﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,433 --> 00:00:04,351
هذه ترّهات بالفعل

3
00:00:04,893 --> 00:00:07,688
يجدر بك اعتقاله وليس أنا

4
00:00:07,813 --> 00:00:11,567
خلتكنّ تتقاضينَ المال مسبقا
قبل رقصة الحضن

5
00:00:11,692 --> 00:00:13,777
"(لونغ بيتش)، (كاليفورنيا)" -
هذا الرجل بدا مناسبا -

6
00:00:14,695 --> 00:00:18,032
إذا حصل على رقصة الحضن -
أجل، اثنان، لائقان -

7
00:00:18,157 --> 00:00:20,993
ثم دفع لك بطوابع بريدية

8
00:00:21,118 --> 00:00:23,454
قال إنه كالمال

9
00:00:23,912 --> 00:00:26,415
حقا؟ حاول دفع الإيجار بهذا

10
00:00:26,540 --> 00:00:29,585
ما زال لا يعني إنه بوسعك
(ركل رجل في أعضائه الحميمة (كاندي

11
00:00:29,710 --> 00:00:31,962
هذا اعتداء، مهلا -
حذارِ -

12
00:00:32,087 --> 00:00:33,630
أتريد الدفع؟ -
لديّ حالة طارئة، لديّ حالة طارئة -

13
00:00:33,756 --> 00:00:36,759
اسمع، اسمع
عليك أن تساعدني، يحاول أحد قتلي

14
00:00:36,884 --> 00:00:41,305
حقا؟ من يحاول قتلك؟ -
انظر، لديّ هذه -

15
00:00:43,932 --> 00:00:46,477
انظر، انظر إلى هذه
هناك

16
00:00:46,602 --> 00:00:50,981
انظر إليها، انظر؟ -
"لديك أقل من يوم لتعيش" -

17
00:00:51,106 --> 00:00:52,858
"يستحيل تفادي ما لا يمكن تفاديه"

18
00:00:52,983 --> 00:00:56,862
وجدتها في صندوق بريدي
بشكلٍ مفاجىء، لست مجنونا

19
00:00:56,987 --> 00:00:59,657
كم شربت هذا المساء سيدي؟
أشمّ رائحة الكحول

20
00:00:59,782 --> 00:01:02,660
عمّ تتكلم؟ ليس الأمر هاما

21
00:01:04,036 --> 00:01:12,211
...اسمع، آسف، فقط
أيمكنني البقاء هنا هذا المساء؟

22
00:01:12,336 --> 00:01:14,922
حتى الصباح وحسب؟ -
ليس نزلا -

23
00:01:15,047 --> 00:01:18,550
عد إلى المنزل، اهدأ
وحاول أن تنام

24
00:01:40,864 --> 00:01:43,909
أنجزت المهمة يا رجل
ستمضي الليلة هنا

25
00:01:51,667 --> 00:01:54,253
سمعت أن أخرق ما
ساعدكم في إفراغ النفايات مساء أمس

26
00:01:54,378 --> 00:01:56,005
ما سمعته صحيح

27
00:01:56,130 --> 00:01:59,925
قالوا إن الرجل أرادكم أن تعتقلوه؟ -
أجل والان عليك الذهاب لرؤية القاضي -

28
00:02:00,050 --> 00:02:02,636
كانت الكلفة أقل بكثير
لو أنه ذهب إلى نزل

29
00:02:04,555 --> 00:02:06,432
هيا بنا، استيقظ

30
00:02:07,933 --> 00:02:09,310
تبا

31
00:02:12,521 --> 00:02:14,398
استدعِ سيارة إسعاف

32
00:02:28,162 --> 00:02:31,957
:كما كانت أمي العزيزة تقول
بنس عن كل واحدة من أفكارك

33
00:02:32,082 --> 00:02:37,004
مرحبا، طلب مني (جاك) التكلم
في صفّه عن كوني عميلا فدراليا

34
00:02:37,129 --> 00:02:40,758
يعدّون يوم المهن -
يبدو الأمر مسلّيا -

35
00:02:42,259 --> 00:02:46,013
هيا، كل يوم تأخذ مسدسك
وتطارد الأشرار

36
00:02:46,138 --> 00:02:48,474
سيحب الأولاد ذلك -
أعلم ويسرني أنه طلب مني ذلك -

37
00:02:48,599 --> 00:02:52,770
لكنني قلق بعض الشيء بشأنه
إذ لا أريد أن يكون الوضع صعبا عليه

38
00:02:55,439 --> 00:02:57,524
(بسبب ما حصل لـ(هايلي

39
00:02:58,942 --> 00:03:01,070
أحد الأشرار قتل أمّه

40
00:03:01,195 --> 00:03:03,322
وهو بحالة جيدة
ونتكلم عن الأمر قليلا

41
00:03:03,447 --> 00:03:06,867
لكنني لا أريد لهذا الأمر
أن يؤذيه في النهاية

42
00:03:08,494 --> 00:03:10,079
(أنت والد صالح (آرون

43
00:03:10,204 --> 00:03:12,956
وأعرف أنك تبذل قصارى جهدك
لمساعدته

44
00:03:13,082 --> 00:03:18,337
وأعرف أيضا أنك ستتخذ القرار
الصائب بشأن هذا، أيا كان

45
00:03:19,463 --> 00:03:20,839
شكرا

46
00:03:21,423 --> 00:03:25,260
أقاطعكما لكننا جاهزون -
شكرا -

47
00:03:32,184 --> 00:03:34,520
واين كامبل)، 38 عاما)

48
00:03:34,645 --> 00:03:39,024
عُثر عليه يختضر صباح أمس
(في زنزانته في (لونغ بيتش)، (كاليفورنيا

49
00:03:39,233 --> 00:03:44,071
ادعى أنّ أحدا كان يحاول قتله
لذا تعمّد التعرّض لاعتقال ليحظى بحماية

50
00:03:44,238 --> 00:03:46,156
وهي استراتيجية لم تنجح جيدا

51
00:03:46,281 --> 00:03:48,951
ما سبب وفاته؟ -
تسمّم بالزرنيخ -

52
00:03:49,368 --> 00:03:50,744
طريقة قديمة لكنها فعّالة

53
00:03:50,869 --> 00:03:52,746
وأنت متصل بالمحطة
التي لا تنفك تعرض الأفضل

54
00:03:52,871 --> 00:03:54,498
(حين انتشر خبر وفاة (كامبل

55
00:03:54,623 --> 00:03:58,127
تذكّر ضابط في دائرة مجاورة
(قصة (هيلن ميتشل

56
00:03:58,335 --> 00:04:03,549
قبل 6 أيام، ظهرت حاملة رسالة
وجدتها في صندوق بريدها قبل بضعة أيام

57
00:04:03,674 --> 00:04:05,050
هل جرى التحقيق فيها؟

58
00:04:05,175 --> 00:04:07,052
فتحوا ملفا
لكن (هيلن) لم تكن قلقة جدا

59
00:04:07,177 --> 00:04:09,096
(وعلى ضوء وفاة (كامبل
(نبشوا جثة (هيلن ميتشل

60
00:04:09,221 --> 00:04:11,849
وعُثر في جسمها أيضا
على كميات مميتة من الزرنيخ

61
00:04:11,974 --> 00:04:13,642
رسائل مكتوبة بخط اليد
تسمّم بالزرنيخ

62
00:04:13,767 --> 00:04:15,144
ربما كانت المرتكبة امرأة

63
00:04:15,269 --> 00:04:17,771
التي تريد من ضحاياها
أن يعرفوا مسبقا بمقتلهم

64
00:04:17,896 --> 00:04:19,273
هذه طريقة جديدة

65
00:04:19,398 --> 00:04:21,191
في الواقع، رأينا نسخة
عن طريقة العمل هذه سابقا

66
00:04:21,317 --> 00:04:23,694
(منذ 6 أعوام في (دالاس
حذر (ماكس بول) ضحاياه

67
00:04:23,819 --> 00:04:26,071
بوضع وجوههم على ملصقات
أشخاص مفقودين قبل قتلهم

68
00:04:26,196 --> 00:04:28,449
بأي حال، قد يكون هناك
ملحظات لا نعرف بأمرها

69
00:04:28,574 --> 00:04:29,992
لدينا رحلة طويلة، لننطلق

70
00:04:37,958 --> 00:04:40,210
يمكنك تبادل كاتم الصوت
بآخر بقيمة مساوية أو أكبر

71
00:04:40,336 --> 00:04:43,380
هيا، ألا يمكنني استبداله
بشيء أرخص ثمنا؟

72
00:04:43,505 --> 00:04:46,300
قطعت سيارتي 321 ألف كلم

73
00:04:47,885 --> 00:04:49,511
أجل، تفضّل

74
00:04:55,476 --> 00:04:57,227
ما الأمر البالغ الأهمية يا رجل؟

75
00:04:57,728 --> 00:04:59,813
أنا ذاهب لأقل (إيزي) إلى المدرسة

76
00:05:04,943 --> 00:05:08,322
بقي لديك أقل من يوم لتعيش"
"يستحيل تفادي ما لا يمكن تفاديه

77
00:05:10,115 --> 00:05:11,825
مهلا، أتخالني كتبتها؟

78
00:05:11,950 --> 00:05:13,702
كانت تحت بابي
حين أتيت إلى العمل هذا الصباح

79
00:05:13,827 --> 00:05:16,955
تهديد بالقتل؟
هل أبدو لك مضطربا نفسيا؟

80
00:05:19,625 --> 00:05:21,543
انتهى هذا الحديث

81
00:05:29,259 --> 00:05:34,306
يا رجل، أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

82
00:05:36,600 --> 00:05:38,394
اسمع، ربما حصل بيننا شجار
ذلك اليوم

83
00:05:38,519 --> 00:05:40,646
لكننا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

84
00:05:40,938 --> 00:05:43,732
أقفل المحل، عد إلى المنزل
وتناول أسبيرين

85
00:05:45,567 --> 00:05:47,653
كفّ عن توجيه
الاتهامات إلى الاخرين

86
00:06:03,252 --> 00:06:06,422
مرحبا؟ هل من أحد هنا؟

87
00:06:06,964 --> 00:06:08,757
وجدت الكاتم الذي أريده

88
00:06:40,000 --> 00:07:19,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

89
00:07:21,119 --> 00:07:25,999
يقول المثل: مَن يولد ليُشنق"
"لن يغرق أبدا

90
00:07:28,085 --> 00:07:30,754
كانت (هيلن ميتشل) أرملة
مرموقة اجتماعيا لمصرفي استثمار

91
00:07:30,879 --> 00:07:32,547
محبّة للخير، راعية الفنون

92
00:07:32,673 --> 00:07:34,966
أمّا (واين كامبل) من ناحية أخرى
فكان موظفا عاديا

93
00:07:35,092 --> 00:07:37,260
عمل في شركة تشذيب الأشجار والنقل

94
00:07:37,386 --> 00:07:40,681
غارسيا) هل تمكّن الطبيب الشرعي)
من التقدير متى بلع (كامبل) الزرنيخ

95
00:07:40,806 --> 00:07:43,725
ما بين السادسة والعاشرة"
"من مساء أمس

96
00:07:43,850 --> 00:07:46,478
(هل نعرف أين كان (كامبل
خلال هذه الساعات؟

97
00:07:46,603 --> 00:07:49,106
في المكان عينه كما مساء كل ثلاثاء"
"بينما تلعب زوجته البريدج

98
00:07:49,231 --> 00:07:52,109
مطعم (إيريش غريل)، إنها حانة رياضة"
"في الجوار

99
00:07:52,234 --> 00:07:54,778
(ليس الأمر معروفا لكن (هيلين ميتشل
كان لها مشكلة كحول

100
00:07:54,903 --> 00:07:56,738
و(واين كامبل) كان يسرف
في تعاطي المسكّنات

101
00:07:56,863 --> 00:07:59,574
قد يكون القاسم المشترك
والمرتكب يعاقبهما على عيوبهما؟

102
00:07:59,700 --> 00:08:02,077
تسميم الذين يسمّمون نفسهم؟

103
00:08:02,202 --> 00:08:04,454
تركيبة الجملة مثيرة للاهتمام

104
00:08:04,579 --> 00:08:07,582
"بدلا من القول ببساطة "توقفوا
"يقول: "تفادي ما لا يمكن تفاديه

105
00:08:07,708 --> 00:08:10,127
وبأحرف مكتّلة لإخفاء خط اليد

106
00:08:10,419 --> 00:08:13,714
لا، افسحوا المجال في ملفّاتكم"
"توشك أن تصبح أكبر

107
00:08:13,839 --> 00:08:16,049
جرى التبليغ عن الضحية الثالثة"
"منذ نصف ساعة

108
00:08:16,174 --> 00:08:19,344
(كارلوس أورتيغا)"
"تركوا ملاحظة عينها على جسمه

109
00:08:19,469 --> 00:08:21,722
تسمّم أيضا؟ -
"أجل، على ما يبدو" -

110
00:08:22,472 --> 00:08:23,849
"هذا غريب"

111
00:08:23,974 --> 00:08:27,060
"وجدوا قطعة خيط قنّبي على صدره"

112
00:08:28,395 --> 00:08:31,606
لم يجرِ التبليغ عن أيّ خيط قنبي
على أول ضحيتين

113
00:08:31,732 --> 00:08:34,234
أقل من يوم بين جرائم القتل
هذه المرة، يسرّع نشاطه

114
00:08:34,359 --> 00:08:36,111
مورغن) تفقدي مع من اتصلت)
(هيلن ميتشل)

115
00:08:36,236 --> 00:08:38,196
خلال 24 ساعة قبل وفاتها

116
00:08:38,322 --> 00:08:40,073
(دايف) أنت و(بلايك)
(تفقّدا مسرح جريمة (كارلوس أورتيغا

117
00:08:40,198 --> 00:08:43,493
جاي جاي) و(ريد) إلى الحانة)
وسأنسّق مع الشرطيين المحليين

118
00:08:46,121 --> 00:08:48,081
هل أنت الضابط الذي لبّى النداء؟ -
أجل سيدي -

119
00:08:48,206 --> 00:08:49,750
اكتشف عامل التوصيل الجثة

120
00:08:49,875 --> 00:08:52,836
دم، قيء، دليل على لعاب مفرط

121
00:08:52,961 --> 00:08:55,547
شممت الثوم على الضحية
ربّما سمّم أحد طعامه؟

122
00:08:55,714 --> 00:09:00,344
رائحة الثوم في النفس وأنسجة الجسم
هي مشير شائع إلى التسمّم بالزرنيخ

123
00:09:00,469 --> 00:09:03,472
أجل، أتساءل كيف جعله المرتبك يبلعها

124
00:09:05,098 --> 00:09:06,767
هل هذا خيط القنّب الذي عُثر عليه
على صدره؟

125
00:09:06,892 --> 00:09:09,102
هذا صحيح
ممدّد بشكل دقيق، في خط مستقيم

126
00:09:09,227 --> 00:09:10,854
مشيرا من الرأس إلى القدمين

127
00:09:15,275 --> 00:09:16,818
(روسي)

128
00:09:28,246 --> 00:09:30,123
(المحقق (تافيز -
(العميل (هوتشنر -

129
00:09:30,248 --> 00:09:33,251
يسرّني قدومك، واجهنا
بضعة جرائم قتل لكن هذه نوع جديد

130
00:09:33,377 --> 00:09:35,337
هل تفقدت مع الدوائر الأخرى
بشأن قضايا مشابهة؟

131
00:09:35,462 --> 00:09:37,881
أجل، لا شيء حتى الان -
شكرا جزيلا -

132
00:09:38,757 --> 00:09:40,133
(هوتش)

133
00:09:42,386 --> 00:09:44,388
سكرتيرة (هيلن ميتشل) الشخصية

134
00:09:44,638 --> 00:09:46,348
تدعي أنّ (هيلن) كانت لوحدها في المنزل
يوم وفاتها

135
00:09:46,473 --> 00:09:49,518
الأمر الوحيد الخارج عن العادة كان
علبة شوكولا صغيرة أوصلت إلى منزلها

136
00:09:49,643 --> 00:09:51,019
هل نعرف المرسل؟

137
00:09:51,144 --> 00:09:53,438
يفترض أنها من جمعية خيرية محلية
لشكرها على استضافة حفلة جمع تبرّعات

138
00:09:53,563 --> 00:09:55,440
لكن الجمعية تدعي
أنها لا تعرف شيئا عن الموضوع

139
00:09:55,565 --> 00:09:57,317
هل من قطع شوكولا مفقودة
من العلبة؟

140
00:09:57,442 --> 00:10:00,028
ثلاثة -
أغراض (كامبل) الشخصية التي طلبتها -

141
00:10:00,153 --> 00:10:01,530
شكرا

142
00:10:08,203 --> 00:10:09,579
"دليل"

143
00:10:15,127 --> 00:10:17,504
(أتذكر ما أكل السيد (كامبل
في الليلة ما قبل الأخيرة

144
00:10:17,629 --> 00:10:19,673
المعتاد، نقانق بالفلفل، حلقات بصل

145
00:10:19,798 --> 00:10:21,341
كانت معدة الرجل قوية جدا

146
00:10:21,466 --> 00:10:23,802
هل تكلم مع أحد؟ -
رجل جالس قربه وحسب -

147
00:10:25,220 --> 00:10:27,264
هل كان الرجل الاخر
زبونا معتادا أيضا؟

148
00:10:27,389 --> 00:10:29,391
لا، لم يسبق لي أن رأيته

149
00:10:29,516 --> 00:10:31,393
لكنه لم ينفك يبتاع
لـ(واين) الشراب

150
00:10:32,352 --> 00:10:34,855
أيمكنك أن تصفه؟ -
رجل أبيض، قوي البنية -

151
00:10:34,980 --> 00:10:37,482
في الأربعين من عمره ربما
كان يعتمر قبعة وعادي المظهر

152
00:10:37,607 --> 00:10:40,319
أتخال أنك ستعرفه إن رأيته مجددا؟ -
أجل أظن ذلك -

153
00:10:40,444 --> 00:10:43,030
حسنا، شكرا على مساعدتك
قد نتصل بك مجددا

154
00:10:43,155 --> 00:10:44,906
سأفعل ما بوسعي للمساعدة

155
00:10:45,032 --> 00:10:48,660
اسمعي، بدا (واين) منشغلا بعض
الشيء تلك الليلة لكنه كان رجلا صالحا

156
00:10:54,291 --> 00:10:58,670
ربما سمّم المرتكب شرابه -
لن يكون ذلك صعبا -

157
00:10:58,795 --> 00:11:01,840
حانة مليئة، الكثير من الضجيج
ووسائل الإلهاء

158
00:11:01,965 --> 00:11:03,425
اجلب كأس فودكا مضاعف آخر

159
00:11:03,550 --> 00:11:05,802
"لم ينفك يزوّد (كامبل) بالكحول ليثمل"

160
00:11:06,386 --> 00:11:08,555
سأدخل الحمام، شكرا على ذلك

161
00:11:08,889 --> 00:11:11,975
وبما أن ما يدخل
عليه الخروج في النهاية

162
00:11:12,100 --> 00:11:16,021
ستكون طريقته للحرص
أنه سينهض في وقت ما لدخول الحمام

163
00:11:16,146 --> 00:11:18,190
"غادرت الضحية للحظات"

164
00:11:21,318 --> 00:11:23,362
فوضع المرتكب الزرنيخ

165
00:11:29,117 --> 00:11:30,661
وغادر الحانة

166
00:11:31,745 --> 00:11:34,665
وحين عاد (كامبل) من الحمام

167
00:11:39,878 --> 00:11:41,505
احتسى الشراب

168
00:11:46,551 --> 00:11:48,387
كان يجهل ما يحصل

169
00:11:49,638 --> 00:11:51,181
اللعنة

170
00:11:54,935 --> 00:11:57,437
حسنا (بيل)، آخر فرصة يا رجل

171
00:11:57,562 --> 00:11:59,856
أنت واثق أنك تريد
ترك كل هذه الروعة

172
00:11:59,982 --> 00:12:02,526
للذهاب إلى جزيرة ما
في البحر الأبيض المتوسط؟

173
00:12:02,693 --> 00:12:06,321
تعلمون؟ كاد (بيل) يرحل سريعا
ويغادر منذ 20 عاما

174
00:12:06,446 --> 00:12:08,949
(كان قد ابتاع تذكرة إلى (اليونان
وما إلى ذلك

175
00:12:09,116 --> 00:12:12,077
لكننا خرجنا واحتسينا الكحول
في الليلة السابقة

176
00:12:12,202 --> 00:12:14,955
ففوّت (بيل) عربة النقل إلى المطار

177
00:12:15,288 --> 00:12:18,000
ولم أستطع مجددا النظر
(إلى (ماي تاي

178
00:12:19,084 --> 00:12:21,211
أسرع (ويك) لا أحب الشمبانيا
بحرارة الغرفة

179
00:12:21,336 --> 00:12:25,090
أجل، أجل، أجل
(لكن نخب حياتك الجديدة (بيل

180
00:12:26,133 --> 00:12:30,595
(أجل، تهانينا (بيل -
"(رحلة موفقة (بيل" -

181
00:12:32,556 --> 00:12:34,558
تذكر وحسب أن تحتفظ بأرجوحة
إضافية معلّقة على الشاطىء

182
00:12:34,683 --> 00:12:36,435
لصديقك القديم (ويك)، حسنا؟

183
00:12:37,060 --> 00:12:38,812
هيا، خطاب -
هيا -

184
00:12:38,937 --> 00:12:42,858
خطاب، خطاب، خطاب
خطاب، خطاب، خطاب

185
00:12:42,983 --> 00:12:44,359
...أنا

186
00:12:47,362 --> 00:12:50,991
كنت أفكر للتو
كيف أن كل هذا كان هنا سابقا

187
00:12:53,493 --> 00:12:56,413
ثم كيف سيبقى كل شيء هنا بعد رحيلي

188
00:13:00,584 --> 00:13:02,002
...لأنه

189
00:13:06,715 --> 00:13:10,218
...حين يعيشون مثل -
أتعرفون ما أظن؟ -

190
00:13:10,344 --> 00:13:12,888
أظن أن (بيل) ما عاد يتكلم الانكليزية
وبدأ يتكلم اليونانية

191
00:13:14,640 --> 00:13:16,516
هيا أيها الشبان، تناولوا قالب الحلوى

192
00:13:27,402 --> 00:13:29,446
عُثر على خيط قنّبي من النوع عينه
(في جيب (واين كامبل

193
00:13:29,571 --> 00:13:32,866
(أتى صديق الضحية (بنجي رويز
إلى المحل قرابة الساعة 9:40

194
00:13:32,991 --> 00:13:36,370
ورأى زبونا واحدا
يجول في منطقة كاتمي الصوت

195
00:13:36,870 --> 00:13:38,246
لم يكن هناك كاميرا مراقبة

196
00:13:38,372 --> 00:13:42,250
لكن إيصال صندوق النقد يؤكد
أنّ أحدا استبدل كاتما في الساعة 9:36

197
00:13:42,376 --> 00:13:45,545
حين رحل السيد (رويز) بعد 5 دقائق
كان الزبون ما زال هناك

198
00:13:45,671 --> 00:13:48,632
في الساعة 9:50
عُثر على (كارلوس) ميتا

199
00:13:48,757 --> 00:13:51,343
ولم يكن هناك أي زبون -
ألدينا وصف له؟ -

200
00:13:51,468 --> 00:13:54,429
رجل أبيض في الأربعينات
ضخم البنية ويعتمر قبعة

201
00:13:54,554 --> 00:13:56,515
إنه الوصف عينه الذي أعطانا
(إياه الساقي لي ولـ(جاي جاي

202
00:13:56,640 --> 00:13:58,016
لا بدّ أنه رجلنا

203
00:13:58,141 --> 00:14:00,268
كان هناك سيارة خضراء مركونة خارجا
(حين وصل (بنجي رويز

204
00:14:00,394 --> 00:14:01,770
وكانت ما زالت هناك
عند رحيله

205
00:14:01,895 --> 00:14:03,647
لم يرَ الموديل أو النوع
لكنها قديمة جدا

206
00:14:03,772 --> 00:14:05,148
(وفق السيد (رويز

207
00:14:05,273 --> 00:14:07,109
لم يكن (كارلوس) يعاني مشاكل
إدمان على المخدرات أو الكحول

208
00:14:07,234 --> 00:14:09,695
كان رجل عائلة ثابت
يعمل جاهدا

209
00:14:09,820 --> 00:14:12,906
ممّا يشكك في نظريتنا حول
معاقبة المرتكب للناس على طيشهم

210
00:14:13,031 --> 00:14:15,075
إلا إن كان لـ(كارلوس) عيب
لا نعرف بأمره

211
00:14:15,200 --> 00:14:18,453
أكّدنا للتو أن الشوكولا وبرّاد المياه
كانا يحويان الزرنيخ

212
00:14:18,578 --> 00:14:20,163
هل عثروا على أي خيط قنّبي
في منزل (هيلن ميتشل)؟

213
00:14:20,288 --> 00:14:22,124
كان هناك خيط طوله نصف متر
مرميا في سلّة مهملات المطبخ

214
00:14:22,249 --> 00:14:23,792
نخال أن الشوكولا
ربما كانت مغلّفة به

215
00:14:23,917 --> 00:14:25,669
أيها الشبان، أجريت لمحة مختصرة
جغرافية للضحايا

216
00:14:25,794 --> 00:14:27,254
وتبيّن أنها كانت جميعها
تعيش أو تعمل

217
00:14:27,379 --> 00:14:30,298
ضمن شعاع 686 هكتارا
في شمال المدينة

218
00:14:30,424 --> 00:14:33,010
مما يكشف لنا عن منطقة نشاطه
لكن ليس معيار اختيار ضحاياه

219
00:14:33,135 --> 00:14:37,097
قال الساقي إن المرتكب ربما أجرى
حديثا مع (كامبل) هناك تلك الليلة

220
00:14:37,222 --> 00:14:38,598
هذا جريء

221
00:14:38,724 --> 00:14:41,560
بالطريقة عينها التي دخل فيها
إلى متجر (كارلوس) لاستبدال الكاتم

222
00:14:41,685 --> 00:14:45,522
ولسبب ما يشعر بحاجة إلى التفاعل
مع ضحاياه في الساعات السابقة لوفاتهم

223
00:16:52,607 --> 00:16:54,443
"هنا الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟"

224
00:16:54,568 --> 00:16:59,072
ليست حالة طارئة في الواقع
أود التقدّم بشكوى ضدّ شبان في الحي

225
00:16:59,239 --> 00:17:01,992
"انتظري سيدتي، أحوّلك" -
حسنا -

226
00:17:05,495 --> 00:17:07,164
كم عمر أولئك الشبان؟

227
00:17:07,998 --> 00:17:10,876
وهلا تخبرينني بطبيعة الرسالة
هلا تقرأينها

228
00:17:15,505 --> 00:17:18,842
سيدتي لا تقفلي الخط
سأستدعي أحدا من المكتب الفدرالي

229
00:17:18,967 --> 00:17:22,679
المكتب الفدرالي؟ لا أحتاج إلى هذا
إنهم بعض الفتيان وحسب

230
00:17:23,347 --> 00:17:27,351
أيها العميل (روسي) لدينا شخص
(آخر تلقى رسالة، (جانيس شيزويك

231
00:17:33,440 --> 00:17:37,944
(سيدتي هنا العميل (دايفد روسي
هل أنت بمفردك في المنزل؟

232
00:17:38,070 --> 00:17:41,448
أجل، أعني... أظن ذلك

233
00:17:41,573 --> 00:17:44,743
تفقدي مرّتين أن جميع أبوابك
ونوافذك موصدة

234
00:17:44,868 --> 00:17:47,788
"ابقي هادئة ولا تقفلي الهاتف"

235
00:17:48,080 --> 00:17:49,456
يا إلهي

236
00:18:00,968 --> 00:18:02,803
كل شيء موصد، ماذا الان؟

237
00:18:02,928 --> 00:18:05,806
حسنا أرسلنا الشرطة إلى منزلك

238
00:18:05,931 --> 00:18:08,558
"لا تغادري منزلك" -
أنا خائفة -

239
00:18:08,684 --> 00:18:14,898
اسمعي (جانيس)، من المهم جدا
ألا تأكلي أو تشربي شيئا

240
00:18:15,691 --> 00:18:17,734
لن أفعل ذلك -
"حسنا" -

241
00:18:18,276 --> 00:18:21,071
سيكون كل شيء على ما يرام
أرسلنا إليك المساعدة

242
00:18:28,453 --> 00:18:29,955
جانيس)؟) -
النجدة -

243
00:18:30,080 --> 00:18:31,540
جانيس)؟)

244
00:18:32,708 --> 00:18:34,084
"(جانيس)"

245
00:18:58,063 --> 00:19:00,774
أصدرنا مذكرة تفتيش في المنطقة المحيطة
عن سيارة خضراء قديمة

246
00:19:00,899 --> 00:19:04,194
أنعرف كيف دخل؟ -
يظهر باب المرأب علامات اقتحام -

247
00:19:04,320 --> 00:19:05,904
سمّم النبيذ على الأرجح

248
00:19:06,030 --> 00:19:10,451
وحين اتصلت بالشرطة بدلا من ذلك -
هذه المرة استعمل خيط القنّب لخنقها -

249
00:19:10,576 --> 00:19:11,952
إفراط في القتل

250
00:19:12,077 --> 00:19:13,454
لم يحصل المرتكب
على أكثر ما أراده

251
00:19:13,579 --> 00:19:15,247
فرصة للتواصل معها قبل وفاتها

252
00:19:15,372 --> 00:19:17,708
سكّين حادّ، هذا المعدّل من السعور

253
00:19:19,126 --> 00:19:22,546
آمل أن يكون هذا السافل
قد أذى نفسه أيضا

254
00:19:26,175 --> 00:19:29,720
سأعلم غرف الطوارىء المحلية
للتيقظ في حال تلقّيهم تمزّقات باليد

255
00:19:31,764 --> 00:19:33,349
أنت بخير (دايف)؟

256
00:19:35,434 --> 00:19:39,146
(قلت لها إنها ستكون بخير (آرون
إنها ستكون على ما يرام

257
00:19:41,273 --> 00:19:43,067
لنبحث عن هذا الرجل

258
00:19:52,534 --> 00:19:55,162
مرحبا يا فتى، انقلبت لمحتنا
الجغرافية للتو رأسا على عقب

259
00:19:55,287 --> 00:19:57,414
آخر ضحية لدينا تعيش وتعمل
على بعد 16 كلم

260
00:19:57,539 --> 00:19:58,916
عن منطقة استهداف المرتكب

261
00:19:59,041 --> 00:20:00,834
إما أنه يوسّع أعماله
أو نفوّت شيئا

262
00:20:01,960 --> 00:20:03,921
مرحبا صغيرتي
أريدك أن تستعيني بسحرك

263
00:20:04,046 --> 00:20:07,591
"افرك مصباحي وأطلق الجنّي" -
(آخر ضحية لدينا (جانيس شيزويك -

264
00:20:07,716 --> 00:20:11,011
تعقبي نشاطاتها الماضية
حتى إيجاد رابط بينها والضحايا الأخريان

265
00:20:11,136 --> 00:20:13,472
"أتعقبها في الأيام أو الأسابيع الأخيرة؟"

266
00:20:13,597 --> 00:20:17,434
أشهر إن تطلّب الأمر ذلك -
"تبالغ (علاء الدين) لكنني سأفعل ذلك" -

267
00:20:17,559 --> 00:20:21,021
لذا أحبك -
قطع الخيوط مختلفة الطول -

268
00:20:21,438 --> 00:20:23,899
هل اكتشفت ذلك للتو؟ -
أظنها كذلك بالتصميم -

269
00:20:24,024 --> 00:20:27,403
بدءا بالضحية الأولى
الطول 25، 15، 12، و19 إنشا

270
00:20:27,528 --> 00:20:28,904
أجل، وإن يكن؟

271
00:20:29,029 --> 00:20:32,074
إن حوّلت الإنش إلى سنتمتر
تحصل على 64، 38، 31 و48

272
00:20:32,199 --> 00:20:34,743
وهي أعمار الضحايا الأربعة

273
00:20:36,912 --> 00:20:38,414
أظنني أعرف ما يجري

274
00:20:38,539 --> 00:20:40,374
الرجل الذي نبحث عنه
هو مرتكب منظّم جدا

275
00:20:40,499 --> 00:20:43,377
لكننا لا نعرف بعد
سبب أو كيفية اختياره ضحاياه

276
00:20:43,502 --> 00:20:45,379
يبدو أنها عمليات قتل بالصدفة

277
00:20:45,504 --> 00:20:49,717
لكنه أجرى بحثا عن أهدافه وكأنه جرى
اختيارها بحذر ومع سابق الإصرار

278
00:20:49,842 --> 00:20:52,720
إنها مجموعة متنوعة
شبان وعجزة، أثرياء وفقراء، ذكور وإناث

279
00:20:52,845 --> 00:20:54,847
لكن معهم جميعا ترك وراءه قطعة
من خيط القنّب

280
00:20:54,972 --> 00:20:57,683
لمَ يفعل ذلك؟
ماذا يمثل خيط القنّب؟

281
00:20:57,808 --> 00:21:01,812
في الميثولوجيا اليونانية
كان قدر المرء بيد 3 أقدار

282
00:21:01,937 --> 00:21:04,773
واحد يحبط خيط الحياة
وآخر لقياس الخيط

283
00:21:04,898 --> 00:21:08,652
(وأخيرا (أتروبوس
الذي يقطع الخيط بالمقص لحظة الموت

284
00:21:09,278 --> 00:21:13,574
نعتقد أنه رمز الخيط
يقرّر مصير ضحاياه ثم يراقبهم

285
00:21:13,699 --> 00:21:16,785
وكأنه يؤدّي دور إله أسطوري بنفسه

286
00:21:16,910 --> 00:21:18,537
"لا نعرف ما أثار نوبة السعور هذه"

287
00:21:18,662 --> 00:21:20,497
لكن قد يكون المرتكب"
"عانى مؤخرا خسارة ما

288
00:21:20,622 --> 00:21:22,458
وهو الان يهجم بقوة"

289
00:21:22,583 --> 00:21:25,294
إن كان عاجزا عن التحكم بمصيره"
"سيتحكم بمصير الاخرين

290
00:21:25,461 --> 00:21:27,546
هذا المرتكب شديد التدقيق أيضا

291
00:21:27,671 --> 00:21:31,258
يدرس ضحاياه قبل الجرائم
يتبعها ويكتشف عاداتها

292
00:21:31,383 --> 00:21:33,093
"ويتفاعل معها حتى"

293
00:21:33,218 --> 00:21:35,179
حاجته إلى التعاطي مباشرة"
"مع ضحاياه

294
00:21:35,304 --> 00:21:37,848
"قسر يتجاوز خطر القبض عليه"

295
00:21:37,973 --> 00:21:41,518
هذا القسر سيؤدي على الأرجح"
"إلى سقوطه ويوصل إلى اعتقاله

296
00:21:41,644 --> 00:21:46,190
الفترة الزمنية بين تحذير ضحاياه
وقتلهم يصبح أقصر مع كل جريمة قتل

297
00:21:46,315 --> 00:21:47,816
ربما ينحلّ

298
00:21:47,941 --> 00:21:51,278
علينا إعلام الناس أنهم إن تلقوا
رسالة مشابهة بالتي سبق أن أرسلها

299
00:21:51,403 --> 00:21:53,947
عليهم الاتصال بالطوارىء فورا، شكرا

300
00:22:04,208 --> 00:22:05,918
"آسف جدا يا مخلوقاتي الجميلة"

301
00:22:06,043 --> 00:22:07,670
لم أتوصّل ببحثي في دائرة المرور"
"إلى شيء

302
00:22:07,795 --> 00:22:09,463
"لكنني أحرزت تقدما على صعيد آخر"

303
00:22:09,588 --> 00:22:13,092
جانيس شيزويك) التي تعيش)"
"في الجهة المقابلة من البلدة، صحيح؟

304
00:22:13,217 --> 00:22:16,428
في الأسبوع الفائت"
"في الساعة 4:17 بعد الظهر

305
00:22:16,553 --> 00:22:18,514
"في 23 من الشهر بكل تحديد"

306
00:22:18,639 --> 00:22:21,850
دفعت ثمن قهوة بحليب الصويا"
"في مقهى

307
00:22:21,976 --> 00:22:24,436
يقع بالتحديد في وسط المنطقة"
"الجغرافية للضحايا الثلاث الأخرى

308
00:22:24,561 --> 00:22:25,938
"أبعثه لكم الان"

309
00:22:27,147 --> 00:22:29,775
إنه بالقرب من الجامعة -
ربما كان المرتكب في المجال الأكاديمي -

310
00:22:29,900 --> 00:22:32,027
حسنا (غارسيا) ابدأي البحث
في مدارس العلوم الكلاسيكية والانسانية

311
00:22:32,152 --> 00:22:33,529
وتابعي من هناك

312
00:22:33,654 --> 00:22:35,030
تفقدي أيّ طلاب أو كلية
بحثا عن أيّ أمور مريبة

313
00:22:35,155 --> 00:22:36,907
ثور مصارع مثلي"
"لا يبحث عن أيّ شيء آخر

314
00:22:38,242 --> 00:22:42,287
بدأت أرغب فجأة في تناول
قهوة بحليب الصويا، لنذهب في جولة

315
00:22:44,873 --> 00:22:46,875
أتعرف أيا من أولئك الأشخاص؟

316
00:22:48,711 --> 00:22:50,546
لا، آسف

317
00:22:50,754 --> 00:22:53,674
ماذا يجري؟ -
نحقق في سلسلة من جرائم القتل -

318
00:22:53,799 --> 00:22:56,760
ونعتقد أن القاتل ربما شاهد إحدى
هذه الضحايا أو أكثر في هذا المقهى

319
00:22:56,885 --> 00:23:00,014
...ضحايا؟ تقصد
أن جميع أولئك الناس تعرّضوا للقتل؟

320
00:23:00,139 --> 00:23:03,475
عذرا، هل هذه كاميرا في ثقب صغير؟

321
00:23:08,731 --> 00:23:13,777
هل تصوّر سرا موظفيك؟ -
ليس الموظفين، فقط منطقة صندوق المال -

322
00:23:14,778 --> 00:23:18,490
أجل، أظنه يعني الموظفين
لدينا مشكلة سرقة

323
00:23:18,615 --> 00:23:20,743
منذ متى تجري المراقبة؟

324
00:23:21,285 --> 00:23:22,870
منذ 5 أسابيع

325
00:23:24,163 --> 00:23:26,540
.اذهب إلى الساعة 4:17 ب. ظ
في الشارع 23

326
00:23:32,338 --> 00:23:33,714
هذه هي

327
00:23:35,716 --> 00:23:37,092
إنهم جميع القتلى

328
00:23:42,139 --> 00:23:43,515
لا بدّ أن المرتكب خارج نطاق الكاميرا

329
00:23:43,641 --> 00:23:45,351
هذه اللحظة التي اختار فيها
جميع ضحاياه

330
00:23:45,476 --> 00:23:47,519
يتناسب ذلك مع فكرته عن القدر
أن الأربعة كانوا في الوقت غير المناسب

331
00:23:47,645 --> 00:23:50,522
في الوقت غير المناسب
لنجلب (بنجي رويز) والساقي

332
00:23:50,648 --> 00:23:52,983
لنرى إن كانوا يعرفون أحدا أتى
في ذلك اليوم كونه الرجل الذي رأياه

333
00:23:53,108 --> 00:23:56,153
علينا معرفة هوية شخص واحد وسريعا

334
00:23:57,821 --> 00:23:59,490
الفتاة في آخر الصف

335
00:24:34,066 --> 00:24:36,610
من هذا؟ -
(هذا أنا (ويك -

336
00:24:37,194 --> 00:24:38,988
حسنا، لحظة

337
00:24:47,955 --> 00:24:51,417
مرحبا -
نسيت تسليم مفاتيحك -

338
00:24:53,711 --> 00:24:58,090
ارتأيت أن آتي لجلبها قبل أن تصبح
في النصف الاخر من الكرة الأرضية

339
00:24:59,758 --> 00:25:02,845
لم آتِ إلى هنا منذ بعض الوقت -
أجل -

340
00:25:03,095 --> 00:25:04,471
يا للعجب

341
00:25:05,306 --> 00:25:08,600
(لكن يروقني ما فعلته بالمكان (بيل -
شكرا يا رجل -

342
00:25:09,310 --> 00:25:13,355
ماذا حصل ليدك؟ -
جرحتها، كانت حماقة مني -

343
00:25:15,607 --> 00:25:18,152
إذا ما قصتك مع (اليونان) بأي حال؟

344
00:25:19,236 --> 00:25:22,573
لا أعلم، لطالما بدا لي الذهاب
إلى هناك مناسبا

345
00:25:23,115 --> 00:25:24,491
حقا؟

346
00:25:26,493 --> 00:25:29,288
هذا يبدو لك مناسبا -
أجل -

347
00:25:40,424 --> 00:25:41,800
هاك

348
00:25:46,180 --> 00:25:47,556
شكرا

349
00:25:49,516 --> 00:25:52,269
حسنا يا رجل، رحلة موفقة

350
00:25:54,229 --> 00:25:59,818
كان يجدر بي الرحيل
منذ 20 عاما كان يجدر بي الرحيل

351
00:25:59,943 --> 00:26:01,987
(كنت مفلسا منذ 20 عاما (بيل

352
00:26:03,447 --> 00:26:08,702
أسديتك خدمة تلك الليلة -
خدمة؟ -

353
00:26:11,664 --> 00:26:13,374
تعمّدت جعلك تثمل

354
00:26:16,877 --> 00:26:20,506
هيا، لا بدّ أنك فهمت ذلك الان

355
00:26:22,800 --> 00:26:25,511
كنت على وشك ترك عمل
في أوله

356
00:26:25,678 --> 00:26:28,430
والذهاب إلى نصف الكرة الأرضية
بدون مال أو احتمالات

357
00:26:29,556 --> 00:26:32,017
ثم مرضت أمك مباشرة بعد ذلك
صحيح؟

358
00:26:32,226 --> 00:26:36,063
لو أنك رحلت، ما كنت هنا
لتعتني بها كما فعلت

359
00:26:36,188 --> 00:26:38,232
والان سويت وضعك يا رجل

360
00:26:38,357 --> 00:26:40,109
حصلت على الرعاية الصحية
ومعاش التقاعد

361
00:26:40,234 --> 00:26:41,610
عملت جاهدا لفعل ذلك

362
00:26:41,735 --> 00:26:44,363
يمكنك التنزه في (اليونان) بترف الان
استحققت ذلك

363
00:26:57,148 --> 00:26:59,692
منذ كم من الوقت يفعلون ذلك؟ -
ساعتين و11 دقيقة ونصف -

364
00:27:01,694 --> 00:27:03,071
"غرفة المشاهدة"

365
00:27:11,955 --> 00:27:14,290
ما زالت (غارسيا) تراجع
سجلات الجامعة

366
00:27:14,416 --> 00:27:15,792
لم يحالفها الحظ

367
00:27:15,917 --> 00:27:18,503
دفعت الزبونة الخامسة نقدا
لذا لا يمكننا تعقبها

368
00:27:18,628 --> 00:27:22,716
لكن يجري توزيع صورة مقرّبة لها
إلى جميع الذين عملوا في المقهى

369
00:27:22,841 --> 00:27:25,635
في الأشهر الستة الماضية
نأمل أن يعرفها أحد

370
00:27:25,760 --> 00:27:28,513
دخل شابان إلى المقهى
يرتديان زيّ الجرّاح

371
00:27:28,722 --> 00:27:30,849
هل من مستشفى قرب الكلية؟

372
00:27:33,393 --> 00:27:36,521
أجل، هناك مركز طبي
متصل بالجامعة

373
00:27:36,646 --> 00:27:38,940
ماذا إن كان القاتل في الجوار
لهذا السبب؟

374
00:27:39,065 --> 00:27:41,234
لأجل المستشفى وليس الجامعة

375
00:27:41,359 --> 00:27:44,154
حددنا أن المرتكب قد يكون
تعرّض لخسارة شخص ما

376
00:27:44,279 --> 00:27:48,158
ماذا إن مات شخص مقرّب منه
أو جرى تشخيص إصابته بمرض خطير؟

377
00:27:48,283 --> 00:27:52,662
إلا أنه لا يبدو رجلا
لديه أصدقاء مقرّبون أو عائلة متضامنة

378
00:27:53,830 --> 00:27:55,457
ماذا إن كان هو؟

379
00:27:57,250 --> 00:27:59,919
تلقّى المرتكب بذاته أخبارا سيئة

380
00:28:00,086 --> 00:28:03,381
إن أخبروه أنه مصاب بمرض مميت

381
00:28:03,506 --> 00:28:05,759
يفسّر ذلك طريقة عمله
تلقى خبرا غير متوقع

382
00:28:05,884 --> 00:28:09,971
فردّ المفاجأة
وفعل بالاخرين ما حصل له

383
00:28:10,096 --> 00:28:11,931
لنعلم (غارسيا) بذلك

384
00:28:12,599 --> 00:28:14,100
لنذهب أيها الشبان

385
00:28:15,643 --> 00:28:19,147
لم يعرفوا أيا من الزبائن بأنه الرجل
الذي رأوه في الكاراج أو الحانة

386
00:28:19,355 --> 00:28:21,107
يختار القاتل ضحاياه
في اللحظة ذاتها، صحيح؟

387
00:28:21,232 --> 00:28:24,069
أنت، أنت، أنت وأنت
لا تخطيط مسبق

388
00:28:24,194 --> 00:28:25,570
هذا ما يبدو عليه

389
00:28:25,695 --> 00:28:27,697
لكنه لاحقا يتعقّب كل واحد
ويحفظ عاداتهم

390
00:28:27,822 --> 00:28:31,409
كيف يفعل ذلك إن كانوا جميعا
ينتشرون بعد أخذهم القهوة؟

391
00:28:34,287 --> 00:28:35,663
المرأب

392
00:28:37,957 --> 00:28:39,417
"يراهم عبر النافذة"

393
00:28:40,835 --> 00:28:43,546
انتظر خروجهم الواحد تلك الاخر"
"ورحيلهم

394
00:28:53,056 --> 00:28:54,891
"دوّن أرقام لوحات السيارات"

395
00:28:58,478 --> 00:29:00,438
أجرى بحثا صغيرا
في دائرة المرور

396
00:29:00,563 --> 00:29:03,566
لا يمكن لأي من موظفي المقهى
معرفة هوية المرأة الخامسة في الصف

397
00:29:03,691 --> 00:29:05,735
أيها المحقق، هلا تسرّع شريط
كاميرا المراقبة

398
00:29:05,860 --> 00:29:07,612
يمكنني تشغيله بأيّ سرعة تريد -
عد إلى البداية -

399
00:29:07,737 --> 00:29:09,114
عليّ مشاهدة الأسابيع الخمسة في الشريط

400
00:29:09,239 --> 00:29:11,116
...لكنها -
525 ساعة -

401
00:29:11,741 --> 00:29:13,576
أجل، لا وقت لدينا لهذا

402
00:29:13,702 --> 00:29:15,245
ريد) أخبره بما فعلت هذا الصباح)
على الفطور

403
00:29:15,370 --> 00:29:16,996
"قرأت "الحرب والسلام
أعدت قراءته في الواقع

404
00:29:17,122 --> 00:29:19,416
هذه المرة بالروسية الأصلية -
صدقني أيها المحقق -

405
00:29:19,541 --> 00:29:20,917
هناك متسع من الوقت

406
00:29:23,294 --> 00:29:25,672
لم أجد شيئا في الجامعة لكن"
"البحث في المركز الطبي أثمر بالنجاح

407
00:29:25,797 --> 00:29:27,173
"في الأشهر الثلاثة الأخيرة"

408
00:29:27,298 --> 00:29:29,968
جرى تشخيص 485 مريضا"
"بمرض مميت

409
00:29:30,093 --> 00:29:32,387
34 منهم هم ذكور بيض
في الأربعينات

410
00:29:32,512 --> 00:29:35,140
8 منهم لديهم سيارات خضراء
تعود إلى أكثر من 15 عاما

411
00:29:35,265 --> 00:29:36,641
كما قلت، أشرفت على اكتشافه

412
00:29:36,766 --> 00:29:38,601
يا ليت هناك طريقة لإجراء بحث"
"عن الذين يعتمرون قبعات

413
00:29:38,727 --> 00:29:41,521
هل كان لأي منهم سبب
للتواجد في المستشفى في 23 أبريل؟

414
00:29:41,813 --> 00:29:43,189
23

415
00:29:46,359 --> 00:29:49,112
وجدته، (وليام هاردنغ)، كان لديه موقع
مع طبيب الأورام وتلقى الخبر السيىء

416
00:29:49,237 --> 00:29:50,822
(عنوان (غارسيا -
"أرسله الان" -

417
00:29:50,947 --> 00:29:52,323
شكرا

418
00:29:52,949 --> 00:29:54,325
المكتب الفدرالي

419
00:30:13,845 --> 00:30:15,221
(هوتش)

420
00:30:33,073 --> 00:30:34,449
كيف تفعل ذلك؟

421
00:30:34,574 --> 00:30:35,950
باستعمال المبادىء عينها
المستعملة في القراءة السريعة

422
00:30:36,076 --> 00:30:38,370
أحدّ من التحريك الثانوي للصور
...وأقلّل الحمولة الإدراكية عبر

423
00:30:38,495 --> 00:30:41,456
انتظر، انتظر
أرجع الصورة

424
00:30:43,958 --> 00:30:45,335
هناك

425
00:30:49,964 --> 00:30:52,509
هذه هي -
هلا تقرّب الصورة على رقعة اسمها -

426
00:30:52,634 --> 00:30:54,010
أجل

427
00:30:59,265 --> 00:31:00,683
"(تايلر)"

428
00:31:01,976 --> 00:31:04,396
"(بيتزا (هاربر سيتي"

429
00:31:06,356 --> 00:31:09,317
مرحبا، سعرها 12:50 -
انتظر، دعني أجلب محفظتي -

430
00:31:16,991 --> 00:31:18,410
تفضّل -
شكرا جزيلا -

431
00:31:18,702 --> 00:31:20,078
وداعا

432
00:31:26,209 --> 00:31:28,545
بوني تايلر) لا تجيب) -
هذا عنوان منزلها؟ -

433
00:31:28,670 --> 00:31:30,255
أجل لكنه يوم عطلتها
لذا ليست في العمل

434
00:31:30,380 --> 00:31:32,215
أيها المحقق، أرسل فرق دوريات
إلى هذا العنوان فورا

435
00:31:32,340 --> 00:31:33,717
على الفور

436
00:31:37,345 --> 00:31:39,139
لننسَ أمر حميتي

437
00:31:56,448 --> 00:31:58,241
وأنت واثقة أنك لم تري
هذا الرجل قط؟

438
00:31:59,492 --> 00:32:00,952
كل التأكيد

439
00:32:01,077 --> 00:32:03,163
كانت هذه في صندوق البريد
في الخارج

440
00:32:07,751 --> 00:32:09,127
يا إلهي

441
00:32:09,252 --> 00:32:14,090
متى آخر مرة تفقدت صندوق بريدك؟ -
أمس، على ما أظن -

442
00:32:14,215 --> 00:32:17,594
مهلا، لا
...ما قبل أمس، أنا

443
00:32:18,344 --> 00:32:19,721
أفوّت البريد أحيانا

444
00:32:19,846 --> 00:32:21,514
اعذرينا -
حسنا -

445
00:32:25,143 --> 00:32:26,728
لم يجدوا أيّ زرنيخ بعد

446
00:32:26,853 --> 00:32:29,939
لا بدّ أننا وصلنا أولا -
لا، حظي بمتسع من الوقت -

447
00:32:30,065 --> 00:32:31,983
لا أظن أن (بوني) ما زالت مستهدفة

448
00:32:32,108 --> 00:32:33,735
التغيير في طريقة العمل
مأساوي جدا

449
00:32:33,860 --> 00:32:36,613
الوقت ما بين ترك رسالة وتنفيذ الجريمة
كان يتقلّص ولا يزيد

450
00:32:36,738 --> 00:32:39,532
ولم يقم بأي جهد للتواصل معها -
ربما ينحدر -

451
00:32:39,657 --> 00:32:42,202
ليس فقدان تركيز
بل تغيير في التركيز

452
00:32:42,327 --> 00:32:44,412
(ما بين الوقت الذي ترك فيه (هاردنغ
الرسالة والان

453
00:32:44,537 --> 00:32:46,706
قدّم هدف أهم نفسه له

454
00:32:57,801 --> 00:32:59,552
لا بدّ أنك تتوق إلى العقاب

455
00:33:00,095 --> 00:33:02,430
تقاعدت منذ يوم وعدت للمزيد

456
00:33:02,555 --> 00:33:05,558
ارتأيت أن نحتسي الشراب -
شراب؟ -

457
00:33:06,810 --> 00:33:08,895
بدأت أحب (بيل هاردغ) الجديد هذا
منذ الان

458
00:33:11,940 --> 00:33:15,819
ما المناسبة؟ -
لم أدرك حتى اليوم -

459
00:33:16,778 --> 00:33:19,781
كم سعيت إلى مساعدتي
منذ 20 عاما

460
00:33:19,906 --> 00:33:21,282
(بيل)

461
00:33:22,492 --> 00:33:24,285
ارتأيت أن أرد الخدمة

462
00:33:27,330 --> 00:33:28,707
بصحتك

463
00:33:40,383 --> 00:33:42,510
غارسيا) هل لـ(بيل هاردنغ) أي عائلة)
في المنطقة؟

464
00:33:42,635 --> 00:33:45,221
"الوالدان متوفيان، لا إخوة" -
ماذا عن عمله؟ -

465
00:33:46,055 --> 00:33:48,516
يعمل في حجيرات الحمولة
في رصيف للسفن

466
00:33:48,725 --> 00:33:50,351
كان يومه الأخير بالأمس في الواقع

467
00:33:50,476 --> 00:33:53,604
أيّ نوع من السرطان لديه؟ -
ورم المتوسطة -

468
00:33:54,063 --> 00:33:55,440
سرطان الرئة

469
00:33:55,565 --> 00:33:56,941
أصيب به من العمل في رصيف السفن

470
00:33:57,066 --> 00:33:59,444
ربما يوجّه غضبه إلى أحد هناك
(أرسلي عنوان العمل إلى (مورغن

471
00:33:59,569 --> 00:34:01,988
أجل سيدي -
"أرسِل الملف" -

472
00:34:03,239 --> 00:34:06,409
انظر إليك، سترحل لعيش حلمك

473
00:34:07,160 --> 00:34:08,703
وها أنذا

474
00:34:08,828 --> 00:34:12,999
لديّ زوجة وأولاد
ومرأب لسيارتين

475
00:34:13,875 --> 00:34:16,794
على الأرجح سأعمل في هذه الأرصفة
لما تبقى من حياتي

476
00:34:17,670 --> 00:34:19,047
بصحتك

477
00:34:22,008 --> 00:34:23,468
يا إلهي

478
00:34:23,593 --> 00:34:26,387
إن نفد لدينا مرقّق الطلاء هنا
أعرف ما عليّ أن أشتري

479
00:34:26,512 --> 00:34:28,681
ألديه أي تاريخ جرمي"
"أو مشاكل في الصحة العقلية؟

480
00:34:28,806 --> 00:34:31,851
يتناول مضادات الكآبة معظم حياته

481
00:34:32,268 --> 00:34:34,312
لكن سجله الإجرامي نظيف

482
00:34:35,897 --> 00:34:38,066
يا إلهي -
ما الأمر؟ -

483
00:34:38,191 --> 00:34:43,279
شارك في عملية كبرى للبحث والإنقاذ
أجرتها الشرطة حين كان في السادسة

484
00:34:43,404 --> 00:34:47,033
حين كنت في السادسة قبل أن ينتقل
(والداي للعيش هنا من (أيداهو

485
00:34:47,575 --> 00:34:50,828
(تهت مع صديقي العزيز (راندي
في الجبال

486
00:34:51,079 --> 00:34:54,999
كنا في رحلة تخييم مع... والدينا

487
00:34:57,293 --> 00:34:58,920
بدأت تثلج وبات الجو باردا

488
00:34:59,045 --> 00:35:02,840
لذا قررنا الانفصال
لنحاول العودة وجلب المساعدة

489
00:35:03,216 --> 00:35:05,385
لم ينجُ (راندي) قط
أما أنا فبلى

490
00:35:08,471 --> 00:35:10,723
(وحين عثروا على (راندي
كان مجلّدا

491
00:35:12,725 --> 00:35:14,936
بقيت في المستشفى طوال أسبوع

492
00:35:17,814 --> 00:35:21,692
(تبا (بيل
لمَ لم تخبرني هذه القصة سابقا؟

493
00:35:21,818 --> 00:35:26,197
قال الناس إنها غلطتي
ما كان يجدر بنا أن نفترق

494
00:35:26,739 --> 00:35:29,117
لذا مات (راندي)، برأيهم -
بربك -

495
00:35:29,242 --> 00:35:31,244
حين كنت في المستشفى

496
00:35:31,828 --> 00:35:37,417
أتت معلّمة الصف الأول لزيارتي
وأعطتني كتابا

497
00:35:37,542 --> 00:35:40,211
كتاب أولاد عن علم الأساطير اليونانية

498
00:35:40,920 --> 00:35:42,422
فتحته

499
00:35:43,172 --> 00:35:46,759
وكانت هناك -
ما الذي كان هناك؟ -

500
00:35:46,884 --> 00:35:48,803
صورة المتاهة

501
00:35:49,220 --> 00:35:53,599
بدت تماما مثل تلك الغابة
(التي تهت فيها أنا و(راندي

502
00:35:54,350 --> 00:35:55,852
لكنني هربت

503
00:35:57,437 --> 00:36:01,107
مثل (تيسوس) تماما -
(مثل (تيسوس -

504
00:36:01,983 --> 00:36:05,361
بدأت تتكلم كالمجانين الان
تعرف ذلك، صحيح؟

505
00:36:05,486 --> 00:36:08,823
ليس جنونا، إنه القدر

506
00:36:09,782 --> 00:36:11,451
خرجت

507
00:36:13,327 --> 00:36:14,996
أما هو فلا

508
00:36:16,205 --> 00:36:17,790
اقرأ هذه

509
00:36:34,599 --> 00:36:37,643
ما هذه؟ مزحة؟ -
آسف -

510
00:36:40,980 --> 00:36:42,732
(ليس الأمر مضحكا (بيل -
لا -

511
00:36:47,862 --> 00:36:49,405
(أجريت المزيد من البحث (هوتش

512
00:36:49,530 --> 00:36:51,365
ويمكنني إخبارك أين سيكون
بعد أسبوع من الان

513
00:36:51,491 --> 00:36:54,952
الرحلة 906، المقعد 23 أ
(مطار (لوس أنجلس) إلى (أثينا)، (اليونان

514
00:36:56,037 --> 00:36:59,624
اسمع هذا، تقدم (بيل هاردنغ) أيضا
(بطلب تأشيرة دخول ممددة إلى (اليونان

515
00:36:59,749 --> 00:37:01,834
"عام 1994" -
هل ذهب؟ -

516
00:37:01,959 --> 00:37:06,506
(لا، حجز مكانا مع سيارة (هيغنز
لتقله إلى المطار، لم يحضر

517
00:37:06,631 --> 00:37:08,716
فرحلت الطائرة بدونه

518
00:37:09,425 --> 00:37:11,719
يا إلهي، لن تصدق هذا

519
00:37:13,304 --> 00:37:17,058
أنا أحتضر، إنني مصاب بالسرطان

520
00:37:17,266 --> 00:37:20,603
يقول الأطباء إنه بقي لي 3 إلى 6 أشهر
لكن لا أهمية للأمر

521
00:37:20,728 --> 00:37:24,440
لأن معظم ما فيّ مات
حين فوّت تلك الطائرة

522
00:37:24,774 --> 00:37:26,150
(بيل)

523
00:37:27,527 --> 00:37:31,155
حين غادرت مكتب الطبيب
توقفت في مقهى

524
00:37:45,628 --> 00:37:47,004
أراك لاحقا

525
00:37:49,924 --> 00:37:51,676
"لم أستطع النزول"

526
00:37:53,428 --> 00:37:59,350
لأنني وجدت كل أولئك الناس"
"حولي، سعداء جدا

527
00:37:59,517 --> 00:38:07,066
يعدّون المشاريع، كانوا واثقين تماما"
"أنّ لا شيء سيئ سيحصل لهم يوما

528
00:38:18,578 --> 00:38:20,204
إنه القدر

529
00:38:21,080 --> 00:38:24,709
البعض مختارون
والاخرون لا

530
00:38:25,668 --> 00:38:28,463
ماذا ستفعل (بيل)؟
ستقتلني بهذا؟

531
00:38:28,588 --> 00:38:31,632
لا، ليس هذا
بل بالسم

532
00:38:36,345 --> 00:38:38,181
هنا المكتب الفدرالي، لا تتحرّك

533
00:38:38,723 --> 00:38:41,684
وليام هاردنغ) أنت قيد الاعتقال)
(بتهمة قتل (هيلن ميتشل)، (واين كامبل

534
00:38:41,809 --> 00:38:44,979
(كارلوس أورتيغا) و(جانيس شيزويك) -
ارمِ السلاح الان -

535
00:38:45,104 --> 00:38:46,814
أظنه سمّمني -
سننقلك إلى مستشفى -

536
00:38:46,939 --> 00:38:52,528
لكن عليك رمي السلاح الان -
لا، سلبني 20 عاما من حياتي -

537
00:38:52,653 --> 00:38:54,322
أسأت الفهم

538
00:38:54,447 --> 00:38:57,617
حافلة النقل تلك
تعرضت لحادث في طريقها إلى المطار

539
00:38:57,742 --> 00:38:59,118
والأشخاص الخمسة قُتلوا

540
00:38:59,243 --> 00:39:01,788
عدم صعودك في تلك الشاحنة
هو ما أبقاك حيا

541
00:39:07,085 --> 00:39:08,920
والان ضعه أرضا

542
00:39:35,655 --> 00:39:40,159
غالباٍ ما يلقى المرء قدره"
"في الطريق التي سلكها لتفاديه

543
00:39:41,911 --> 00:39:43,871
"(جان دو لا فونتين)"

544
00:39:58,469 --> 00:40:03,725
شكرا -
هل فكرت مليا بيوم المهن؟ -

545
00:40:03,850 --> 00:40:07,228
سيأتي كامل صف (جاك) الثالث
إلى وحدة التحقيق يوم الاثنين

546
00:40:07,353 --> 00:40:11,315
هذا رائع
وهل (جاك) مسرور بشأن ذلك؟

547
00:40:11,691 --> 00:40:14,193
إنه مبتهج، هو متحمّس جدا

548
00:40:15,278 --> 00:40:18,823
إنه فخور بك -
أعلم -

549
00:40:20,450 --> 00:40:22,577
ولا أريد سلبه ذلك الشعور

550
00:40:23,369 --> 00:40:26,914
الجزء الصعب هو إيجاد عرض لتقديمه

551
00:40:27,040 --> 00:40:32,170
حسنا بعد 20 عاما من مواجهة
القتلة، المغتصبين والمضطربين نفسيا

552
00:40:32,295 --> 00:40:36,883
(العميل (آرون هوتشنر
قد يكون أخيرا قابل من يضاهيه

553
00:40:38,843 --> 00:40:42,847
راقبت كل واحد منكم
أخضعتكم لاستجواب

554
00:40:43,765 --> 00:40:45,933
ولا يدعي أيّ منكم أن الدبّاسة معه

555
00:40:47,810 --> 00:40:49,812
أولا خلتها معك

556
00:40:51,606 --> 00:40:56,069
لكنني لاحقا، أجريت لمحة مختصرة

557
00:40:58,780 --> 00:41:00,573
واكتشفت أنك الذي أخذها فعلا

558
00:41:07,497 --> 00:41:09,707
ما لمحتك المختصرة بالتحديد؟ -
بضعة أمور -

559
00:41:09,832 --> 00:41:12,001
(أولا ما كان (جيسي
ينظر في عينيّ

560
00:41:12,126 --> 00:41:13,836
لكنك كنت تحرّك يديك كثيرا

561
00:41:13,961 --> 00:41:16,047
(ثم حين أوقعت (غارسيا
الربع الجالب للحظ

562
00:41:16,172 --> 00:41:18,383
لاحظتم أنتم الثلاثة ذلك
لكنك لم تبدِ أي ردة فعل

563
00:41:18,508 --> 00:41:20,885
كنت منشغلا في إبقاء الكذبة
في رأسك

564
00:41:21,010 --> 00:41:23,721
كان عرضا مثيرا جدا للاهتمام
(سيد (هوتشنر

565
00:41:23,846 --> 00:41:26,474
(شكرا آنسة (سبرنغر -
أيها الطلاب، لنشكره جميعا -

566
00:41:26,766 --> 00:41:28,184
شكرا -
شكرا -

567
00:41:28,309 --> 00:41:29,811
على الرحب والسعة

568
00:41:30,228 --> 00:41:32,271
سيدي، هل لي أن أريهم مكتبي؟ -
حتما -

569
00:41:32,397 --> 00:41:35,233
(ليذهب الجميع مع الانسة (غارسيا -
هيا بنا، إنه ككهف خفافيش -

570
00:41:35,358 --> 00:41:37,568
وفيه لكل واحد قلم

571
00:41:40,696 --> 00:41:42,949
أيمكنني أن أصبح محدّدة لمحات مختصرة
حين أكبر؟

572
00:41:43,074 --> 00:41:45,618
بالطبع عزيزتي، إن حصلت
على علامات جيدة وعملت جاهدة

573
00:41:45,743 --> 00:41:47,662
وتخالين أنك بارعة في ذلك
لمَ لا؟

574
00:41:47,787 --> 00:41:49,664
أنا بارعة في ذلك -
حقا؟ -

575
00:41:49,789 --> 00:41:51,749
أجريت لمحة مختصرة
(عن الانسة (سبرنغر

576
00:41:51,999 --> 00:41:54,919
أنا؟ -
(أجل، أنت معجبة بوالد (جاك -

577
00:41:55,628 --> 00:41:57,213
لست واثقة من ذلك -
حين تتكلمين عن هرّك -

578
00:41:57,338 --> 00:41:59,924
تتكلمين سريعا جدا
لأنك تحبين هرّك كثيرا

579
00:42:00,049 --> 00:42:04,053
تكلمت سريعا هكذا اليوم
لا تفعلين ذلك مع الاباء الاخرين

580
00:42:04,178 --> 00:42:06,180
(شكرا مجددا سيد (هوتشنر
شكرا على الوقت الرائع

581
00:42:06,305 --> 00:42:07,682
على الرحب والسعة

582
00:42:12,145 --> 00:42:14,689
عليها على الأرجح الذهاب لإطعام الهر

583
00:42:16,149 --> 00:42:17,525
إذا كيف أبليت؟

584
00:42:17,650 --> 00:42:19,110
كان رائعا -
كان رائعا بالفعل -

585
00:42:19,235 --> 00:42:21,237
إذا ما رأيك أن نحتفل؟ -
أجل -

586
00:42:21,362 --> 00:42:23,531
نقانق أو شطائر لحم؟ -
كلاهما -

587
00:42:24,115 --> 00:42:26,617
أنا محدّد لمحات مختصرة
كان يجدر بي توقع ذلك

588
00:42:26,641 --> 00:51:41,641
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

