﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,133 --> 00:00:05,719
...نحن حقا
لا ينبغي أن نلتقي هكذا

3
00:00:06,178 --> 00:00:07,221
أنا أعلم

4
00:00:08,305 --> 00:00:09,473
ولكن... علينا التحدث عن شيء ما

5
00:00:09,598 --> 00:00:11,266
اسمعوا جميعا
هذا هو مدير قسمنا الجديد

6
00:00:11,391 --> 00:00:13,685
(هذا هو العميل (ماتيو كروز -
كان بإمكانك ذكر ذلك -

7
00:00:13,936 --> 00:00:16,021
لقد تم إخباري
بعد أن تناولنا الفطور

8
00:00:16,146 --> 00:00:18,690
ترقّى (كروز) عبر الرتب

9
00:00:18,815 --> 00:00:20,067
هل سبق أن سمعتم
عن هذا الرجل (كروز)؟

10
00:00:21,109 --> 00:00:22,361
نعم... أنا سمعت باسمه

11
00:00:22,528 --> 00:00:24,029
في كل مرة ذُكر فيها اسمك اليوم

12
00:00:24,154 --> 00:00:26,823
"ولم أقل: "نعم، أنا أعرفه
كنت أكذب

13
00:00:27,241 --> 00:00:29,535
هذه القضية يمكن أن تبقى
مفتوحة لبضع سنين

14
00:00:29,660 --> 00:00:31,411
سبق أن مرّ ما يقارب 3 سنوات

15
00:00:31,703 --> 00:00:33,622
ألا نستطيع القول فقط
إننا معيّنان في مهمة؟

16
00:00:33,872 --> 00:00:35,165
يجب ألا أن يعلم أحد

17
00:01:46,778 --> 00:01:50,199
لو كنت مكانك
لقمت بادخار قواي

18
00:02:18,852 --> 00:02:21,772
معسكر العمليّات الأميركية"
"أفغانستان)، أكتوبر 2010)

19
00:02:26,568 --> 00:02:29,029
(الرئيسة (شتراوس -
العميلة (جارو)، مرحبا بك -

20
00:02:30,322 --> 00:02:32,533
لديّ أمر بأن أعطيك موجزا
عن مهمتك الجديدة

21
00:02:32,658 --> 00:02:34,993
سيتوجب عليك تقسيم الوقت
بين هنا والعاصمة

22
00:02:35,369 --> 00:02:37,287
إذا، أنا لم يتم استدعائي؟

23
00:02:37,746 --> 00:02:40,415
نقلك إلى الولاية
كانت محطة دعم ضرورية

24
00:02:40,999 --> 00:02:43,460
هذه المهمة
هي كلمة رمز سرية

25
00:02:43,585 --> 00:02:45,504
حتى الأفراد
الذين يرفعون التقارير لك

26
00:02:45,629 --> 00:02:47,130
لن يعلموا طبيعة عملك

27
00:02:48,549 --> 00:02:49,758
أنت بحاجة إلى التبديل

28
00:02:49,967 --> 00:02:52,010
لقد أفقدتنا للتو رصيدا ثمينا

29
00:02:52,219 --> 00:02:54,388
أنا؟ ذلك الإرهابي قد تأذى
فيما يحاول الهرب

30
00:02:56,890 --> 00:02:57,975
كنت على حق

31
00:02:58,559 --> 00:03:01,019
هل تكلم؟ -
كان يهم بذلك، ثم حصل هذا -

32
00:03:06,567 --> 00:03:09,778
(أيتها العميلة (جارو)، هذا (ماتيو كروز
هو يرأس فريق العمليات الخاصة

33
00:03:10,863 --> 00:03:11,905
حسنا... اتبعاني

34
00:03:15,617 --> 00:03:16,994
هاستينغز)، هل لديك دقيقة؟)

35
00:03:20,497 --> 00:03:22,165
هل تم تعذيب هذا الرجل
لحد الموت؟

36
00:03:22,457 --> 00:03:24,835
هذا الرجل هو الناشط في تنظيم القاعدة
(سفين موباري)

37
00:03:24,960 --> 00:03:28,046
(كان أحد سعاة (بن لادن
ونعم... تم تعذيبه لحد الموت

38
00:03:28,172 --> 00:03:29,381
ألم يخبرك أحد
بأن تغيّري ملابسك؟

39
00:03:29,923 --> 00:03:33,385
هاستينغز)، ألقِ التحية على العميلة)
السرية من وحدة التحليل السلوكي

40
00:03:33,510 --> 00:03:35,262
ستتولى استجواب الإناث

41
00:03:36,180 --> 00:03:38,432
لسنا بحاجة إلى ملف تعريف
(إذا كنا نعلم أننا نبحث عن (بن لادن

42
00:03:38,557 --> 00:03:42,394
أنا لست منشئة ملفات تعريف
كنت ضابط ارتباط الاتصالات

43
00:03:42,561 --> 00:03:43,812
لماذا هي موجودة هنا إذا؟

44
00:03:43,937 --> 00:03:46,690
...هدّئ من روعك
جارو) وسيطة كفاءتها مُثبتة)

45
00:03:48,650 --> 00:03:51,236
لا تتآلفي كثيرا هنا
فهذا المكان يغيّر الناس

46
00:03:51,778 --> 00:03:53,864
لا أستطيع أن أتخيّل
ما سوف يفعله بشخص مثلك

47
00:03:58,785 --> 00:04:00,162
بغضّ النظر عن الغطرسة

48
00:04:00,329 --> 00:04:02,414
هاستينغز) هو من نخبة عملاء)
...وكالة الاستخبارات المركزية لذا

49
00:04:02,539 --> 00:04:03,665
كيف بإمكانك أن تقول ذلك؟

50
00:04:04,041 --> 00:04:05,751
لقد عذّب لتوه شخصا حتى الموت

51
00:04:06,960 --> 00:04:09,379
المكتب ووكالة الاستخبارات المركزية
يتعاملان مع الأمور بشكل مختلف

52
00:04:09,505 --> 00:04:10,881
ولكن (هاستينغز) لم يفعل ذلك

53
00:04:18,514 --> 00:04:21,642
مَن هي هذه المرأة؟ -
(هذه (ناديا)، زوجة (موباري -

54
00:04:23,644 --> 00:04:26,104
هل تعلم شيئا؟ -
الأمر متروك لك لمعرفة ذلك -

55
00:04:26,396 --> 00:04:27,439
(العميلة (جارو

56
00:04:27,564 --> 00:04:29,900
(هذا هو (تيفون عسكري
المترجم الفوري لدينا

57
00:04:30,025 --> 00:04:31,693
سوف تعملين عن كثب معه
في هذه المهمة

58
00:04:31,818 --> 00:04:32,903
تسرّني مقابلتك

59
00:04:34,988 --> 00:04:36,657
(الهاتف الخلوي لـ(جاي جاي
لم يظهر بعد

60
00:04:37,449 --> 00:04:40,536
صدّقني يا (هوتش)، إنها في ورطة -
غارسيا) تتبع سيارتها الآن) -

61
00:04:40,661 --> 00:04:42,871
(أيتها العميل (شارب
هلا تأخذين ابن العميل (جارو) لمكتبي؟

62
00:04:42,996 --> 00:04:44,581
إنها حالة طارئة... شكرا لك -
حسنا -

63
00:04:44,706 --> 00:04:46,708
هيا -
سوف تحبّها -

64
00:04:46,917 --> 00:04:48,710
لقد وجدتها، إنها في الجانب
الجنوبي من الشارع

65
00:04:51,380 --> 00:04:52,422
إنهم هنا

66
00:04:54,258 --> 00:04:55,384
حسنا

67
00:04:55,801 --> 00:04:56,844
نعم

68
00:04:57,719 --> 00:04:58,846
سوف أقوم بأعلامك

69
00:04:59,429 --> 00:05:01,557
(سيارة (جاي جاي
(مركونة على طريق (كونستيتوشون

70
00:05:01,682 --> 00:05:02,724
(مورغان) و(ريد)
في طريقهم إلى هنا

71
00:05:03,183 --> 00:05:04,476
(اعثري على (مات كروز
سوف يعلم ما الذي يحدث

72
00:05:04,685 --> 00:05:05,811
مدير القسم (مات كروز)؟

73
00:05:07,312 --> 00:05:09,147
(غرانت)... معك (غارسيا)
(أنا بحاجة إلى التحدث إلى (مات كروز

74
00:05:09,273 --> 00:05:11,650
لهذا السبب، لم أقدر على إخبارك
عبر الهاتف! جعلتني (جاي جاي) أعدها

75
00:05:11,775 --> 00:05:12,901
نعم... أعرف كم الوقت الآن
اعثر عليه حالا

76
00:05:13,026 --> 00:05:14,069
حسنا... إنها كانت خائفة
من أن شخصا ما كان يتنصت

77
00:05:14,194 --> 00:05:15,696
(ولكن ما علاقة (كروز
باختفاء (جاي جاي)؟

78
00:05:15,821 --> 00:05:17,656
لقد عملا معا
في وزارة الخارجية

79
00:05:18,615 --> 00:05:20,117
لا أحد منهما
قد أتى على ذكر ذلك

80
00:05:20,284 --> 00:05:22,244
لم يقدرا على ذلك
مهمتهما كانت سرية

81
00:05:22,661 --> 00:05:25,998
(هذا في الزمن الماضي، فـ(جاي جاي
عملَت في وزارة الخارجية منذ سنوات

82
00:05:26,123 --> 00:05:28,417
اعتقدت ذلك أيضا
حتى تم تعيين (كروز) هنا

83
00:05:28,542 --> 00:05:30,335
فبدأت المكالمات
والرسائل السرية مجددا

84
00:05:30,544 --> 00:05:33,422
(اسمعا، كل ما أعرفه هو أن (جاي جاي
قالت إنه إذا ما أصابها مكروه

85
00:05:33,547 --> 00:05:34,756
فإن (كروز) من شأنه
أن يعرف ما يجب القيام به

86
00:05:35,465 --> 00:05:36,675
سيدي، هنالك معضلة

87
00:05:36,967 --> 00:05:38,177
الرئيس (كروز) لا يستجيب

88
00:05:38,302 --> 00:05:39,720
ونظام تحديد المواقع على هاتفه
المحمول لا يقوم بالإرسال

89
00:05:40,721 --> 00:05:42,014
هذا ما حدث مع (جاي جاي) تماما

90
00:05:43,056 --> 00:05:45,559
(غارسيا)، أخبري (روسي) و(بلايك)
(بأن يتفقدا بيت (كروز

91
00:05:45,684 --> 00:05:47,978
و(أندرسون)، ضع أسرة العميل
جارو) في الحجز الوقائي)

92
00:05:48,896 --> 00:05:50,522
(معك العميل السري (هوتشنر
من وحدة التحليل السلوكي

93
00:05:50,647 --> 00:05:52,024
أنا بحاجة إلى التحدث إلى المدير

94
00:06:11,293 --> 00:06:12,878
إنهم يحاولون الوصول
"إلى "النزاهة

95
00:06:13,128 --> 00:06:14,713
لا يمكننا السماح لهم
بالحصول على رموزنا

96
00:06:16,840 --> 00:06:21,470
لقد نسيتما أنني أعرف بالضبط
كيفية الحصول على ما أريد

97
00:06:21,494 --> 00:06:46,194
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

98
00:06:46,286 --> 00:06:49,414
لماذا يجب أن ننظر إلى الماضي"
"من أجل الإعداد للمستقبل؟

99
00:06:49,915 --> 00:06:51,834
لأنه ليس هنالك"
"مكان آخر للنظر إليه

100
00:06:52,125 --> 00:06:53,210
"(جايمس بيرك)"

101
00:06:54,002 --> 00:06:55,295
المدير وراء الأبواب المغلقة

102
00:06:55,420 --> 00:06:58,465
مع وكيل الوزارة المسؤول عن السيطرة
على الأسلحة والشؤون الأمنية الدولية

103
00:06:58,924 --> 00:07:01,093
هوتش) في طريقه الآن إلى وزارة)
الخارجية للحصول على بعض الإجابات

104
00:07:01,760 --> 00:07:03,887
(وجدنا الهاتف الخلوي لـ(جاي جاي
ولكن لم يكن هنالك أي أثر لها

105
00:07:04,096 --> 00:07:05,347
كروز) مفقود أيضا)

106
00:07:05,472 --> 00:07:07,641
سيارته لا تزال في مرآبه
ولكن البريد والرسائل

107
00:07:07,766 --> 00:07:10,269
يقترحان أنه مفقود
منذ ما يقارب الـ24 ساعة على الأقل

108
00:07:11,186 --> 00:07:12,229
أنا أحاول

109
00:07:12,688 --> 00:07:14,439
أنا أحاول... أنا أحاول
(أن أسحب بيانات هاتف (جاي جاي

110
00:07:14,565 --> 00:07:17,484
لكنه المستوى الأمني تسعة
سوف يجعل (سنودين) واهنا

111
00:07:17,609 --> 00:07:19,570
وماذا عن تسجيلات الهاتف؟ -
إنها مشفّرة -

112
00:07:19,695 --> 00:07:20,779
(هاتف (جاي جاي) و(كروز

113
00:07:20,904 --> 00:07:23,323
هذا ليس مستغربا
إذا كانا يعملان في وزارة الخارجية

114
00:07:23,490 --> 00:07:25,367
ولكن لو كانت هذه المهمة
محطة دعم

115
00:07:25,492 --> 00:07:27,703
إذا، (جاي جاي) قد نقلت إلى الدفاع
وضابط الارتباط كان غطاءها

116
00:07:27,828 --> 00:07:29,204
إذا، ماذا كانت تفعل حقا
في تلك السنة؟

117
00:07:29,329 --> 00:07:30,789
هذا أول سؤال
سوف يقوم (هوتش) بطرحه

118
00:07:31,081 --> 00:07:32,958
تعرضت (شتراوس) للضغوط
من قِبل القسم التنفيذي

119
00:07:33,083 --> 00:07:34,835
(كي يتم تنفيذ نقل (جاي جاي
خلال عام 2010

120
00:07:34,960 --> 00:07:36,128
لذا سوف تكون على عِلم بالسبب

121
00:07:36,253 --> 00:07:37,337
أي تعيين لمهمة مصرح به
(من قِبل (شتراوس

122
00:07:37,462 --> 00:07:38,630
سيكون محفوظة في منشأة
المعلومات الحساسة المجزأة

123
00:07:39,006 --> 00:07:41,300
تلك المنشأة مصنّفة بكلمة سر

124
00:07:41,425 --> 00:07:43,886
حسنا، ولكن (أندرسون) يستطيع إدخالك
فهو يحفظ تلك التقارير في الأرشيف

125
00:07:44,344 --> 00:07:45,387
!(بلايك)، (روسي)

126
00:07:45,804 --> 00:07:48,140
لما أمكن لـ(جاي جاي) استعمال منشأة
حفظ المعلومات من دون لفت أي انتباه

127
00:07:48,265 --> 00:07:50,559
على الأرجح أنها وضعت جحر
فوكس هول) هنا في المكتب بالذات)

128
00:07:50,684 --> 00:07:53,145
علينا فقط إيجاده -
وما الذي لم تخبرنا به؟ -

129
00:07:55,647 --> 00:07:59,860
(مَن اختطفوا (كروز) و(جاي جاي
مدربون تدريبا عاليا ومنظمون جدا

130
00:08:00,444 --> 00:08:02,487
وزارة العدالة والدفاع والخارجية

131
00:08:02,905 --> 00:08:05,991
لن تتصرف بهذا الانفعال إذا كانت
هذه مسألة اختفاء اثنين من العملاء

132
00:08:06,533 --> 00:08:09,286
هل (هوتش) قلق من أن عملية
استردادهما لن تحتلّ الأولوية؟

133
00:08:09,995 --> 00:08:12,331
من واجبنا العثور على النفوذ
الذي يضمن منحها الأولوية

134
00:08:13,290 --> 00:08:15,542
لنقم بإنجاز ذلك -
نعم... نعم -

135
00:08:32,601 --> 00:08:36,396
كلما أبكرت بإعطائي الرموز
سرّعتِ وضع حد لهذا

136
00:08:37,981 --> 00:08:39,566
قولي "نعم" إذا فهمت ذلك

137
00:08:50,327 --> 00:08:53,080
ما الذي يحصل بحق السماء؟ -
إنها فقط غدت مجنونة -

138
00:08:53,205 --> 00:08:54,540
"نوفمبر 2010" -
أنا لا أعرف من أين جاءت -

139
00:08:55,916 --> 00:08:57,459
أين هي الدمية؟ -
أي دمية؟ -

140
00:08:57,626 --> 00:08:59,127
الدمية، نحن بحاجة
إلى العثور على الدمية

141
00:08:59,253 --> 00:09:00,546
كل شيء على ما يرام، اهدأي

142
00:09:00,671 --> 00:09:03,507
أين هي الدمية؟ -
كانت على الأرضية في الخارج -

143
00:09:07,427 --> 00:09:09,555
"...لا بأس"

144
00:09:09,680 --> 00:09:11,682
"لا بأس، خذي"

145
00:09:22,901 --> 00:09:25,779
ترجم، رجاء -
أنا؟ -

146
00:09:26,613 --> 00:09:28,490
تلك كانت خطوتك الأولى
لتطوير العلاقة النامية

147
00:09:28,615 --> 00:09:29,992
يتعين علينا الانطلاق
من هذه النقطة

148
00:09:46,049 --> 00:09:48,594
(اسمي (جينيفر
(وهذا (مايكل

149
00:09:54,892 --> 00:09:56,226
هل كانت هذه لطفلتك؟

150
00:10:01,523 --> 00:10:02,774
أين هي؟

151
00:10:08,363 --> 00:10:09,489
(كويتا)

152
00:10:10,032 --> 00:10:11,325
(إنها في (باكستان

153
00:10:11,533 --> 00:10:14,953
حسنا... أخبرها أنها إذا أعطتنا أسماء
الرجال الذين كانوا يتعاملون مع زوجها

154
00:10:15,078 --> 00:10:17,998
فسنقوم بلمّ شملها مع ابنتها -
لا يمكننا إخبارها ذلك -

155
00:10:19,249 --> 00:10:21,502
حسنا، بوسعنا إخبارها ذلك
لكننا لا نستطيع في الواقع القيام بذلك

156
00:10:26,089 --> 00:10:30,719
جارو)... أنت تتفهمين الوضع)

157
00:10:30,844 --> 00:10:33,430
لا نستطيع إطلاق مهمة
لإنقاذ ابنة سجين واحد، صحيح؟

158
00:10:38,018 --> 00:10:40,938
معظم الملفات يتم الاحتفاظ بها
على نسخة مطبوعة لمنع التجسس الرقمي

159
00:10:41,271 --> 00:10:45,067
حسنا، لحسن الحظ أن أحدنا
يقرأ عشرين ألف كلمة في الدقيقة

160
00:10:45,192 --> 00:10:46,443
حان الوقت لإظهار
جانبي الجاسوسي

161
00:10:51,031 --> 00:10:52,991
لا بد من أن تكون هذا هو جحر
(فوكس هول) الخاص بـ(جاي جاي)

162
00:10:54,034 --> 00:10:56,828
كان هذا مكتبها
عندما كانت ضابط ارتباط

163
00:10:56,954 --> 00:10:58,247
هوتش) يتكفل بمعظم)
الأعمال الورقية الآن

164
00:10:58,372 --> 00:10:59,957
(ولكن قبل (جاي جاي
كان منشئ ملفات التعريف

165
00:11:00,082 --> 00:11:01,500
كانت تستعرض القضايا من هنا

166
00:11:01,708 --> 00:11:06,213
حسنا، لن تقوم بإخفاء شيء
بعيدا جدا عن متناول الأيدي

167
00:11:11,593 --> 00:11:13,512
حسنا، أربعة أرقام
هل من أفكار؟

168
00:11:13,846 --> 00:11:17,641
(عيد مولد (هنري
في الثاني عشر من نوفمبر

169
00:11:18,183 --> 00:11:20,686
1112

170
00:11:21,854 --> 00:11:22,896
هذا سهل جدا

171
00:11:23,730 --> 00:11:26,108
جرّبي 2008
العام الذي أصبحت فيه أما

172
00:11:29,319 --> 00:11:30,362
نعم

173
00:11:39,705 --> 00:11:41,707
ما القصد بـ"النزاهة"؟ -
لا أعلم -

174
00:11:42,666 --> 00:11:44,042
ولكن أحدهم يعلم حتما

175
00:11:46,545 --> 00:11:49,715
(أيها العميل (هوتشنر
أخبرناك أننا نتعامل مع هذا الوضع

176
00:11:49,840 --> 00:11:51,008
نعم، معالي الوزيرة

177
00:11:51,133 --> 00:11:53,427
اعتقدت أنها ستكون فكرة جيدة
إذا ما تشاركنا في المعلومات

178
00:11:54,469 --> 00:11:55,596
أخبِرنا بما تعرفه

179
00:11:56,221 --> 00:11:58,640
حسنا، قد يوفر ذلك عليّ الوقت
إذا أطلعتني على الطبيعة الحقيقية

180
00:11:58,765 --> 00:12:00,517
(لإعادة تعيين العميلة (جارو
في عام 2010

181
00:12:02,394 --> 00:12:05,063
كانت ضابط ارتباط بين الدفاع
ووزارة الخارجية

182
00:12:05,898 --> 00:12:07,065
لكنك تعرف ذلك أصلا

183
00:12:08,358 --> 00:12:09,860
أنا أعرف بأن هذه
كانت محطة دعم

184
00:12:09,985 --> 00:12:11,445
أنا أشير إلى شيء
"يُعرف بـ"النزاهة

185
00:12:15,157 --> 00:12:16,408
أخلوا الغرفة رجاء

186
00:12:22,164 --> 00:12:23,248
"النزاهة"

187
00:12:29,338 --> 00:12:31,089
غارسيا)، أدخلي كلمة)
"البحث "النزاهة

188
00:12:31,215 --> 00:12:33,217
(مقابل عمليات في (الشرق الأوسط
بالعودة إلى عام 2010

189
00:12:33,342 --> 00:12:34,885
وركّزي بالأخص
على العمليات العسكرية

190
00:12:35,010 --> 00:12:36,803
(التي اتخذت ضد (أسامة بن لادن
أو تنظيم القاعدة

191
00:12:37,471 --> 00:12:38,597
وأخيرا، معلومات جدية

192
00:12:40,641 --> 00:12:41,683
وماذا وجدت؟

193
00:12:41,808 --> 00:12:45,604
إنه ملف شبح في مجلد شبح على
خادم شبح لا يريد أحد مني أن أجده

194
00:12:45,729 --> 00:12:47,231
عليّ القيام بإعادة إحياء
(بعض الـ(غيغابايت

195
00:12:48,065 --> 00:12:50,526
إذا، العميلة (جارو) كانت في مهمة
(خاصة لإيجاد (أسامة بن لادن

196
00:12:50,651 --> 00:12:53,278
و"النزاهة" كان اسم العملية -
!كلا -

197
00:12:53,820 --> 00:12:56,698
النزاهة" هي اسم قاعدة البيانات"
المستخلصة من تلك المهمة

198
00:12:57,032 --> 00:13:00,410
ملف من يوضع في مكان لضمان حماية
الغطاء السري للعملاء والعمليات

199
00:13:00,536 --> 00:13:02,037
يفترض بك ألا تعرف بوجوده

200
00:13:02,162 --> 00:13:04,748
(ولكن العميلة (جارو) والعميل (كروز
يعلمان ولهذا تم اختطافهما

201
00:13:05,415 --> 00:13:06,583
نعتقد ذلك

202
00:13:07,042 --> 00:13:09,461
كلاهما لديه ما يلزم
من الرموز للوصول إلى النظام

203
00:13:13,549 --> 00:13:14,591
(ريد)

204
00:13:16,260 --> 00:13:17,803
(لماذا كانت (جاي جاي
في (الشرق الأوسط)؟

205
00:13:18,136 --> 00:13:20,180
(وماذا كان (كروز) و(شتراوس
يفعلان هناك؟

206
00:13:25,644 --> 00:13:28,188
لكنها سبق وأعطتنا أسماء اثنين
من الإرهابيين عاليي المستوى

207
00:13:28,355 --> 00:13:31,233
لنضمن سلامة عائلتها
وسوف تكون أكثر استعدادا للتعاون

208
00:13:31,358 --> 00:13:32,985
لا يمكننا المخاطرة
بخسائر أميركية في الأرواح

209
00:13:33,110 --> 00:13:34,778
في محاولة لإنقاذ ابنة الإرهابي

210
00:13:34,903 --> 00:13:37,781
حسنا، كانت متزوجة إلى واحد
ولكن (ناديا) أم في المقام الأول

211
00:13:38,407 --> 00:13:40,742
اسمع، إنها تتمسك بهذه الدمية
كما لو أن حياتها يعتمد على ذلك

212
00:13:40,868 --> 00:13:44,204
وإن وضعنا ابنتها في ذراعيها
بدلا من ذلك فسوف تخبرنا بكل شيء

213
00:13:44,621 --> 00:13:46,290
(العميلة (جارو
لديها وجهة نظر صائبة

214
00:13:46,790 --> 00:13:48,417
الطفلة نقطة ضعفها حتما

215
00:13:48,625 --> 00:13:50,294
ماذا لو أنها بالفعل
قد أعطتنا كل شيء؟

216
00:13:50,752 --> 00:13:52,629
اثنان من الإرهابيين
يعرفهما زوجها، حسنا

217
00:13:53,130 --> 00:13:55,299
ولكن أن تقدم خيوط ملموسة
تؤدي لـ(أسامة بن لادن)؟

218
00:13:55,549 --> 00:13:57,426
ربما هي تماطل -
وماذا لو لم تكن تماطل؟ -

219
00:13:58,177 --> 00:14:00,846
ربما قد يكون لديها اسم آخر
(يقودنا إلى (أسامة بن لادن

220
00:14:00,971 --> 00:14:02,264
حسنا، هذه مخاطرة
جديرة بأن تخاض

221
00:14:07,352 --> 00:14:09,563
حسنا... سوف أتصل
(بالوزيرة (جاكسون

222
00:14:23,869 --> 00:14:27,873
حسنا... لدينا شخص رابع
(هو (مايكل هاستينغز

223
00:14:27,998 --> 00:14:31,001
عميل ميداني للاستخبارات المركزية
قُتل خلال مهمة في 24 أبريل 2011

224
00:14:31,460 --> 00:14:32,753
ضمن عملية سرية

225
00:14:33,420 --> 00:14:34,463
هذا غير صحيح

226
00:14:34,588 --> 00:14:37,299
الولايات المتحدة) لا تحيي)
ذكرى العمليات السرية

227
00:14:37,424 --> 00:14:39,968
هذه صور مراقبة
فمن الذي قام بالتقاطها يا تُرى؟

228
00:14:40,260 --> 00:14:42,012
الشخص نفسه
(الذي قتل (هاستينغز

229
00:14:42,596 --> 00:14:44,348
(دعونا نأمل أن (هوتش
سيكتشف من كان هذا

230
00:14:46,016 --> 00:14:49,353
هنالك مفاوضات جارية في القنوات
الخلفية، لا يمكننا أن نعرقل ذلك

231
00:14:49,478 --> 00:14:51,063
(إذا، العميلة (جارو) والعميل (كروز
تم التخلص منهما؟

232
00:14:51,313 --> 00:14:53,690
وأنا أعلم أنهما عنصرا فريقك
لكنهما ليسا مشكلتك

233
00:14:54,274 --> 00:14:55,567
من الذي قام بقتل
العميل (هاستينغز)؟

234
00:14:57,194 --> 00:14:59,738
كان عضوا رفيع الشأن في فريق
العمليات الخاصة الذي قمت بجمعه

235
00:15:10,666 --> 00:15:14,670
(اسمه (تيفون عسكري
من القوات الخاصة العراقية السابقة

236
00:15:15,087 --> 00:15:18,549
تحوّل إلى محقق عسكري
يساعد في استخلاص المعلومات

237
00:15:20,843 --> 00:15:22,344
كان المترجم المعتمد لدينا

238
00:15:22,678 --> 00:15:26,056
إلى أن تعرض فريق العمليات الخاصة
إلى هجوم كشف عنه كونه خائنا

239
00:15:27,307 --> 00:15:30,477
في أعقاب الهجوم
جارو) و(كروز) كشفا بين مقتنياته)

240
00:15:30,602 --> 00:15:34,606
صور المراقبة ومعلومات
استخباراتية مفصلة عن قومنا

241
00:15:34,731 --> 00:15:35,774
أين هو الآن؟

242
00:15:36,191 --> 00:15:38,610
(اختفى (عسكري
ونحن نبحث عنه من ذلك الوقت

243
00:15:38,735 --> 00:15:40,028
حسنا... سوف لن يعاود الظهور
من دون سبب وجيه

244
00:15:40,696 --> 00:15:43,907
هو يعرف مدى قيمة الوصول إلى شيء
مثل "النزاهة" بالنسبة إلى أعدائنا

245
00:15:44,032 --> 00:15:45,325
وإذا لم تكن لديكم
أدنى فكرة أين هو الآن

246
00:15:45,450 --> 00:15:46,493
فإن الوقت ينفد بالنسبة
(إلى العميلين (جارو) و(كروز

247
00:15:46,618 --> 00:15:48,537
كل ما عليك القيام به
أيها العميل هو التنحي جانبا

248
00:15:48,954 --> 00:15:50,497
نحن نقوم بمعالجة الوضع

249
00:15:51,123 --> 00:15:54,084
هذا الأمر يحتاج
إلى أن يدار بحذر أكثر بقليل

250
00:15:54,209 --> 00:15:56,336
من أن يدار من قِبل العناصر المتشددين
في وحدة التحليل السلوكي

251
00:15:56,628 --> 00:15:57,671
ماذا يعني ذلك؟

252
00:15:58,005 --> 00:15:59,506
لا مزيد من منشأة
حفظ المعلومات الأمنية

253
00:16:00,215 --> 00:16:01,884
لا مزيد من البحث
في قواعد البيانات

254
00:16:04,344 --> 00:16:06,180
ارجع إلى مطاردة
القتَلة المتسلسلين

255
00:16:06,305 --> 00:16:07,723
هذه مسألة تخصّ الدولة

256
00:16:18,650 --> 00:16:20,194
نعم -
لقد أغلقوا علينا كل الأبواب -

257
00:16:20,319 --> 00:16:22,196
هل الدولة تقوم بأي شيء
للعثور على (جاي جاي) و(كروز)؟

258
00:16:22,946 --> 00:16:24,656
كلا -
إذا، فماذا عسانا نفعل؟ -

259
00:16:26,033 --> 00:16:27,534
سنقوم بطلب التعزيزات

260
00:16:29,411 --> 00:16:32,164
"(لندن)، (إنكلترا)"

261
00:16:39,463 --> 00:16:42,549
برينتيس) تتكلم)
هوتش)... ماذا يحصل؟)

262
00:16:44,885 --> 00:16:46,678
أعطني موجزا فيما أكون
على متن الطائرة، سأنطلق الآن

263
00:17:16,180 --> 00:17:17,807
....قريبا

264
00:17:32,697 --> 00:17:35,658
"فبراير 2011"

265
00:17:37,034 --> 00:17:38,494
فريق الاستخراج
على وشك القيام بالمهمة

266
00:17:38,828 --> 00:17:40,371
ينبغي أن يحصلوا
على ابنة (ناديا) في لحظات

267
00:17:40,621 --> 00:17:41,706
المروحية على الأرض

268
00:17:41,831 --> 00:17:45,001
عُلم أيها الفريق رقم 3
نحن نلتقط الهدف في القطاع التاسع

269
00:17:46,085 --> 00:17:48,296
فريق الاستخراج في المكان المعين
انطلق... انطلق... انطلق

270
00:18:00,600 --> 00:18:01,642
لقد حصلنا على العائلة

271
00:18:02,935 --> 00:18:06,063
شخصان بالغان، طفل واحد -
هل تستطيع أن تؤكد هوياتهم؟ -

272
00:18:07,315 --> 00:18:08,983
إنها الهدف، الفتاة بحوزتنا

273
00:18:09,650 --> 00:18:11,027
امضِ قدما
في عملية الاستخراج

274
00:18:12,987 --> 00:18:14,155
نحن نتعرض لإطلاق النار

275
00:18:14,280 --> 00:18:15,323
احتموا

276
00:18:16,282 --> 00:18:18,117
!انسحبوا من هناك
انسحبوا من هناك الآن

277
00:18:18,576 --> 00:18:19,619
!انسحبوا

278
00:18:20,119 --> 00:18:21,287
هذا كان انفجارا

279
00:18:22,079 --> 00:18:23,372
حسنا، أعِدهم مرة أخرى على الخط

280
00:18:24,373 --> 00:18:25,750
أعِدهم على الخط مجددا

281
00:18:25,917 --> 00:18:26,959
...أيها الفريق 3

282
00:18:27,084 --> 00:18:30,087
أيها الفريق 3، هنا المشرف على المهمة
ألفا)، ادخل على الخط، حوّل)

283
00:18:30,838 --> 00:18:32,256
أيها الفريق 3، أعلمونا بوقفكم

284
00:18:32,757 --> 00:18:37,178
أيها الفريق 3، هنا المشرف على المهمة
ألفا)، ادخل على الخط، أعلمونا)

285
00:18:44,185 --> 00:18:47,271
وفقا لبيانات الإنتربول، على حد عِلمهم
فـ(عسكري) شخص سيئ للغاية

286
00:18:47,855 --> 00:18:50,149
عضو متعلم تعليما عاليا
من الحرس الجمهوري

287
00:18:50,274 --> 00:18:53,528
ضُبط وهو يعذب أسرى الحرب
على سبيل المتعة على مدار الساعة

288
00:18:53,653 --> 00:18:55,071
أنا أرسل لكم ملفه الشخصي الآن

289
00:18:57,782 --> 00:18:59,367
إذا، هذا هو الذي
اختطف (جاي جاي)؟

290
00:18:59,742 --> 00:19:01,285
اسمه يفصح عن الكثير

291
00:19:01,410 --> 00:19:04,330
"تيفون) يعني "تلميذ الطبيعة)
"و(عسكري) يعني "الجندي

292
00:19:04,455 --> 00:19:06,332
(أساليب (عسكري
تظهر توثيقا جيدا

293
00:19:06,457 --> 00:19:07,959
إنه منظّم ودقيق

294
00:19:08,084 --> 00:19:10,628
عادة ما يقضي 24 ساعة مع الأهداف
قبل أن يباشر بعمله

295
00:19:10,753 --> 00:19:11,921
كان (كروز) بحوزتهم
طوال هذا الوقت

296
00:19:12,672 --> 00:19:15,299
يبدو أن هذا الرجل يستخدم
معظم أساليب التعذيب القياسية

297
00:19:15,842 --> 00:19:18,928
حتى إنه يبقي طقوسه
ضمن جدول زمني معيّن

298
00:19:19,178 --> 00:19:21,472
أو ما يسمى بالمنهجية المثالية

299
00:19:21,639 --> 00:19:23,391
تطورت من خلال
سنوات من الممارسة

300
00:19:23,766 --> 00:19:27,603
لا وجود للتعذيب الجنسي
ربما لديه حدود لا يتجاوزها

301
00:19:27,728 --> 00:19:30,857
عادة، ممارسو التعذيب المحترفون
يحفّزهم شعور زائف من التفوق الأخلاقي

302
00:19:31,023 --> 00:19:33,609
وهو شعور لا يُستمد من المتعة الجنسية
بل من القسوة التي يلحقونه بالغير

303
00:19:33,734 --> 00:19:36,487
ولكن (عسكري) ليس ممارسا للتعذيب
فحسب بل هو قاتل متسلسل سادي

304
00:19:36,654 --> 00:19:38,239
وأمثاله يحبون الاستمتاع بذلك

305
00:19:45,455 --> 00:19:49,542
أيها الرفاق... ربما لديّ ضحيتان أخريان
(يمكننا أن نسبهما إلى (عسكري

306
00:19:49,876 --> 00:19:52,962
(سفين موباري) وزوجته (ناديا)

307
00:19:53,087 --> 00:19:54,922
كان أحد المقربين
(المعروفين لـ(بن لادن

308
00:19:55,047 --> 00:19:56,966
كلاهما كان في المعسكر
(الذي عملت فيه (جاي جاي

309
00:19:57,216 --> 00:19:59,469
والتي أوكلت لـ(جاي جاي) فيه
(مهمة استجواب (ناديا

310
00:19:59,594 --> 00:20:00,636
هل نعلم ما الذي حدث لها؟

311
00:20:00,761 --> 00:20:03,764
(أسلوب التنفيذ يطابق أسلوب (عسكري
مع جميع ضحاياه عدا شيء واحد

312
00:20:03,890 --> 00:20:07,226
وهو أنه تم اغتصابها -
إذا، ما هو المختلف بشأنها؟ -

313
00:20:07,685 --> 00:20:09,020
ربما قاومت لوقتٍ أطول

314
00:20:09,187 --> 00:20:11,063
وإذا كانت طقوسه
تملي عليه وقتا معيّنا

315
00:20:11,189 --> 00:20:13,232
فإن أي جانب من الجوانب الجديدة
تقع ضمن روتينه في وقت لاحق

316
00:20:13,357 --> 00:20:16,360
(كلما طال تحمّل (جاي جاي
زادت احتمالية أن يحدث هذا لها

317
00:20:16,694 --> 00:20:20,531
إذا، كم من الوقت لدى (جاي جاي)؟ -
بضع ساعات -

318
00:20:29,874 --> 00:20:33,211
كلا... كلا... كلا! ما الذي تفعله؟ -
لا بأس -

319
00:20:33,336 --> 00:20:35,171
!أيها السافل -
لا بأس -

320
00:20:35,755 --> 00:20:38,007
لديك 5 ثوانٍ لتعطيني ما أريده

321
00:20:38,925 --> 00:20:43,638
- 4 ...5...
لا! إن قتلته فستفسد خطتك -

322
00:20:43,763 --> 00:20:46,474
أوقف العدّ... أرجوك -
- 2 .....3...

323
00:20:46,599 --> 00:20:48,643
- 1...
!كلا! كلا -

324
00:20:55,900 --> 00:20:57,026
!أنزِلها

325
00:21:14,752 --> 00:21:17,088
لم يكن يتوجب عليكم المجيء -
نحن نعلم ذلك -

326
00:21:19,006 --> 00:21:22,051
هذا سوف يدمرها -
هذه ليست غلطتك -

327
00:21:22,176 --> 00:21:25,638
بلى، تماما! أنا التي قلت
إن علينا أن نذهب لجلب ابنتها

328
00:21:30,268 --> 00:21:31,352
ناديا)؟)

329
00:21:33,980 --> 00:21:35,189
ناديا)؟)

330
00:21:51,414 --> 00:21:54,083
(يبدو أن مواهب (عسكري
عند اندلاع الحرب

331
00:21:54,208 --> 00:21:57,462
تم توظيفها من قِبل النظام
لتحطيم المخبرين المحتملين

332
00:21:57,587 --> 00:21:59,130
وكذلك الجنود
الأميركيين الأسرى

333
00:21:59,589 --> 00:22:01,174
إذا، (عسكري) عمل
لحساب من يدفع أعلى سعر

334
00:22:01,591 --> 00:22:04,469
كيف يمكن لرجل كان يعذّب الجنود
الأميركيين، أن يصطف إلى جانبنا؟

335
00:22:04,594 --> 00:22:09,265
مهلا! ربما أعرف لقد قد قمت بتحميل
ملف شبح إلى خادم (كلاود) الخاص بي

336
00:22:10,308 --> 00:22:12,059
الأمر قد أعطي
(من قِبل الرئيس (كروز

337
00:22:15,104 --> 00:22:18,107
(لماذا قد يقوم (كروز
بتجنيد رجل مثل (عسكري)؟

338
00:22:18,232 --> 00:22:20,193
كان يحتاج إلى شريك ذي رتبة عاليه
ليضعه في الموقع المناسب

339
00:22:20,526 --> 00:22:23,613
إذا، ما الذي نقوله؟
كروز) و(عسكري) كانا يعملان معا؟)

340
00:22:23,988 --> 00:22:25,615
(إذا، (جاي جاي
في موقف أخطر مما اعتقدناه

341
00:22:32,705 --> 00:22:36,375
مرحبا، أهلا بعودتك
كيف كانت رحلة عودتك إلى الوطن؟

342
00:22:37,877 --> 00:22:40,588
ما الخطب؟ -
ما من خطب، أنا حامل -

343
00:22:43,883 --> 00:22:46,052
هل هذا شيء جيد؟ -
نعم -

344
00:22:47,762 --> 00:22:50,723
نعم... أنا و(ويل) كنا نحاول
....إنما فقط

345
00:22:52,642 --> 00:22:55,561
لم أتخيل قط أن أكتشف
هذا الموضوع هنا

346
00:22:56,270 --> 00:22:59,232
حسنا إذا... تهانينا

347
00:23:01,734 --> 00:23:02,777
!(جارو)

348
00:23:04,195 --> 00:23:05,905
هناك اتصال لك من وحدة
التحليل السلوكي

349
00:23:06,030 --> 00:23:07,824
إنها حالة طارئة
بخصوص (إميلي)؟

350
00:23:10,910 --> 00:23:11,994
من هي (إميلي)؟

351
00:23:23,005 --> 00:23:24,507
!(جاي جاي)

352
00:23:25,550 --> 00:23:27,176
يا للهول! أنت تتجمدين بردا

353
00:23:29,011 --> 00:23:34,016
إميلي).... كيف عثرت عليّ؟) -
هذا لا يهم -

354
00:23:35,852 --> 00:23:37,228
إنها تأخذ كل شيء

355
00:23:38,896 --> 00:23:40,064
لا أستطيع

356
00:23:40,440 --> 00:23:44,652
أعتقد أنني ربما أخضع لهم -
يتوجب عليك أن تخضعي لهم -

357
00:23:45,528 --> 00:23:48,990
...كلا... أنا
لا بد لهذا من أن ينتهي

358
00:23:50,825 --> 00:23:51,993
...مات)! كيف يمكنك)

359
00:23:52,160 --> 00:23:53,453
...اعتقدت أنك
اعتقدت أنك ميت

360
00:23:53,578 --> 00:23:56,122
أنا أعلم، إنهم يحاولون إخضاعك

361
00:23:57,206 --> 00:24:00,543
...أنا... أنا
لابد من أنه تتراءى لي أشياء

362
00:24:03,880 --> 00:24:08,301
يتوجب عليك أن تخضعي لهم
لا يمكنك أن تتعذبي أكثر

363
00:24:09,302 --> 00:24:11,179
!كلا

364
00:24:11,304 --> 00:24:14,098
لقد حان الوقت كي تتخلي
عن رموزك الأمنية

365
00:24:16,058 --> 00:24:17,435
كلا

366
00:24:31,155 --> 00:24:33,491
كروز) لم يدرج اسمه قط)
بصورة رسمية كمدير للقسم

367
00:24:33,616 --> 00:24:34,658
حسنا... أحدهم قام بذلك

368
00:24:34,784 --> 00:24:36,410
لابد من أنه استخدم نفوذه
كي يصل لهذا المنصب

369
00:24:36,535 --> 00:24:37,745
الذي يؤهله
(للتقرب من (جاي جاي

370
00:24:37,870 --> 00:24:39,413
(إميلي)، هل رأيت (جاي جاي)
خلال هذه الفترة؟

371
00:24:39,538 --> 00:24:41,916
(هل أتت على ذكر (كروز
أو تفاصيل عن أي تحقيق؟

372
00:24:46,670 --> 00:24:49,381
أول شيء سأفعله عندما نصل
إلى (باريس) هو إزالة هذه

373
00:24:50,007 --> 00:24:52,760
كيف يمكن لعلامة تجارية
أن تضر أكثر من أن تكون معلّمة؟

374
00:24:53,385 --> 00:24:56,055
ربما هذه حالة نفسية
تدفعك إلى الحكاك

375
00:24:56,889 --> 00:24:59,058
العلامة التجارية
تترك وسما عاطفيا

376
00:24:59,225 --> 00:25:02,311
دويل) ترك هيمنة عليك)
عن طريق وضع علامة عليك وعليه

377
00:25:02,436 --> 00:25:04,146
...أنا أعني
أنت تغلبت على الموت

378
00:25:04,688 --> 00:25:06,816
الانتصار النهائي على خصمك

379
00:25:07,274 --> 00:25:09,193
لماذا تعانين آلاما
أنت فخورة بها؟

380
00:25:11,237 --> 00:25:13,030
أو بإمكانك دائما
الحصول على وشم آخر؟

381
00:25:13,781 --> 00:25:17,952
...نعم، شيء قابل للتحول مثل
!طائر الفينيق

382
00:25:19,203 --> 00:25:20,454
أو الشحرور

383
00:25:21,330 --> 00:25:22,540
أحبّ تلك الأغنية

384
00:25:23,624 --> 00:25:26,252
لكن ينبئني حدسي أنه لا ينبغي بي
أن أنجرف وراء خطواتك

385
00:25:27,211 --> 00:25:30,923
(هيا يا (جاي جاي
هنالك شيء ما مختلف حتما بشأنك

386
00:25:31,132 --> 00:25:34,844
أنت تسيّرين طائرة الإنتربول
وتقومين بتحليل شخصيتي

387
00:25:36,053 --> 00:25:38,472
لماذا لم تقولي إن عملية نقلك
كانت كمحطة دعم؟

388
00:25:41,809 --> 00:25:42,935
أعرف تلك النظرة

389
00:25:43,477 --> 00:25:45,438
تقول: "أنا لا يمكنني أن أثق
"بأي شخص عدا نفسي

390
00:25:45,563 --> 00:25:46,605
"فأنا اخترعت ذلك"

391
00:25:47,648 --> 00:25:50,067
هل سبق أن شعرت بأنك تواجهين
تحديا لست قادرة على مجابهته؟

392
00:25:53,362 --> 00:25:55,865
تم تعييني لاصطياد المعلومات

393
00:25:56,866 --> 00:26:01,245
بدلا من ذلك، ألاحق مجرما مجهولا
قام بقتل مخبري

394
00:26:01,704 --> 00:26:03,122
(ما الذي سيطلب منك (هوتش
القيام به؟

395
00:26:04,248 --> 00:26:07,668
لقال: "ركّزي على عِلم الضحايا
"واسمحي للسلوك بأن يرشدك

396
00:26:07,793 --> 00:26:08,836
!بالضبط

397
00:26:08,961 --> 00:26:10,004
من الذي قتله، قاتلك المجهول؟

398
00:26:10,129 --> 00:26:12,173
الشخص الذي كنت
أحاول الوصول من خلاله

399
00:26:12,506 --> 00:26:15,509
لماذا؟ -
...لأنني كنت أحاول الوصول إليـ -

400
00:26:17,219 --> 00:26:18,512
لأنني كنت على وشك الوصول إليها

401
00:26:23,058 --> 00:26:25,186
ماذا لو كانت على وشك
فضح قاتلها؟

402
00:26:27,646 --> 00:26:29,356
شخص من الداخل؟

403
00:26:29,482 --> 00:26:32,860
يبدو أنه قد حان الوقت بالنسبة إليك
لتلعبي دور الشحرورة وتقلبي مجرى الأمور

404
00:26:38,157 --> 00:26:39,950
جاي جاي) كانت تشتبه)
بوجود عميل مزدوج

405
00:26:40,075 --> 00:26:41,577
(ربما كانت تتحدث عن (كروز

406
00:26:41,994 --> 00:26:44,121
(إذا كان (كروز) يعمل مع (عسكري
فلماذا أخذوا (جاي جاي)؟

407
00:26:44,246 --> 00:26:45,331
مستوى تصريح (كروز) أعلى
من مستواها

408
00:26:45,456 --> 00:26:47,583
في الإنتربول، معظم
المعلومات الحساسة لدينا

409
00:26:47,708 --> 00:26:50,169
تتطلب اثنين من العملاء ذوي الرتب
كي تتم عملية الدخول

410
00:26:50,294 --> 00:26:51,921
"ربما عملية "النزاهة
تتطلب الشيء نفسه

411
00:26:52,171 --> 00:26:55,716
ولكن عندما يكون العملاء في الخطر
سوف تلغى امتيازاتهم الأمنية

412
00:26:55,841 --> 00:26:57,384
(يجب ألا تعمل رموز (جاي جاي

413
00:26:57,510 --> 00:26:58,552
إذا، كان هذا الشخص
يعرف ما الذي يعمله

414
00:26:58,677 --> 00:27:01,305
عندها، يستطيع إعادة
توجيه تحديثات النظام

415
00:27:01,430 --> 00:27:03,265
التي من شأنها أن تجعل
رموز أمنها عديمة الفائدة

416
00:27:03,474 --> 00:27:08,104
أين بإمكانه أن يفعل ذلك؟ -
في المصدر مباشرة -

417
00:27:08,229 --> 00:27:09,480
لكنها مبعثرة
في جميع أنحاء البلاد

418
00:27:09,605 --> 00:27:13,192
(سيكون من الصعب نقل (جاي جاي
(والحفاظ على الجدول الزمني لـ(عسكري

419
00:27:13,317 --> 00:27:15,111
لابد من أنه أخذها
إلى مكان محلي

420
00:27:15,486 --> 00:27:17,321
نحن بحاجة إلى معرفة
الخادم الذي قاموا باختراقه

421
00:27:20,407 --> 00:27:23,119
لا بأس، لا بأس

422
00:27:38,217 --> 00:27:41,262
تم تأكيد الرموز، الآن نحن فقط
بحاجة إلى المستخدم الثاني

423
00:27:41,637 --> 00:27:43,556
أعتقد أننا لسنا بحاجة إليك بعد الآن

424
00:27:43,681 --> 00:27:46,058
إذا قمت بإيذائها
فلن تحصل على رمزي أبدا

425
00:27:47,268 --> 00:27:48,436
!أبدا

426
00:27:50,729 --> 00:27:52,565
أهلا بعودتك -
شكرا لك -

427
00:27:53,315 --> 00:27:56,193
لم نصل إلى أي مكان
بحسب نظريتك حول المخبر من الداخل

428
00:27:56,402 --> 00:27:57,987
لأننا كنا ننظر
إلى المكان الخاطئ

429
00:27:58,112 --> 00:28:01,115
وأين يفترض بنا أن نبحث؟ -
العمليات الخاصة -

430
00:28:03,534 --> 00:28:05,161
تظنين أن العميل
المزدوج واحد منا؟

431
00:28:07,538 --> 00:28:09,457
ستكون تلك خطة تسلل مثالية

432
00:28:10,082 --> 00:28:11,959
إنها الطريقة الوحيدة
(لاستخراج ابنة (ناديا

433
00:28:12,084 --> 00:28:13,752
ستكون هناك مخاطر
المهمة كانت بحاجة إلى معرفة

434
00:28:14,086 --> 00:28:16,922
ما الذي تقترحينه؟ -
أنا لا أقترح أي شيء -

435
00:28:17,465 --> 00:28:19,300
لقد تم التصريح لنا
لاستخدام موقع خارج قاعدة

436
00:28:19,425 --> 00:28:21,093
من أجل تعزيز
التحقيق مع مواطنينا

437
00:28:45,409 --> 00:28:47,578
(لا أصدّق أن (شتراوس
قد صادقت على هذه العملية

438
00:28:47,828 --> 00:28:50,039
(هي لم تفعل بل (جاكسون

439
00:28:50,915 --> 00:28:52,208
لقد تخطيت (شتراوس)؟

440
00:28:54,460 --> 00:28:55,795
لم أصدّق أن لديك القدرة على ذلك

441
00:28:55,920 --> 00:28:57,338
الكثير من الناس
...قُتلوا من أجلنا

442
00:29:11,852 --> 00:29:13,020
(هاستينغز)

443
00:29:40,506 --> 00:29:42,550
!انسحبوا

444
00:29:56,063 --> 00:29:58,315
ماذا لديك... (غارسيا)؟ -
لقد وجدت الخوادم ذات العلاقة -

445
00:29:58,607 --> 00:30:00,818
كم عددها؟ -
في منطقة العاصمة، 6 -

446
00:30:00,943 --> 00:30:01,986
نحن بحاجة إلى تضييقه

447
00:30:02,111 --> 00:30:04,238
بإمكاننا الطرق على خادم الإنترنت
لنرى من الذي اخترقه

448
00:30:04,405 --> 00:30:05,656
ولكن في اللحظة
التي نقوم فيها بالطرق

449
00:30:05,781 --> 00:30:06,991
فإن البيانات الأمنية لمكتب
التحقيقات الفدرالي ستعلم

450
00:30:07,116 --> 00:30:08,909
ولن تكون مشكلة كبيرة
لمعرفة لماذا نقوم بهذا

451
00:30:09,034 --> 00:30:11,328
لن نكون هنا عندما يعلمون ذلك -
حسنا، سأباشر بالعمل -

452
00:30:12,496 --> 00:30:14,915
هذا لا يُجدي نفعا، ولا واحد من الملفات
تظهر أي نشاط عن الاختراق

453
00:30:15,040 --> 00:30:18,002
سنعود إلى خانة البداية إذا؟ -
كلا... كلا... ليس لدينا الوقت لذلك -

454
00:30:18,127 --> 00:30:19,170
سبق أن مرّت اثنتان وعشرون ساعة

455
00:30:19,295 --> 00:30:20,337
جاي جاي) تبتسم الآن)
في أحد هذه المواقع

456
00:30:20,463 --> 00:30:21,505
سوف نعمل بطريقتنا
تدريجيا عبر القائمة

457
00:30:21,922 --> 00:30:22,965
حسنا، يا سيدي
أنا أرسل الإحداثيات الآن

458
00:30:35,144 --> 00:30:39,190
ماذا حدث؟ -
القافلة تعرضت لهجوم -

459
00:30:39,690 --> 00:30:44,236
هاستينغز)؟) -
(اختطفه رجال (عسكري -

460
00:30:50,826 --> 00:30:52,328
هنالك شيء آخر

461
00:30:58,459 --> 00:30:59,877
!كلا

462
00:31:02,546 --> 00:31:05,174
!كلا، كلا

463
00:31:05,299 --> 00:31:06,759
أنا آسف جدا

464
00:31:23,067 --> 00:31:25,236
!أريد رمزك حالا

465
00:31:26,153 --> 00:31:28,364
إلا فستفقد شيئا آخر
أكثر من طفلها هذه المرة

466
00:31:28,531 --> 00:31:31,075
!تبا لك -
رمزك -

467
00:31:34,078 --> 00:31:40,751
هل أخبرته بأنني كنت حامل؟ -
قطعا لا! لم أخبر أحدا قط -

468
00:31:41,252 --> 00:31:47,049
هذا يكفي، اخرج

469
00:31:47,174 --> 00:31:49,760
إلى من تتحدثين؟ -
ليس إليك، إلى رئيسك -

470
00:31:50,970 --> 00:31:53,180
اخرج وواجهني أيها الجبان

471
00:32:08,026 --> 00:32:09,069
خذي، جرّبي هذا

472
00:32:09,236 --> 00:32:11,780
الشاي؟ أنا لا أشرب الشاي
جاي جاي) لا تشرب الشاي)

473
00:32:11,905 --> 00:32:13,740
أنت بحاجة إلى أن تهدأي -
(لقد مرت 24 ساعة يا (كيفن -

474
00:32:13,866 --> 00:32:15,701
هل تعرف ماذا سيحدث
بعد 24 ساعة؟ لأنني أعرف

475
00:32:16,702 --> 00:32:18,120
ما كان ذلك؟ -
الشحرور؟ -

476
00:32:18,245 --> 00:32:20,122
ماذا يعني ذلك؟ -
ليست لدي أية فكرة -

477
00:32:21,039 --> 00:32:22,082
(إنها (جاي جاي

478
00:32:27,921 --> 00:32:29,006
كيف عرفت ذلك؟

479
00:32:30,841 --> 00:32:33,760
من غير المحتمل أن يعرف
عسكري) بأنني كنت حاملا)

480
00:32:33,886 --> 00:32:37,222
أنا لم أخبر أحدا حتى زوجي
أخبرت (مات) فقط

481
00:32:38,223 --> 00:32:42,144
مباشرة قبل أن تدخل وتسلمني
تلك الرسالة من وحدة التحليل السلوكي

482
00:32:43,437 --> 00:32:45,522
منذ كم من الوقت
كنت تستمع قبل أن تقترب؟

483
00:32:46,940 --> 00:32:50,778
الهجوم على القافلة أثبت بأنني
كنت على حق بشأن المخبر من الداخل

484
00:32:51,570 --> 00:32:54,782
وانظري إلى ما كلّفك ذلك -
يمكنك التهديد بقتلي -

485
00:32:55,199 --> 00:32:58,744
هذا لن يعطيك ما تريده -
إنها على حق -

486
00:33:01,663 --> 00:33:03,165
!وكأنني لا أعرف ذلك

487
00:33:12,382 --> 00:33:14,885
(لكنني أيضا أعرفك يا (مات

488
00:33:15,761 --> 00:33:18,347
وما هو الخط
الذي لا تريده مني تجاوزه

489
00:33:19,598 --> 00:33:24,520
جارو) نقطة ضعفك)
وأنا لا ألومك على ذلك

490
00:33:24,853 --> 00:33:28,774
فهي امرأة جذابة

491
00:33:28,899 --> 00:33:31,568
لا تلمسها أيها السافل المريض -
!لا مزيد من الألاعيب -

492
00:33:32,111 --> 00:33:34,863
"أريد "النزاهة
وهي الثمن

493
00:33:37,199 --> 00:33:38,617
!كلا... كلا

494
00:33:39,326 --> 00:33:40,410
ربما

495
00:33:42,538 --> 00:33:46,166
...أستطيع أن أجعلك
تحملين بطفل آخر

496
00:33:47,543 --> 00:33:50,003
لابد من أن (جاي جاي) قامت
بإدخال التسلسل مرفق بحالة من الذعر

497
00:33:50,129 --> 00:33:51,213
ما أدى إلى إطلاق الإنذار الصامت

498
00:33:51,338 --> 00:33:52,422
إنه برتوكول قياسي جدا

499
00:33:52,548 --> 00:33:53,674
عند إدخال رموز الأمان بشكلٍ عكسيّ

500
00:33:53,799 --> 00:33:56,301
يتم تشغيل جهاز إنذار مسبق

501
00:33:56,426 --> 00:33:57,594
"وهو في هذه الحالة "الشحرور

502
00:33:59,388 --> 00:34:02,724
(يا للهول! (جاي جاي
أرسلت هذا التنبيه منذ 30 دقيقة

503
00:34:02,891 --> 00:34:04,226
لا بد من أنهم تجاوزوا النظام

504
00:34:04,351 --> 00:34:05,686
لهذا السبب لم أقدر
على قراءة الخطوط الصعبة

505
00:34:06,061 --> 00:34:07,521
أي خادم إنترنت أرسل الرسالة؟

506
00:34:09,148 --> 00:34:10,232
ضعوا أيديكم
بحيث نستطيع رؤيتها

507
00:34:10,774 --> 00:34:13,318
ماذا؟ ماذا؟
!مهلا... مهلا... مهلا

508
00:34:16,947 --> 00:34:19,992
لا تحتاج إلى أن تكون ملمّا باللغة
لتمييز اللاتينية

509
00:34:20,117 --> 00:34:22,369
لوثر) والكنيسة الواسعة)
هذا موقع شركة (كريمر) الصناعية

510
00:34:22,494 --> 00:34:23,704
إنها شركة للبحوث والتطوير

511
00:34:23,996 --> 00:34:26,498
البحث والتطوير! لا بد من أن هذا
مناسب ليكون واجهة لعمليات سرية

512
00:34:26,623 --> 00:34:27,666
اصمدوا

513
00:34:36,133 --> 00:34:40,304
(خذ وقتك... (مات
لقد كنت أفكّر في هذا لسنوات

514
00:34:41,388 --> 00:34:42,431
مات)... لا تفعل ذلك)

515
00:34:42,556 --> 00:34:45,809
أنا بخير.... أنا بخير

516
00:34:46,643 --> 00:34:49,104
أنا بخير

517
00:34:49,229 --> 00:34:51,523
!حسنا، حسنا، ضاق ذرعي
...توقف... فقط

518
00:34:51,940 --> 00:34:53,233
سوف أفعلها، فقط توقف

519
00:35:05,704 --> 00:35:06,997
أين الحاسوب المركزي
لخادم الإنترنت؟

520
00:35:07,581 --> 00:35:08,665
المستوى تحت الأرضي

521
00:35:09,333 --> 00:35:10,375
أين الطريق إلى هناك؟

522
00:35:10,584 --> 00:35:11,627
من خلال المستودع -
دلّنا على الطريق -

523
00:35:20,677 --> 00:35:22,429
نحن في الداخل، نجحت المحاولة

524
00:35:23,222 --> 00:35:26,099
ابدأ مع البروتوكولات الأمنية الأساسية
وعمليات الانتشار السرية

525
00:35:41,240 --> 00:35:42,783
والآن، بما أنه بات لدينا
...وصول إلى المعلومات

526
00:35:52,126 --> 00:35:53,418
سوف اتصل بمروحية الاستخراج

527
00:35:53,544 --> 00:35:54,837
اطلب من الرجال
مقابلتي بالطابق العلوي

528
00:35:55,170 --> 00:35:56,255
أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله

529
00:35:57,840 --> 00:35:59,967
لم نحصل عليها بالكامل -
لدينا ما يكفي -

530
00:36:09,768 --> 00:36:11,395
(انه (هاستينغز -
...(أنا لا أرى (عسكري -

531
00:36:11,645 --> 00:36:12,688
(هاستينغز)

532
00:36:24,366 --> 00:36:26,493
توقف، كلا

533
00:36:27,703 --> 00:36:28,912
(شكرا لك يا (مات

534
00:36:38,714 --> 00:36:40,007
...(مات)

535
00:36:41,175 --> 00:36:42,217
!كلا

536
00:36:42,718 --> 00:36:43,886
!كلا

537
00:36:49,975 --> 00:36:51,018
!(إميلي)

538
00:36:53,103 --> 00:36:54,396
كنت أعرف أنهم
سوف يتصلون بك

539
00:36:55,731 --> 00:37:01,528
!عرفت ذلك -
حسنا، اهدأي -

540
00:37:03,155 --> 00:37:04,198
هل أنت بخير؟

541
00:37:04,364 --> 00:37:05,407
أنا بخير
ساعدي (مات) رجاء

542
00:37:08,869 --> 00:37:12,414
هاستينغز) يتوجه إلى السطح)
عليك أن توقفه

543
00:37:12,539 --> 00:37:13,582
الأوامر لا تعمل هنا

544
00:37:13,707 --> 00:37:15,083
لقد فقد الكثير من الدماء
كيف حال (جاي جاي)؟

545
00:37:15,250 --> 00:37:18,337
...إنها صامدة ولكن ذلك
إلى أين ذهبَت بحق السماء؟

546
00:37:18,629 --> 00:37:19,838
(لقد ذهبَت لتنال من (هاستينغز

547
00:37:20,172 --> 00:37:21,381
إنها مسألة شخصية بالنسبة إليها

548
00:37:21,507 --> 00:37:22,716
اذهبي وقومي بمساعدتها
سأتولى أمره

549
00:37:22,966 --> 00:37:24,885
هيا... هيا

550
00:37:36,146 --> 00:37:37,314
إنه يتجه إلى السطح

551
00:37:40,234 --> 00:37:41,276
(وكذلك (جاي جاي

552
00:39:02,274 --> 00:39:03,525
لقد أمسكت بك

553
00:40:01,083 --> 00:40:02,334
هل بإمكانك أن تمنحنا
دقيقة من فضلك؟

554
00:40:11,927 --> 00:40:13,345
مرحبا -
مرحبا -

555
00:40:14,555 --> 00:40:18,267
...مات)، ما فعلته) -
قمت بتغطية ظهرك لحمايتك -

556
00:40:21,019 --> 00:40:24,064
لطالما فعلت ذلك -
شكرا لك -

557
00:40:26,233 --> 00:40:30,404
...(جينيفر) -
احظَ بقسط من الراحة -

558
00:40:42,583 --> 00:40:46,795
:نيتشه) قال)"
"عندما ننظر طويلا إلى الهاوية"

559
00:40:49,673 --> 00:40:51,717
"فالهاوية سوف تتطلع إلينا"

560
00:41:04,229 --> 00:41:08,400
إميلي)، لكم من الوقت نحظى بك؟) -
6 ساعات -

561
00:41:09,151 --> 00:41:10,277
هذا مبكر جدا

562
00:41:10,527 --> 00:41:12,571
إنه أكثر مما حظينا به الأمس -
نعم -

563
00:41:12,780 --> 00:41:14,948
يسرّني فقط
أنني التقيت بك وأخيرا

564
00:41:15,449 --> 00:41:18,452
لقد سمعت أشياء مدهشة -
كلها أكاذيب -

565
00:41:18,827 --> 00:41:20,913
كلا، كلا
لا مزيد من الكذب

566
00:41:23,582 --> 00:41:25,292
لا شيء غير الصدق
من الآن فصاعدا

567
00:41:25,501 --> 00:41:26,668
حقا؟

568
00:41:26,692 --> 00:50:41,692
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

