1
00:00:25,483 --> 00:00:29,613
"نوح)، السفينة التي ستبنيها) "

2
00:00:29,721 --> 00:00:32,918
"طولها 300 ذراع"

3
00:00:34,025 --> 00:00:36,162
"ثلاثمائة ذراع تقريبًا"

4
00:00:36,162 --> 00:00:39,131
"ثلاثمائة بالضبط"

5
00:00:39,232 --> 00:00:42,690
وهذه السفينة ستحمل"
"إثنان من كل  مخلوق

6
00:00:42,802 --> 00:00:44,702
مخلوقان

7
00:00:44,804 --> 00:00:48,001
"!إثنان من كل مخلوق"

8
00:00:48,107 --> 00:00:52,066
حتى الخنافس كريهة الرائحة؟ -
"هي بالخصوص" -

9
00:00:54,581 --> 00:00:57,812
!رائع
"الله يتصرف بعنف"

10
00:00:57,917 --> 00:01:01,409
أجل ، إنه شخصيتي الخيالية المفضله

11
00:01:01,521 --> 00:01:04,388
،الوقت تأخر كثيرًا
عليكم الخلود إلى النوم يا أطفال

12
00:01:04,490 --> 00:01:06,390
ولكن الطوفان لم يبدأ بعد

13
00:01:06,492 --> 00:01:10,053
إسمحوا لنا على الأقل بمشاهدة غرق الأقزام -
!أجل يا أماه، بربك -

14
00:01:10,163 --> 00:01:13,291
(عليكم أن تدعونا نشاهد (تروي ماكلور
....في ملحمة ك

15
00:01:13,399 --> 00:01:16,425
"داوود و جوليث"
"و "العشاء الأخير

16
00:01:16,536 --> 00:01:19,437
(مرحى يا (ليز
جيدة بالإستشهاد بالماضي

17
00:01:19,539 --> 00:01:21,289
...حسنًأ، يمكنكم أن تسهروا هذه الليلة

18
00:01:21,289 --> 00:01:23,773
ولكن في الغد سينام الجيمع في الخامسة

19
00:01:24,812 --> 00:01:27,840
...إذهب يا (نوح) وتذكر

20
00:01:27,840 --> 00:01:29,933
مفتاح الخلاص هو

21
00:01:30,042 --> 00:01:33,136
،لقد رأيت الفلم
والان شاهدوا (نوح) الواقعي

22
00:01:33,245 --> 00:01:36,874
(الفرق هو أن هذا الـ(نوح
مُتهم بقتل إثنين من كل حيوان

23
00:01:36,982 --> 00:01:39,348
"(بعد قليل معي (أي أم سبرينغفيلد"

24
00:01:39,451 --> 00:01:42,614
!يا الهي

25
00:01:42,721 --> 00:01:47,920
،لقد كان فلمًا طويلًا
!حان وقت المدرسة، لنستعد! لنستعد

26
00:01:48,497 --> 00:01:52,797
حسنًأ أيها المندوبون. ستغادرون غدًا

27
00:01:52,902 --> 00:01:55,166
"لذا فهذه فرصتنا الوحيدة للنجاح"

28
00:01:55,271 --> 00:01:57,136
وسنفعل

29
00:02:00,609 --> 00:02:03,772
(أبتهجي يا (ليز -
"(أرينا تلك الرقصة العريقة يا (فينلاند" -

30
00:02:05,514 --> 00:02:08,108
"إبتسم أكثر"

31
00:02:08,217 --> 00:02:11,050
"قارب بين قدميك"
" لا، إنها إبتسامة كبيره"

32
00:02:11,153 --> 00:02:13,767
،(إجلس  ،(رولاند
أخبرنا عن إنجازات أمتك

33
00:02:14,371 --> 00:02:20,105
لقد سمعت بأنهم أرسلوا
صاروخًا إلى الشمس ذات ليلة

34
00:02:20,210 --> 00:02:23,907
وكان هناك تلك
الغواصة مع أبواب زجاجية

35
00:02:24,014 --> 00:02:27,279
لا، لا ، لا ،لا. أيها الفتى
عليك  أن تدرس بجد

36
00:02:28,465 --> 00:02:29,292
(إنضجي يا (ليز

37
00:02:29,292 --> 00:02:33,319
حسنا، "ليبيا".ما هي صادراتكم؟ -
أجل يا سيدي، أنت أمريكي قذر

38
00:02:33,429 --> 00:02:34,953
!أنت شديد الملاحظة

39
00:02:36,232 --> 00:02:38,427
لنرى

40
00:02:38,534 --> 00:02:41,628
الصادرات الليبية متعددة

41
00:02:41,737 --> 00:02:44,968
مما  يصدروه هي الذره

42
00:02:45,074 --> 00:02:48,202
"أو كما يدعوها الهنود  "مييز

43
00:02:48,311 --> 00:02:50,836
من الصادرات الهندية
"المشهورة أيضًا "الحصان المجنون

44
00:02:50,946 --> 00:02:54,384
"كنتيجية فـ"ليبيا
هي أرض التناقضات، شكرًا لك

45
00:02:54,550 --> 00:02:57,986
"لا يمكنني إلتقاط أنفاسي"

46
00:02:58,087 --> 00:02:59,252
أوقفه رجاءًا

47
00:02:59,252 --> 00:03:00,744
أودُ ذلك حقًا لكن أخشى
أن لديه حصانة ديبلوماسية

48
00:03:00,856 --> 00:03:03,757
المقصود هو أننا إن أردنا
أن تعلم شيئًا فعلينا إحترام

49
00:03:03,859 --> 00:03:05,827
المقصود  أن(ليزا )نتنة الرائحه

50
00:03:05,927 --> 00:03:08,794
إتركها وشأنها -
أنتِ إتركيه وشأنه -

51
00:03:08,897 --> 00:03:10,797
!أنت من بدأ هذا

52
00:03:14,469 --> 00:03:18,016
هدوء.هدوء، أيها الأطفال أتريدون
أن تصبحوا كأمريكي حقيقي

53
00:03:18,016 --> 00:03:20,246
أم أنكم تريدون أن تتشاجروا
و تضيعوا الوقت فحسب؟

54
00:03:20,347 --> 00:03:21,347
"نموذج الأمم المتحدة"
"إحلال النظام مهما كلف ذلك"

55
00:03:23,321 --> 00:03:27,066
أتمنى لكم عطلة نهاية اسبوع سعيدة
يا أطفال، كونوا لطفاء مع البلدان الفقيرة

56
00:03:27,066 --> 00:03:31,730
حظًا موفقًا يا (الفي) إن بدأ أنفك
بالنزيف فهذا يعني أنك تحفره كثيرا

57
00:03:31,838 --> 00:03:33,738
أو أنك لا تفعل ذلك بالقدر الكافي

58
00:03:33,840 --> 00:03:36,707
حسنًا أيها الأطفال
اوتّو) هو المسؤول)

59
00:03:36,809 --> 00:03:40,506
تذكر يا (اوتّو) أننا نثق بك
:في أعظم مصادرنا الوطينة

60
00:03:40,613 --> 00:03:42,513
حافلة المدرسة

61
00:03:44,183 --> 00:03:47,846
واتر بيل) الملاحظة الثالثة)
جوري دوتي) الملاحظة الثالثة)

62
00:03:47,954 --> 00:03:50,388
!مورتاج بيل) الملاحظة الثانيه)

63
00:03:52,925 --> 00:03:54,348
فلانكريست انتربرايز"؟"

64
00:03:54,348 --> 00:03:56,248
!هذا لي

65
00:03:56,350 --> 00:03:58,545
"فلانكريست انتربرايز"
هي وظبفتي المنزلية

66
00:03:58,652 --> 00:04:01,348
،أنت كاذب
ليست لديك وظيفة منزلية

67
00:04:01,455 --> 00:04:03,423
لم تختلق كذبة كهذه

68
00:04:03,524 --> 00:04:07,961
لا، هذا حقيقي، أنا و (مودي) نبيع
سجاجيد هوك الدينية على الإنترنت

69
00:04:08,062 --> 00:04:12,055
الإنترنت ، حقًا؟ -
أجل ويكسبنا نقودًا جيدة أيضًا -

70
00:04:12,166 --> 00:04:14,396
نقود، حقًا؟ -
أجل -

71
00:04:14,502 --> 00:04:16,231
مودي) ،حقًا؟)

72
00:04:21,842 --> 00:04:24,709
(ما الذي تفعله يا (هومر -
"(ليس هناك وقت لإجابة هذا يا (مارج" -

73
00:04:24,812 --> 00:04:27,872
أنا أجلس في مكتبي في المنزل
لأجل أعمالي الجديدة

74
00:04:27,982 --> 00:04:30,542
"أية أعمال جديدة؟"

75
00:04:30,651 --> 00:04:32,614
أسمعتِ يومًا عن
"شيء يدعى "الإنترنت

76
00:04:32,614 --> 00:04:34,343
الإنترنت"، حقًا؟"

77
00:04:34,449 --> 00:04:38,647
أجل، الجميع سوانا يكسب
نقودًا من الإنترنت

78
00:04:38,754 --> 00:04:41,655
لقد تأخرنا، تأخرنا كثيرًا

79
00:04:41,757 --> 00:04:44,749
أهذه زبدتي الجيدة -
(لا يمكنني مناقشة هذا الآن يا (مارج -

80
00:04:44,860 --> 00:04:47,658
علي كتابة
مذكرة لذيذة جديدة

81
00:04:47,763 --> 00:04:49,731
مذكرة

82
00:04:56,572 --> 00:04:58,802
هذه الاغنية تقودني للجنون

83
00:05:06,014 --> 00:05:09,780
لا أعلم لم إشتريتُ
!هذه الشريط الغبي

84
00:05:15,123 --> 00:05:17,313
سيمبسون)، أتسابق؟)

85
00:05:17,313 --> 00:05:19,059
أول من يلحق بمقدمة الباص
يُعطي (ماريس) نقود الغذاء

86
00:05:19,059 --> 00:05:19,892
ماذا؟

87
00:05:19,996 --> 00:05:22,726
!إنطلقي أيته التفاحة -
!إنطلقي أيتها البرتقالة -

88
00:05:22,832 --> 00:05:25,232
!إنطلقي أيتها الموزة

89
00:05:28,971 --> 00:05:31,166
أوسعوا للغريب فروت

90
00:05:31,273 --> 00:05:34,071
!إنطلقي أيتها الغريب فروت

91
00:05:39,949 --> 00:05:41,849
...ما الـ

92
00:05:41,951 --> 00:05:43,851
!عيوني تحرقني، لا يمكنني الرؤية

93
00:05:47,682 --> 00:05:51,277
إبقوا هادئًين أيها الفتية

94
00:05:51,386 --> 00:05:56,255
"حسنا، أي طريق علي سلوكه"

95
00:06:09,961 --> 00:06:12,759
!إنطلقي أيتها الموزة

96
00:06:12,864 --> 00:06:15,833
،إبقوا متماسكين أيها الفتيه
سأسبح طلبًا لللمساعدة

97
00:06:19,704 --> 00:06:24,997
...ما الـ
!قوانين المنطاد

98
00:06:29,281 --> 00:06:30,352
(أظنها النهاية يا (ويندل

99
00:06:30,352 --> 00:06:33,912
(هو (ويندل) ،أنا (لويس -
أيًا يكن أخبر (ويندل) أني ألقيت التحية -

100
00:06:44,498 --> 00:06:46,932
!ليساعدني أحدكم

101
00:06:47,034 --> 00:06:49,696
أظنني قد أصبت
"بـ"أذن السباح : التهاب الأذن الخارجية

102
00:07:06,206 --> 00:07:09,432
هذا خطأ (ليزا) هي من إقترحت
فكرة إنشاء نادي الأمم المتحدة الغبي

103
00:07:10,507 --> 00:07:14,038
!مهلًا (مارتين) هو من أقترح ذلك
إنهُ خطاه

104
00:07:14,038 --> 00:07:17,496
يا جماعة ،يا جماعة
دعونا نتوقف عن لوم بعضنا البعض

105
00:07:17,608 --> 00:07:20,133
(فجميعنا نعلم أنه خطأ (ميلهوس -
ماذا؟ -

106
00:07:20,244 --> 00:07:24,146
أجل! أنت و فاكهتك الغريب فروت
!الغبية كدتما تتسببان بقتلنا

107
00:07:30,788 --> 00:07:34,014
ما مشكلتكم جميعًأ؟
أنا سعيدٌ بإندفاعنا نحو الشاطيء

108
00:07:34,014 --> 00:07:37,450
"(سنكون كعائلة (روبنسون السويسرية"
ملعونين أكثر فحسب

109
00:07:37,551 --> 00:07:41,043
سنعيش كالموك، اللعنة كالملوك

110
00:08:02,309 --> 00:08:06,439
وكل ليلة القرد الخادم
سيمتعنا بقصص الغاب

111
00:08:06,547 --> 00:08:09,448
كم من القرود الخادمة سيكون هناك؟

112
00:08:09,550 --> 00:08:11,541
واحد في البداية
ولكنه سيدرب البقية

113
00:08:11,652 --> 00:08:13,779
!رائع -
!أجل -

114
00:08:13,887 --> 00:08:17,015
جيد. لنذهب للعمل
أنا و (نيلسون) سنبني منزل الشجرة

115
00:08:17,124 --> 00:08:19,251
مارتن) أرسم خططًا)
لبناء محطة إذاعة جوزة الهند

116
00:08:19,359 --> 00:08:20,595
ولو أمكن نظام نتيندو جوزة الهند

117
00:08:20,595 --> 00:08:21,579
ماذا عن بقيتنا؟

118
00:08:21,595 --> 00:08:21,579
أنتم يا رفاق إجمعوا الطعام
لأجل وليمتنا الكبيرة هذه الليلة

119
00:08:21,579 --> 00:08:23,638
وربما بعض النبيذ للأولاد الكبار

120
00:08:23,748 --> 00:08:26,546
نبيذ لذيذ ؟ -
بالضبط -

121
00:08:29,316 --> 00:08:31,648
ماذا سأسمي شركة
الإنترنت خاصتي؟

122
00:08:31,752 --> 00:08:33,686
جميع الأسماء الجيدة قد أخذت

123
00:08:33,787 --> 00:08:35,687
!لحظة، وجدتها

124
00:08:35,789 --> 00:08:38,189
"فلانكريست انتربرايز"

125
00:08:39,526 --> 00:08:43,155
!تبًا -
ذكرني بما تفعله شركتك ثانيةً؟ -

126
00:08:43,263 --> 00:08:45,959
يصعب البتنبؤ بذلك فهذه
التقنية تتطور بسرعة كبيرة

127
00:08:46,066 --> 00:08:48,364
...لهذا أحتاج لإسم مؤثر

128
00:08:48,469 --> 00:08:50,435
"مثل "كتكو" أو "إيدجكم

129
00:08:50,435 --> 00:08:52,335
"انتيرسلايسس"

130
00:08:52,437 --> 00:08:54,803
(هيا يا (مارج
أنتِ خبيره في هذه الامور، ساعديني

131
00:08:54,906 --> 00:08:57,898
ماذا عن  "كمبوغلوبالهايبرماغانيت"؟

132
00:08:58,010 --> 00:08:59,944
حسنًا. ليس بالأمر بالمهم

133
00:09:02,900 --> 00:09:05,528
زمرة الطعام، جميعنا نتضور جوعًا
لنرى ماذا أحضرتم

134
00:09:07,304 --> 00:09:10,330
هذا فحسب؟
...ماذا جرى للكركند

135
00:09:10,440 --> 00:09:12,184
و المانجو و  حبوب الكاكاو؟

136
00:09:12,184 --> 00:09:14,414
كل ما عثرنا عليه
هو هذا التوت البري

137
00:09:14,520 --> 00:09:16,147
وتبدو سامة

138
00:09:16,255 --> 00:09:19,782
لقد "أكلت" التوت الأرجواني

139
00:09:25,431 --> 00:09:27,729
كيف مذاقها يا (رالف)؟

140
00:09:27,833 --> 00:09:32,236
جيدة -
مذاقها لاذع -

141
00:09:32,338 --> 00:09:35,796
حسنًا. زُمرة
الطعام أفسدوا الأمر

142
00:09:35,908 --> 00:09:39,537
حقًا؟ حسنًا،منزل
الشجرة خاصتك يبدو رديئًا أيضًا

143
00:09:39,645 --> 00:09:42,478
رديئًأ حقًا

144
00:09:42,581 --> 00:09:45,516
"حينما يحل موسم الرياح الموسمية"
"ستسعد بكونه هناك"

145
00:09:46,852 --> 00:09:51,289
،لا يوجد طعام، ولا مأوى
ولا القردة الخوادم

146
00:09:51,390 --> 00:09:53,415
هذه الجزيرة ورطة مميتة

147
00:09:53,525 --> 00:09:55,720
كان يجدر بنا السباحة
(فحسب كما فعل (اوتو

148
00:09:59,164 --> 00:10:00,232
حسنًا، لقد خارت قواي

149
00:10:01,236 --> 00:10:04,501
سأترك جثماناً جميلًا على الأقل

150
00:10:13,841 --> 00:10:16,342
!شكرًا لك يا صديقي! لقد نجوت

151
00:10:16,342 --> 00:10:18,708
ويمكننا العودة لنجدة الأطفال ايضًا

152
00:10:18,708 --> 00:10:20,708
أنحنُ بحاجة لعامل سُخرة
جديد في مصنع التعليب؟

153
00:10:20,708 --> 00:10:23,283
لن تكتفي يومًا من وجود عمال
السُخرة جديد في مصنع التعليب؟

154
00:10:23,283 --> 00:10:25,308
أظنني سأحب العيش على هذا القارب

155
00:10:27,887 --> 00:10:31,050
"!إنجو بحياتكم"
!وحش

156
00:10:31,157 --> 00:10:33,182
"!وحش"

157
00:10:40,333 --> 00:10:43,302
ليس هناك وحش، أيها الجبان

158
00:10:43,403 --> 00:10:44,836
!الجبان قد جبُن

159
00:10:44,836 --> 00:10:47,237
حسنًا ، يحسًن بك أن
تخاف أيضًأ لو رأيت وحش

160
00:10:47,237 --> 00:10:48,704
غير ممكن -
بل ممكن -

161
00:10:48,805 --> 00:10:51,501
،"توقفا"
علينا إيجاد طريقة لإشعال النار

162
00:10:52,783 --> 00:10:55,684
ليست مشكلة، بإمكاننا
إستخدام نظارات الجبان

163
00:10:58,089 --> 00:11:01,024
ماذا يفعل؟

164
00:11:01,125 --> 00:11:03,719
"ما هذا الصوت؟"

165
00:11:03,828 --> 00:11:06,194
،ها قد إنتهينا
جيدة كالجديده

166
00:11:06,297 --> 00:11:09,994
ما الجيد كالجديد؟
من يتحدث؟

167
00:11:12,069 --> 00:11:15,197
،أنا أتضور جوعًا
"يمكنني  الأكل في "آربيز

168
00:11:15,306 --> 00:11:17,206
!يا الهي

169
00:11:17,308 --> 00:11:19,469
إنها جائعة حقُا

170
00:11:19,577 --> 00:11:22,102
!إنهُ الوحش

171
00:11:24,248 --> 00:11:25,595
،لا، ليس كذلك
إنهُ صوت بطني

172
00:11:25,595 --> 00:11:28,501
أعني معدتي. القناة
الهضمية.مصنع سيء

173
00:11:28,501 --> 00:11:30,435
لحظة

174
00:11:30,536 --> 00:11:33,334
كان لدينا براد مليء
بالوجبات الخفيفة على متن الحافلة

175
00:11:33,439 --> 00:11:37,000
أجل.حقُا ، وأظنني
أعلم  كيف أصل إليه

176
00:11:37,109 --> 00:11:40,875
!أحتاج لهذا لأبقى حيًا

177
00:12:06,836 --> 00:12:09,066
أيرغب أحدكم بالطعام؟

178
00:12:14,844 --> 00:12:17,039
!توقفوا

179
00:12:17,114 --> 00:12:21,073
ربما سيمر وقت طويل قبل أن نجد طعامًا
آخر لذا فلا مزيد من الأكل حتى الغد

180
00:12:22,186 --> 00:12:24,086
ولكني جائعٌ الآن -
أجل -

181
00:12:24,188 --> 00:12:26,088
وأنا أيضًا -
أجل -

182
00:12:26,190 --> 00:12:27,659
من الذي جعل الدوقة
الأحمقا مسؤولًة عنا؟

183
00:12:27,659 --> 00:12:30,992
لا أحد. ولكن لو أردنا
النجاة فسنحتاج لقوانين ونظام

184
00:12:31,095 --> 00:12:33,393
دعونا لا ننسى ما تعلمناه
في نادي الأمم المتحدة

185
00:12:33,498 --> 00:12:36,296
(ليس الآن يا (مارتين

186
00:12:41,839 --> 00:12:43,807
من يريد حصتهُ من الأكل -
"أنا، أنا" -

187
00:12:45,537 --> 00:12:48,563
أنا جائع للغاية يمكن أن أتقيأ

188
00:12:49,942 --> 00:12:51,910
أين ذهب الطعام؟

189
00:12:55,847 --> 00:12:58,577
،صباح الخير
أحان وقت الطعام؟

190
00:12:58,684 --> 00:13:01,050
يبدو بانك أكلت مسبقًا

191
00:13:01,153 --> 00:13:04,316
ماذا تقصد؟ -
!أنتَ أكلت طعامنا -

192
00:13:04,423 --> 00:13:09,026
،(شكرًا جزيلًا ،(ميلهاوس
جميعنا سنموت بسببك

193
00:13:09,127 --> 00:13:10,985
!لكني أقسم بأني لم أفعلها

194
00:13:10,986 --> 00:13:12,637
!جبنة "الناشو"، إقضوا عليه

195
00:13:16,995 --> 00:13:18,929
لن تجرؤ على أذيتي

196
00:13:19,030 --> 00:13:23,023
نسيتَ بأن معي النظارات

197
00:13:23,134 --> 00:13:25,295
!أخذتُها

198
00:13:25,403 --> 00:13:29,203
حسنًا، الآن طالما حصت على
كل ما تريده فسـ ... كما تعلم

199
00:13:29,307 --> 00:13:31,207
سأبتعد عن طريقك

200
00:13:31,309 --> 00:13:33,243
ليس بهذه السرعة
!يا صاحب الأربع عيون

201
00:13:33,344 --> 00:13:36,336
هيا لنشرحه
ونستعيد طعامنا

202
00:13:36,447 --> 00:13:39,635
مهلًا! نحنُ لسنا همجًا
نحنُ نعيش في مجتمع يحكمه القانون

203
00:13:39,635 --> 00:13:41,933
لـ(ميلهاوس) الحق بمحاكمة عادلة

204
00:13:44,006 --> 00:13:45,701
ترهات المجتمع

205
00:13:47,477 --> 00:13:49,877
!(القائد (جانواي

206
00:13:49,979 --> 00:13:54,609
<i>الرباط : حمالة الصدر أخيرًا</i>

207
00:13:54,717 --> 00:13:56,810
أسرع، أنا رجل مشغول

208
00:14:01,123 --> 00:14:03,731
هذا المودم فائق السرعة
أصبح بطيئًا بشكل لا يطاق

209
00:14:03,731 --> 00:14:05,699
"ملك الإنترنت!: أسرع! - أرخص!" -
"....ماذا" -

210
00:14:05,800 --> 00:14:10,260
،"ملك الإنترنت"
اتسائل إن كان يستطيع تزويدنا بـسرعة أكبر للتعرية

211
00:14:10,371 --> 00:14:12,742
،أهلا بك في الإنترنت
يا صديق، بم يمكنني مساعدتك؟

212
00:14:12,742 --> 00:14:16,473
أنا أسعى إلى ترقية سرعت إتصالي
...الـ28.2

213
00:14:16,579 --> 00:14:18,742
إلى واحد ونصف ميجا"
"خط الياف ضوئية

214
00:14:18,742 --> 00:14:20,733
...أتستطيع تزيودي براوتر

215
00:14:20,844 --> 00:14:24,280
يتلائم مع إعدادات شبكة الايثرنت؟

216
00:14:27,051 --> 00:14:28,882
أيمكنني الحصول على بعض النقود الآن؟

217
00:14:30,321 --> 00:14:32,846
أهذا القفص ضروري حقًا؟

218
00:14:32,956 --> 00:14:34,856
يمنع الحديث لمن داخل القفص

219
00:14:34,958 --> 00:14:37,316
،المحكمة منعقدة
لينهض الجميع

220
00:14:37,316 --> 00:14:39,614
!ها ها جعلتك تنهض -
سموك -

221
00:14:39,719 --> 00:14:43,951
:الدفاع  يستدعي شاهده الأول والوحيد
(ميلهاوس فان هوتين)

222
00:14:44,057 --> 00:14:45,854
!لا  أصدق هذا

223
00:14:49,429 --> 00:14:54,066
أسرقت الطعام يا (ميلهاوس)؟ -
كلا، مستحيل -

224
00:14:54,167 --> 00:14:59,304
أيمكن أن يكون شخص آخر قد أخذه؟ -
أظنُ أنهُ يمكن أن تكوني انتِ قد فعلتيها -

225
00:14:59,405 --> 00:15:01,373
(أنا أدافع عنك يا (ميلهاوس

226
00:15:01,474 --> 00:15:05,342
آسف. أقول أنه
قد تكوني أنتِ أو الوحش

227
00:15:05,445 --> 00:15:08,414
،الوحش
!رجاءً

228
00:15:08,514 --> 00:15:12,575
إذكرك باننا لسنا هنا
لمناقشة وجود الوحش

229
00:15:14,353 --> 00:15:16,878
الدفاع لديه سؤال واحد فحسب

230
00:15:16,989 --> 00:15:21,323
أرى أحدكم (ميلهاوس) يأكل الطعام حقًا؟

231
00:15:24,430 --> 00:15:27,957
لقد إنتهيت -
الشاهد لك أيها المدعي العام -

232
00:15:39,445 --> 00:15:41,556
أيها كاذب! أنت فعلتها، أيها الغبي الكاذب
!خذ هذه! أنت فعلتها

233
00:15:41,556 --> 00:15:44,650
!أعترض
لن يسأل أي سؤال

234
00:15:44,759 --> 00:15:47,694
سأسمح بهذا

235
00:15:50,332 --> 00:15:52,645
الإدعاء قد إنتهى

236
00:15:53,237 --> 00:15:55,705
...بعد المداولة

237
00:15:55,807 --> 00:15:59,538
فمن رأيي انهُ ربما
...يكون (ميلهاوس) قد أكل الطعام

238
00:15:59,644 --> 00:16:04,911
،"ولكن طالما لا يوجد دليل على ذلك"
"فأجده غير مذنب"

239
00:16:05,016 --> 00:16:08,042
!هذا صحيح -

240
00:16:08,152 --> 00:16:10,643
!ولكنه اكل طعامنا

241
00:16:10,755 --> 00:16:14,452
القانون قال كلمته -
تبًا للقانون -

242
00:16:17,128 --> 00:16:20,962
،توقفوا! إتركوا (ميلهاوس) وشانه
(ساعدني يا (بارت

243
00:16:21,065 --> 00:16:24,159
لا اعلم يا (ليز) لأكون صادقٌا
فقرار المحكمة قد أغضبني

244
00:16:24,268 --> 00:16:26,463
بارتس) معنا يا فتاة المحاماة)
تنحي جانبًا

245
00:16:26,571 --> 00:16:29,734
!دع شقيقتي وشأنها

246
00:16:29,841 --> 00:16:32,036
إذًأ فأنت معهم

247
00:16:32,143 --> 00:16:35,806
،ليكن
!اقتلوا الحمقى

248
00:16:35,913 --> 00:16:39,280
!إركلوا مؤخراتهم -
!إضربوا سيقانهم -

249
00:16:39,383 --> 00:16:42,819
!اقتلوا الحمقى! إركلوا مؤخراتهم

250
00:16:42,920 --> 00:16:44,888
!إهربوا

251
00:16:50,312 --> 00:16:53,840
الصيد  قد بدأ

252
00:16:53,840 --> 00:16:54,123
"انترنت من أجل الحمقة"

253
00:16:54,124 --> 00:16:56,922
!لديهم الإنترنت على الحاسوب الآن

254
00:16:57,027 --> 00:16:58,688
(بيل غيتس) هنا يا (هومر)

255
00:16:58,796 --> 00:17:02,232
بيل غيتس) ملياردير الحاسوب الذكي)
بيل غيتس)؟)

256
00:17:02,333 --> 00:17:04,824
يا الهي. يا الهي
(تواري عن الأنظار يا (مارج

257
00:17:04,935 --> 00:17:08,530
لا أريد أن يبدوا الامر كأنكِ شريكتي

258
00:17:08,639 --> 00:17:11,301
السيد (سيمبسون)؟ -
أنت لا تبدو ثريًا -

259
00:17:11,312 --> 00:17:13,817
،لا تدع قصة الشعر تخدعك
أنا ثري للغاية

260
00:17:13,817 --> 00:17:16,615
(أحضري طلبات التوظيف يا (مارج

261
00:17:16,720 --> 00:17:18,847
...إعلان الإنترنت
خاصتك جذب إنتباهي

262
00:17:18,956 --> 00:17:23,052
ولكني لم أستطيع معرفة ، أي
"ما تقوم به "كمبوغلوبالهايبرماغانيت

263
00:17:23,160 --> 00:17:27,256
،لذا، فبدلًا من المخاطرة بمنافستك
فقد قررتُ أن أدفع لك لتترك العمل

264
00:17:27,364 --> 00:17:30,629
(هذه هي يا (مارج
...لقد آمنت بقلبي ورحي بهذا العمل

265
00:17:30,734 --> 00:17:32,634
والأن أخيرًا قد جاء مردوده

266
00:17:32,736 --> 00:17:35,227
!سنصبح أغنياء
!أغنى من رواد الفضاء

267
00:17:35,339 --> 00:17:36,912
!(إهدأ يا (هومر
ستفسد الصفقة

268
00:17:36,912 --> 00:17:41,281
حسنًا ، أنا أقبل إقتراحك على مضض

269
00:17:41,383 --> 00:17:43,908
حسنًا، الجميع يفعل ذلك

270
00:17:44,019 --> 00:17:46,180
إدفعوا له يا أولاد

271
00:17:46,288 --> 00:17:48,256
أجل

272
00:17:50,725 --> 00:17:52,750
ماذا يجري بالله عليك؟

273
00:17:52,861 --> 00:17:55,557
أنا لم أصبح ثريًأ بكتابة
الكثير من الشيكات المصرفية

274
00:18:14,491 --> 00:18:17,517
لا أستطيع الإستمرار

275
00:18:17,628 --> 00:18:19,898
أنتما تابعا
وإحملاني معكم

276
00:18:19,898 --> 00:18:22,025
!بربك يا رجل

277
00:18:22,134 --> 00:18:23,965
!أسرعا! إنهم يقتربوا

278
00:18:27,273 --> 00:18:29,764
!هيا يا (ميلهاوس)، إذهب أولًا

279
00:18:32,278 --> 00:18:36,139
(حسنًا، الآن أعد (الكرمة :النبات المتعرش -
ليس هناك وقت -

280
00:18:47,226 --> 00:18:48,589
إنظرا. بإمكاننا الإختفاء في ذلك الكهف

281
00:18:53,840 --> 00:18:54,953
يجدر بنا أن نكون بامان هنا

282
00:18:55,842 --> 00:18:57,983
،إنهم عالقون في الكهف"
"هاجموهم بنية القتل

283
00:18:57,983 --> 00:18:59,541
يا الهي الهول

284
00:19:02,615 --> 00:19:07,712
!توقفوا! أنتم تنتهكون ميثاق الأمم المتحدة

285
00:19:07,820 --> 00:19:12,052
،هذا صحيح
...الأمم المتحدة لا تتهاون مع

286
00:19:12,158 --> 00:19:14,786
!الوحش

287
00:19:22,116 --> 00:19:25,984
يبدو بأن وحشك لم
يكن سوى خنزير بري جائع

288
00:19:26,086 --> 00:19:28,054
إنظروا إلى نابه

289
00:19:28,155 --> 00:19:30,988
"إذًأ فالخنزير هو من أكل أكلنا "

290
00:19:31,091 --> 00:19:34,754
!آسف لمحاولتنا قتلك

291
00:19:34,862 --> 00:19:36,796
،حقًا
!حريٌ بك أن تأسف لذلك

292
00:19:36,897 --> 00:19:39,528
لقد سرقتُ شطيرتين
و"شيبس دوريتوس" فحسب

293
00:19:39,528 --> 00:19:44,227
لو كان الخنزير البري يستطيع العيش
هنا فلا بد من وجود مصدر للطعام

294
00:19:44,332 --> 00:19:47,733
إنظروا ، إنه يلعق الغرين
كم نلك الصخرة

295
00:19:47,836 --> 00:19:50,634
!هذا ما كان يأكله . الغرين

296
00:19:50,739 --> 00:19:54,197
.ويوجد ما يكفي من الغرين لنا جميعًا
!لقد نجونا

297
00:20:02,284 --> 00:20:06,243
لعق الخنزير لكل هذا
الغرين جعل لحمه طريًا

298
00:20:07,355 --> 00:20:09,255
أيرغبُ أحدكم بالانف؟

299
00:20:09,357 --> 00:20:12,224
كيف هو عشائك يا (ليز)؟

300
00:20:12,327 --> 00:20:15,888
،إصمت
همج

301
00:20:17,115 --> 00:20:19,890
"إذا فقد تعلم الأطفال العيش كمجتمع"

302
00:20:19,890 --> 00:20:23,348
"وفي نهاية المطاف"
"...أُنقذو بواسطة"

303
00:20:23,460 --> 00:20:26,122
"لنقول، وزارة التربية والتعليم"