بكثير من (غافن

262
00:15:52,247 --> 00:15:53,790
يرتديان كلاهما الملابس عينها

263
00:15:53,915 --> 00:15:56,960
لذا أدخلت صورته في برنامج"
"التراجع بالسن المتطوّر

264
00:15:57,085 --> 00:15:58,795
ثم قارنته بقاعدة البيانات
في أرجاء الولاية

265
00:15:58,920 --> 00:16:02,215
(السائق هو (تريفور ماديسون"
"(وعمره 17 عاما من (أرلنغتون هايتس

266
00:16:02,340 --> 00:16:06,094
ولد مفقود آخر؟ -
"أجل، هنا يزداد الأمر جنونا" -

267
00:16:06,219 --> 00:16:07,888
"ويغدو فظيعا بعض الشيء"

268
00:16:08,013 --> 00:16:10,974
(فُقد (تريفور) بعد (غافن
بأقل من 24 ساعة

269
00:16:11,099 --> 00:16:12,767
ولم يربط أحد بين الأمرين؟ -
"لا" -

270
00:16:12,893 --> 00:16:14,352
كانت القضايا الأخرى"
"في مناطق مختلفة

271
00:16:14,477 --> 00:16:17,439
لذا لم يكن هناك أي دليل
حسّي يربط القضايا حتى الان

272
00:16:17,564 --> 00:16:19,691
لم يهرب أولئك الأولاد
بل تعرّضوا للخطف

273
00:16:19,816 --> 00:16:21,193
تلقينا خبرا من عملية البحث الجارية

274
00:16:21,318 --> 00:16:22,819
ملأ (تريفور) السيارة بالوقود
في محطة عند الطريق ما بين الولايتين

275
00:16:22,944 --> 00:16:24,321
منذ نصف ساعة

276
00:16:24,446 --> 00:16:25,864
يبدو أن أحدا يفكر في الهرب
من المدينة

277
00:16:25,989 --> 00:16:27,365
حصل إطلاق النار منذ ساعات

278
00:16:27,490 --> 00:16:30,577
ربما عبر حدود الولاية الان
لكنه بقي فيها، لماذا؟

279
00:16:31,036 --> 00:16:33,246
طلب أحد ضباطي للتو
شاحنة قطر

280
00:16:33,371 --> 00:16:35,498
حجز الولد نفسه داخل السيارة

281
00:16:35,624 --> 00:16:37,626
إنه عند تقاطع الطرق -
أخلِ المنطقة -

282
00:16:37,792 --> 00:16:39,336
أخلِ المنطقة

283
00:16:39,586 --> 00:16:40,962
ماذا يجري؟

284
00:16:41,087 --> 00:16:43,715
إلى جميع الوحدات"
"(في تقاطع (أشلاند) و(ديفيجن

285
00:16:43,840 --> 00:16:47,010
أخلوا المكان فورا"
"أكرّر، أخلوا المكان فورا

286
00:16:47,135 --> 00:16:50,305
أيها الشبان تراجعوا، تراجعوا -
"قد يكون المشتبه به مسلّحا" -

287
00:17:08,079 --> 00:17:11,291
"فرقة تفكيك القنابل"

288
00:17:13,126 --> 00:17:15,170
تنشر وسائل الإعلام القصة الان

289
00:17:15,295 --> 00:17:17,088
يسمّونه عملا إرهابيا

290
00:17:17,213 --> 00:17:20,383
سنطلق بيانا ما أن نؤكّد
مصدر الانفجار

291
00:17:20,508 --> 00:17:23,219
يقول (كلايبيرن) إن الهواتف
لا تكف عن الرنين

292
00:17:24,846 --> 00:17:27,515
تحاول كل دائرة شرطة في المدينة
إيجاد أجوبة لما حصل

293
00:17:27,641 --> 00:17:29,100
عليك الاتصال بالمناطق المجاورة

294
00:17:29,225 --> 00:17:31,603
أبلغهم أننا سنطلعهم على المستجدّات
ما أن نعرف المزيد

295
00:17:31,728 --> 00:17:34,731
أصاب أولئك الأشخاص
الجميع بالتوتر

296
00:17:34,856 --> 00:17:36,941
لا أحد يشعر بأمان
حيت يتعرّض شرطي للقتل

297
00:17:37,067 --> 00:17:39,235
حتى نقبض عليهم علينا جميعا
أن نكون في حالة تأهّب قصوى

298
00:17:39,361 --> 00:17:41,863
كانت المتفجّرات المستعملة
متطورة جدا

299
00:17:41,988 --> 00:17:44,741
صُممت خصيصا لإحداث أكبر ضرر ممكن

300
00:17:44,866 --> 00:17:46,576
لذا توقف للتزوّد بالوقود

301
00:17:46,701 --> 00:17:48,662
كلّما كان فيها وقود
كان وقع الانفجار أكبر

302
00:17:48,787 --> 00:17:50,914
كيف تورّط أولئك الأولاد
في الإرهاب المحلي؟

303
00:17:51,039 --> 00:17:53,708
(أيا كان من خطف (غافن) و(تريفور

304
00:17:53,833 --> 00:17:56,294
أمضى أعواما في برمجتهما كجنود

305
00:17:56,419 --> 00:18:00,548
حين يحين الوقت
يطلقونهم لتنفيذ مهمة الخاطف

306
00:18:00,674 --> 00:18:03,343
ومن المرجح أنهما
ما كانا الوحيدين

307
00:18:05,553 --> 00:18:08,765
يحتمل أننا نتعامل مع منظمة إرهابية
برجل واحد في وسطها

308
00:18:08,890 --> 00:18:10,976
نركّز ملخص معلوماتنا
على حافزه

309
00:18:11,101 --> 00:18:13,520
نعتقد أن أولئك الأولاد
خُطفوا من قبل مجرم تمييزي

310
00:18:13,645 --> 00:18:15,271
يستهدف الصبيان في مقتبل البلوغ

311
00:18:15,397 --> 00:18:17,691
من المرجّح أن المرتكب المجهول
هو ذكر في الأربعينيات

312
00:18:17,816 --> 00:18:20,026
وله تدريب عسكري
أو في مؤسسات حفظ القانون

313
00:18:20,151 --> 00:18:22,946
نعتقد أنّ لديه موقع معزول
يوفّر له ما يكفي من الخصوصية

314
00:18:23,071 --> 00:18:25,281
"لأسر ضحاياه لأعوام عديدة"

315
00:18:25,407 --> 00:18:27,409
خلال تلك الفترة يحطّم عزيمة"
"أولئك الأولاد

316
00:18:27,534 --> 00:18:29,452
ويعيد بناءهم ليكونوا جنودا قساة

317
00:18:29,577 --> 00:18:32,455
نعتقد أنهم يعانون حالة حادّة
(من تناذر (ستوكهولم

318
00:18:32,580 --> 00:18:35,250
مثل (باتي هيرست) التي اعتبرت
جيش التحرير عائلتها الجديدة

319
00:18:35,375 --> 00:18:36,835
وسائر العالم خصوما لها

320
00:18:36,960 --> 00:18:40,296
نعتقد أنه يحاول بث الشعور عينه
في جيشه

321
00:18:40,422 --> 00:18:42,549
يستعمل على الأرجح
تقنيات التعذيب العسكرية

322
00:18:42,674 --> 00:18:44,968
لدفع ضحاياه إلى رؤية أعدائه"
"كأعدائهم

323
00:18:45,093 --> 00:18:47,429
يخضعهم لبرنامج تدريب عسكري"
"تأديبي صارم

324
00:18:47,554 --> 00:18:50,056
"لإعدادهم ذهنيا وجسديا لحربه"

325
00:18:50,181 --> 00:18:52,309
وعند حصول ذلك"
"يتوقف التهديد الجسدي

326
00:18:52,434 --> 00:18:53,852
"وتبدأ عملية إعادة البرمجة"

327
00:18:53,977 --> 00:18:56,479
وبعد كسبه ثقتهم"
"يحافظ على هذا الرابط

328
00:18:56,604 --> 00:18:58,857
بتعزيزهم بالحب والعاطفة

329
00:18:58,982 --> 00:19:00,567
علاقته بهم هامة

330
00:19:00,692 --> 00:19:04,696
تضمن، بعد إطلاق سراحهم
أنهم لن يشيحوا عن أوامرهم

331
00:19:04,821 --> 00:19:07,115
لم نحدّد بعد هدفه النهائي

332
00:19:07,282 --> 00:19:10,327
لكنه قد يشمل
جميع المواطنين الأميركيين

333
00:19:10,452 --> 00:19:13,747
كانت هذه الهجمات منظمة جيدا
منهجية، وعنيفة جدا

334
00:19:13,872 --> 00:19:15,874
بغية التسبّب بأكبر مقدار ممكن
من الدمار والهلع

335
00:19:15,999 --> 00:19:18,585
لذا علينا أن نسبقهم
لتجنّب المزيد من إراقة الدماء

336
00:19:18,710 --> 00:19:21,713
لكن بغية فعل ذلك
علينا تحديد مصدر سخطه

337
00:19:24,341 --> 00:19:25,884
من أرسلك؟

338
00:19:30,930 --> 00:19:35,143
قلت... من أرسلك بحق السماء؟

339
00:19:45,612 --> 00:19:47,322
كيف أبليت هذه المرة؟

340
00:19:48,031 --> 00:19:50,700
أيها الرفاق، أظنني أعرف
(لما استهدف المرتكب (غافن) و(تريفور

341
00:19:50,825 --> 00:19:52,202
غارسيا) أما زلت معي؟)

342
00:19:52,327 --> 00:19:54,954
ربطت الان 1، 2، 3، 4"
"أولاد مفقودين بهذا المرتكب

343
00:19:55,080 --> 00:19:56,873
رافقني إلى الظلام
إن أردت ذلك

344
00:19:56,998 --> 00:19:58,917
"(براندن راذرفورد) و(فنسنت غامبل)"

345
00:19:59,042 --> 00:20:01,169
اختفيا في غضون 24 ساعة"
"واحدهما عن الاخر

346
00:20:01,294 --> 00:20:04,547
قبل 6 أشهر"
"(على اختفاء (غافن) و(تريفور

347
00:20:04,673 --> 00:20:06,675
"وعُثر على جثتيهما بعد أسبوعين"

348
00:20:06,800 --> 00:20:08,593
يحتمل أنهما كانا أول ضحيتين له

349
00:20:08,718 --> 00:20:11,680
لكنه قتلهما لذا قد لا يكون
المرتكب عينه

350
00:20:11,805 --> 00:20:13,723
تقارير الطبيب الشرعي
(حول (براندن) و(فنسنت

351
00:20:13,848 --> 00:20:15,475
متطابقة مع التعذيب
(الذي تعرّض له (غافن

352
00:20:15,600 --> 00:20:17,435
لكنّ جراحهما أكثر حدّة بكثير

353
00:20:17,560 --> 00:20:20,480
تمرّد الاثنان على الأرجح
على برمجة المرتكب

354
00:20:20,605 --> 00:20:21,982
لذا تخلّص منهما

355
00:20:22,107 --> 00:20:25,193
أجل، ونصل بذلك"
"(إلى (ستيفن ووكر) و(دانيال موريسون

356
00:20:25,318 --> 00:20:26,695
"كان عمرهما 12 عاما"

357
00:20:26,820 --> 00:20:28,947
حين خُطفا بفارق 24 ساعات
واحدهما عن الاخر

358
00:20:29,072 --> 00:20:33,034
وحصل ذلك بعد عامين
(على اختفاء (غافن) و(تريفور

359
00:20:33,159 --> 00:20:35,912
(عُثر على جثة (ستيفن ووكر
منذ عام في منطقة غابات

360
00:20:36,037 --> 00:20:37,414
"مباشرة خارج المدينة"

361
00:20:37,539 --> 00:20:40,792
"وجراحه متطابقة مع الصبيان الاخرين"

362
00:20:40,917 --> 00:20:43,128
كان جميع أولئك الأولاد
أهدافا خطرين

363
00:20:43,253 --> 00:20:45,463
(كان (غافن) و(تريفور
يعيشان في منطقة عصابات

364
00:20:45,588 --> 00:20:47,382
(كان (براندن) و(فنسنت
من أولاد الشارع

365
00:20:47,507 --> 00:20:50,885
أتى (ستيفن) و(دانيال) من عائلة
من والد أعزب أو والدة عزباء

366
00:20:51,011 --> 00:20:56,099
قد تكون حيلته إظهار الاهتمام بهم
وهو أمر ربما لم يتلقوه في المنزل

367
00:20:56,224 --> 00:20:58,435
هناك شيء معروف بالسن السحرية
ما بين 9 و12

368
00:20:58,560 --> 00:21:00,395
حين تكون نفسية الولد
مطواعة أكثر

369
00:21:00,520 --> 00:21:02,522
لذا على الأرجح غيّر المرتكب
مجموعة ضحاياه

370
00:21:02,647 --> 00:21:05,066
كالجنود الصغار الذين يجنّدهم
(الثوّار في (السودان

371
00:21:05,191 --> 00:21:07,444
يفتقرون إلى النضج
العاطفي والجسدي لمقاومة خاطفيهم

372
00:21:08,028 --> 00:21:11,990
أدرك أنهم كلّما كانوا صغارا
سيسهل أكثر التحكم بهم

373
00:21:12,115 --> 00:21:13,616
خُطف (براندن) بسن الـ15 عاما

374
00:21:13,742 --> 00:21:15,327
ربما كان كبيرا جدا للتجاوب
مع تدريب المرتكب

375
00:21:15,452 --> 00:21:18,788
وكان عمر (دانيال) 12 عاما
حين خُطف

376
00:21:18,913 --> 00:21:22,375
لذا يحتمل أنه ما زال حيا -
سيكون عمره 15 عاما الان -

377
00:21:22,500 --> 00:21:24,669
أثبت على الأرجح أنه جندي
صالح ومتعاون

378
00:21:24,794 --> 00:21:27,464
لربما أكسبه هذا الخضوع
درجة من الحرية

379
00:21:27,589 --> 00:21:30,467
فيمَ تفكر؟ -
مع أنه جندي، ما زال مراهقا -

380
00:21:30,592 --> 00:21:32,802
لذا ربما أفضل طريقة للاتصال به
هي عبر الإعلام

381
00:21:32,927 --> 00:21:34,638
(يحتمل أن (دانيال
بوسعه الولوج إلى التلفاز

382
00:21:34,763 --> 00:21:36,139
وربما حتى إلى الإنترنت

383
00:21:36,264 --> 00:21:39,059
بعد برمجة أولئك الشبان
من الصعب على الأرجح كسر عزيمتهم

384
00:21:40,143 --> 00:21:41,853
حاليا، هذا كل ما لدينا

385
00:21:46,775 --> 00:21:48,777
لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك

386
00:21:48,902 --> 00:21:50,820
انظري إليهم جميعا

387
00:21:50,945 --> 00:21:54,157
سمعت أولئك المراسلين
إنهم على خطأ

388
00:21:54,783 --> 00:21:58,036
داني) هو الضحية هنا)
وجميع أولئك الصبيان ضحايا

389
00:21:58,161 --> 00:22:00,288
أتخيل ما تعانينه

390
00:22:00,413 --> 00:22:03,833
إن كان هناك أي فرصة
أن يكون ابني ما زال حيا

391
00:22:03,958 --> 00:22:06,711
لذا نحتاج إلى مساعدتك
للاتصال به

392
00:22:06,836 --> 00:22:10,465
(حاليا، لا يدرك (دانيال
على الأرجح كم تحبينه وتفتقدينه

393
00:22:10,590 --> 00:22:14,260
أريدك أن تذكّريه
أنك عائلته

394
00:22:14,386 --> 00:22:15,762
حسنا؟

395
00:22:15,887 --> 00:22:18,848
هم جاهزون -
شكرا -

396
00:22:23,144 --> 00:22:26,564
(ها هي، سيدة (موريسون -
هل اتصل بك (دانيال)؟ -

397
00:22:27,065 --> 00:22:28,692
هل رأيت (دانيال)؟

398
00:22:28,817 --> 00:22:32,404
أيمكنك إخبارنا بشيء؟ -
(اسمي (لورن موريسون -

399
00:22:33,530 --> 00:22:36,700
لست بارعة جدا في هذا
لكنني أود نقل رسالة

400
00:22:36,825 --> 00:22:39,369
"(إلى ابني (دانيال"

401
00:22:39,619 --> 00:22:46,042
آسفة جدا"
"لأنني لم أكن موجودة لحمايتك

402
00:22:46,167 --> 00:22:48,169
"حين كنت بأمسّ الحاجة إلي"

403
00:22:48,294 --> 00:22:50,171
إن كنت في مكان ما خارجا

404
00:22:51,297 --> 00:22:54,968
"وإن كنت تستمع إلى هذا"

405
00:22:57,762 --> 00:22:59,139
أرجوك

406
00:22:59,806 --> 00:23:02,517
داني) أريدك فقط)"
"أن تعود إلى المنزل

407
00:23:04,394 --> 00:23:06,396
أريدك وحسب أن تعود إلى المنزل

408
00:23:07,314 --> 00:23:08,690
"(كانت (لورن موريسون"

409
00:23:09,149 --> 00:23:12,152
(وابنها المفقود (دانيال"
"قد يكون متورّطا بموجة العنف الأخيرة

410
00:23:12,277 --> 00:23:15,113
ما زلنا ننصح السكّان"
"بالبقاء حذرين

411
00:23:15,238 --> 00:23:17,240
بينما تجري عملية مطاردة"
"في أرجاء المدينة

412
00:23:17,365 --> 00:23:22,162
لمزيد من المعلومات"
"اتصلوا بـ0199 555 1800

413
00:23:22,287 --> 00:23:23,663
"...الرقم هو 18"

414
00:23:45,935 --> 00:23:47,312
آلو؟

415
00:23:48,980 --> 00:23:50,357
آلو؟

416
00:23:51,524 --> 00:23:54,819
"دانيال) صغيري هذا أنت؟)"

417
00:23:57,405 --> 00:23:58,782
داني)؟)

418
00:24:04,371 --> 00:24:05,914
غارسيا)؟) -
أمهليني لحظة -

419
00:24:06,039 --> 00:24:09,084
يتصل من هاتف قابل للرمي
وجدته

420
00:24:09,376 --> 00:24:10,960
أرسل لكم الموقع الان

421
00:24:41,783 --> 00:24:43,785
وجدته، الزاوية الشمالية الشرقية

422
00:25:02,304 --> 00:25:03,888
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

423
00:25:06,891 --> 00:25:08,560
لا ترتكب أيّ حماقة

424
00:25:09,311 --> 00:25:11,104
لا تريد فعل هذا

425
00:25:18,987 --> 00:25:22,866
داني) ركّز عليّ)
انظر إلي وحسب

426
00:25:24,576 --> 00:25:29,414
أعلم أنك تلقيت أوامرك
لكنني أريدك أن تفكر في أمّك للحظة

427
00:25:29,622 --> 00:25:32,042
كل ما تريده هو عودة ابنها
إلى المنزل

428
00:25:32,167 --> 00:25:34,586
دانيال) كانت بانتظارك)
منذ وقت طويل

429
00:25:34,711 --> 00:25:36,504
افعل هذا لأجلها

430
00:25:37,088 --> 00:25:38,965
لا تدعها تتعذّب أكثر

431
00:25:39,090 --> 00:25:40,967
أعطني الحقيبة

432
00:25:48,058 --> 00:25:49,601
اجثُ على ركبتيك

433
00:25:58,652 --> 00:26:00,236
هيا بنا، انهض

434
00:26:30,139 --> 00:26:32,475
(اسمي (ديريك مورغن
أنا مع الشرطة الفدرالية

435
00:26:32,684 --> 00:26:35,061
اسمع، أعرف أنك عانيت الأمرّين
في العامين الماضيين

436
00:26:35,186 --> 00:26:38,940
لكنني أريدك أن تفهم
أن كل ما قاله لك ذلك الرجل هو كذب

437
00:26:40,775 --> 00:26:43,027
(اسمي (دانيال جيمس موريسون

438
00:26:43,152 --> 00:26:46,239
أنا جندي، 53699

439
00:26:48,157 --> 00:26:49,826
اسمعني يا فتى

440
00:26:49,951 --> 00:26:53,329
أحتاج إلى مساعدتك
لإيجاد الشخص المسؤول عن كل هذا

441
00:26:53,997 --> 00:26:56,082
(اسمي (دانيال جيمس موريسون

442
00:26:56,207 --> 00:26:58,376
لا داعي لموت المزيد من الأبرياء -
أنا جندي، 53699 -

443
00:26:58,501 --> 00:27:02,422
بسبب قضية هذا الرجل -
(اسمي (دانيال جيمس موريسون -

444
00:27:02,755 --> 00:27:06,467
أنا جندي، 53699

445
00:27:09,512 --> 00:27:12,765
هذا جزء من التدريب -
الاسم، الرتبة والرقم التسلسلي -

446
00:27:12,890 --> 00:27:15,226
لا أعلم، معظم الأرقام التسلسلية
مؤلفة أقله من 9 أرقام

447
00:27:15,351 --> 00:27:16,853
لا ينفك يكرّر الأرقام الخمسة عينها

448
00:27:16,978 --> 00:27:19,856
مما يعني أنّ لها معنى خاص
للمرتكب

449
00:27:19,981 --> 00:27:22,025
ربما هي شفرة عسكرية أو ما شابه؟

450
00:27:22,150 --> 00:27:24,527
(سبق أن تحققت (غارسيا
من الأمر ولم تجد شيئا

451
00:27:24,652 --> 00:27:26,571
اختار اليوم لتنفيذ اعتدائه

452
00:27:26,696 --> 00:27:29,699
والشخص الوحيد الذي يعرف السبب
يرفض الكلام

453
00:27:29,824 --> 00:27:31,617
قد يحظى (جاي جاي) بمزيد من الحظ

454
00:27:37,874 --> 00:27:40,126
أعرف أن الأمر ليس سهلا عليك

455
00:27:40,668 --> 00:27:46,215
لكنني أريدك أن تتذكري
أنّ (دانيال) ليس الولد عينه

456
00:27:47,884 --> 00:27:49,260
حسنا؟

457
00:28:10,907 --> 00:28:12,784
تبدو مختلفا جدا

458
00:28:13,534 --> 00:28:15,328
شعرك

459
00:28:18,289 --> 00:28:19,999
عيناك الزرقاوان الكبيرتان

460
00:28:22,543 --> 00:28:24,420
أفتقدك كثيرا

461
00:28:27,090 --> 00:28:29,592
يا إلهي، يا ليت جدتك
كانت هنا لرؤيتك

462
00:28:31,010 --> 00:28:32,887
توفيت منذ بضعة أشهر

463
00:28:36,683 --> 00:28:38,726
ما زالت غرفتك على حالها

464
00:28:40,520 --> 00:28:42,313
لم أغيّر شيئا

465
00:28:43,481 --> 00:28:46,192
أعرف كم كنت تنزعج
إن لمست أغراضك

466
00:28:50,279 --> 00:28:52,115
ماكس) بخير)

467
00:28:53,199 --> 00:28:54,784
لقد كبر

468
00:28:55,910 --> 00:28:58,955
أعرف أنه يفتقد نزهاتك

469
00:29:02,959 --> 00:29:06,671
صغيري، آسفة جدا

470
00:29:08,381 --> 00:29:12,051
...ليست غلطتك لو أنني

471
00:29:22,645 --> 00:29:24,939
آسفة، لا أريد أن أغرق قلبك بالتأثر

472
00:29:26,357 --> 00:29:29,569
(سأكون خارجا مع العميل (جارو

473
00:29:55,136 --> 00:29:56,512
"بعد وفاة 12 شخصا"

474
00:29:56,638 --> 00:29:58,890
تمكّنت الشرطة أخيرا"
"من اعتقال شخص

475
00:29:59,015 --> 00:30:02,101
متورّط في سلسلة"
"الهجمات المميتة الأخيرة

476
00:30:02,226 --> 00:30:05,605
تعتقد مصادر مقرّبة من التحقيق"
"(أن (دانيال موريسون

477
00:30:05,730 --> 00:30:09,734
متورّط بمجزرة إطلاق النار التي"
"وقعت مساء أمس في مطعم محلي شعبي

478
00:30:09,859 --> 00:30:12,570
وبانفجار السيارة"
"الذي هزّ منطقة وسط المدينة

479
00:30:12,695 --> 00:30:14,155
"في وقت سابق من هذا الصباح"

480
00:30:14,322 --> 00:30:16,157
الأسئلة التي يطرحها الجميع"
"هي التالية

481
00:30:16,282 --> 00:30:19,410
كيف يعقل للأولاد أن يكونوا"
"مركز مأساة كهذه؟

482
00:30:19,535 --> 00:30:21,120
"وأين يذهبون تاليا؟"

483
00:30:21,245 --> 00:30:24,290
سنتكلم مع العالم النفسي"
"(الخاص بالأولاد (مارتي والتون

484
00:30:38,888 --> 00:30:41,307
حسنا لننظر إلى مجموعة الضحايا مجددا

485
00:30:41,557 --> 00:30:44,811
الاعتداء الأول، المطعم
الضحايا الموجودون

486
00:30:44,936 --> 00:30:46,854
الاعتداء الثاني، انفجار السيارة
الهدف عينه

487
00:30:46,980 --> 00:30:48,439
القضاء على أكبر عدد ممكن
من الضحايا

488
00:30:48,564 --> 00:30:50,108
الاعتداء الثالث محاولة
إطلاق نار شاملة

489
00:30:50,233 --> 00:30:51,609
لكن على نطاق أكبر بكثير

490
00:30:51,734 --> 00:30:53,403
يعلم الله عدد الذين كان ليقتلهم

491
00:30:53,528 --> 00:30:55,196
ماذا إن لم يكن الأمر متعلقا
بالاعتداء بذاته

492
00:30:55,321 --> 00:30:56,906
بل بما حصل ليؤدّي إليها؟

493
00:30:57,031 --> 00:31:00,243
دخل الضابط (كلايبرن) إلى ذلك المطعم
قبل دقائق على إطلاق النار

494
00:31:00,368 --> 00:31:04,247
لكن انفجرت المتفجّرة بعد لحظات
على اتصال شرطي السير طالبا المساعدة

495
00:31:04,372 --> 00:31:09,711
(وما أن رأى (دانيال) (رييس
تغيّر سلوكه بكامله

496
00:31:09,836 --> 00:31:12,088
(يستهدفون عناصر شرطة (شيكاغو

497
00:31:12,463 --> 00:31:14,298
أجبرونا رغما عنا

498
00:31:17,969 --> 00:31:22,181
والان علينا تلقينهم درسا
لن ينسوه أبدا

499
00:31:26,519 --> 00:31:30,982
كيف عرف (غافن) أن شرطيا سيدخل
إلى المطعم في تلك اللحظة بالتحديد؟

500
00:31:31,107 --> 00:31:33,109
هناك أكثر من 13 ألف ضابط شرطة
(في (شيكاغو

501
00:31:33,234 --> 00:31:35,236
أي نحو 60
في كل 2 كلم مربّع

502
00:31:35,361 --> 00:31:37,280
هناك مركزا شرطة ضمن شعاع
4 شوارع عن المطعم

503
00:31:37,405 --> 00:31:39,699
أعتقد أنها كانت مسألة وقت وحسب
قبل دخول شرطي إليه

504
00:31:39,824 --> 00:31:43,036
وإن كانت مهمته، كان مستعدا
للانتظار طوال الليل إن اضطرّ إلى ذلك

505
00:31:43,161 --> 00:31:46,414
لم تكن صدفة أن الاعتداء حصل
بعد وقت قصير على نهاية مناوبة الليل

506
00:31:46,539 --> 00:31:49,083
كانوا يعرفون العادات
ويخططون مسبقا

507
00:31:49,208 --> 00:31:50,960
مما يعيدنا إلى نقطة الانطلاق

508
00:31:51,085 --> 00:31:54,088
لائحة الأشخاص الذين يواجهون
المشاكل مع عناصر الشرطة طويلة

509
00:31:54,213 --> 00:31:57,425
نبحث عن الجميع من عناصر
الجريمة المنظمة إلى مدانين سابقين

510
00:31:57,550 --> 00:31:58,926
إن كان مدانا سابقا

511
00:31:59,052 --> 00:32:01,846
سيكون الهدف على الأرجح محددا أكثر
مثل الضابط المسؤول عن الاعتقال

512
00:32:02,263 --> 00:32:04,307
أيها الرفاق، أظن أن الأرقام الخمسة
التي كان (دانيال) يردّدها

513
00:32:04,432 --> 00:32:05,808
هي رقم شارة شرطي

514
00:32:08,561 --> 00:32:09,937
(غارسيا) -
"كلّمني" -

515
00:32:10,063 --> 00:32:13,149
تقصّي عن الرقم 53699
(في لائحة مركز شرطة (شيكاغو

516
00:32:13,316 --> 00:32:15,318
أجري البحث بأسرع ما يمكن"
"للكمبيوتر فعله

517
00:32:15,443 --> 00:32:17,528
"53699، وجدت شيئا"

518
00:32:17,654 --> 00:32:21,449
53699 هو رقم شارة
(ضابط سابق اسمه (واين غولينو

519
00:32:21,574 --> 00:32:24,744
كل ما عملنا لأجله
طوال هذه السنوات

520
00:32:24,869 --> 00:32:26,954
وصل إلى هذه اللحظة

521
00:32:39,842 --> 00:32:41,469
اجعليني فخورا بك

522
00:32:41,636 --> 00:32:45,014
كان (غولينو) رقيبا في سلاح الجو
(خدم جولتين في (العراق

523
00:32:45,139 --> 00:32:47,642
حين عاد إلى الديار
(انضم إلى مركز شرطة (شيكاغو

524
00:32:48,184 --> 00:32:49,978
منذ 7 أعوام، في يوم كيومنا هذا

525
00:32:50,103 --> 00:32:53,314
(جرى تجريده وشريكه (جورج سكوتمن
من شارتيهما

526
00:32:53,439 --> 00:32:56,734
لأنهم استعملوا العنف"
"لإجبار المشتبه بهم على الاعتراف

527
00:33:01,322 --> 00:33:03,491
"تقدّم ضابط زميل مبتدىء بشكوى"

528
00:33:03,616 --> 00:33:05,410
مما أدى إلى تحقيق"
"لقسم الشؤون الداخلية

529
00:33:05,535 --> 00:33:09,914
وذلك الشرطي المبتدىء"
"(الذي وشى بهما هو المحقق (مارك رييس

530
00:33:10,164 --> 00:33:11,749
حسنا (غارسيا) أرسلي إلينا
كل المعلومات التي لديك

531
00:33:11,874 --> 00:33:13,334
عن (غولينو) وشريكه

532
00:33:13,459 --> 00:33:15,378
كان تعريف (غولينو) شارته

533
00:33:15,503 --> 00:33:19,507
وحين شعر أنّ زملائه يسيئون إليه
كان الحب يتحول إلى كراهية

534
00:33:19,632 --> 00:33:21,384
(بلايك) اذهبي وتكلّمي مع (رييس)
لنرى ما بوسعك اكتشافه

535
00:33:21,509 --> 00:33:23,011
سنذهب نحن البقية
(إلى منزل (غولينو

536
00:33:23,136 --> 00:33:26,389
أيها المحقق، أيمكنني مكالمتك؟ -
بالطبع -

537
00:33:27,515 --> 00:33:28,891
هل من مفاتيح لغز جديد؟

538
00:33:29,017 --> 00:33:32,103
أريدك أن تخبرني كل ما تعرفه
(عن الضابط (واين غولينو

539
00:33:32,520 --> 00:33:36,149
(مذكور هنا أن شريك (غولينو
سكوتمان) مات منذ 4 أعوام بالسرطان)

540
00:33:36,274 --> 00:33:39,652
(خُطف (براندون) و(فنسنت
(بعد 4 أسابيع على وفاة (سكوتمان

541
00:33:39,819 --> 00:33:41,195
لا بدّ أن وفاته كانت المحفّز

542
00:33:41,321 --> 00:33:45,074
واليوم هو الذكرى السابعة
لطرد (غولينو) من الشرطة

543
00:33:45,199 --> 00:33:49,620
هل رأى أحد (بيترسون)؟ -
أجل، أظنه في غرفة الأدلة -

544
00:33:51,956 --> 00:33:54,667
حسنا إذا اختار اليوم
لإطلاق هجماته

545
00:33:54,792 --> 00:33:56,586
وإعلان موقفه ضدّ مركز الشرطة

546
00:33:56,753 --> 00:33:58,296
وأصبح يعرف الان أن (دانيال) معنا

547
00:33:58,463 --> 00:34:00,298
لذا إنها مسألة وقت وحسب
قبل أن نعثر عليه

548
00:34:00,465 --> 00:34:03,176
(أبحث عن المحقق (مارك رييس

549
00:34:03,301 --> 00:34:05,928
انتباه، الزموا الحذر
لدينا حالة تفجير خطرة

550
00:34:26,988 --> 00:34:28,406
(أنا المحقق (رييس

551
00:34:30,116 --> 00:34:32,786
للضابط (غولينو) رسالة لك

552
00:34:42,087 --> 00:34:45,048
لا تريدين فعل هذا -
أطلق النار عليّ فأفجّر المكان برمته -

553
00:34:45,173 --> 00:34:48,510
أبعدوا أسلحتكم جميعا
أبعدوا أسلحتكم

554
00:35:03,149 --> 00:35:05,527
اسمي (جنيفر)، ما اسمك؟

555
00:35:05,652 --> 00:35:10,782
(اسمي (ستيفاني لوفرد
أنا جندية، 53699

556
00:35:11,074 --> 00:35:14,703
أفهم أنه لديك أوامرك
لكن أيمكننا التكلم قليلا؟

557
00:35:14,828 --> 00:35:17,455
حان الوقت لتسمعوا كلمات
بطلة أميركية حقيقية

558
00:35:17,580 --> 00:35:18,957
بطلة؟ -
(الضابط (واين غولينو -

559
00:35:19,082 --> 00:35:22,252
أيّ بطل يرسل الأولاد لخوض معاركه؟ -
هذا موجّه إلى زملائي السابقين -

560
00:35:22,377 --> 00:35:25,130
(في مركز شرطة (شيكاغو
الذين خانوني

561
00:35:25,255 --> 00:35:27,424
وبفعلهم ذلك، خانوا قانون الشرف
الذي أقسمتم على الالتزام به

562
00:35:27,549 --> 00:35:29,801
ليس البطل شخصا
يسيء استعمال سلطته

563
00:35:29,926 --> 00:35:31,970
ويؤذي الأبرياء -
بسبب أفعالهم الجديرة بالتوبيخ -

564
00:35:32,095 --> 00:35:33,680
توفي شريكي السابق الضابط الشجاع

565
00:35:33,805 --> 00:35:35,223
(جورج سكوتمان) -
أنت ضحيته وحسب -

566
00:35:35,348 --> 00:35:36,725
لا تعنين له شيئا -
كبطل لم يتغنّوا به -

567
00:35:36,850 --> 00:35:38,393
بدون الشرف الذي يستحقه -
عزيزتي، أنت مجرّد رقم -

568
00:35:38,518 --> 00:35:40,353
أؤكّد لكم إن ميراثنا
سيستمر إلى الأبد

569
00:35:40,520 --> 00:35:42,856
هذا ليس ميراثا، (غولينو) جبان -
كل ما عملنا لأجله -

570
00:35:42,981 --> 00:35:45,025
في حياتنا المهنية
أوصلني إلى هذه اللحظة

571
00:35:45,150 --> 00:35:47,986
بعد أن أدركتم الان مذاق
ثأرنا المحق

572
00:35:48,111 --> 00:35:50,030
اعلموا أنها البداية وحسب

573
00:35:51,448 --> 00:35:54,617
أسقطت المشتبه بها -
ما زالت القنبلة شغّالة -

574
00:35:54,826 --> 00:35:56,578
اتصلوا بفرقة تفكيك القنابل

575
00:35:58,204 --> 00:35:59,831
تراجعوا، تراجعوا

576
00:36:08,298 --> 00:36:10,091
(حسنا شكرا (غارسيا

577
00:36:12,093 --> 00:36:14,596
يبدو أن (ستيفاني) مفقودة
منذ أكثر من 6 أعوام

578
00:36:14,721 --> 00:36:16,598
أمضت معه أطول فترة

579
00:36:16,723 --> 00:36:18,183
ربما خال أن وجود امرأة بينهم

580
00:36:18,308 --> 00:36:20,143
سيساعده في التحكّم بالشبان
بشكلٍ أسرع

581
00:36:22,687 --> 00:36:25,857
(كان (هوتش)، فتشوا منزلي (غولينو
وقد اختفى

582
00:36:25,982 --> 00:36:28,526
كانت (ستيفاني) مجرّد وسيلة
لصرف الانتباه وإكسابه الوقت

583
00:36:28,735 --> 00:36:32,572
لم ينتهِ الأمر بعد
قالها بنفسه، إنها البداية وحسب

584
00:36:32,697 --> 00:36:34,324
إن استمرّ بشكل عسكري

585
00:36:34,449 --> 00:36:36,701
سينسحب من المهمة الفاشلة
ويعيد تجميع صفوفه

586
00:36:36,826 --> 00:36:38,870
:السؤال المطروح هو
أين حفرة الجندي؟

587
00:36:38,995 --> 00:36:41,498
شريكي السابق الضابط
(الشجاع (جورج سكوتمان

588
00:36:41,623 --> 00:36:43,333
مات بطلا لم يتغنّ به أحد

589
00:36:43,458 --> 00:36:46,211
يتعلق الأمر بشريكه
(بقدر ما هو بشأن (غولينو

590
00:36:47,796 --> 00:36:49,673
أجل صغيرتي، أرسلي
إلينا آخر عنوان معروف

591
00:36:49,798 --> 00:36:51,925
(لشريك (غولينو
(الضابط (سكوتمان

592
00:37:18,910 --> 00:37:20,495
لا تتحرّك

593
00:37:21,037 --> 00:37:22,998
ضع يديك حيث بوسعي رؤيتهما

594
00:37:23,373 --> 00:37:24,749
ارفعهما

595
00:37:45,812 --> 00:37:47,439
هل أنت بخير؟

596
00:37:48,648 --> 00:37:50,900
أجل، هيا بنا

597
00:37:58,366 --> 00:37:59,951
لك الحق بالتزام الصمت

598
00:38:00,076 --> 00:38:03,038
كل ما تقوله يمكنه أن يستعمل
ضدّك في قاعة المحكمة وسيتم ذلك

599
00:38:03,163 --> 00:38:04,664
لك الحق بمحامٍ

600
00:38:04,789 --> 00:38:07,876
إن عجزت عن دفع تكاليف محامٍ
ستوفّر لك المحكمة واحدا

601
00:38:08,001 --> 00:38:09,878
أتفهم هذه الحقوق
التي قرأتها لك؟

602
00:38:12,380 --> 00:38:15,717
تعال إلى هنا، أحسنت

603
00:38:16,301 --> 00:38:21,056
ما اسمك؟ -
(اسمي (كاميرون باترسون -

604
00:38:22,223 --> 00:38:26,811
أنا جندي، 53699

605
00:38:27,354 --> 00:38:29,314
هل هذا ما علّمك أن تقوله؟

606
00:38:30,649 --> 00:38:34,986
كاميرون) ما عدت مجبرا)
على قول ذلك مجددا، حسنا؟

607
00:38:35,278 --> 00:38:37,030
سنأخذك إلى والديك

608
00:38:43,828 --> 00:38:47,248
كلّما ازداد النفوذ"
"كان سوء المعاملة أكثر خطورة

609
00:38:47,415 --> 00:38:49,084
"(إدموند بيرك)"

610
00:38:55,632 --> 00:38:58,802
أعلم أمي
أنت محقة، أنت محقة

611
00:38:58,927 --> 00:39:04,641
أقل ما كان بوسعي فعله هو الاتصال
لن يتكرّر الأمر، أقسم لك

612
00:39:04,849 --> 00:39:06,434
أحبك أيضا

613
00:39:09,229 --> 00:39:10,689
الباب مفتوح

614
00:39:21,825 --> 00:39:23,451
ماذا يجري؟

615
00:39:25,996 --> 00:39:28,957
نتواعد منذ بضعة أشهر فقط
لذا أعرف أنني لم أفوّت ذكرى عيدنا

616
00:39:29,082 --> 00:39:32,585
أردت وحسب فعل شيء مميز لك

617
00:39:36,131 --> 00:39:38,800
كيف عرفت أنني سأكون في المنزل؟ -
اجلس -

618
00:39:41,219 --> 00:39:44,097
بعثت لي (بينيلوبي) برسالة
(حين تركتم (شيكاغو

619
00:39:44,222 --> 00:39:46,057
حقا؟

620
00:39:48,935 --> 00:39:50,729
وفعلت كل هذا لأجلي؟

621
00:39:51,980 --> 00:39:56,484
أجل و... أعددت لك

622
00:40:00,363 --> 00:40:01,740
هذا

623
00:40:02,365 --> 00:40:04,534
لذا سيصل الطعام من الخارج
بعد 20 دقيقة

624
00:40:04,659 --> 00:40:06,161
آمل أن تحب الطعام الهندي

625
00:40:07,162 --> 00:40:09,414
أي شيء أفضل من هذا
أيا كان

626
00:40:11,041 --> 00:40:13,209
أعلم، إنه سيىء نوعا ما

627
00:40:15,962 --> 00:40:17,339
توقّف

628
00:40:18,131 --> 00:40:20,884
كيف كان يومك؟
هل أنقذت حياة بعض الأشخاص؟

629
00:40:21,426 --> 00:40:24,137
كلانا فعلنا ذلك -
أجل، فعلنا ذلك -

630
00:40:25,180 --> 00:40:29,309
إذا ماذا تنوين أن تفعلي
في الدقائق العشرين التالية؟

631
00:40:32,312 --> 00:40:34,773
"ضمّني يا عزيزي"

632
00:40:34,898 --> 00:40:37,484
"بمحبة"

633
00:40:37,609 --> 00:40:41,571
"ضمّني يا عزيزي"

634
00:40:41,696 --> 00:40:43,073
"بمحبة"

635
00:40:43,097 --> 00:49:58,097
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

