1
00:00:00,133 --> 00:00:03,432
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : عاشقون بالفطرة "

2
00:00:28,098 --> 00:00:32,228
انظري عزيزتي ، ثبّت ربطة عنقي بنفسي

3
00:00:32,336 --> 00:00:33,838
وتبدو وسيماً كمثل يوم زفافنا

4
00:00:33,838 --> 00:00:36,739
(ذكرى زواج سعيدة يا (مارج

5
00:00:39,111 --> 00:00:43,571
،انظري ما لدينا هنا
كتيّب من جنازة ذلك الرجل

6
00:00:43,682 --> 00:00:47,812
تقصد (فرانك غرايمز)؟ -
نعم .. ماذا حدث له؟ -

7
00:00:51,657 --> 00:00:53,784
ماذا تفعلون؟ -
(نلعب (هوت ويلز -

8
00:00:53,893 --> 00:00:56,361
كان هناك دبوساً بطرفه

9
00:00:56,462 --> 00:00:59,920
أين الجد؟ يفترض به
أن يجالسكم

10
00:01:00,032 --> 00:01:04,298
،(الآن فهمتَ اللعبة (بارت
(اقفز شاه (ليسا

11
00:01:04,403 --> 00:01:09,334
(لستُ (بارت) ، أنا (رود فلاندرز -
ها أنت تكملني مجدداً بوقاحة -

12
00:01:09,441 --> 00:01:12,382
ليسا) اذهبي واحضري لي عصى) -
حاضر -

13
00:01:13,116 --> 00:01:16,085
أظن علينا أخذ الأطفال
معنا للعشاء

14
00:01:16,186 --> 00:01:21,988
(لكن (مارج) ، (غيلديد ترافل
مطعم مخصص للعاشقين

15
00:01:22,092 --> 00:01:25,653
إنه ممل ، سآخذكم لمطعم
رومانسي جداً

16
00:01:25,653 --> 00:01:27,953
"(مطعم (أقلع وطر للأعلى"

17
00:01:30,600 --> 00:01:31,937
ذكرى زواج سعيدة ، أمي وأبي

18
00:01:38,712 --> 00:01:41,148
حسناً يا مسافرين ، هذا أنا القائد

19
00:01:41,148 --> 00:01:46,378
إن إلتفتم للجانب الآخر ، ستجدون
(هومر) و(مارج سمبسون)

20
00:01:46,486 --> 00:01:49,978
الذين جاؤوا ليحتفلوا بذكرى
زواجهم الحادي عشر

21
00:01:50,089 --> 00:01:55,752
لذا تشبثوا جيّداً بينما نمر
بمطبات هوائية لأجل العاشقيّن

22
00:01:58,464 --> 00:02:01,297
خوزيه ) برويّة ، حسناً؟)

23
00:02:01,401 --> 00:02:04,097
آسف ، وظيفتنا الأساسية
استقبال السيارات

24
00:02:04,203 --> 00:02:08,606
هذه أفضل ذكرى زواج على الإطلاق

25
00:02:21,654 --> 00:02:25,818
ربما ذكرى زواجنا القادمة
ستكون أكثر رومانسية

26
00:02:27,500 --> 00:02:31,334
انظر (هومي) ، كعكة زفافنا

27
00:02:31,437 --> 00:02:34,408
تعنين أنها هنا بثلاجتنا منذ 11 عام؟
لماذا لم تخبريني؟

28
00:02:34,809 --> 00:02:43,051
.. انظر لهذان الثنائي البلاستيكيان
يملأهما الأمل والأحلام والتطلع للمستقبل

29
00:02:43,051 --> 00:02:47,623
مارج) ، ألن يكون غريباً)
لو أنهما يحتفلان بالليل؟

30
00:02:47,623 --> 00:02:52,657
يحتفلان بمشاكسة؟ -
سأذهب للسرير -

31
00:02:53,996 --> 00:02:57,090
.. كشفتكم

32
00:02:57,199 --> 00:03:01,067
،سنة أخرى جميلة مع امرأة جميلة
طابت ليلتك عزيزتي

33
00:03:01,170 --> 00:03:03,138
(طابت ليلتك (هومي

34
00:03:05,109 --> 00:03:13,013
أتعرفين؟ .. هذه مناسبة مميّزة -
.. أجل ، ينبغي علينا أن -

35
00:03:13,117 --> 00:03:19,947
تعرف .. الإحتفال بطريقتنا -
نعم ، يبدو أنه أمر يصح فعله -

36
00:03:20,057 --> 00:03:23,720
.. إذاً ، هل ستـ -
هل كنت تريدني فعل ذلك؟ -

37
00:03:23,828 --> 00:03:26,092
،لا ، أنا الرجل
.. أنا من يفترض عليّ

38
00:03:26,197 --> 00:03:31,532
لا ، لا ، يمكنني المشاركة بهذا أيضاً -
حسن ، سأدعك تبدأين أولاً -

39
00:03:31,636 --> 00:03:33,536
ما كان هذا؟

40
00:03:33,638 --> 00:03:36,835
.. هومي) لقد وخزتني بكوعك في)
آسف -

41
00:03:39,181 --> 00:03:41,584
.. آسفة ، آسفة ، هل تريدني أفعل -
لا ، لا تفعليه -

42
00:03:41,584 --> 00:03:44,144
لكن اعتدنا على فعله -
أعرف لكنني لم أعد أحبه -

43
00:03:47,556 --> 00:03:50,491
انظري من هنا -
من الكلب المطيع؟ -

44
00:03:50,593 --> 00:03:54,461
إنه أفضل كلب -
نعم هو كذلك ، نعم -

45
00:03:59,769 --> 00:04:03,136
مارج) ، ألم تكن لحظة رائعة)
حين دخل الكلب إلى هنا؟

46
00:04:03,239 --> 00:04:07,573
أجل ، إنه كلب رائع فعلاً -
أحب ذلك الكلب -

47
00:04:07,677 --> 00:04:10,475
أحبه كذلك ، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

48
00:04:16,519 --> 00:04:19,750
هذا أمر شاذ

49
00:04:19,855 --> 00:04:24,157
هومر) ، لا تنظر) -
ماذا؟ ... الطعام -

50
00:04:27,463 --> 00:04:31,340
لماذا حدث هذا؟ لماذا؟

51
00:04:31,340 --> 00:04:33,900
هناك شخص ترك باب الثلاجة
مفتوحاً فاحترق المولّد

52
00:04:34,010 --> 00:04:36,672
يمكننا جلب واحد جديد -
حسناً -

53
00:04:36,780 --> 00:04:39,340
صدمني فقط رؤية كل
هذا الطعام على الأرض

54
00:04:39,449 --> 00:04:42,509
وكذلك وقعت تواً على ظهري
وقد آلمني أكثر مما ظننت

55
00:04:42,619 --> 00:04:44,985
.. حينما تزوّجنا

56
00:04:45,088 --> 00:04:48,080
هل هكذا تصورت أننا سنقضي
أيام السبت؟

57
00:04:48,191 --> 00:04:51,627
القيادة نحو المجمع التجاري
لشراء مولد جديد لثلاجة؟

58
00:04:51,728 --> 00:04:53,719
لم أتصور أنني سأعيش لهذا الحد

59
00:04:53,830 --> 00:04:56,492
أيها المستمعون ، هل زواجكم
يمرّ بأزمة؟

60
00:04:56,599 --> 00:04:58,738
هل تتذكران آخر مرة شعرتم
بإثارة الرومانسية؟

61
00:05:00,440 --> 00:05:03,307
.. ربما ما تحتاجوه هو
الطلاق

62
00:05:05,646 --> 00:05:09,751
اتصل بمستشارينا للطلاق الآن لحجز
موعد والحصول على حقيبة يدوية مجانية

63
00:05:09,817 --> 00:05:12,183
ها هو المنعطف

64
00:05:12,286 --> 00:05:15,949
.. برويّة

65
00:05:18,793 --> 00:05:23,421
،سأخرجنا من هذا المأزق يا عزيزتي
سيتطلب الأمر الكثير من القوة الدافعة

66
00:05:33,611 --> 00:05:37,682
ولهذا اليوم يسمون الموز
"بـ"الثمار الصفراء السمينة

67
00:05:37,682 --> 00:05:40,617
أي اسئلة؟ -
متى سيعودان أمي وأبي؟ -

68
00:05:40,719 --> 00:05:44,621
تشعر بالممل إذاً؟
ليسا) أحضري لي عصى)

69
00:05:44,723 --> 00:05:48,386
لابد من وجود شيء يشغل الوقت هنا

70
00:05:48,493 --> 00:05:51,951
مهلاً ، هل سيتخلون اليوم عن أحد المقيمين هنا؟ -
لا ، الجميع قد دفع أجر الإقامة -

71
00:05:52,063 --> 00:05:54,691
يا لها من مكنسة كهربائية
غريبة الشكل

72
00:05:54,800 --> 00:05:58,861
ماذا؟ هل أنتي غبية؟ هذا كاشف
الألغام الخاص بي أثناء الحرب

73
00:05:58,970 --> 00:06:02,030
كانت مهمتي التأكد من خلو
الطريق من ألغام الأعداء

74
00:06:13,418 --> 00:06:15,959
وهكذا نلت ميدالية
الصليب الحديدي

75
00:06:15,959 --> 00:06:19,019
هل يمكننا استعارتها؟ -
طبعاً ، فما زالت تعمل -

76
00:06:19,129 --> 00:06:22,223
هذه ركبتي المحطمة ، وركي المعدني

77
00:06:22,332 --> 00:06:24,232
هذا شيء جديد عليّ

78
00:06:25,935 --> 00:06:28,907
.. عندما تفكرين بالأمر
فالطين ليس إلا تراب مبلل

79
00:06:28,907 --> 00:06:31,569
آمل تلك المزرعة بها هاتف

80
00:06:35,080 --> 00:06:37,981
أسرع ، إلى الحضيرة

81
00:06:49,127 --> 00:06:51,721
نحن بأمان أخيراً

82
00:06:51,830 --> 00:06:55,789
صه ، نحن نتعدا على ملكيتهم ، وأحد هؤلاء
المزارعين يحمل أداة حفر شوكية

83
00:06:55,901 --> 00:06:59,928
(تريسا) ، (ستيف)
من سمح لكم بالخروج؟

84
00:07:03,742 --> 00:07:04,948
يبدو أن لدينا دخلاء

85
00:07:07,150 --> 00:07:09,820
من في الداخل؟

86
00:07:10,988 --> 00:07:14,219
،لو وجدت أحدكم هنا
فستواجه وخز بالشوكة في مؤخرتك

87
00:07:22,533 --> 00:07:26,401
حسن ، ربما سأجدهم
في غرفة التلفاز

88
00:07:30,174 --> 00:07:31,978
كان هذا وشيكاً -
وشيكاً جداً -

89
00:07:49,531 --> 00:07:52,535
بطلي -
في خدمتك يا سيدتي -

90
00:07:54,504 --> 00:07:55,405
!عزيزتي

91
00:07:57,641 --> 00:08:01,441
يكفي حباً علنياً -
أجل ، ما خطب كل هذا العشق؟ -

92
00:08:01,544 --> 00:08:05,378
لنقل أن رحلتنا للريف أفادتنا

93
00:08:08,151 --> 00:08:10,676
بارت) ، أخبرتك ألا تترك التلفاز يعمل)

94
00:08:14,059 --> 00:08:16,128
على ماذا نبحث؟ -
كنوز قراصنة ، وما غيرها؟ -

95
00:08:18,464 --> 00:08:21,194
الآن سندفن الكنز

96
00:08:21,300 --> 00:08:25,361
أيها القبطان؟ أعرف أننا
.. عادةً ندفن الكنوز

97
00:08:25,471 --> 00:08:32,835
لكن ما رأيك أن نستعمله هذه المرة
لشراء أشياء؟ أشياء نحبها؟

98
00:08:35,383 --> 00:08:37,817
فهمتي؟ يوجد كنوز بكل البقاع

99
00:08:43,059 --> 00:08:45,862
.. حسن ، إليك الإتفاق
التيجان والعملات ستكون لي

100
00:08:45,862 --> 00:08:47,762
القلادات والتحف الأثرية
ستكون لك

101
00:08:47,863 --> 00:08:49,763
.. أما بالنسبة للصولجان والعصيّ الثمينة

102
00:08:49,865 --> 00:08:52,527
إنها غطاء زجاجة -
هل هي مرصعة بالحلي؟ -

103
00:08:55,570 --> 00:08:59,336
هومر) ، هل سأقابلك بحانة (مو)؟) -
لقد أصلح الوسائد بالشريط اللاصق -

104
00:08:59,441 --> 00:09:03,070
(آسف يا رفاق ، أنا و(مارج
سنقضي ليلة في فندق مع إفطار

105
00:09:03,178 --> 00:09:06,875
تحاول إعادة الإثارة لزواجك ، صح؟ -
هل يمكنني المجيء؟ -

106
00:09:06,982 --> 00:09:10,179
لا ، سيكون وجودك محرجاً
اثناء الجنس وما إلى ذلك

107
00:09:10,285 --> 00:09:14,119
(نعم ، لطالما تصورت (مارج
امرأة شهوانية ، فهمت؟

108
00:09:14,222 --> 00:09:17,157
يا للروعة ، لديها ساقان طويلان

109
00:09:18,994 --> 00:09:21,502
كيف حالك سيدتي؟ -
آمل هذه الأمسية تروق لك -

110
00:09:21,502 --> 00:09:23,970
توقفا عن هذا أيها المنحرفان

111
00:09:24,072 --> 00:09:27,735
"(فندق (كهف العناق" -
حجزنا ليلة وإفطار ، صح؟ -

112
00:09:27,843 --> 00:09:30,744
أليس هذا رومانسي؟

113
00:09:30,846 --> 00:09:33,983
أقمشة جميلة وفيرة
ومفارش على مد بصري؟

114
00:09:33,983 --> 00:09:39,516
.. لو يوجد قماش خفيف فخم
أكثر من رداء الملكة (آني) فلم أرى

115
00:09:39,621 --> 00:09:41,685
يسع لشخصان

116
00:09:43,892 --> 00:09:47,658
هل أنتي مستعدة؟ لأن ها سنبدأ

117
00:09:49,764 --> 00:09:55,107
ألا ينبغي أن نبدأ؟ -
لا وقت أفضل لفعله سوى الآن -

118
00:09:56,842 --> 00:09:58,344
هناك خطب ما

119
00:09:59,078 --> 00:10:03,915
هل تشعر أن السرير متعرج؟ -
أجل ، نوعاً -

120
00:10:04,017 --> 00:10:09,045
هل تلك العصى تحركت لوحدها؟
.. لأنها لو فعلت

121
00:10:09,155 --> 00:10:13,461
ما الخطب بنا يا (هومر)؟
هل فقدنا الإثارة بهذه السرعة؟

122
00:10:13,461 --> 00:10:20,726
لا عزيزتي ، ربما هذا سيفيد -
انظر لهذا -

123
00:10:20,835 --> 00:10:22,427
!يا للهول

124
00:10:24,806 --> 00:10:27,775
،آسفة جداً
لقد رأيت كل شيء

125
00:10:27,875 --> 00:10:34,273
قلبي يتسارع بجنون -
أنا أيضاً ، كمثل لحضتنا في الحضيرة -

126
00:10:34,382 --> 00:10:38,222
أتعرف؟ خشية أن يكشفنا أحد
هو أمر يثيرني

127
00:10:38,222 --> 00:10:44,656
،هذه هي الفتاة الشقية التي تزوجتها
تعالي ، لديّ فكرة وقحة

128
00:10:48,165 --> 00:10:51,100
أوه ، إنه حمار

129
00:10:52,803 --> 00:10:56,595
صه ، سيسمعونا -
لم يسمعونا حين كنا بغرفة التطريز -

130
00:11:01,645 --> 00:11:05,342
غنيمة رائعة -
لكن جميعها خردة -

131
00:11:05,449 --> 00:11:09,180
بالضبط ، الآن لم يتبقى
هناك سوى الكنز

132
00:11:09,286 --> 00:11:13,382
مرحباً جميعاً -
أهلاً ، عُدتم ، هل استمتعتم؟ -

133
00:11:13,490 --> 00:11:15,082
بارت)! ، أجل)

134
00:11:15,192 --> 00:11:20,059
هل يضع كل منكم يده في جيب بنطال الآخر؟ -
.. لا بأس بذلك حين تحبين شخصاً -

135
00:11:20,164 --> 00:11:22,639
وتزوجتيه .. وهو أروع رجل بالعالم

136
00:11:22,639 --> 00:11:26,234
قبلة أسكيمية

137
00:11:27,843 --> 00:11:30,006
أنتم مقززون

138
00:11:30,113 --> 00:11:33,378
،لا تعتقد هناك خطأ في ما نفعله
أليس كذلك؟

139
00:11:33,483 --> 00:11:36,816
لا أعتقد أياً مما فعلت بحياتي خطأ

140
00:11:40,483 --> 00:11:42,716
ها هي (ليس) ، الجائزة الكبرى

141
00:11:50,838 --> 00:11:56,440
مشهد بديل لنهاية فيلم (كازبلنكا)؟
بارت) ، قد لا يُقدر ثمنه بالمال)

142
00:11:56,544 --> 00:11:59,377
لا يقدر ثمنه بالمال مثل حب الأم؟
أو الأشياء الاثرية الجيّدة؟

143
00:12:03,351 --> 00:12:06,149
،ليس بعد
.. انتظري ، انتظري

144
00:12:06,253 --> 00:12:08,881
!الآن

145
00:12:14,598 --> 00:12:18,836
،هذا فعل شقيّ جداً
أن نعود للعش القديم لحبنا

146
00:12:19,399 --> 00:12:24,735
<font size=14>"(هومر) + (مارج)"</font>

147
00:12:19,502 --> 00:12:24,735
لم يتغير به شيء منذ تلك الليلة
الساحرة التي أختليت بك هنا

148
00:12:24,841 --> 00:12:27,901
احتسينا الكثير من الشراب
تلك الليلة

149
00:12:28,011 --> 00:12:32,072
نعم ، توقعت أن يولد (بارت) غبيّاً

150
00:12:33,319 --> 00:12:34,650
أجل

151
00:12:34,755 --> 00:12:40,793
.. حسن ، هذه المرة أنا ثمل من حبك
والبيرة

152
00:12:42,300 --> 00:12:44,093
"كازبلنكا) مشهد بديل للنهاية)"

153
00:12:45,767 --> 00:12:47,502
"ها قد جاء "إثنان

154
00:12:52,340 --> 00:12:56,037
لوي) ، أعتقد هذه)
ستكون بداية لصداقة جميلة

155
00:12:56,144 --> 00:12:59,307
،(احذر (ريك
إنه يحمل مسدس

156
00:13:01,349 --> 00:13:03,720
،(أحسنت (سام
هيّا ، سأبتاع لك الفلافل

157
00:13:04,221 --> 00:13:06,746
ليس بهذه السرعة أيها الوغد

158
00:13:09,158 --> 00:13:12,594
آمل لم تمانع تدخّلي

159
00:13:12,695 --> 00:13:16,426
،على الإطلاق يا حلوة
(تعرف ما عليك فعله (سام

160
00:13:27,595 --> 00:13:29,512
"النهاية؟"

161
00:13:29,512 --> 00:13:33,714
مدهش -
كنت سأقول ، أليس رائعاً؟ -

162
00:13:33,816 --> 00:13:36,683
وعلامة الإستفهام تركت
باباً مفتوحاً لجزء ثاني

163
00:13:36,786 --> 00:13:40,028
،رأيت هذا الفيلم 10 مرّات
ولم أضجر من هذه النهاية مطلقاً

164
00:13:40,028 --> 00:13:44,021
عجباً ، عجباً ، من أين جلبتي
هذا الشريط ياذات الشعر الشائك؟

165
00:13:44,133 --> 00:13:46,499
أنا فتاة صغيرة فحسب

166
00:13:46,602 --> 00:13:49,036
استديوهاتي أنتجت فيلم
كازبلانكا) ، حسناً؟)

167
00:13:49,138 --> 00:13:57,944
حاولنا وضع هذه النهاية السعيدة بالفيلم لأن بذلك
الوقت كنت مسؤول ظاهرياً فقط ، ليس مثل اليوم

168
00:13:58,047 --> 00:14:02,584
عمّا تتحدث؟ لقد احببته -
هذا لطف منك لتقوله -

169
00:14:02,685 --> 00:14:09,055
على هذا الشريط أن يكون في متحف -
اسمعوا ، سأعطيكم 20 دولار لتعيدوا دفنه -

170
00:14:09,055 --> 00:14:10,392
ادفنوا هذا أيضاً

171
00:14:10,392 --> 00:14:11,430
نهاية إنغماسية في القتل"
"(لفيلم (إنها حياة هانئة

172
00:14:13,633 --> 00:14:15,702
السر بإحراز هدفاً في حفرة الطاحونة

173
00:14:15,702 --> 00:14:18,330
ألا تصيب المراوح؟ -
صح -

174
00:14:24,612 --> 00:14:27,949
،هذا غريب
لقد خرجت المرة السابقة

175
00:14:27,949 --> 00:14:31,687
رود) ، أنت تملك يد انثوية)
صغيرة ، مد يدك واخرج الكرة

176
00:14:33,756 --> 00:14:34,690
هذه يد

177
00:14:36,224 --> 00:14:39,785
أبي ، هاجمني شيء ما

178
00:14:39,895 --> 00:14:43,262
رودي) ، إنها فقط كرة عالقة)
أنا سأجلبها

179
00:14:44,633 --> 00:14:47,830
كرة عالقة ، أليس كذلك؟
سأساعدك

180
00:14:47,936 --> 00:14:51,702
،(توقف عن التباهي (سيمور
أنا سأجلبها

181
00:14:51,807 --> 00:14:56,536
.. يوجد شيء هنا -
أشعر كأنها حقيبة مليئة باللحم -

182
00:14:56,645 --> 00:14:58,613
نحن محصوران

183
00:14:58,713 --> 00:15:01,705
لماذا لا يمكنهم إكمال اللعب؟

184
00:15:05,825 --> 00:15:07,994
يوجد بالفعل شيء ما في الداخل

185
00:15:07,994 --> 00:15:10,929
ربما هي هدايا لنا جميعاً -
قد يكون أي شيء -

186
00:15:11,594 --> 00:15:16,133
رائحته كرائحة دُب -
لا يهم ، دعونا نخنقه بالعادم -

187
00:15:16,235 --> 00:15:21,663
لماذا الناس دائماً يحاولون قتلي؟ -
يجب أن نخرج من هنا -

188
00:15:31,450 --> 00:15:33,975
لقد كانوا أشخاصاً

189
00:15:34,086 --> 00:15:36,646
أشخاصاً لوثوا ملعبنا

190
00:15:36,756 --> 00:15:39,396
،والآن هم بالخارج عراة
عراة كما خلقهم الرب

191
00:15:39,396 --> 00:15:42,559
،عجباً
إنهم دائماً يظهرون بالليل

192
00:15:42,667 --> 00:15:46,694
أو في هذه الحالة ، في النهار -
يجب أن تقبض عليهم -

193
00:15:46,805 --> 00:15:50,707
فكّروا بالأطفال ، أرجوكم"
"فكّروا بالأطفال

194
00:15:50,809 --> 00:15:54,472
حسناً ، حسناً ، هاك يا كلب
اشتم رائحته

195
00:15:58,016 --> 00:16:01,247
هذا مُحرج ، بقي يوم واحد له
على التقاعد

196
00:16:20,305 --> 00:16:22,512
مارج) ، هل يمكننا تبادل المكان؟)
لست أثق بهذان الإثنان

197
00:16:22,512 --> 00:16:24,548
علينا العودة للمنزل قبل أن يرانا أحد

198
00:16:24,548 --> 00:16:28,417
أتعرفين؟ كل هذه المخاطرة
تثيرنـ .. حسناً

199
00:16:34,657 --> 00:16:38,491
،دل) ، حمداً للرب أنه أنت)
ينبغي أن تساعدنا

200
00:16:38,594 --> 00:16:44,992
هذا هو عملي ، أقصد أنتم شباب ناجحون
وعراة ، تريدون سيارة براديو ، صح؟

201
00:16:45,101 --> 00:16:49,162
أنتم تحبون الأنغام الموسيقية؟

202
00:16:52,441 --> 00:16:55,899
.. مهلاً ، مهلاً ، لا تذهبوا
لا .. ليس اليوم

203
00:16:56,011 --> 00:16:58,119
كنت على وشك أن أبيع لهم سيارة

204
00:17:00,855 --> 00:17:04,226
حسن يا رجال ، أولئك العراة
بمكان ما هنا ، انتشروا

205
00:17:09,165 --> 00:17:12,396
،(نحن محاوطون يا (مارج
ربما علينا تسليم أنفسنا

206
00:17:12,502 --> 00:17:17,166
لكن فكّر بالفضيحة -
نعم ، الصحف البريطانية ستزدهر حينها -

207
00:17:17,273 --> 00:17:20,106
،لم يتبقى سوى وسيلة واحدة
(تمسّكي بخصري يا (مارج

208
00:17:20,209 --> 00:17:22,404
فعلت

209
00:17:23,913 --> 00:17:28,043
،لا ، لقد سرقوا المنطاد
كنتُ أعيش فيه

210
00:17:28,151 --> 00:17:30,517
حتى تتحسن أحوالي فقط

211
00:17:30,620 --> 00:17:35,182
،يا للهول! موقد ناري
لم يتبقى عليّ سوى قسطان لأمتلكه

212
00:17:35,291 --> 00:17:37,851
حسن ، أعتقد عرفت كيف اقوده

213
00:17:37,960 --> 00:17:41,259
يمكنك التحكم به للأعلى أو الأسفل
لكن ليس للجانبيّن أو عودة بالزمن

214
00:17:41,364 --> 00:17:44,765
ملابس ، لقد نجونا

215
00:17:44,867 --> 00:17:48,496
لا ، عليه تطريزات -
خذه فحسب -

216
00:17:48,604 --> 00:17:56,467
،أنا بخير عزيزتي ، الآن أنصتي إليّ جيداً
.. أريدك أن تحركي ذلك الشيء

217
00:17:56,579 --> 00:17:58,788
الذي بجانب الشيء الآخر -
تقصد هذا الشيء؟ -

218
00:18:00,289 --> 00:18:03,281
لا ، هذا ليس الشيء الذي أعنيه

219
00:18:05,294 --> 00:18:15,603
،الآن ، لنشكر الرب على هذه الكنيسة الكرستالية
التي تسمح لنا بالتأمل في مخلوقاته الرائعة

220
00:18:18,841 --> 00:18:23,301
الآن بسرعة ، أخفضوا بصركم
.. خشية للرب

221
00:18:23,412 --> 00:18:26,210
،ابقوا عيونكم مخفضة
.. استمروا

222
00:18:26,315 --> 00:18:29,580
!مؤخرتي -
أظهروا خشيتكم للرب -

223
00:18:32,821 --> 00:18:37,849
تشبث (هومي) ، سأحاول الهبوط بها -
شكراً لك -

224
00:18:37,960 --> 00:18:41,327
عجباً ، الكثير من الناس يملكون مسابح

225
00:18:41,430 --> 00:18:46,964
عزيزتي ، كتوفي بدأت تخذلني -
حسناً ، حسناً ، ها سأبدأ -

226
00:18:53,108 --> 00:18:56,386
،يا للهول! انظروا لذلك العاري
إنه متعلق بمنطاد

227
00:18:56,386 --> 00:19:01,088
مارج) ، هل يمكننا ألا نهبط هنا؟)
عزيزتي؟ حبيبتي؟

228
00:19:07,497 --> 00:19:08,791
!لا تلوموني

229
00:19:14,737 --> 00:19:18,537
!ما رأيكم أن تلتقطوا صورة
ستدوم للأبد

230
00:19:20,743 --> 00:19:23,541
ليته ما كان يوم السماح
بإدخال الكاميرا

231
00:19:27,188 --> 00:19:29,123
"ثنائي محليّ يتعرون أمام الحشد"
"كلب الشرطة يصارع الحياة"

232
00:19:30,959 --> 00:19:33,757
لا أريدكم تقرأوا هذه الأخبار المخلّة

233
00:19:33,861 --> 00:19:36,921
كنت أحاول العثور على عامود
(ديف باري)

234
00:19:37,031 --> 00:19:39,499
إنه رائع ، إنه يكشف المرح
في مواقف يومية رتيبة

235
00:19:40,668 --> 00:19:43,603
يا أولاد ، أريد أشرح لكم
ما حدث في ملعب الكرة

236
00:19:43,704 --> 00:19:49,804
.. أحياناً ، الأم والأب
يملّون حياتهم قليلاً

237
00:19:49,911 --> 00:19:54,986
خصوصاً الأب -
لذا يبحثون عن وسائل جديدة ليعبروا عن حبهم -

238
00:19:54,986 --> 00:19:59,616
وسائل مفزعة ، لكن لم ننوي
أن تنتهي بهذه الطريقة

239
00:19:59,724 --> 00:20:03,956
مع آلاف من الناس يحدقون
في أجسادنا العارية

240
00:20:04,062 --> 00:20:07,554
جميع عيونهم .. تحدق وتحدق فينا

241
00:20:09,568 --> 00:20:13,732
من مزاجه معتلّ للعب الغولف؟ -
أنا -

242
00:20:21,913 --> 00:20:27,283
سيشعرون بالغباء حين يلاحظوا
أنهم نسوا اصطحابنا

