﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:05,269 --> 00:00:08,230
أمي، افتحي الباب، أرجوك

3
00:00:11,358 --> 00:00:13,944
أمي، افتحي الباب

4
00:00:14,320 --> 00:00:17,197
أرجوك لا تفعلي، أمي
أرجوك لا تفعلي

5
00:00:21,660 --> 00:00:23,704
أرجوك لا تفعلي، أرجوك

6
00:00:25,664 --> 00:00:28,459
افتحي الباب، أرجوك

7
00:00:29,585 --> 00:00:31,628
أرجوك، لا تفعلي أمي

8
00:00:39,345 --> 00:00:41,722
أمي، افتحي الباب

9
00:00:45,142 --> 00:00:46,518
أمي

10
00:00:48,979 --> 00:00:50,648
افتحيه

11
00:00:53,609 --> 00:00:55,694
أمي، أرجوك

12
00:00:57,321 --> 00:00:58,697
أمي

13
00:01:04,119 --> 00:01:05,496
"مثلّجات"

14
00:01:08,540 --> 00:01:09,917
تعال

15
00:01:14,046 --> 00:01:17,841
هيا (بوبي)، لنذهب

16
00:01:20,344 --> 00:01:24,473
دعيني أبقى معك -
لا تبكِ عزيزي، أرجوك -

17
00:01:24,932 --> 00:01:27,309
لا تبكِ -
لا أريد فعل هذا من جديد -

18
00:01:27,810 --> 00:01:31,438
أعرف وأنا آسفة جدا، جدا

19
00:01:33,148 --> 00:01:37,903
لكن كل شيء سيكون بخير، لا بأس

20
00:01:42,574 --> 00:01:44,326
اذهب

21
00:01:59,466 --> 00:02:01,385
"آلات (هوغنن) للمشروبات الغازية"

22
00:02:01,510 --> 00:02:03,387
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:02:07,808 --> 00:02:09,184
شكرا

24
00:02:10,978 --> 00:02:14,648
آسف جدا، وجب أن أتلقّاه -
لا بأس -

25
00:02:17,234 --> 00:02:18,777
طبق فاكهة؟

26
00:02:19,111 --> 00:02:23,157
ماذا حلّ بطبق اللحم المقدّد والبيض
المعتاد والدهن الٕاضافي على الجانب؟

27
00:02:23,282 --> 00:02:25,284
حسنا، لقد تغيّرت

28
00:02:26,201 --> 00:02:28,871
حسنا، البطيخ الٔاصفر لصالحك

29
00:02:29,246 --> 00:02:32,624
حين تزوّجنا، كنت تحذّرينني دوما
بشأن الشرايين المسدودة

30
00:02:32,750 --> 00:02:37,463
...وكنت تجيبني دائما بالقول -
لا أحد يعيش إلى الٔابد -

31
00:02:38,422 --> 00:02:40,174
كيف هي (سان فرنسيسكو) إذا؟

32
00:02:40,299 --> 00:02:43,385
أنت تعلم، ضباب
قطارات كهربائية، كالعادة

33
00:02:43,510 --> 00:02:46,138
أنا مسرور جدا لاتّصالك بي

34
00:02:46,263 --> 00:02:50,309
من الجيّد أن نرى بعضنا
أكثر من مرّة كل 3 أو 4 سنين

35
00:02:51,935 --> 00:02:53,562
ربما يمكننا هذا

36
00:02:57,399 --> 00:03:01,236
أطلعني إذا على المستجدات
هل من علاقة جدّية في حياتك؟

37
00:03:01,362 --> 00:03:04,323
حسنا، هنالك أولئك
القتلة المتسلسلون كلّهم وهم خطرون جدا

38
00:03:04,448 --> 00:03:08,827
عنيت في حياتك الشخصية -
لا، لا علاقة جادة -

39
00:03:10,412 --> 00:03:12,164
ماذا عنك؟

40
00:03:16,669 --> 00:03:21,215
...دايفد)، أردت)

41
00:03:26,553 --> 00:03:30,099
...اللعنة، عليّ -
عليك أن تذهب، أعرف -

42
00:03:31,058 --> 00:03:34,395
لا بأس، من المريح أن أعرف
أنّ بعض الٔامور لا تتغيّر أبدا

43
00:03:34,520 --> 00:03:39,483
اسمعي، حتامَ ستبقين في المدينة؟ -
قرابة الٔاسبوع على الٔارجح -

44
00:03:39,608 --> 00:03:42,903
تعالي إلى شقّتي
لنتناول العشاء قبل مغادرتك

45
00:03:43,153 --> 00:03:45,739
ما زلت أعدّ
يخنة مأكولات بحرية رائعة

46
00:03:47,616 --> 00:03:51,161
أودّ حتما لو أفعل هذا -
ممتاز -

47
00:03:54,748 --> 00:03:56,583
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

48
00:04:01,672 --> 00:04:05,926
مرحبا، آسف على تأخّري
أخّرني أمر، ماذا لدينا؟

49
00:04:06,302 --> 00:04:08,095
(اختطاف طفل في (سانت لويس -
أجل -

50
00:04:08,220 --> 00:04:11,557
بوبي سميث)، صبي في التاسعة)
اختفى قبل 48 ساعة من منطقة سكنية

51
00:04:11,765 --> 00:04:14,977
(تزعم والدته (مارلين سميث
أنها تركته فيها

52
00:04:15,102 --> 00:04:16,895
مرّ على الٔامر 48 ساعة
ولم نعلم به إلّا الٓان؟

53
00:04:17,021 --> 00:04:19,815
أجل، هذا لٔانّ الٔام لم تعرف
بأنّ ابنها اختفى

54
00:04:19,940 --> 00:04:23,819
افترضت أنه مع جدته وتركته هناك

55
00:04:23,944 --> 00:04:26,405
لا ترد إذا على لائحة أفضل أم للعام

56
00:04:26,530 --> 00:04:27,906
ماذا عن الٔاب؟

57
00:04:28,032 --> 00:04:30,451
أدين بالاختلاس
من مكان عمله قبل عامين

58
00:04:30,576 --> 00:04:32,786
وهو مُعتقل حاليّا في سجن الولاية

59
00:04:32,911 --> 00:04:35,581
إنه اختطاف غريب
الساعات الـ24 الٔاولى بالغة الٔاهمّية

60
00:04:35,706 --> 00:04:37,708
الطفل مفقود
منذ ما يبلغ ضعف هذه المدّة

61
00:04:37,833 --> 00:04:40,169
ولهذا علينا
ألّا نهدر مزيدا من الوقت، لنمضِ

62
00:04:47,468 --> 00:04:50,429
(أحضرت لك ما تأكله (بوبي
يجب أن أذهب إلى العمل الٓان

63
00:04:50,554 --> 00:04:52,890
متى يمكنني أن أرى أمي؟

64
00:04:55,267 --> 00:04:58,937
سبق أن قلت لك
سنتكلّم عن أمك لاحقا

65
00:04:59,855 --> 00:05:01,899
!لا، لا تذهب

66
00:05:01,923 --> 00:05:39,923
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

67
00:05:40,001 --> 00:05:43,296
منذ الطفولة"
"لم أكن كما كان الٓاخرون

68
00:05:43,421 --> 00:05:47,175
"(لم أرَ ما رآه الغير، (إدغار إلن بو"

69
00:05:47,300 --> 00:05:51,513
(سانت لويس)
يومان على الٔارجح، سأعلمك

70
00:05:52,389 --> 00:05:54,766
أتوق لهذا، إلى اللقاء

71
00:05:58,853 --> 00:06:00,438
ماذا؟ -
لا شيء -

72
00:06:00,563 --> 00:06:03,274
لكن أحدهم تغمره سعادة فائقة
هذا الصباح ليس إلّا

73
00:06:03,400 --> 00:06:06,403
على الٔارجح أنه ضاعف كمية فيتاميناته -
ضاعف شيئا ما -

74
00:06:07,237 --> 00:06:08,988
غارسيا)، إلامَ توصّلت بشأن الٔام؟)

75
00:06:09,114 --> 00:06:12,659
لديّ معلومات كثيرة عن الٔام"
"ولا شيء منها مطمئن مهما حاولت

76
00:06:12,784 --> 00:06:15,328
لدى (مارلين سميث) تاريخ طويل"
"من السلوك الغريب

77
00:06:15,453 --> 00:06:17,122
"إنها مكتئبة سريريا اكتئابا خطرا"

78
00:06:17,247 --> 00:06:19,541
حاولت الانتحار مرّتين"
"في السنين الخمس الماضية

79
00:06:19,666 --> 00:06:22,043
هل عولج اكتئابها؟ -
"يا إلهي! أجل" -

80
00:06:22,168 --> 00:06:24,546
"تناولت حبوبا أكثر من (إلفيس)، أجل"

81
00:06:24,671 --> 00:06:28,383
الاكتئاب من الحالات القليلة
التي تطغى على غريزة الٔامومة

82
00:06:28,508 --> 00:06:29,884
ماذا عن الجدّة؟

83
00:06:30,009 --> 00:06:34,180
لا أحوز أيّ معلومات عنها بعد"
"لكن لا تستعملوا جهاز التحكّم، سأعود

84
00:06:35,014 --> 00:06:38,476
محاولتا انتحار؟ لماذا لم تتدخّل
مصلحة حماية الٔاطفال؟

85
00:06:38,601 --> 00:06:40,228
على الٔارجح
أنها أقنعتهم وتملّصت منهم

86
00:06:40,353 --> 00:06:43,022
معظم منظّمات العمل الاجتماعي منهمكة
بالٔاعمال وتفتقر إلى التمويل اللازم

87
00:06:43,148 --> 00:06:44,524
يتمّ التغاضي عن بعض الٔامور

88
00:06:44,649 --> 00:06:48,528
إن حاولت والدة هذا الصبي الانتحار
وكان يعيش ضمن أسرة تعيسة تعاسة مزمنة

89
00:06:48,653 --> 00:06:51,614
قد لا يكون هذا اختطافا على الٕاطلاق
ماذا لو هرب (بوبي) ببساطة؟

90
00:06:51,740 --> 00:06:54,743
حين يهرب الٔاولاد بسنّ التاسعة
يعودون عادة إلى المنزل لتناول العشاء

91
00:06:54,951 --> 00:06:56,870
جاي جاي) وأنت وأنا)
سنتكلّم مع الٔام

92
00:06:56,995 --> 00:06:58,997
(مورغن) و(ريد)
اذهبا إلى منزل الصبي

93
00:06:59,122 --> 00:07:02,333
برنتس)، أنت و(دايفس) قيّما الموقع)
الذي تزعم فيه الٔام أنها تركته

94
00:07:02,751 --> 00:07:05,170
"(مركز شرطة (سانت لويس"

95
00:07:12,594 --> 00:07:15,555
المحقّق (وودس)، يسرّني وجودك هنا -
(هذه العميلة (جارو -

96
00:07:15,680 --> 00:07:17,140
حضرة العميلة -
مرحبا -

97
00:07:17,265 --> 00:07:19,476
كيف حال الٔام؟ -
إنها منهارة -

98
00:07:19,601 --> 00:07:21,603
لا يمكنني الحصول منها
على معلومات كثيرة ما لم تهدأ

99
00:07:21,728 --> 00:07:24,856
أظنّ أنه عليك مكالمتها وحدك -
حسنا -

100
00:07:24,981 --> 00:07:28,109
سأتركك تفعلين هذا -
سأراقبك من هنا -

101
00:07:31,029 --> 00:07:37,494
(سيّدة (سميث)، أنا العميلة (جارو
جنيفر)، أنا من الشرطة الفدرالية)

102
00:07:38,703 --> 00:07:40,830
هل عرفتم أيّ شيء عن ابني (بوبي)؟

103
00:07:41,331 --> 00:07:46,961
لا سيّدتي لكن فريقنا بكامله هنا
ونحن الٔابرع في هذا المجال

104
00:07:47,253 --> 00:07:52,050
سنحتاج إلى مساعدتك، حسنا؟ -
حسنا -

105
00:07:52,842 --> 00:07:56,262
أنا أيضا لديّ صبي، يناهز الثالثة

106
00:07:56,388 --> 00:08:00,725
لا يمكنني تخيّل ما تعانينه حتى

107
00:08:01,768 --> 00:08:03,853
إنه صغير جدا

108
00:08:04,020 --> 00:08:05,522
أعرف

109
00:08:07,065 --> 00:08:11,194
يمكنك أن تخبريني بما حدث
صباح اليوم الذي أوصلته فيه؟

110
00:08:11,486 --> 00:08:13,780
كنت أمرّ بيوم عصيب

111
00:08:13,905 --> 00:08:16,491
"وكيف يكون يومك العصيب؟"

112
00:08:16,616 --> 00:08:18,493
أردت أن أؤذي نفسي

113
00:08:20,245 --> 00:08:22,580
لا يمكنني التحكّم بهذا

114
00:08:22,706 --> 00:08:25,083
لهذا أخذته إلى جدّته؟

115
00:08:25,208 --> 00:08:28,253
أجل، لٔانه عليّ حمايته

116
00:08:28,420 --> 00:08:32,257
وفعلت هذا في الماضي؟ -
أجل -

117
00:08:34,551 --> 00:08:38,430
كان عليّ إخراجه من المنزل
وجب أن أخرجه من المنزل

118
00:08:38,555 --> 00:08:42,517
هذا كل ما انفككت أفكّر فيه
إخراجه، إخراجه

119
00:08:49,274 --> 00:08:50,650
هذا مبهج

120
00:08:54,404 --> 00:08:56,156
الاكتئاب حلقة مفرغة

121
00:08:56,281 --> 00:08:59,534
غالبا ما ينعكس تدهورا في المحيط الشخصي
الذي يعيش فيه المرء

122
00:08:59,659 --> 00:09:03,580
ما يؤدّي إلى تطوّر الاكتئاب
الذي يزيد مكان الٕاقامة سوءا

123
00:09:03,705 --> 00:09:07,333
حسنا، سألقي نظرة هنا، تفقّد المطبخ -
المطبخ -

124
00:09:08,209 --> 00:09:09,669
هل من مشكلة؟ -
بصراحة -

125
00:09:09,794 --> 00:09:12,839
لست متحمّسا لرؤية نسخة
عن هذه الغرفة فيها طعام فاسد

126
00:09:26,561 --> 00:09:27,937
"(بوبي)"

127
00:09:28,063 --> 00:09:31,274
حين تحسّنت إذا
ذهبت إلى منزل أمي لٔاقلّه

128
00:09:32,859 --> 00:09:35,445
فقالوا لي إنه ليس هناك

129
00:09:35,737 --> 00:09:41,201
لم تتّصلي قبل أن توصليه إلى هناك؟ -
بلى، لكنها لم تجب -

130
00:09:41,743 --> 00:09:46,373
ليس لديها مجيب آلي؟ -
بلى لكن لم يكن لديّ وقت لهذا -

131
00:09:47,916 --> 00:09:54,464
(أرجوك ساعديني على الفهم سيّدة (سميث
يتطلّب ترك رسالة عشر ثوانٍ

132
00:09:56,841 --> 00:10:00,512
اسمعي، أتفهّم مرورك بأيام عصيبة

133
00:10:01,638 --> 00:10:04,974
...لا بدّ من مرورك بمراحل -
انظري -

134
00:10:08,061 --> 00:10:11,981
رآني (بوبي) أفعل هذا
من قبل، مرّتين

135
00:10:13,274 --> 00:10:19,364
وجب أن أخرجه من المنزل، ألا تفهمين؟ -
حسنا -

136
00:10:29,290 --> 00:10:32,877
4 أزواج أحذية -
ولمَ لهذا صلة بالموضوع؟ -

137
00:10:33,002 --> 00:10:35,714
بربّك (ريد)، كم امرأة تعرف لا تقتني
في خزانتها إلّا 4 أزواج أحذية؟

138
00:10:35,839 --> 00:10:40,218
خبرتي في خزائن النساء ليست طويلة كفاية
لٔاكوّن رأيا عن الموضوع

139
00:10:40,385 --> 00:10:42,721
حسنا، الجواب هو ولا واحدة
يمكنك أن تثق بكلامي

140
00:10:46,850 --> 00:10:49,644
حتى أنها أعدّت مكانا منفصلا
ليقوم فيه بإنجاز فروضه

141
00:10:51,354 --> 00:10:55,316
تواجه الٔام مشاكل مالية وتحرم نفسها
...من كل ما هو مترف ومع ذلك

142
00:10:55,442 --> 00:10:57,986
تتفاخر بأخذ ابنها
إلى مدينة ملاهٍ باهظة

143
00:10:58,111 --> 00:11:01,573
ومن ثم تشتري إطار صورة باهظا
كي يتذكّر هذه التجربة

144
00:11:05,035 --> 00:11:09,080
مرحبا يا صديقي، مررت بمكان
بعد العمل واشتريت لك شيئا

145
00:11:10,290 --> 00:11:14,919
120 قلما ملوّنا
إنها أكبر علبة لديهم

146
00:11:16,755 --> 00:11:18,840
أريد العودة إلى المنزل الٓان

147
00:11:29,059 --> 00:11:34,564
(يجب أن أطرح عليك سؤالا (بوبي
والدتك بمنتهى التعاسة

148
00:11:36,649 --> 00:11:41,029
هل تريد أن ينتهي ألمها؟
لٔانني أستطيع تحقيق هذا

149
00:11:44,240 --> 00:11:46,534
تريدني أن أساعد والدتك؟

150
00:11:52,791 --> 00:11:57,879
(هذا جيّد، (بوبي
يعني هذا أنك قويّ، مثلي

151
00:11:59,172 --> 00:12:01,383
اتّخذتَ القرار الصائب

152
00:12:03,051 --> 00:12:07,514
مهلا، إلى أين تذهب؟ -
لمساعدة والدتك -

153
00:12:08,932 --> 00:12:11,226
لمَ لا تنجز رسمة في غيابي؟

154
00:12:21,361 --> 00:12:23,321
لم تعد الٔام مشتبها بها؟

155
00:12:23,446 --> 00:12:26,032
بالارتكاز على تقييمنا
يجب أن نعيد تحديد أولوياتنا

156
00:12:26,449 --> 00:12:29,953
كان قلقها على ابنها صادقا
نبرة صوتها، لغة جسدها

157
00:12:30,078 --> 00:12:33,039
لم تسأل ولو مرّة إن كانت في ورطة
أو رهن الاعتقال أو عن مكان محاميها

158
00:12:33,164 --> 00:12:34,541
لا شيء من هذا

159
00:12:34,666 --> 00:12:36,418
تشير البيئة المنزلية إلى الٔامر ذاته

160
00:12:36,543 --> 00:12:39,421
المال قليل لكن الٔام فعلت كل ما بوسعها
لٕايجاد عالم جميل لابنها

161
00:12:39,546 --> 00:12:41,631
أنفقت عليه كل ما امتلكته من مال

162
00:12:41,756 --> 00:12:46,511
لم تحوِ خزانتها سوى 4 أزواج أحذية
وقد علّمت ابنها الاكتفاء الذاتي

163
00:12:46,636 --> 00:12:50,014
عُدّل المطبخ ليتناسب وصبي في التاسعة
ليتسنّى له تسخين وجباته في الفرن

164
00:12:50,140 --> 00:12:51,850
وإحضار الطعام
وأداوات المائدة من حجرة المؤن

165
00:12:51,975 --> 00:12:54,853
حتى أنه كان يحمل ماسكة مفاتيحه الخاصة
ليأتي ويذهب كما يشاء

166
00:12:55,395 --> 00:12:57,021
كيف سار الٔامر؟ -
استغرق الٔامر القليل من الوقت -

167
00:12:57,147 --> 00:12:58,773
لكن حجّة غياب الجدّة صحيحة

168
00:12:58,898 --> 00:13:01,818
(كانت مع صديقتين في (سنيكا
في الطرف الٓاخر من الولاية

169
00:13:01,943 --> 00:13:05,405
المعارف، الٔاقرباء، الٔاساتذة
حججهم كلّها صحيحة إلى الٓان

170
00:13:05,530 --> 00:13:08,575
بدأ يبدو لي هذا أكثر فأكثر
اختطافا من فعل غريب

171
00:13:08,700 --> 00:13:12,787
(أجل لكن المنطقة التي اختفى فيها (بوبي
تشهد عددا كبيرا من المشاة

172
00:13:12,912 --> 00:13:15,415
لو صارع خاطفه، للاحظ أحدهم

173
00:13:15,540 --> 00:13:18,752
(أظنّ أن (بوبي
عرف خاطفه أو وثق به

174
00:13:19,169 --> 00:13:22,338
جاءت الرحلة
إلى منزل الجدّة كقرار عفوي

175
00:13:22,505 --> 00:13:25,633
لا بدّ أنّ الفاعل المجهول كان يراقب
منزل الٔام فرآهما يغادران وتبعهما

176
00:13:25,759 --> 00:13:27,886
يتعلّم الٔاولاد المكتفون ذاتيا
أن يثقوا بقراراتهم

177
00:13:28,011 --> 00:13:29,846
كيف دخل الفاعل المجهول
إلى حياة (بوبي)؟

178
00:13:29,971 --> 00:13:32,098
وما الذي يحاول تحقيقه؟

179
00:13:47,697 --> 00:13:52,994
المعذرة سيّدتي، سيّدة (سميث)؟
أعرف مكان ابنك

180
00:13:53,495 --> 00:13:57,707
ماذا؟ أين؟ -
يمكنني أن آخذك إليه -

181
00:14:58,198 --> 00:15:00,159
في هذه الجثة أمر غريب

182
00:15:00,326 --> 00:15:05,414
قتلها شخص خارج تماما عن السيطرة
لكن على معصميها جراح دقيقة

183
00:15:05,539 --> 00:15:07,958
مباشرة فوق الجراح التي أحدثتها
هي بنفسها، إلّا أنها أعمق

184
00:15:08,083 --> 00:15:11,128
كما لو أنه حاول تقليد
محاولات انتحارها ثم فقد السيطرة

185
00:15:11,253 --> 00:15:13,881
ربما لم يكن الٔامر متعلّقا بالطفل
منذ البداية وإنما بالٔام

186
00:15:14,006 --> 00:15:16,884
أراد حملها على المعاناة لبضعة أيام
من خلال خطف الولد ومن ثم قتلها

187
00:15:17,009 --> 00:15:20,304
هذا يعني أنه مطّلع على ماضيها -
(سأتّصل بـ(غارسيا -

188
00:15:25,976 --> 00:15:28,103
مرحبا يا فتاة، اتركي أيّا كان ما تفعلينه

189
00:15:28,228 --> 00:15:30,022
أجل، بكل سرور

190
00:15:30,230 --> 00:15:35,277
سأقول لك أمرا عزيزي
تتكلّم مع (لامبرغيني)، يجب أن تقودني

191
00:15:35,402 --> 00:15:39,281
لا يمكنك أن تتركني مركونة في المرأب
ليتآكلني الغبار وإلّا فسدت

192
00:15:39,573 --> 00:15:41,617
سامحيني على إهمالي أرجوك

193
00:15:41,742 --> 00:15:44,495
أريدك أن تشغلي إذا
محرّكك الٕايطالي الرائع

194
00:15:44,620 --> 00:15:45,996
أنا جاهزة

195
00:15:46,121 --> 00:15:47,956
كان لفاعلنا المجهول تفاصيل"
"(شخصية عن (مارلين سميث

196
00:15:48,082 --> 00:15:50,376
أريدك أن تعرفي لي
مَن كان في منزلها مؤخّرا

197
00:15:50,501 --> 00:15:52,878
عامل التزويد بالقنوات الفضائية
السمكري، أمثالهم من الناس

198
00:15:53,003 --> 00:15:54,505
أجل، أتساءل دوما بشأن السماكرة

199
00:15:54,630 --> 00:15:57,091
تعرف أنهم يفتشون خزانة أدويتك
تعرف هذا ببساطة

200
00:15:57,675 --> 00:15:59,760
جرّبي التحرّي ربما
عن مصلح هاتف أو حاضن

201
00:16:00,260 --> 00:16:01,637
كان منزلها يحوي أجهزة كمبيوتر

202
00:16:01,762 --> 00:16:04,640
ربما استخدمت تقني تصليح غريب أطوار
يصلح الٔاجهزة في المنازل

203
00:16:04,807 --> 00:16:06,183
!انتبه لكلامك

204
00:16:06,308 --> 00:16:09,103
تعرفين أنني أمازحك لكن هيا
أسرعي، الوقت يداهمنا، حسنا؟

205
00:16:09,228 --> 00:16:11,397
الـ(لامبرغيني) لا تعرف
إلّا السرعة الفائقة

206
00:16:11,522 --> 00:16:14,024
تقنيّ فخور وغريب الٔاطوار
انتهت الرسالة، أجل

207
00:16:14,441 --> 00:16:16,485
(أيّها العميل (هوتشنر

208
00:16:17,569 --> 00:16:19,405
وقع خطف لطفل آخر

209
00:16:19,530 --> 00:16:22,408
إنه صبي في الرابعة
خُطف من منتزه قبل نصف ساعة تقريبا

210
00:16:22,533 --> 00:16:25,703
على بعد بضعة أميال من هنا -
مورغن) و(ريد)، اذهبا إلى هناك) -

211
00:16:26,745 --> 00:16:31,542
كنت أجلس على المقعد
وكان يلهو هناك

212
00:16:32,835 --> 00:16:36,755
أشحت بنظري ثانيتين -
كنت لوحدك؟ -

213
00:16:37,464 --> 00:16:40,968
قلت للشرطة إنك تقيمين في
ماكنلي هايتس) أي على بعد ساعة تقريبا)

214
00:16:41,093 --> 00:16:43,137
قطعت بابنك
هذه المسافة كلّها ليلعب؟

215
00:16:44,680 --> 00:16:48,684
كنت أقوم بأمور، أتسوّق

216
00:16:50,185 --> 00:16:53,355
لماذا يبحثان هنا؟ ليس ابني هنا

217
00:16:54,148 --> 00:16:59,361
سيّدة (تانر)، رجاء لا تسيئي فهمي
لكن على أيّ مخدّر أنت مدمنة بالضبط؟

218
00:16:59,862 --> 00:17:02,489
تظهر عليك عوارض الٕاقلاع
عن المخدّرات

219
00:17:02,740 --> 00:17:04,116
أنت مجنون؟

220
00:17:04,241 --> 00:17:07,077
سيّدتي، رأينا عمليتَي بيع تجريان
في الطرف الٓاخر من المنتزه لدى وصولنا

221
00:17:07,202 --> 00:17:08,704
أتيت إلى هنا
لشراء المخدّرات، أليس كذلك؟

222
00:17:08,829 --> 00:17:12,791
هذا ما ألهاك -
...لا أصدّق أنكما تظنّان أنني -

223
00:17:12,916 --> 00:17:15,461
(طفلك مفقود سيّدة (تانر

224
00:17:16,045 --> 00:17:20,716
لكل دقيقة، لكل نصف دقيقة أهمّية
يجب أن تخبرينا بالحقيقة والٓان

225
00:17:22,801 --> 00:17:24,762
(سيكون سريرك هنا في الٔاعلى، (تيمي

226
00:17:27,348 --> 00:17:30,643
الٔاسرّة المتراكبة رائعة، ستكون
هذه الغرفة خاصة بالصبية فحسب

227
00:17:31,602 --> 00:17:37,858
انظر، اشتريت لك ثياب نوم جديدة -
أريد أمي، أريد أمي -

228
00:17:38,776 --> 00:17:40,194
حسنا

229
00:17:43,113 --> 00:17:44,907
تريد أن تتصرّف كالطفل؟ -
أريد أمي -

230
00:17:45,032 --> 00:17:47,993
اجلس هنا إذا
وابكِ كالطفل مناديا أمك

231
00:17:48,118 --> 00:17:50,287
أريد أمي

232
00:17:51,789 --> 00:17:53,332
أمي

233
00:17:53,457 --> 00:17:56,710
أجل (هوتش)، الٔام مدمنة على"
"الـ(أوكسيكودون)، أتت إلى هنا لشرائه

234
00:17:56,835 --> 00:17:58,337
حسنا، لنعتقلها بهدف حمايتها

235
00:17:58,462 --> 00:18:01,215
إذا لدينا أمّ انتحارية
وأخرى مدمنة على المخدّرات

236
00:18:01,340 --> 00:18:02,925
على الٔاقلّ لدينا نمط محدّد

237
00:18:03,050 --> 00:18:06,220
وإذا تقيّد الفاعل المجهول بالنمط
سيعود ويحاول قتلها

238
00:18:10,265 --> 00:18:11,642
"!أريد أمي"

239
00:18:11,767 --> 00:18:16,438
وجب ألّا أفقد صوابي في تعاملي
مع (تيمي)، كان هذا خطأ

240
00:18:17,523 --> 00:18:20,859
لكن أمه كأمك، ضعيفة

241
00:18:21,568 --> 00:18:23,153
"النجدة، النجدة"

242
00:18:23,278 --> 00:18:25,197
متى بوسعي أن أعود إلى المنزل؟

243
00:18:25,948 --> 00:18:29,576
بات هذا منزلك
ستكون سعيدا وبأمان هنا

244
00:18:31,829 --> 00:18:33,872
"أريد أمي"

245
00:18:41,130 --> 00:18:42,965
أين أمي؟

246
00:18:45,175 --> 00:18:47,886
أخذت أمك إلى مكان
ستسعد فيه أكثر

247
00:18:48,387 --> 00:18:52,850
هذا ما قلت إنك تريده -
لا -

248
00:18:57,896 --> 00:18:59,982
هل تظنّ أنّ الذئاب شريرة؟

249
00:19:03,360 --> 00:19:07,740
هذا ما يقوله الناس لكنها ليست شريرة
تقتل الحيوانات الٔاخرى لسبب محدّد

250
00:19:07,865 --> 00:19:10,701
التخلّص من الحيوانات المريضة والضعيفة -
"أخرجني" -

251
00:19:10,826 --> 00:19:12,703
قلّل عدد القطيع -
"أريد أمي" -

252
00:19:12,828 --> 00:19:15,039
فيصبح أقوى

253
00:19:15,247 --> 00:19:17,249
هذا قانون الطبيعة

254
00:19:17,374 --> 00:19:22,880
حتى أنها تقتل ذئابا
أخرى أحيانا حين تضعف وتمرض

255
00:19:23,589 --> 00:19:29,637
لكن الجميل أنّ الذئاب تعتني دوما
بالحيوانات الصغيرة التي لا أب أو أمّ لها

256
00:19:30,137 --> 00:19:33,682
"أخرجني، النجدة"

257
00:19:33,891 --> 00:19:37,436
حين أحضرت (تيموثي)، طرحت
عليه السؤال ذاته الذي طرحته عليك

258
00:19:37,728 --> 00:19:40,230
سألته إن كان يريدني
أن أحسّن وضع أمه

259
00:19:42,483 --> 00:19:47,780
فقال أجل، رغم صغره قال أجل

260
00:19:47,905 --> 00:19:49,865
"أريد أمي"

261
00:19:51,033 --> 00:19:54,953
إنها غريزة، إنه يعرف

262
00:20:02,044 --> 00:20:06,215
هذه وجبة لكما، عليّ الخروج قليلا

263
00:20:13,764 --> 00:20:16,767
نبحث عن فاعل مجهول ذكر
في منتصف العشرينات إلى أواخرها

264
00:20:16,892 --> 00:20:21,480
يتمتّع بلياقة جسدية كافية لٕاخضاع
مارلين سميث) وتنفيذ هجوم عنيف ومطوّل)

265
00:20:21,605 --> 00:20:25,985
نعتقد أنه يعتبر نفسه منقذا
يبعد الٔاولاد عن أهاليهم غير الصالحين

266
00:20:26,110 --> 00:20:29,196
يحتمل جدا أنه عانى
في طفولته مشكلة هجر

267
00:20:29,321 --> 00:20:33,450
يشير تهوّره في ارتكاب القتل
في العلن إلى قلّة خبرته

268
00:20:33,617 --> 00:20:36,286
(العنف الذي مورس بحقّ (مارلين سميث
تحوّل من دقيق إلى جنونيّ

269
00:20:36,412 --> 00:20:41,125
ما يشير إلى شخص له سمات
اختلال تقليدية، إنه سريع الغضب والشفاء

270
00:20:41,250 --> 00:20:45,087
يبدو أيضا أنه على اطّلاع"
"على العوائل المعنية في هذه القضايا

271
00:20:45,212 --> 00:20:49,383
لذا يجب أن نبحث عن شخص مطّلع"
"على ما جرى داخل تلك الٔابواب المُغلقة

272
00:20:49,550 --> 00:20:53,095
استدعي عمّال الطوارىء إلى منزل"
"آل (سميث) بعد محاولتَي الانتحار

273
00:20:53,220 --> 00:20:57,182
ومرّة إلى منزل آل (تانر) بعد تناول"
"الٔام جرعة زائدة من دواء وُصف لها

274
00:20:57,308 --> 00:21:00,769
يعني هذا أول مَن لبّوا النداء
موظّفو مركز رعاية الٔاطفال، المسعفون

275
00:21:00,894 --> 00:21:04,773
كلا الطفلين المفقودين اختفيا"
"كما يبدو بدون مقاومة أو اعتراض

276
00:21:04,898 --> 00:21:07,776
يجعلنا هذا نظنّ أنهما تواصلا"
"من قبل مع الشخص الذي نبحث عنه

277
00:21:07,901 --> 00:21:12,031
أو أنهما وثقا به فورا بفضل وظيفته"
"بفضل الزيّ الذي يرتديه

278
00:21:12,156 --> 00:21:14,616
قد يكون طبيبا، ساعي بريد، شرطيا

279
00:21:14,742 --> 00:21:19,246
إلى الٓان، مورس العنف بحقّ الٔام المسيئة
لكننا نجهل ما هدف الفاعل

280
00:21:23,334 --> 00:21:27,004
أعددنا بيانا إعلاميا عن التدابير
الاحترازية التي يجب أن يأخذها الناس

281
00:21:27,129 --> 00:21:32,051
واعتقلنا الٔام الثانية بدافع حمايتها
وحرمناه بالتالي من هدفه

282
00:21:32,176 --> 00:21:34,053
"سيزيد هذا من غضبه"

283
00:21:34,261 --> 00:21:36,221
"أخرجني" -
"لذا من الضروري أن نجد الولدين" -

284
00:21:36,347 --> 00:21:40,017
إن كانا حيّين"
"قد يحوّل عنفه إلى الولدين

285
00:21:40,142 --> 00:21:44,396
"أريد أمي! أريد العودة إلى المنزل"

286
00:21:44,563 --> 00:21:49,818
!أريد أمي! أريد أمي -
لا تؤذِه -

287
00:22:08,962 --> 00:22:11,674
حمدا للّه أنكم وجدتموه -
حالفنا الحظ -

288
00:22:11,799 --> 00:22:14,343
أيّا كان خاطفه، فقد أخلى سبيله -
هل هو بخير؟ -

289
00:22:14,551 --> 00:22:19,515
فحص طبيب أطفال ابنك
لم يتعرّض لاعتداء جنسي أو جسدي

290
00:22:19,640 --> 00:22:22,977
لا أصدّق أنّ زوجتي سمحت
لهذا بالحدوث، أحتاج إلى مشروب

291
00:22:28,148 --> 00:22:32,361
هل رأيت صبيا صغيرا آخر هناك؟ -
(أجل، اسمه (بوبي -

292
00:22:32,528 --> 00:22:34,071
هو بخير؟

293
00:22:35,155 --> 00:22:36,657
جيّد

294
00:22:37,199 --> 00:22:41,662
كنت في مكان مظلم أم كانت له نوافذ؟ -
كان منزلا -

295
00:22:42,329 --> 00:22:43,706
حسنا

296
00:22:43,831 --> 00:22:49,128
عندما أخذك إذا، قاد السيارة
لوقت طويل أم قصير؟

297
00:22:49,336 --> 00:22:50,963
لا أدري

298
00:22:53,048 --> 00:22:56,844
يمكنك أن تقول لنا كيف بدا الرجل؟ -
لا أدري -

299
00:22:57,928 --> 00:23:03,600
تيموثي)، حين أتى ذلك الرجل)
إلى المنتزه ليأخذك، شعرت بالخوف؟

300
00:23:03,726 --> 00:23:05,811
لا -
لمَ لا؟ -

301
00:23:05,936 --> 00:23:11,734
قال لي إنه سيأتي، على الهاتف -
الهاتف؟ كلّمته هاتفيا؟ -

302
00:23:11,859 --> 00:23:13,819
إنه بطل خارق

303
00:23:17,114 --> 00:23:19,742
يمكنك أن ترينا؟

304
00:23:37,551 --> 00:23:40,679
مركز الطوارىء، ما هي الحال الطارئة"
"التي تواجهونها رجاء؟

305
00:23:50,606 --> 00:23:53,025
مركز الطوارىء، ما هي الحال
الطارئة التي تواجهها؟

306
00:23:53,150 --> 00:23:55,277
يجب أن ترسل أحدا"
"حاول الاعتداء عليّ

307
00:23:55,402 --> 00:23:57,738
مَن؟ -
"حبيب أمي" -

308
00:23:57,863 --> 00:24:01,200
ما اسمك؟ -
"(شانن)، (شانن بارتن)" -

309
00:24:01,367 --> 00:24:02,743
كم عمرك؟

310
00:24:02,868 --> 00:24:05,746
أنا في الـ13"
"أرجوك، أرجوك أرسل أحدا

311
00:24:05,871 --> 00:24:08,082
إنه ثمل ولا تفعل أمي شيئا"
"حيال الٔامر

312
00:24:08,707 --> 00:24:11,293
أما زلت في 788
الجادة الرابعة، الشقّة "جيم"؟

313
00:24:11,418 --> 00:24:13,128
"أجل، أسرع"

314
00:24:13,879 --> 00:24:15,839
(النجدة قادمة، (شانن

315
00:24:29,645 --> 00:24:31,730
عامل الهاتف 1138"
"غادر عند الـ10:03

316
00:24:48,085 --> 00:24:50,922
غارسيا)، هل أحرزت تقدّما)
بشأن عامل مركز الطوارىء؟

317
00:24:51,047 --> 00:24:53,174
حسنا، أعمل بأقصى سرعة
أي بسرعة خارقة

318
00:24:53,299 --> 00:24:55,343
هنالك المئات فعليا
في منطقة (سانت لويس) الكبرى

319
00:24:55,468 --> 00:24:56,844
يمكنك مساعدتي
في تقليص لائحة الٔاسماء؟

320
00:24:56,969 --> 00:25:00,431
ليقتصر بحثك على الذكور
بين الـ25 والـ30

321
00:25:00,556 --> 00:25:03,309
وعلى الٔارجح أنّ الفاعل المجهول
يعاني مشاكل هجر

322
00:25:03,434 --> 00:25:05,436
لذا ابحثي عن أيّ ماضٍ
يوافي هذه الصفات

323
00:25:05,770 --> 00:25:10,858
ماضٍ قُضي في مراكز الرعاية
أو شخص أرسله أهله إلى أقاربه

324
00:25:10,983 --> 00:25:15,571
يمكنك تعقّب أفراد من عمّال مركز
الطوارىء بناء على اتّصالات تلقّوها؟

325
00:25:15,696 --> 00:25:17,073
حسنا، اسمع، دعني أوضّح الٔامر لك

326
00:25:17,198 --> 00:25:19,325
يتمّ إجراء ربع مليار اتّصال
بمركز الطوارىء سنويا

327
00:25:19,450 --> 00:25:22,578
أي عشرة اتّصالات
في كل ثانية من كل يوم

328
00:25:22,703 --> 00:25:24,705
والاتّصالات غير الطارئة
يتمّ التخلّص منها سريعا

329
00:25:24,831 --> 00:25:27,208
حسنا، لا بدّ أنّ ذلك العامل
كان في المركز لدى ورود الاتّصالين

330
00:25:27,333 --> 00:25:29,043
"(من آل (سميث) وآل (تانر"

331
00:25:29,168 --> 00:25:33,965
ولا بدّ أنه لم يكن يعمل وقت وقوع
(عمليتَي الخطف وقتل (مارلين سميث

332
00:25:34,090 --> 00:25:37,260
يا إلهي! هذا يمنح البحث
عن إبرة في كومة قش بعدا آخر

333
00:25:37,385 --> 00:25:40,638
لكنني سأبلغ ذلك البعد وأجري مقارنة
وأعاود من ثمّ الاتّصال بكما

334
00:25:43,474 --> 00:25:50,022
أمّ تريد الانتحار؟ ماذا يعني هذا للطفل؟
أنه ليس جديرا بأن تعيش لٔاجله؟

335
00:25:50,148 --> 00:25:55,069
العمل في مركز الطوارىء
يحتّم وثوق الٔاطفال به

336
00:25:55,194 --> 00:26:00,741
لا بدّ أنّ الفاعل المجهول عاد إلى المنزل
ليتابع القضية بمفرده فتذكّروا وجهه

337
00:26:03,119 --> 00:26:05,830
روسي)، هل سمعتني؟)

338
00:26:07,498 --> 00:26:08,875
آسف

339
00:26:10,001 --> 00:26:15,089
كنت و(مورغن) نمزح على متن الطائرة
لكن يجري أمر ما حتما

340
00:26:15,214 --> 00:26:19,135
هل من أمر تريد إطلاعي عليه؟ -
ليس مهمّا -

341
00:26:23,347 --> 00:26:27,018
(تناولت الفطور مع (كارولاين
منذ بضعة صباحات

342
00:26:27,268 --> 00:26:32,190
كارولاين)، أهي زوجتك الرابعة)
أم الخامسة؟

343
00:26:32,440 --> 00:26:36,402
اسمعي، لنصوّب الحقائق
لم يكن لي إلّا ثلاث زوجات

344
00:26:36,527 --> 00:26:41,073
وهذا عدد ضمن حدود المنطق -
حسنا، آسفة -

345
00:26:41,199 --> 00:26:44,577
أيّهنّ كانت (كارولاين)؟ -
الٔاولى -

346
00:26:47,830 --> 00:26:55,463
(تكلّمي (إميلي -
يبقى الٔاول دوما مميّزا، في كل شيء -

347
00:26:57,298 --> 00:27:01,636
لا أدري، قد أكون مخطئا تماما
لكن أظنّ أنها تجسّ نبضي

348
00:27:01,761 --> 00:27:05,431
لترى ما إذا كانت تلك الشعلة القديمة
لا تزال موجودة

349
00:27:05,973 --> 00:27:07,475
أهي كذلك؟

350
00:27:10,228 --> 00:27:15,399
دعوتها إلى العشاء في منزلي حين أعود
أنا مجنون، أليس كذلك؟

351
00:27:17,944 --> 00:27:20,780
لا نحصل في الحياة
(على فرص ثانية دوما (روسي

352
00:27:21,447 --> 00:27:24,951
يجدر بك أن تنتهز الفرصة
لترى ما يمكن أن تؤول إليه الٔامور

353
00:27:31,124 --> 00:27:33,751
هيا بنا، لنذهب -
لا، لا تأخذاه، لا تأخذاه، لم يفعل شيئا -

354
00:27:33,876 --> 00:27:37,922
قال إنه لم يفعل شيئا، إنها تختلق أمورا
شانن)، قولي لهما إنك أخطأت)

355
00:27:40,341 --> 00:27:42,135
سآخذ سيارتي

356
00:27:52,270 --> 00:27:54,313
هيا، لنذهب -
لا تلمسيني -

357
00:27:54,439 --> 00:27:56,441
لماذا اتّصلت بالشرطة؟
قال إنه لم يفعل شيئا

358
00:27:56,566 --> 00:28:00,445
دخل إلى غرفة نومي وأمسك بي -
عزيزتي، دخل لسبب آخر -

359
00:28:00,570 --> 00:28:02,655
...لديه أنا، لماذا -
!أكرهك -

360
00:28:04,157 --> 00:28:05,533
(شانن)

361
00:28:17,879 --> 00:28:19,255
كلّميني عزيزتي

362
00:28:19,380 --> 00:28:21,924
أولا، أنت ممنوع من النفاذ
إلى الـ(لامبرغيني) خاصتي

363
00:28:22,550 --> 00:28:24,010
(غارسيا) -
"أنا جادة" -

364
00:28:24,135 --> 00:28:27,013
قد يخرّ هذا المحرّك القوي
مثل أسد أميركي متربّص

365
00:28:27,138 --> 00:28:29,765
(لكن هذه المرّة جعلت يا (دريك
محرّكاتي تحمى جدا

366
00:28:29,891 --> 00:28:33,853
وسأحتاج إلى بعض التبريد"
"لدى عودتك إن كنت تفهم ما أعنيه

367
00:28:33,978 --> 00:28:36,105
يا فتاة، مكبّر الصوت عامل

368
00:28:36,814 --> 00:28:38,316
كنت أعرف هذا

369
00:28:38,691 --> 00:28:43,112
اتّصلت بك سيّدي لٔاقول لك إنه كان
في منطقة (سانت لويس) الكبرى

370
00:28:43,237 --> 00:28:48,326
11 عامل هاتف في مركز الطوارىء
يؤدّي عمله لدى ورود الاتّصالين

371
00:28:48,451 --> 00:28:50,787
لكن لم يكونوا يعملون
خلال وقوع الخطف والقتل

372
00:28:50,912 --> 00:28:52,997
من بين أولئك الـ11
واحد يوافي مواصفاتكم

373
00:28:53,122 --> 00:28:55,500
جورج كلينغ)، عمره 27 عاما)
(1181 شارع (كلاي

374
00:28:55,625 --> 00:28:59,086
الشقّة 8، أرسل لكم صورته الٓان -
هل نعرف أين هو الٓان؟ -

375
00:28:59,212 --> 00:29:02,715
كان يفترض به العمل اليوم، قال المشرف"
"عليه إنه أتى للعمل لكنه غادر باكرا

376
00:29:02,965 --> 00:29:05,843
يمكنك سحب سجلّ الاتّصالات كلّها
التي تلقّاها الليلة؟

377
00:29:05,968 --> 00:29:08,888
أجل، بالطبع، لكنها كثيرة -
انتقلي مباشرة إلى الٔاخير -

378
00:29:09,013 --> 00:29:15,895
الاتّصال الٔاخير متعلّق بشجار عائلي
"في 788 الجادة الرابعة، الرقم "جيم

379
00:29:16,020 --> 00:29:19,649
محاولة اعتداء جنسي على فتاة صغيرة
أرسل (كلينغ) الشرطة ثم غادر

380
00:29:19,857 --> 00:29:21,317
لنذهب

381
00:29:21,859 --> 00:29:23,569
لا تبتعدي عني حين أكلّمك

382
00:29:23,694 --> 00:29:26,697
لست ربّ عملي، يمكنك الانصراف؟
أتعلمين؟ اذهبي إلى حبيبك

383
00:29:26,823 --> 00:29:28,366
قالت الشرطة
إنه عليك الذهاب إلى الدائرة

384
00:29:28,491 --> 00:29:31,244
لذا اذهبي لجمع أغراضك
كي نمضي، ماذا؟

385
00:29:32,662 --> 00:29:34,038
ماذا تريد؟

386
00:29:34,163 --> 00:29:36,207
أتيت لمتابعة القضية
والتأكّد من أنّ كل شيء بخير

387
00:29:36,332 --> 00:29:38,543
كل شيء بخير
نريد أن تتركنا وحدنا الٓان

388
00:29:41,963 --> 00:29:45,049
!أمي -
(لا شيء بخير سيّدة (بارتن -

389
00:29:45,174 --> 00:29:46,551
أمي -
!يا إلهي -

390
00:29:54,225 --> 00:29:55,810
إنه خالٍ

391
00:29:57,061 --> 00:29:58,438
المكان خالٍ

392
00:29:58,771 --> 00:30:01,566
الباب مفتوح والٔانوار مضاءة
سبقنا الفاعل إلى هنا، ماذا لديك؟

393
00:30:01,691 --> 00:30:03,651
لا شيء، المنزل فارغ

394
00:30:03,776 --> 00:30:06,654
إن كان الفاعل يبقي على الولدين
فهو يخبّئهما في مكان آخر

395
00:30:21,377 --> 00:30:25,298
يجب أن تهربي -
أعرفك -

396
00:30:25,798 --> 00:30:28,134
أنت الصبي الذي ظهر
في الٔاخبار، الذي اختُطف

397
00:30:28,259 --> 00:30:32,138
سيؤذيك -
مَن هو؟ ماذا يريد؟ -

398
00:30:34,557 --> 00:30:36,893
أعرف أنه لا يمكنك استيعاب
هذا القدر كلّه الٓان

399
00:30:37,018 --> 00:30:40,563
أين أمي؟ -
أنا أساعدك، اتّصلت طلبا المساعدة -

400
00:30:40,730 --> 00:30:43,524
سبق أن أتت الشرطة واعتقلته

401
00:30:44,233 --> 00:30:48,946
شانن)، لا تكمن المشكلة في الحبيب)

402
00:30:49,781 --> 00:30:53,534
قد يظهر حبيب جديد بعده
وآخر بعده

403
00:30:54,452 --> 00:30:56,412
المشكلة هي أمك

404
00:30:59,832 --> 00:31:02,335
ماذا لديك (غارسيا)؟ -
"سيّدي، طلبت أن أتحقّق من ماضيه" -

405
00:31:02,460 --> 00:31:06,506
(بسنّ العاشرة، نقل (جورج كلينغ"
"إلى مراكز الرعاية وأجهل السبب

406
00:31:06,631 --> 00:31:10,551
هجر والده العائلة حين كان طفلا
لا أعرف ماذا حلّ بالٔام بعد

407
00:31:10,676 --> 00:31:13,513
حسنا، نحتاج إلى عنوان العائلة
التي وفّرت له الرعاية

408
00:31:13,638 --> 00:31:16,474
أجل، أعرف، تنقّل كثيرا
أمهلني بعض الوقت وسأعاود الاتّصال بك

409
00:31:16,599 --> 00:31:17,975
حسنا -
حسنا -

410
00:31:18,101 --> 00:31:21,938
(لا أفهم لماذا أبقى على (بوبي
(فيما أطلق سراح (تيموثي

411
00:31:22,063 --> 00:31:24,816
وإذا أراد التخلّص من الٔام، لماذا
لم يقتلها أولا ومن ثم يأخذ الطفل؟

412
00:31:24,941 --> 00:31:26,400
الانتظار أخطر بكثير

413
00:31:26,526 --> 00:31:28,653
إلّا إن كان الٔاولاد
جزءا مهمّا من شعائر قتله

414
00:31:28,778 --> 00:31:30,154
كيف؟

415
00:31:30,279 --> 00:31:32,365
يحتاج إلى شيء ما منهم
قبل أن يقتل الٔاهل

416
00:31:32,490 --> 00:31:35,952
ماذا يمكنهم أن يعطوه؟ -
موافقتهم -

417
00:31:36,077 --> 00:31:38,162
هذا ما يريدها أن تقوله

418
00:31:39,372 --> 00:31:43,042
لن تطلب منه ابنتي أبدا
أن يتخلّص مني، أبدا

419
00:31:44,627 --> 00:31:50,633
نتشاجر أحيانا لكننا نحب بعضنا
إنها عالمي، تعني لي الكثير

420
00:31:50,758 --> 00:31:54,554
سيؤذيها إن لم تفعل
لٔانّ هذا يعني أنها ضعيفة أيضا

421
00:31:58,516 --> 00:32:00,435
سبق أن صادفت هذا

422
00:32:01,394 --> 00:32:06,149
(اسمع هذا إذا، انتحرت والدة (جورج كلينغ
حين كان في العاشرة، قفزت عن جسر

423
00:32:06,274 --> 00:32:09,861
وقبل ذلك، حاولت الانتحار
مرّات عدة بقطع معصميها

424
00:32:09,986 --> 00:32:11,404
"يبدو هذا مألوفا جدا، أليس كذلك؟"

425
00:32:11,529 --> 00:32:13,030
وجدت عنوان المنزل
الذي وفّر له الرعاية؟

426
00:32:13,156 --> 00:32:15,908
ما زالت هذه السجلّات مُغلقة
لكنني أحاول النفاذ إليها

427
00:32:17,994 --> 00:32:19,495
أنت مجنون

428
00:32:21,164 --> 00:32:24,876
سأقول لك أمرا لم يسبق لي
(أن قلته لٔاحد (شانن

429
00:32:25,751 --> 00:32:27,295
لا أحد

430
00:32:29,589 --> 00:32:33,468
كانت أمي مضطربة أيضا

431
00:32:35,803 --> 00:32:40,391
كانت إما تبقى في الفراش وتبكي
أو تذهب للسير في نزهات طويلة

432
00:32:41,476 --> 00:32:44,353
لم أعرف قط متى كانت تذهب"
"في تلك النزهات الطويلة

433
00:32:45,271 --> 00:32:50,693
فقرّرت ذات يوم أن ألحق بها"
"لم تعرف أنني كنت موجودا

434
00:32:51,277 --> 00:32:55,782
في البداية، بدت لي"
"أنها تتجوّل هائمة

435
00:32:59,285 --> 00:33:01,579
"لكن من ثم رأيت إلى أين تذهب"

436
00:33:03,372 --> 00:33:05,208
"كان جسرا"

437
00:33:08,586 --> 00:33:13,966
تسلّقت الحافة"
"وجلست هناك ناظرة إلى الٔاسفل

438
00:33:16,761 --> 00:33:19,597
"بدا لي أنها بقيت هناك لساعات"

439
00:33:23,392 --> 00:33:28,231
أرادت أمي الموت

440
00:33:30,566 --> 00:33:35,196
لكن شعرت... شعرت بأنها لا تستطيع
حمل نفسها على فعل ذلك

441
00:33:38,616 --> 00:33:40,535
"ثم حدث الٔامر"

442
00:33:43,621 --> 00:33:45,331
"قفزت"

443
00:33:47,708 --> 00:33:52,713
في تلك اللحظة، لا أظنّني"
"رأيتها أكثر رضا من قبل

444
00:33:54,006 --> 00:33:56,717
"شاهدت ما يشبه طائرة ورقية من الهناء"

445
00:34:05,518 --> 00:34:08,271
"تحرّرت أخيرا"

446
00:34:11,524 --> 00:34:17,238
رغم أنّ الٔامر بدا سيّئا جدا
كانت أمي محقّة بانتحارها

447
00:34:20,408 --> 00:34:24,996
انتهى ألمها بين لحظة وأخرى

448
00:34:25,496 --> 00:34:27,790
وتغيّرت حياتي

449
00:34:29,208 --> 00:34:30,626
...والٓان

450
00:34:33,629 --> 00:34:35,882
(الٓان حانت لحظتك (شانن

451
00:34:41,345 --> 00:34:44,307
أقامت العائلة التي رعته في مزرعة
على بُعد 16 كلم شمال غرب المدينة

452
00:34:44,432 --> 00:34:47,018
(عند (باركهيل رود
سيوافينا باقي الفريق إلى هناك

453
00:34:51,731 --> 00:34:53,107
أسرع

454
00:34:53,483 --> 00:34:57,028
لا، لا، لم أقصد هذا -
!لا! لا! لا تؤذِه، لا تؤذِه -

455
00:34:57,153 --> 00:34:58,821
أنا المسؤولة، أنا المسؤولة

456
00:34:59,906 --> 00:35:02,909
"أخرجني" -
لماذا تفعل هذا؟ ماذا فعلنا؟ -

457
00:35:03,034 --> 00:35:05,328
اخرسي! اخرسي

458
00:35:05,578 --> 00:35:07,330
ماذا حلّ بالوالدين
اللذين قدّما له الرعاية إذا؟

459
00:35:07,455 --> 00:35:09,999
مات الوالد منذ سنين خلت والٔام
توفّيت الشهر الماضي نتيجة نوبة قلبية

460
00:35:10,124 --> 00:35:13,377
لا بدّ أنّ ذلك كان ما أغضبه
رحل آخر شخص أنقذ الفاعل المجهول

461
00:35:13,503 --> 00:35:16,464
فتولّى زمام الٔامور -
وبات لديه فجأة منزل يأخذ الٔاولاد إليه -

462
00:35:16,589 --> 00:35:19,550
(مهلا، قالت (غارسيا
إنّ أمه قفزت عن جسر، صحيح؟

463
00:35:19,717 --> 00:35:21,219
أجل، لماذا؟ فيمَ تفكّر؟

464
00:35:21,344 --> 00:35:25,681
علم دراسة الانتحار ليس مكتملا
لكن لم تعتد النساء الانتحار بهذا العنف

465
00:35:25,807 --> 00:35:28,851
فهنّ يملنَ إلى اختيار طرق أنثوية أكثر
للموت إن جاز التعبير

466
00:35:28,976 --> 00:35:32,063
الرجال يطلقون النار على أنفسهم
يقفزون من مبانٍ على الرصيف

467
00:35:32,188 --> 00:35:36,442
النساء لا يحدثنَ فوضى بقدرهم
يتناولنَ حبوبا ويغرقنَ أنفسهنّ

468
00:35:43,908 --> 00:35:46,244
وألٓان حان دورك لتفعلي الصواب

469
00:35:50,123 --> 00:35:51,958
أعرف أنك ستفعلين

470
00:36:02,198 --> 00:36:07,787
(يتعلّق الٔامر باتّخاذ قرار (شانن
لم تسبّب لك والدتك إلّا الٔالم

471
00:36:08,913 --> 00:36:11,666
كلمة واحدة منك وينتهي هذا كلّه

472
00:36:15,545 --> 00:36:17,505
أحب أمي

473
00:36:26,055 --> 00:36:28,349
هذا هراء -
ماذا؟ -

474
00:36:28,808 --> 00:36:34,438
لو أحببتني، لما اتّصلت قط بالطوارىء
نحن هنا الٓان بسببك

475
00:36:34,564 --> 00:36:37,483
لٔانك شعرت بالغيرة
بالغيرة لٔانني على علاقة برجل

476
00:36:37,608 --> 00:36:39,986
كان سيغتصبني -
باعتقادك أنت -

477
00:36:40,111 --> 00:36:44,574
دخل إلى غرفتي وأمسك بقميصي
ودفعني على السرير

478
00:36:48,953 --> 00:36:51,747
وجب ألّا تكوني مرتدية
هذا النوع من الملابس أصلا

479
00:36:51,873 --> 00:36:54,125
كنت كما لو أنك تحثّينه
على التقرّب منك

480
00:36:54,333 --> 00:36:56,836
لماذا تقولين هذا؟

481
00:36:58,212 --> 00:37:00,298
تريدين معرفة الحقيقة؟

482
00:37:05,887 --> 00:37:08,431
(قلت لـ(غاري
إنه يستطيع الحصول عليك

483
00:37:15,688 --> 00:37:20,359
كان سيهجرني -
لم تقولي له هذا، ما أمكنك أن تفعلي -

484
00:37:26,741 --> 00:37:29,285
أنا و(جاي جاي) سنتولّى المقدّمة
تولّوا أنتم البقية تطويق المكان

485
00:37:41,339 --> 00:37:45,718
(حان الوقت لٕانهاء هذا (شانن
هل توافقين؟

486
00:37:49,847 --> 00:37:54,435
أظنّها اتّخذت قرارها -
الشرطة الفدرالية، ألقِ المسدّس -

487
00:37:55,144 --> 00:37:56,938
ألقِ المسدّس، افعل هذا

488
00:37:57,063 --> 00:37:59,315
يجب أن تتركوني أفعل هذا
لا يمكن غيري أن يفعل هذا

489
00:37:59,440 --> 00:38:02,068
لا أحد يتحلّى بالقوة الكافية -
كما كنت قويا مع والدتك؟ -

490
00:38:02,360 --> 00:38:07,823
لا تتكلّم عنها، كانت ضعيفة
انتحرت وتركتني وحدي

491
00:38:07,949 --> 00:38:09,575
لا أظنّ ذلك

492
00:38:17,500 --> 00:38:21,003
لٔانها حاولت الانتحار سابقا"
"ما كان أحد ليشكّ في الٔامر

493
00:38:21,671 --> 00:38:24,632
لكنك أنت الفاعل"
"أنت دفعتها عن الجسر، أنت قتلتها

494
00:38:37,687 --> 00:38:41,941
لا، لا، لقد ساعدتها -
الصبي في الخزانة -

495
00:38:42,066 --> 00:38:43,943
نحتاج إلى مسعفين، لقد سقط
جريحا في غرفة النوم الخلفية

496
00:38:44,068 --> 00:38:46,320
اتركوني، يحتاجون إليّ

497
00:38:48,906 --> 00:38:52,785
حبيبتي، آسفة جدا
لم أقصد تلك الٔاقوال، كان سيقتلك

498
00:38:52,910 --> 00:38:55,830
أعرف، أعرف أمي

499
00:39:00,835 --> 00:39:05,840
الشرور كلّها مصدرها البراءة"
"(إرنست همينغواي)

500
00:39:06,507 --> 00:39:08,426
أعدنا الٔاولاد كلّهم سالمين

501
00:39:08,551 --> 00:39:10,845
(فكّر في الٔامر، (آرون
كم مرّة يحدث هذا؟

502
00:39:10,970 --> 00:39:12,346
ليس كفاية

503
00:39:12,471 --> 00:39:15,474
ما رأيك بعشرة أزواج أحذية؟
لا بدّ أن يكفي هذا، صحيح؟ 10؟

504
00:39:15,600 --> 00:39:17,935
سبنس)، الوضع مختلف مع السيّدات)

505
00:39:18,060 --> 00:39:21,647
يجب أن تتناسب
مع حزامنا وحقائبنا وتنانيرنا

506
00:39:21,772 --> 00:39:25,943
والموضة تتغيّر كل موسم -
أجل، الفتية مضجرون جدا -

507
00:39:26,068 --> 00:39:30,031
سراويل، أحذية، لا تميّز لديهم -
لكن لدى الرجال ما يميّزهم أيضا -

508
00:39:30,156 --> 00:39:34,035
واعدت لاعب غولف مرّة
كانت خزانته تحوي 12 مضربا

509
00:39:34,160 --> 00:39:36,537
لكن هذا الحديث
يذكّرني بحاجتي إلى جزمة جديدة

510
00:39:36,662 --> 00:39:40,374
يقيمون حسما في (دميل) على أحذية
الكعب المنخفض تلك وأنت تحبينها

511
00:39:40,499 --> 00:39:41,876
تريدين الذهاب؟ -
أجل -

512
00:39:42,001 --> 00:39:43,711
هل تفهم هذا كلّه يا فتى؟ -
لا -

513
00:39:56,182 --> 00:39:58,184
أنت واثق
من أنك لا تحتاج إلى المساعدة؟

514
00:39:58,309 --> 00:40:00,394
انتهيت، اجلسي واسترخي

515
00:40:01,854 --> 00:40:04,690
كانت اليخنة لذيذة

516
00:40:04,815 --> 00:40:08,361
لا بدّ أن تحبي أيّ طبق
يتطلّب ارتداء صدرية طفل

517
00:40:08,486 --> 00:40:11,489
أجل، هلّا تملٔا كأسي من جديد

518
00:40:11,822 --> 00:40:15,326
لا أذكر أنك كنت
تشربين النبيذ الٔاحمر كثيرا

519
00:40:16,744 --> 00:40:23,543
هذا صحيح لكن أظنّ أنني بحاجة
الليلة إلى بعض التحصين

520
00:40:24,418 --> 00:40:26,462
ومتى احتجت إلى هذا بوجودي؟

521
00:40:27,171 --> 00:40:33,302
مَن كان ليظنّ أننا سنتقابل في موعد
غرامي جديد بعد هذه السنين كلّها؟

522
00:40:38,057 --> 00:40:39,642
(دايفد)

523
00:40:41,352 --> 00:40:47,441
هل تذكر العهد الذي قطعناه
أحدنا للٓاخر خلال طلاقنا؟

524
00:40:48,651 --> 00:40:52,905
قلنا إننا سنكون دوما حاضرين
لمساعدة بعضنا مهما حدث

525
00:40:53,030 --> 00:40:57,827
وعلى الٔازواج والٔاحباء
المستقبليين أن يفهموا هذا

526
00:40:58,703 --> 00:41:03,791
وألقينا دعابة بقولنا إننا الثنائي الوحيد
الذي لديه نذور زواج وطلاق

527
00:41:06,294 --> 00:41:08,379
ماذا يجري لك؟

528
00:41:13,634 --> 00:41:21,559
حسنا، لا أعرف كيف أقول لك هذا
بطريقة غير مباشرة

529
00:41:25,021 --> 00:41:29,817
علمت العام الماضي بأنني مصابة
بمرض التصلّب العضليّ الجانبيّ

530
00:41:30,193 --> 00:41:32,695
(كارولاين) -
اسمع، كما قلت دائما -

531
00:41:32,820 --> 00:41:34,447
لا أحد يعيش إلى الٔابد

532
00:41:34,572 --> 00:41:39,452
...لماذا لم تتّصلي بي قبلا؟ أمكنني -
أرجوك، أرجوك لا تقاطعني -

533
00:41:39,577 --> 00:41:43,956
لٔانني إن لم أقل لك هذا الٓان، لا أعرف
إن كنت سأستطيع فعل هذا أبدا

534
00:41:46,250 --> 00:41:49,462
أنا مصابة بهذا المرض
منذ أكثر من سنة

535
00:41:50,630 --> 00:41:53,299
العيش 18 شهرا نعمة

536
00:41:53,883 --> 00:41:57,261
لكن بدأت ألاحظ العوارض
في الٔاسابيع القليلة الماضية

537
00:41:59,764 --> 00:42:01,933
لن أعيش طويلا

538
00:42:04,227 --> 00:42:10,900
جئت لٔاطلب منك
حين يشتدّ عليّ المرض

539
00:42:11,025 --> 00:42:15,780
وأصبح ضعيفة أو خائفة جدا

540
00:42:18,824 --> 00:42:24,705
أن تساعدني في مغادرة
هذا العالم بشروطي أنا

541
00:42:27,416 --> 00:42:30,670
عندما يحين الوقت
هلّا تساعدني على إنهاء حياتي

542
00:42:30,694 --> 00:51:45,694
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

