﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,442 --> 00:00:07,321
لتبارك أوراق الغابة والهواء الذي نتنفسه

3
00:00:08,114 --> 00:00:09,990
"(سيترونيل، ألاباما)" -
يساعدني كل يوم على فهم الوحدة -

4
00:00:10,116 --> 00:00:13,494
التي ترعى وتقوي وتنعش

5
00:00:13,953 --> 00:00:18,249
اسمحي لي بأن أكرمك كل صباح
مثلما تكرمين كل المخلوقات

6
00:00:42,857 --> 00:00:46,777
تقبلي هذه العطيات المتواضعة
...وامنحيني القوة كي

7
00:00:56,912 --> 00:00:58,664
مَن أنت؟ مَن أين أتيت؟

8
00:00:58,789 --> 00:01:01,584
(مر وقت طويل يا (باتي
أنا متأكد أنّك لم تظني أنّي سأجدك

9
00:01:01,709 --> 00:01:04,712
اسمي ليس... عمّ تتحدث؟

10
00:01:06,046 --> 00:01:08,674
لا، لا، انتظر، ماذا تفعل؟

11
00:01:09,425 --> 00:01:11,760
استلقي على معدتك -
...أرجوك، أنا -

12
00:01:11,886 --> 00:01:15,639
على معدتك -
لا تفعل هذا، أنا خادمة متواضعة -

13
00:01:18,184 --> 00:01:21,437
ماذا تسمين نفسك الآن؟ (فلوريسا)؟

14
00:01:21,562 --> 00:01:23,105
لا، أنت ترتكب خطأ

15
00:01:23,397 --> 00:01:26,233
(أجل، غيرت اسمي إلى (فلوريسا
عندما أتيت إلى هنا

16
00:01:26,358 --> 00:01:31,071
لكن لم أكن (باتي) قبل ذلك
...بل كنت (نينا سكينر) من

17
00:01:31,238 --> 00:01:33,949
عضي هذه، أجل

18
00:01:44,668 --> 00:01:47,588
كنت أتساءل دائما
(كيف تبدو قائمة بقالة (سبنسر ريد

19
00:01:47,755 --> 00:01:50,674
(في الواقع، إنّها فرضيات (ريمان -
وما هي؟ -

20
00:01:50,800 --> 00:01:52,843
إنّها حدسيات رياضيات من القرن التاسع عشر

21
00:01:52,968 --> 00:01:56,555
(تنص إلى أنّ أصفار دالة زيتا لـ(ريمان
تعتمد على الخط المستقيم الحرج

22
00:01:57,223 --> 00:01:59,433
أجل، فهمت ذلك -
أفكر فيها من وقت لآخر -

23
00:01:59,558 --> 00:02:01,310
إنّها تساعدني على الاسترخاء

24
00:02:01,519 --> 00:02:04,688
بما أنّنا نتحدث عن موضوع الاسترخاء
كيف كان موعدك؟

25
00:02:06,023 --> 00:02:08,150
اضطررنا لإلغائه في آخر لحظة

26
00:02:09,902 --> 00:02:13,614
هل ألغيته أنت أم هي؟ -
...كلانا نوعا ما لكن -

27
00:02:14,198 --> 00:02:16,700
لا بأس، تحدثتُ إليها صباح اليوم
والأمور ممتازة

28
00:02:18,119 --> 00:02:20,579
يوشك الاجتماع أن يبدأ
لذا، يجب أن نذهب

29
00:02:24,416 --> 00:02:26,168
ماذا لدينا؟ -
لا شيء جيّد -

30
00:02:26,544 --> 00:02:28,504
(أي شخص ذهب إلى متحف في (إيطاليا

31
00:02:28,629 --> 00:02:31,173
يعرف أنّ إزميل ومطرقة بين الأيدي الملائمة
قد يكون شيئا جميلا

32
00:02:31,298 --> 00:02:33,551
(لكن هذا ليس مثل (مايكل أنجيلو

33
00:02:33,717 --> 00:02:36,220
(حسنا، (فلوريسا)، المعروفة بـ(نينا سكينر

34
00:02:36,345 --> 00:02:40,724
وجدت مقتولة البارحة في كنيسة
(ذا فيرست دون) في (ألاباما)

35
00:02:41,100 --> 00:02:42,893
قبل يومين، على بعد 100 ميل

36
00:02:43,018 --> 00:02:45,896
اختطف (تشارلي كلايتون) من بيته
(في (غلفبورت، ميسيسيبي

37
00:02:46,147 --> 00:02:48,107
وأحضر إلى الغابة وقُتل أيضا

38
00:02:48,441 --> 00:02:51,735
بضربة باستخدام الإزميل في الدماغ
ووجود الكثير من الدود

39
00:02:52,027 --> 00:02:54,029
ماذا عن التقرير الجنائي؟ -
لم يكن مسرحي الجريمة -

40
00:02:54,155 --> 00:02:56,949
أشياء كثيرة
بسبب وجود حشرات كثيرة

41
00:02:57,074 --> 00:02:59,410
اختيار وموقع الإزميل محدد جدا

42
00:02:59,785 --> 00:03:03,789
ربّما يدمر المشتبه به المجهول رمزيا
أفكار وذكريات الضحايا

43
00:03:03,914 --> 00:03:06,834
يبدو أنّهما كانا يواجهان الأرض
عندما ضربهما بالإزميل، أهذا يعني الندم؟

44
00:03:07,001 --> 00:03:10,963
ربّما كان يعرف القاتل الضحيتين
ولم يرد رؤية وجهيهما عند قتلهما

45
00:03:11,088 --> 00:03:12,923
أهناك علاقة بين (كلايتون) و(فلوريسا)؟

46
00:03:13,048 --> 00:03:14,425
لم يجدوا شيئا بعد

47
00:03:14,550 --> 00:03:18,679
إذن، الآن، طريقة القتل
وقرب المسافة هو ما يربط بينهما فقط

48
00:03:19,305 --> 00:03:21,515
قد يكون قاتل فترة متنقل

49
00:03:21,807 --> 00:03:25,311
قاتل فترة حذر ودقيق ويخبىء آثاره

50
00:03:25,436 --> 00:03:27,772
لدينا مشتبه به مجهول متنقل
وقد بدأ قبلنا بكثير

51
00:03:27,897 --> 00:03:30,775
لا يمكننا المماطلة، سنغادر خلال 30 دقيقة

52
00:03:32,109 --> 00:03:34,612
"(بنساكولا، فلوريدا)"

53
00:04:00,000 --> 00:04:35,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

54
00:04:42,118 --> 00:04:46,248
"لم أسمع عن قاتل لا يخاف من شبح"

55
00:04:46,373 --> 00:04:48,542
"(جون فيلبوت كوران)"

56
00:04:50,460 --> 00:04:52,462
هاتان الضحيتان الأوليتان مختلفتان تماما

57
00:04:52,671 --> 00:04:55,549
العرق والجنس والعمر
والخلفية الاجتماعية والاقتصادية

58
00:04:55,882 --> 00:04:58,802
كلاهما ولدا ونشآ في الجنوب
لكن هذا كل شيء

59
00:04:59,302 --> 00:05:02,430
غارسيا)، قلت إنّ الضحية الأخيرة)
فلوريسا) غيرت اسمها؟)

60
00:05:02,597 --> 00:05:04,266
"(أجل، كان اسمها (نينا سكينر"

61
00:05:04,391 --> 00:05:07,269
وغيرته عندما انضمت إلى كنيسة"
"فيرست دون) قبل 6 سنوات)

62
00:05:07,435 --> 00:05:09,271
ماذا نعرف عن هذه الكنيسة؟

63
00:05:09,688 --> 00:05:11,231
هل هو دين معترف به؟

64
00:05:11,439 --> 00:05:17,487
بل يشبه الدين، يبدو أنّهم مجموعة"
"من معتقدات دينية مختلفة من كل مكان

65
00:05:17,696 --> 00:05:19,739
وهل كانت (فلوريسا) تعيش في الكنيسة؟

66
00:05:19,865 --> 00:05:21,825
"أجل، هي و15 امرأة أخرى"

67
00:05:22,158 --> 00:05:25,871
يبدو كدير -
"إنّه كذلك نوعا ما" -

68
00:05:26,037 --> 00:05:28,582
يجب أن تتعهد المقيمات"
"بما تتعهد به الراهبات

69
00:05:28,707 --> 00:05:32,043
"العفة والفقر وقضاء الأيام في التأمل"

70
00:05:32,544 --> 00:05:35,380
"بمعنى آخر ما كنت لأكون مرشحة جيّدة"

71
00:05:35,630 --> 00:05:37,757
غارسيا)، هل كان المجمع)
يسمح بدخول غرباء؟

72
00:05:38,091 --> 00:05:41,344
ليس عادة لكن يبدو أنّهم يسمحون بدخول"
"غير الأعضاء مرة أو مرتين في العام

73
00:05:41,469 --> 00:05:44,639
"لأسبوع إلى الملجأ" -
هل غير الأعضاء رجال أم نساء؟ -

74
00:05:44,806 --> 00:05:46,933
"يبدو كذلك" -
غارسيا)، أعدي قائمة بنزلاء) -

75
00:05:47,058 --> 00:05:48,768
لتلك الملاجىء في العام الماضي من فضلك

76
00:05:48,894 --> 00:05:50,270
"سأفعل" -
مكتوب هنا أنّ الضحية الأولى -

77
00:05:50,395 --> 00:05:52,731
تشارلي كلايتون) من طائفة السبتيين)

78
00:05:52,856 --> 00:05:55,275
أيمكن أن يكون شخص لديه ضغينة
ضد المتدينين؟

79
00:05:55,525 --> 00:05:59,696
أو العكس، كلا الضحيتان اتجهتا
نحو الطوائف غير الاعتيادية

80
00:05:59,821 --> 00:06:04,910
قد يكون متعصبا ويريد معاقبة الذين
ابتعدوا عن المعتقدات المتشددة التقليدية

81
00:06:05,076 --> 00:06:07,579
(بليك)، اذهبي أنت و(ريد)
لمقابلة الطبيب الشرعي

82
00:06:07,954 --> 00:06:10,957
(مورغان) و(روسي)، اذهبا إلى (مسيسيبي)
وحاولا معرفة معلومات عن الضحية الأولى

83
00:06:11,082 --> 00:06:13,793
سأذهب أنا و(فلوريسا) إلى المجمع
(ونرى موقع قتل (فلوريسا

84
00:06:14,878 --> 00:06:19,341
منذ متى أنت رئيسة الكنيسة؟ -
35 عاما، لقد أسستها -

85
00:06:19,466 --> 00:06:21,510
وهل انضمت إليها (فلوريسا) قبل 6 سنوات؟

86
00:06:21,635 --> 00:06:23,011
أجل

87
00:06:23,428 --> 00:06:25,889
ما مدى اتصالها بالعالم الخارجي؟

88
00:06:26,097 --> 00:06:30,894
لم تكن تتصل به، النساء القيّمات
على الإيمان سلمنّ أنفسهن إليه تماما

89
00:06:31,603 --> 00:06:37,192
والأشخاص الذين تسمحين بإقامتهم أسبوع
في الملجأ، هل تتواصل بهم (فلوريسا)؟

90
00:06:37,400 --> 00:06:40,487
لا، يقيم النزلاء في منطقة منفصلة

91
00:06:40,737 --> 00:06:43,615
نوفر لهم مكانا هادئا للتأمل

92
00:06:43,990 --> 00:06:46,117
هل جاء هذا الرجل إلى أحد ملاجئك؟

93
00:06:46,660 --> 00:06:50,372
لا، لم أره مسبقا

94
00:06:57,504 --> 00:06:59,923
هنا حدثت الجريمة

95
00:07:00,841 --> 00:07:02,843
ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك

96
00:07:03,635 --> 00:07:09,015
أهناك عملية تحقيق قبل أن تقبلي
قيّمة على الإيمان مثل (فلوريسا)؟

97
00:07:09,349 --> 00:07:12,018
لا أفهم -
مثل تفقد خلفيتها -

98
00:07:12,227 --> 00:07:14,771
ربّما كان يعرفها القاتل
قبل مجيئها إلى هنا

99
00:07:15,188 --> 00:07:19,401
وإذا كان لديها ماضي سيء
ربّما وجدت هذا المكان كملجأ

100
00:07:19,901 --> 00:07:23,947
كانت (فلوريسا) ذات إيمان عميق وصادق

101
00:07:24,531 --> 00:07:28,618
لم يكن هناك داعٍ
للتحقيق في حياتها السابقة

102
00:07:30,704 --> 00:07:37,878
إذا كان ملجأ مقدسا ليس محصنا ضد
فعل فظيع كهذا، فما هو المحصن إذا؟

103
00:07:44,301 --> 00:07:48,805
"(غلفبورت، مسيسيبي)"

104
00:07:51,683 --> 00:07:56,229
دعني أخمن، إنّها لا تعرف شيئا عن أي شيء

105
00:07:56,396 --> 00:07:59,816
إنّه مثل كلامها تقريبا
كيف عرفت ذلك؟

106
00:08:00,525 --> 00:08:02,944
إنّه شارع مزدحم في وضح النهار

107
00:08:03,361 --> 00:08:06,448
البيت مكشوف تماما
إمّا أن المشتبه به المجهول بارع تماما

108
00:08:06,740 --> 00:08:09,367
أو هذا أسوأ برنامج مراقبة للحي

109
00:08:19,085 --> 00:08:22,172
لقد أخبرت رجال الشرطة بأنّي لم أرى شيئا

110
00:08:22,839 --> 00:08:30,764
هذا مؤسف، بالمناسبة
لاحظنا كل تلك المرطبانات الفارغة

111
00:08:31,014 --> 00:08:35,018
أجدها في حاويات القمامة
وأسلمها لأجني المال منها

112
00:08:35,519 --> 00:08:37,854
هل تعقمها؟ -
ماذا؟ -

113
00:08:39,105 --> 00:08:41,775
كانت تقول زوجتي الثالثة
أنّي كالكلاب البوليسية

114
00:08:42,359 --> 00:08:46,613
تنبعث رائحة المطهر من هذه المرطبانات

115
00:08:47,155 --> 00:08:50,951
أنا أؤكد أمر الكلب البوليسي
لقد شم رائحة صندوق بريدك

116
00:08:51,451 --> 00:08:53,578
تحتفظ الأباريق التي كانت
تستخدم للويسكي برائحتها

117
00:08:53,787 --> 00:08:56,039
كما تفعل أباريق الكحول المقطرة

118
00:08:56,164 --> 00:08:58,416
لكن إعداد الكحول المقطرة مخالف للقانون

119
00:08:58,542 --> 00:09:01,294
ربّما أنف صديقي مخطىء هذه المرة

120
00:09:02,963 --> 00:09:07,217
جاء رجل غريب وأنا أجلس هنا
وبدأ يتحدث إليّ، هذا كل شيء

121
00:09:08,009 --> 00:09:10,345
(سأل عن (تشارلي -
عمّ سأل؟ -

122
00:09:10,470 --> 00:09:13,306
أراد أن يتأكد أنّ هذا مسكنه

123
00:09:13,849 --> 00:09:16,852
(استمر في مناداته (تايلر -
(تايلر) -

124
00:09:17,060 --> 00:09:19,354
ربّما لم يكن (تشارلي) مَن يبحث عنه

125
00:09:19,479 --> 00:09:22,732
بلى، لقد وصف (تشارلي) تماما

126
00:09:22,941 --> 00:09:24,901
هل تتذكر كيف يبدو الرجل الذي تحدث إليك؟

127
00:09:25,151 --> 00:09:29,281
بالطبع، ربّما لديك أنف جيّد
لكن لديّ عينان بارعتان

128
00:09:29,406 --> 00:09:32,409
في مجال عملي
من الأفضل ألّا تنسى الوجوه

129
00:09:33,618 --> 00:09:36,830
ارتدي قميص آخر، سنذهب في جولة

130
00:09:38,248 --> 00:09:41,751
أصاب الإزميل جذع الدماغ مباشرة
وبلا خطأ

131
00:09:42,419 --> 00:09:43,795
كان الموت فوريا

132
00:09:43,962 --> 00:09:47,924
أكانت هناك مخدرات في دمها؟ -
لا، فحص السموم كان سلبيا -

133
00:09:48,967 --> 00:09:51,803
لكنّها كانت مطيعة تماما

134
00:09:52,137 --> 00:09:54,222
لا بد أنّ المشتبه به المجهول كان مسلحا
ليسيطر عليها

135
00:09:54,347 --> 00:09:56,558
هل هناك أدلة على التعذيب
أو الاعتداء الجنسي؟

136
00:09:56,933 --> 00:10:01,354
لا، باستثناء الإزميل الذي في رأسها
كانت الضحية في صحة جيّدة

137
00:10:01,813 --> 00:10:05,317
لقد وجدت بقايا خشب في الأسنان
في الضروس الخلفية في كلا جانبي الفم

138
00:10:05,650 --> 00:10:08,111
ربّما استخدم القاتل عصا ككمامة

139
00:10:08,486 --> 00:10:12,073
مكتوب هنا أنّه كان هناك غزو حشرات كبير

140
00:10:12,449 --> 00:10:16,995
بالتأكيد، النوع الخطأ في المكان الخطأ

141
00:10:17,120 --> 00:10:18,663
ماذا تعني؟

142
00:10:18,997 --> 00:10:20,999
كانت الضحية ميتة منذ ساعات قليلة

143
00:10:21,208 --> 00:10:24,252
كان يجب أن نجد ذباب بالغ
وربّما بيض لم يفقس

144
00:10:24,377 --> 00:10:27,005
بالتأكيد ليس يرقات
في مرحلة التطور الثالثة

145
00:10:27,297 --> 00:10:29,216
وكانت اليرقات في كل مكان

146
00:10:29,466 --> 00:10:33,553
لا يضع الذباب بيضه حول مصدر الطعام
بل يضعها في الدماء والأحشاء

147
00:10:34,054 --> 00:10:38,558
وبالإضافة إلى ذلك
وجدت شعر حيوان مختلط باليرقات

148
00:10:38,725 --> 00:10:40,185
تبين أنّه ظربان

149
00:10:40,560 --> 00:10:43,980
هل كانت هذه التناقضات موجودة
لدى الضحية الأولى من (مسيسيبي)؟

150
00:10:44,481 --> 00:10:46,191
لا أعرف عن شعر الحيوان لكن أجل

151
00:10:46,316 --> 00:10:49,194
(وجد الطبيب الشرعي في (غلفبورت
الأمر ذاته في مسرح الجريمة

152
00:10:49,778 --> 00:10:54,282
غزو حشرات متقدم
لا يتلائم مع المرحلة المبكرة للتحلل

153
00:10:54,783 --> 00:10:59,454
يحضر المشتبه به المجهول معه يرقات الذباب
إلى مسرح الجريمة

154
00:11:12,634 --> 00:11:17,180
المشتبه به المجهول بارع في تجنب الكشف
وكان سيبرز في هذا المكان

155
00:11:17,305 --> 00:11:20,267
اطلبي من (غارسيا) أن تبحث
عن عمال صيانة وأي عمال بلدية

156
00:11:20,392 --> 00:11:23,019
يمكنهم الوصول إلى هذه الأجزاء من المجمع

157
00:11:24,563 --> 00:11:26,106
ماذا لديك يا (مورغان)؟ -
...وجدنا جار -

158
00:11:26,231 --> 00:11:28,608
لم يرى المشتبه به فحسب
بل تحدث إليه أيضا

159
00:11:28,733 --> 00:11:30,151
يوم وقوع الجريمة؟ -
أجل -

160
00:11:30,277 --> 00:11:34,114
كان يتأكد المشتبه به المجهول من عنوان
(تشارلي) لكنّه استمر في تسميته (تايلر)

161
00:11:34,239 --> 00:11:36,032
هل أعطى الجار مواصفات كافية
ارسم صورة المشتبه به؟

162
00:11:36,157 --> 00:11:41,454
أجل، إنّها بين يدي
وهي واضحة جدا، سأرسلها إليك

163
00:11:49,129 --> 00:11:51,173
"(بنساكولا، فلوريدا)"

164
00:11:51,339 --> 00:11:52,966
هل أضيف لك المزيد من القهوة؟

165
00:12:04,811 --> 00:12:07,022
أتريد قائمة الطعام؟ -
لا -

166
00:12:07,647 --> 00:12:09,816
(لكن شكرا على سؤالك يا (كارول

167
00:12:10,066 --> 00:12:12,402
(أنت مخطىء، أنا (بريانا

168
00:12:12,652 --> 00:12:14,446
لا أعتقد ذلك

169
00:12:15,864 --> 00:12:18,200
هل تميزيني الآن؟

170
00:12:18,742 --> 00:12:21,203
لقد سهلت الأمر عليك

171
00:12:26,249 --> 00:12:27,751
إذا، تريد القهوة فقط

172
00:12:27,918 --> 00:12:30,921
حسب اللافتة يمكنني الحصول
على حلوى مجانية إذا كان عيد ميلادي

173
00:12:32,339 --> 00:12:35,383
وهل اليوم عيد ميلادك؟ -
أجل، يا سيدتي -

174
00:12:35,509 --> 00:12:38,261
أحتاج إلى بطاقة هويتك للتأكد من ذلك

175
00:12:42,641 --> 00:12:47,771
(ليس لديّ سبب لأكذب عليك يا (كارول
خصوصا بشأن يوم مولدي

176
00:12:49,689 --> 00:12:52,108
إنّه أهم يوم

177
00:12:54,319 --> 00:12:56,905
يجب أن تدركي أنت ذلك بالذات

178
00:13:22,514 --> 00:13:26,309
لن يعجب (والي) قيامك بهذا -
لقد جعل الرجل يصمت، صحيح؟ -

179
00:13:27,769 --> 00:13:31,106
لماذا يجلس كل غريبي الأطوار في قسمي
وليس قسمك؟

180
00:13:31,231 --> 00:13:33,775
لا أعلم، ربّما لديك صفة مميزة

181
00:13:33,984 --> 00:13:35,569
أجل

182
00:13:36,278 --> 00:13:40,782
الوظيفة التالية التي سأعمل فيها
ستكون في محطة مراقبة الحرائق في الجبال

183
00:13:41,157 --> 00:13:44,244
وعدم التعامل مع الناس إطلاقا

184
00:13:49,124 --> 00:13:51,042
ظربان ميت؟ لا، لماذا؟

185
00:13:51,168 --> 00:13:53,420
وجد شعر ظربان في اليرقات
(في مسرح قتل (فلوريسا

186
00:13:53,545 --> 00:13:55,172
ظننت أنّه ربّما هناك واحد

187
00:13:55,297 --> 00:13:57,340
أعتقد أنّي كنت سأشتم رائحته
لو كان هناك

188
00:13:57,465 --> 00:13:59,134
ها هو رسم الشرطة

189
00:13:59,259 --> 00:14:03,513
هذا الرجل وقح
يتحدث إلى الجار عن الرجل الذي سيقتله

190
00:14:03,638 --> 00:14:06,224
إنّه هادىء جدا ليكون لديه فترة محددة
هناك شيء آخر يحفزه

191
00:14:06,349 --> 00:14:08,059
حسنا، رائع، شكرا

192
00:14:08,310 --> 00:14:12,272
(الاثنان متطابقان، وجد طبيب (غلفبورت
الشرعي شعر حيوان في يرقات الضحية الأولى

193
00:14:12,397 --> 00:14:15,775
(وكان راكون وكان لدى (تشارلي
بقايا خشب بين أسنانه مثل (فلوريسا) تماما

194
00:14:15,901 --> 00:14:17,485
(راسيل سميث) -
مَن؟ -

195
00:14:17,652 --> 00:14:21,448
قاتل متسلسل كان نشطا في هذا الجزء
من البلاد من عام 1967 إلى 1987

196
00:14:21,573 --> 00:14:24,910
أتذكره، كان (سميث) سادي جنسي
قتل 8 فتيات ليل

197
00:14:25,035 --> 00:14:26,828
قبل مقتله في تبادل لإطلاق النار
مع الشرطة

198
00:14:26,995 --> 00:14:30,123
وكان يجعل ضحاياه يعضون
قطعة خشب قبل أن يقتلهم

199
00:14:36,046 --> 00:14:38,340
(تصبح على خير يا (بروس -
"(تصبحين على خير يا (بريانا" -

200
00:14:54,606 --> 00:14:55,982
!يا للهول

201
00:14:59,110 --> 00:15:01,863
عضيها بقوة

202
00:15:18,544 --> 00:15:23,006
إزميل في الجمجمة تماما
أعمل منذ 20 عاما ولم أرى شيئا كهذا

203
00:15:23,465 --> 00:15:27,427
سيصل بقية الفريق خلال ساعة
(المأمور (ميتشل)، هذا العميل (روسي

204
00:15:27,886 --> 00:15:31,098
حضّرنا لكم مكانا في مكتب المأمور -
شكرا -

205
00:15:31,515 --> 00:15:32,933
أنت الذي وجدتها؟ -
أجل، يا سيدي -

206
00:15:33,350 --> 00:15:35,686
كنت أتجول الساعة 4 صباحا

207
00:15:36,311 --> 00:15:39,523
لم أرى شيئا كهذا
دماء وحشرات في كل مكان

208
00:15:39,773 --> 00:15:41,525
هل كانت الأبواب والنوافذ مفتوحة
عندما اكتشفت الجثة؟

209
00:15:41,692 --> 00:15:44,570
لا، سيدي، لقد تفقدت ذلك -
وجدت هذه في السيارة -

210
00:15:45,070 --> 00:15:46,488
آثار عض

211
00:15:46,989 --> 00:15:49,241
الزميلة مستعدة لتستجوبها

212
00:15:57,499 --> 00:15:59,668
أجل، هذا هو

213
00:16:00,502 --> 00:16:03,463
أتعرفان مَن هو؟ -
لا، ليس بعد -

214
00:16:04,381 --> 00:16:08,886
كان هناك جرح على فكه
كان يضع ضمادة لكنّه كان ينزف

215
00:16:09,553 --> 00:16:12,139
دم جديد كأنّ الجرح قد حدث مؤخرا

216
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
...هل ركب سيارة عندما غادر أو

217
00:16:14,808 --> 00:16:16,351
لم أره وهو يغادر

218
00:16:16,643 --> 00:16:21,732
ظننت أنّه رجل مشرد أو ما شابه
لأنّه كان يريد طعاما مجانيا

219
00:16:22,065 --> 00:16:25,402
هل طلب طعاما؟ -
أجل، قال إنّه عيد ميلاده -

220
00:16:25,903 --> 00:16:29,114
(لقد توتر كثيرا عندما طلبت (بريانا
أن ترى بطاقة هويته

221
00:16:29,239 --> 00:16:31,909
كيف؟ -
...لقد استمر يتحدث عن -

222
00:16:32,159 --> 00:16:35,787
أنّ لا أحد يكذب حيال يوم مولده

223
00:16:36,330 --> 00:16:39,041
أعني، لقد أعطته (بريانا) الفطيرة
على أية حال

224
00:16:39,583 --> 00:16:42,628
(هل كان هذا الرجل ينادي (بريانا
باسم آخر؟

225
00:16:43,003 --> 00:16:47,466
أجل، نسيت ذلك تماما
(كان يناديها (كارول

226
00:16:48,383 --> 00:16:52,387
(حسنا، شكرا على مساعدتك يا آنسة (كارسين

227
00:16:52,638 --> 00:16:56,475
إذا تذكرت أي شيء آخر
اتصلي بنا رجاء

228
00:17:31,885 --> 00:17:33,345
"(بريانا ويلز)، (كارول)"

229
00:17:33,554 --> 00:17:37,850
إذن، يميز المشتبه به المجهول ضحاياه
لكنّه يناديهم بأسماء أخرى، ما ذلك؟

230
00:17:38,058 --> 00:17:39,560
ربّما مصاب بانفصام في الشخصية

231
00:17:39,726 --> 00:17:43,605
لا، عمليات القتل منظمة ومنهجية
هؤلاء الأشخاص على الأرجح بدائل

232
00:17:43,981 --> 00:17:48,026
لا تستطيع (غارسيا) أن تجد أشخاص
(يريدون أن يكونوا مثل (راسيل سميث

233
00:17:48,151 --> 00:17:50,612
على الأقل، لا أحد تحت مراقبة الشرطة

234
00:17:50,779 --> 00:17:54,366
استخدام عصا ككمامة
كان ملائما في أول مسرحي جريمة

235
00:17:54,491 --> 00:17:56,577
كان المشتبه به المجهول في الغابة
وكانت مفيدة

236
00:17:56,702 --> 00:17:59,413
لكنّه أحضر معه عصا
إلى مسرح الجريمة الأخير

237
00:17:59,538 --> 00:18:02,332
إنّه طقس يعكس (راسيل سميث) عن قرب

238
00:18:02,457 --> 00:18:05,752
كما أنّ هناك شيء غريب يتعلق بيرقات الذباب
التي كانت موجودة في السيارة

239
00:18:05,878 --> 00:18:08,463
تعني عدا عن حقيقة وجود يرقات ذباب
في السيارة؟

240
00:18:08,589 --> 00:18:11,216
(ذلك وأنّ ذباب (لوسيلا ماكسيكانا
قد وضعها

241
00:18:11,341 --> 00:18:12,718
ماذا يعني ذلك؟ -
إنّها فصيلة -

242
00:18:12,843 --> 00:18:14,261
(توجد فقط في جنوب غرب (الولايات المتحدة

243
00:18:14,386 --> 00:18:16,096
ومناخ الصحراء الجافة
(في (أمريكا اللاتينية

244
00:18:16,221 --> 00:18:21,310
(يستحيل أن نجدها في ساحل (الخليج
إلّا إذا تم إحضارها إلى هنا

245
00:18:22,686 --> 00:18:24,646
أعتقد أنّي أعرف ما يجري

246
00:18:24,855 --> 00:18:27,482
اخبرنا -
الحمض النووي من معدة اليرقات -

247
00:18:27,608 --> 00:18:31,778
في مسرحي الجريمة لم يكشف عن آثار
من الظربان والراكون بل زيت سيارات

248
00:18:32,029 --> 00:18:36,909
أعتقد أنّ المشتبه به يستخدم
يرقات تربت على بقايا الحيوانات

249
00:18:37,826 --> 00:18:39,411
حيوانات مقتولة على الطريق

250
00:18:52,674 --> 00:18:55,177
أيمكنني أن أساعدك؟ -
(أبحث عن (تيد -

251
00:18:55,969 --> 00:18:58,305
آسف، لا بد أنّك أتيت إلى المنزل الخطأ

252
00:19:18,659 --> 00:19:22,663
كايل)، أأنت بخير؟) -
(لا بد أنّك زوجة (تيد -

253
00:19:22,871 --> 00:19:25,624
!يا للهول -
لا، لا تتحركي -

254
00:19:27,876 --> 00:19:31,505
حتى الآن لا يحاول المشتبه به المجهول
كثيرا ليخفي شيئا عنا

255
00:19:31,922 --> 00:19:36,593
ماذا لو كان 11 ديسمبر هو عيد ميلاده
كما أخبر النادلة؟

256
00:19:36,718 --> 00:19:38,095
إذا كان عمر المشتبه به المجهول
في أواخر العشرينات

257
00:19:38,220 --> 00:19:40,889
فهذا يعني أنّه ولد 1987 و1992

258
00:19:41,265 --> 00:19:43,475
ريد)، اجعل (غارسيا) تعمل على ذلك)
وأخبرها بأن تحدد البحث

259
00:19:43,600 --> 00:19:46,770
بذوي خلفيات اجرامية
(ويعيشون في جنوب غرب (الولايات المتحدة

260
00:19:47,145 --> 00:19:49,857
شخص لديه تاريخ مع تخريب الكنائس
أو المزارات الدينية

261
00:19:49,982 --> 00:19:53,193
وشخص عمل أو يعرف عن الحشرات

262
00:19:59,867 --> 00:20:01,451
مَن أنت؟

263
00:20:05,372 --> 00:20:07,291
كيف تعرف (تيد)؟

264
00:20:08,500 --> 00:20:13,380
أنا وزوجك؟
كنا نعرف بعضنا منذ سنوات

265
00:20:15,132 --> 00:20:16,758
وسنوات

266
00:20:18,051 --> 00:20:20,179
كم عمرك؟

267
00:20:22,890 --> 00:20:25,517
أين هو؟ -
مات زوجي -

268
00:20:25,976 --> 00:20:30,063
ماذا؟ -
مات بسبب مرض السرطان -

269
00:20:30,564 --> 00:20:33,108
أنت تكذبين -
كلّا، أقيم وحدي هنا -

270
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
أؤجر الغرف لطلاب الجامعات
لمساعدتي على دفع النفقات

271
00:20:38,822 --> 00:20:41,783
سأعطيك فرصة أخيرة لتقولي الحقيقة

272
00:20:42,075 --> 00:20:44,453
وأعني الأحرى لك أن تكون الحقيقة

273
00:20:45,245 --> 00:20:46,914
متى مات؟

274
00:20:47,706 --> 00:20:51,001
منذ وقت طويل -
أريد أن أعرف متى بالضبط -

275
00:20:51,376 --> 00:20:53,837
1999، 12 مايو 1999

276
00:20:54,087 --> 00:20:55,464
في الصباح أو المساء؟ -
ماذا؟ -

277
00:20:55,631 --> 00:20:59,676
في الصباح أم المساء؟ -
في الليل، ما الفرق؟ -

278
00:20:59,801 --> 00:21:02,513
أين؟ في البيت؟ -
لا، في المستشفى -

279
00:21:03,096 --> 00:21:04,556
أي مستشفى؟

280
00:21:04,848 --> 00:21:08,060
اخبريني أي مستشفى -
(إيسكامبيا ميموريال) -

281
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
هل تعرف كم شخص يولد على الأرض يوميا؟

282
00:21:15,067 --> 00:21:18,070
179ر358 تقريبا

283
00:21:18,195 --> 00:21:19,613
لم أرد الحصول على الإجابة"
"على ذلك السؤال

284
00:21:19,738 --> 00:21:21,365
ما أعنيه هو حتى لو حددت البحث كثيرا

285
00:21:21,490 --> 00:21:23,450
لا أحد من هؤلاء الأشخاص يلائم
صفات المشتبه به المجهول

286
00:21:23,575 --> 00:21:26,954
إذا كان 11 ديسمبر يوم مولده
فليس لديه سجل إجرامي حتى الآن

287
00:21:27,162 --> 00:21:31,667
(أخبر المشتبه به المجهول (بريانا
إنّه ليس هناك يوم أهم من يوم مولده

288
00:21:31,875 --> 00:21:34,670
لا بد أن يكون جزء من أسلوبه

289
00:21:34,795 --> 00:21:39,466
(ماذا عن تاريخ ميلاد ضحايا (راسيل سميث
فتيات الليل الثمانية؟

290
00:21:39,633 --> 00:21:43,971
أنت محقة، ذكرى القتل، اختيار ضحايا
لديهم ذات تاريخ ميلاد كالسابقين

291
00:21:44,930 --> 00:21:48,016
ما الأمر يا (هوتش)؟ -
الجرح الجديد على فك المشتبه به -

292
00:21:48,141 --> 00:21:50,435
لم يكن موجودا عندما تحدث
(إلى الجار في (غلفبورت

293
00:21:50,561 --> 00:21:52,813
وليس هناك أدلة على أنّ أيا من الضحايا
قد قاوموه

294
00:21:52,938 --> 00:21:55,691
قد يكون حادثا
فالحوادث تحدث طوال الوقت

295
00:21:55,816 --> 00:21:58,402
أو أنّ هناك ضحية مؤقتة قد قاومت

296
00:21:58,694 --> 00:22:00,779
غارسيا)، أيمكنك إيجاد)
ملف صور لـ(راسيل سميث)؟

297
00:22:00,946 --> 00:22:02,364
أجل

298
00:22:04,992 --> 00:22:08,537
سأرسل هذه الصور إلى شاشاتكم الآن

299
00:22:10,706 --> 00:22:12,249
إذن، قام المشتبه به بجرح نفسه

300
00:22:12,457 --> 00:22:14,668
(إنّه لا يحاول أن يقلد (راسيل سميث

301
00:22:15,169 --> 00:22:17,838
(بل يحاول أن يحول نفسه إلى (راسيل سميث

302
00:22:19,673 --> 00:22:21,633
حصلتم جميعا على رسم للمشتبه به

303
00:22:21,758 --> 00:22:25,137
يجب توزيعها على جميع رجال الشرطة
في الولايات الثلاثة المجاورة

304
00:22:25,345 --> 00:22:29,224
كل عمليات القتل حتى الآن
كانت في مدن مختلفة وفي ولايات مختلفة

305
00:22:29,349 --> 00:22:35,189
لا داعي للقلق حيال إخراجه
إنّه يعمل في العلن بثقة لدرجة الغرور

306
00:22:40,611 --> 00:22:42,029
"(مستشفى (إيسكامبيا ميموريال"

307
00:22:42,529 --> 00:22:43,906
"12 مايو 1999"

308
00:22:45,449 --> 00:22:49,244
لا نعرف السبب لكنّه يترك كميات كبيرة
من الحشرات في مسارح الجريمة

309
00:22:49,369 --> 00:22:54,875
عادة يكون هذا إجراء لإخفاء الأدلة
تسريع صناعي لغزو الجثة

310
00:22:55,000 --> 00:22:57,920
أو طريقة ترمز
إلى حط من شأن وإذلال الضحايا

311
00:22:59,963 --> 00:23:01,715
"(إيدين دونهيو)"

312
00:23:08,430 --> 00:23:11,141
لكن هذه اليرقات تخدم هدف آخر
بالنسبة إلى المشتبه به المجهول

313
00:23:11,266 --> 00:23:14,478
كأنّها هوس
إنّها مكوّن مهم في جرائم قتله

314
00:23:14,937 --> 00:23:18,232
نعتقد أنّه يحول نفسه تدريجيا
(إلى صورة (راسيل سميث

315
00:23:18,357 --> 00:23:21,360
(قاتل متسلسل في (ألاباما
مات منذ 25 عاما تقريبا

316
00:23:21,485 --> 00:23:25,364
جرح المشتبه به المجهول نفسه مؤخرا
(عند الفك ليقلد ندبة مشابهة لدى (سميث

317
00:23:25,531 --> 00:23:28,033
"وقد يستمر في تغيير مظهره"

318
00:23:28,158 --> 00:23:31,286
"لدى (راسيل سميث) وشوم عنكبوت كثيرة"

319
00:23:31,411 --> 00:23:35,666
يجب إخبار محلات الوشوم في المنطقة"
"حيال زبائن يطلبون تلك الوشوم

320
00:23:35,791 --> 00:23:38,585
يبدو أنّ المشتبه به المجهول
يعرف تماما مَن يبحث عنه

321
00:23:38,710 --> 00:23:41,380
لكن يشير إلى ضحاياه باسم مختلف

322
00:23:41,505 --> 00:23:48,136
إمّا أنّه مصاب بالذهان أو يستخدم
هؤلاء الضحايا كبدلاء لأشخاص آخرين

323
00:23:48,345 --> 00:23:53,433
اليرقات التي يضعها في مسارح الجريمة
(موجودة في جنوب غرب (الولايات المتحدة

324
00:23:53,642 --> 00:23:55,644
لذا، انتبهوا إلى سيارات مثيرة للشك

325
00:23:55,769 --> 00:23:59,523
(تحمل لوحات أرقام (نيفادا
(أريزونا) أو (نيو مكسيكو)

326
00:23:59,648 --> 00:24:03,527
كان (راسيل سميث) يختار فتيات الليل
ويقتل في فترات متباعدة

327
00:24:03,652 --> 00:24:05,863
8 ضحايا خلال 20 عاما

328
00:24:05,988 --> 00:24:10,784
لكن نسبة قتل هذا المشتبه به المجهول
يوم بعد يوم ويستهدف أشخاصا عاديين

329
00:24:10,993 --> 00:24:12,578
لا أحد في أمان

330
00:24:39,160 --> 00:24:41,579
جميعها تواريخ ميلاد
لا تطابق بين ضحايا قديمة وجديدة

331
00:24:41,704 --> 00:24:44,040
يبدو أنّنا كنا نبحث في المكان الخطأ

332
00:24:44,332 --> 00:24:46,000
ربّما كان المكان الصحيح لكن الاتجاه الخطأ

333
00:24:46,125 --> 00:24:48,503
غارسيا)، ماذا تعني الأحرف تاء ولام؟)

334
00:24:48,795 --> 00:24:52,089
(تاء ولام، تعني (تايلر لين

335
00:24:53,382 --> 00:24:57,220
(استمر المشتبه به يسمي (كلايتون) (تايلر
(و(بريانا) (كارول

336
00:24:58,763 --> 00:25:01,974
متى قتل (سميث) (كارول هانسين)؟
أريد تاريخ محدد

337
00:25:02,517 --> 00:25:05,978
قتل؟
28 مارس عام 1979

338
00:25:08,689 --> 00:25:13,069
وجدتها، تاريخ قتل الضحايا القديمة
يطابق تاريخ ميلاد الضحايا الجديدة

339
00:25:13,236 --> 00:25:15,571
(غارسيا) -
أعمل على ذلك، حسنا -

340
00:25:15,696 --> 00:25:19,033
(قتلت (تايلر لين غروفير
في 15 فبراير 1985

341
00:25:19,158 --> 00:25:22,120
هل قتل أيا من ضحايا (سميث) الأصليين
في اليوم الذي ولدت فيه (فلوريسا)؟

342
00:25:22,537 --> 00:25:28,084
اجل، (باتي جونسون)، كانت أولى ضحايا
سميث) وقُتلت 9 أكتوبر، 1967)

343
00:25:29,043 --> 00:25:32,130
(أنا متأكد أنّ قاتلنا ظن أنّ (فلوريسا
(اسمها (باتي

344
00:25:32,380 --> 00:25:35,258
إذن، يعتقد المشتبه به المجهول
إنّ ضحايا (سميث) هي ضحاياه

345
00:25:35,967 --> 00:25:37,468
غارسيا)، ماذا عن المواقع؟)

346
00:25:37,593 --> 00:25:41,013
(أين ماتت (باتي جونسون
و(تايلر لين غروفر) و(كارول هانسين)؟

347
00:25:41,264 --> 00:25:44,100
(حسنا، انتظر، قتلن جميعا في (ألاباما

348
00:25:44,225 --> 00:25:47,145
(وحسب الترتيب، (موبيل
(بيرمينغهام) (غادسدين)

349
00:25:47,311 --> 00:25:49,814
(وأين ولدت (فلوريسا) و(كلايتون
و(بريانا)؟

350
00:25:50,022 --> 00:25:56,112
(حسب الترتيب، (موبيل)، (بيرمينغهام
و(غادسدين) في الأماكن والتواريخ ذاتها

351
00:25:56,571 --> 00:26:02,285
(هذا هو، قُتلت (باتي) و(تايلر) و(كارول
ليولدن ويعشن من جديد

352
00:26:03,202 --> 00:26:05,204
يتعلق هذا بتناسخ الأرواح

353
00:26:13,880 --> 00:26:16,090
ماذا ستفعل بي؟

354
00:26:28,519 --> 00:26:33,691
(إذن، يعتقد هذا القاتل إنّ ضحايا (سميث
لم يموتوا بالفعل

355
00:26:34,025 --> 00:26:37,236
لكن انتقلوا إلى جسد
شخص ولد جديد واستمروا في الحياة؟

356
00:26:37,445 --> 00:26:41,574
تماما، تناسخت أرواحهم
(كـ(فلوريسا) و(تشارلي كلايتون) و(بريانا

357
00:26:41,783 --> 00:26:44,952
إذن، ماذا يفعل الآن؟ يقتلهم من جديد؟

358
00:26:45,119 --> 00:26:48,873
هكذا يبدو الأمر -
لكنّه يؤمن بتناسخ الأرواح، صحيح؟ -

359
00:26:49,081 --> 00:26:53,002
مَن يمكنه أن يقول إنّ هذه الضحايا الجديدة
لم تقفز إلى جسد شخص آخر

360
00:26:53,127 --> 00:26:54,837
كما يعتقد أنّ هذا ما حدث أول مرة؟

361
00:26:54,962 --> 00:26:56,881
ربّما قد فعلت كذلك حسب تفكيره

362
00:26:57,340 --> 00:27:02,178
معتقد أساسي في تناسخ الأرواح"
"أنّك تعود بأن شكل حياة وليس فقط كإنسان

363
00:27:02,470 --> 00:27:04,138
"ذلك يفسر استخدام اليرقات"

364
00:27:04,514 --> 00:27:08,851
يقدم المشتبه به المجهول يرقات"
"فقست حديثا بجانب الضحية عند قتلهم

365
00:27:09,310 --> 00:27:13,147
إنّها شكل جديد من الحياة"
"تنتظر الحصول على روح مَن مات للتوّ

366
00:27:14,565 --> 00:27:17,652
يعتقد أنّ الأشخاص الذي يقتلهم
تتناسخ أرواحهم إلى ذباب؟

367
00:27:17,777 --> 00:27:20,404
إنّه يحرص على ألّا يعودوا
على شكل بشر من جديد

368
00:27:20,696 --> 00:27:23,241
يحرص على أنّ هذا الموت ينهي الدورة

369
00:27:23,366 --> 00:27:25,952
إذا كان يؤمن بذلك حيال الضحايا
لا بد أنّه يؤمن بذلك حيال نفسه

370
00:27:26,077 --> 00:27:29,038
غارسيا)، أيمكنك أن تجدي)
أين ومتى مات (راسيل سميث)؟

371
00:27:29,163 --> 00:27:31,958
ثم ابحثي عن شخص ولد في التاريخ ذاته
وفي المكان ذاته

372
00:27:32,083 --> 00:27:36,671
مات (راسيل) في 19 يناير 1988
في (تسكالوسا) وقد أطلق النار عليه

373
00:27:36,879 --> 00:27:38,965
وتم اصطحابه إلى مركز (هوبسين) الطبي

374
00:27:39,757 --> 00:27:43,177
ويلي كيسلير)، ولد في اليوم ذاته)
وفي المستشفى ذاتها

375
00:27:43,594 --> 00:27:44,971
ألديك عنوان لـ(كيسلير)؟

376
00:27:45,096 --> 00:27:51,310
حسنا، ليس محليا، إنّه 3088
(شارع (ليكشو)، شقة 5، (تشاندلر، أريزونا

377
00:27:51,436 --> 00:27:54,188
ألديك صورة؟ -
أنا أرسلها لك الآن -

378
00:27:56,524 --> 00:27:58,568
هذا هو -
ألدى (كيسلير) مركبة؟ -

379
00:27:58,860 --> 00:28:01,863
(لديه سيارة (فورد برانكو
موديل 1989

380
00:28:01,988 --> 00:28:05,575
(لونها أخضر، لوحة (أريزونا
(رقمها 3586 (كيو إيه إن

381
00:28:05,700 --> 00:28:08,744
أيّها المأمور، أرسل تعميم على السيارة
إلى جميع رجال الشرطة في قطر 200 ميل

382
00:28:08,870 --> 00:28:10,246
أنا أعمل على ذلك -
(شكرا يا (غارسيا -

383
00:28:20,882 --> 00:28:23,551
لماذا تقوم بهذا؟

384
00:28:25,845 --> 00:28:28,347
إنّه بسبب الصوت الذي في رأسك

385
00:28:29,640 --> 00:28:31,893
الصوت الذي لا يمكنك أن تفهمه

386
00:28:33,144 --> 00:28:36,856
ليس لديّ صوت في رأسي -
بلى -

387
00:28:39,734 --> 00:28:42,612
ربّما ليس مزعجا جدا
مثل الذي في رأسي

388
00:28:43,362 --> 00:28:45,990
لم أفهمه لوقت طويل

389
00:28:46,949 --> 00:28:53,790
كأنّه كان هناك أنا
ونسخة أخرى مني

390
00:28:56,709 --> 00:29:00,880
وقبل سنوات قليلة قبل أن يموت

391
00:29:01,631 --> 00:29:04,801
أخبرني جدي بشيء
جعل كل شيء واضح

392
00:29:06,427 --> 00:29:08,971
كان يتعلق بما حدث لي يوم ولادتي

393
00:29:11,724 --> 00:29:13,893
"كان يفترض أن أولد قبل أسبوعين"

394
00:29:15,019 --> 00:29:16,729
"لكنّي لم أولد"

395
00:29:17,396 --> 00:29:23,111
ثم عندما ولدت تشابكت الأمور في الداخل

396
00:29:28,157 --> 00:29:30,910
اضطروا إلى تمزيق أمي ليخرجوني

397
00:29:32,787 --> 00:29:34,747
لكن لا بأس بذلك

398
00:29:36,249 --> 00:29:38,918
كان يجب أن أنتظر لأولد لسبب

399
00:29:41,921 --> 00:29:46,425
كان هناك رجل قد أطلق النار عليه
في ذلك اليوم، قاتل

400
00:29:47,260 --> 00:29:49,095
(راسيل سميث)

401
00:30:03,192 --> 00:30:05,695
لا يمكنك تفسير أمور كهذه

402
00:30:06,195 --> 00:30:07,989
إنّها تحدث فحسب

403
00:30:09,157 --> 00:30:12,118
حدثت لي مثلما حدثت لك

404
00:30:36,809 --> 00:30:40,772
ماتت أمي عندما كان عمري 5 سنوات
واضطررت إلى أن أعيش مع ذلك الوغد

405
00:30:41,272 --> 00:30:44,484
كان يضربني العجوز دائما

406
00:30:45,902 --> 00:30:47,487
من دون سبب

407
00:30:48,696 --> 00:30:50,323
بدافع اللؤم فقط

408
00:30:53,826 --> 00:30:57,371
كان يقول جدي دائما
إنّ الشيطان في داخلي

409
00:30:57,789 --> 00:31:00,082
روح قاتل

410
00:31:02,210 --> 00:31:04,962
ذلك جنون -
لا -

411
00:31:05,880 --> 00:31:08,299
لم يكن جنونا إطلاقا

412
00:31:09,592 --> 00:31:13,971
بعد أن سمعت تلك القصة
أصبح كل شيء منطقيا

413
00:31:14,806 --> 00:31:16,641
الصوت الذي في رأسي

414
00:31:17,225 --> 00:31:18,601
النسختان مني

415
00:31:20,144 --> 00:31:23,189
كان هناك واحد حقيقي مني طوال الوقت

416
00:31:25,608 --> 00:31:27,401
(راسيل سميث)

417
00:31:29,028 --> 00:31:30,738
هذا أنا

418
00:31:31,906 --> 00:31:33,908
هذا ما كنت عليه دائما

419
00:31:37,078 --> 00:31:38,704
ماذا لديك يا (غارسيا)؟ -
(شرطة (تشاندلر -

420
00:31:38,830 --> 00:31:42,458
تقول إنّ شقة (كيسلير) فارغة
لكن وجدوا كتب كثيرة عن تناسخ الأرواح

421
00:31:42,625 --> 00:31:45,503
(حسنا، ابحثي عن ضحايا (سميث
الخمسة المتبقية

422
00:31:45,628 --> 00:31:50,341
اعرفي مَن الذي ولد وقت مقتلها
التي سيسعى لها (كيسلير) لاحقا

423
00:31:50,466 --> 00:31:53,010
حاضر سيدي لكن هذا سيتطلب وقت
أرجوك، اصبر

424
00:31:53,136 --> 00:31:54,554
"أسرعي" -
حاضر -

425
00:31:56,931 --> 00:32:00,601
يجب أن نذهب في جولة الآن -
أرجوك، لا تؤذيني -

426
00:32:00,726 --> 00:32:03,062
أنا لا أريد ذلك

427
00:32:04,147 --> 00:32:09,610
ربّما أنا (راسيل سميث) لكن لا يعني ذلك
أنّ عليّ أن أكون قاتل مجددا

428
00:32:09,819 --> 00:32:11,612
عمّ تتحدث؟

429
00:32:12,029 --> 00:32:14,574
أعني أنّ مسألة تناسخ الأرواح بأكملها

430
00:32:14,866 --> 00:32:17,743
أنّه يفترض أن تعود
وتكون أفضل مما كنت عليه مسبقا

431
00:32:18,244 --> 00:32:23,583
العمل على تحسين مصيرك
ما أفعله الآن هو دفاع عن النفس

432
00:32:24,709 --> 00:32:29,922
اكتشف واحد منكم مكاني
وقطع مكابحي وحاول قتلي

433
00:32:30,923 --> 00:32:37,054
لذا، عليّ أن أجدكم أنتم الثمانية
ثم سينتهي الأمر

434
00:32:37,889 --> 00:32:41,809
دعني أذهب وأعدك ألّا أخبر أحد

435
00:32:41,976 --> 00:32:44,437
ستصرخ بقوة، صحيح؟

436
00:32:47,940 --> 00:32:51,694
حالما نفتح الباب ستهرب

437
00:32:52,069 --> 00:32:54,906
لا -
لا أصدقك -

438
00:32:55,656 --> 00:32:57,575
لا -
ربّما يجب أن نفعل هذا هنا -

439
00:32:57,784 --> 00:33:01,829
لا، لا، لا

440
00:33:02,413 --> 00:33:04,248
خبر سيء -
ما هو -

441
00:33:04,373 --> 00:33:10,046
هناك 22 شخص محتمل يبحث المشتبه به"
"عنهم وهم منتشرون في كل مكان

442
00:33:10,254 --> 00:33:12,465
(من (نوفا سكوشيا) إلى (هاواي
(إلى (بنسلفانيا

443
00:33:12,590 --> 00:33:14,383
هل هناك أحد في منطقة (بنساكولا)؟

444
00:33:15,176 --> 00:33:21,349
لا، هناك (تيد سيسلر) ولد في اليوم
والمكان الذي ماتت فيه إحدى الضحايا

445
00:33:21,474 --> 00:33:23,976
لكنّه مات قبل 13 عاما -
هذا جيّد، صحيح؟ -

446
00:33:24,102 --> 00:33:26,145
قل عدد الذي عليه قتلهم واحد

447
00:33:26,270 --> 00:33:28,356
لا، ذلك سيء -
أيّها المأمور، تفقد إذا كان -

448
00:33:28,481 --> 00:33:30,691
هناك شخص عمره 13 عاما
قد اختفى في آخر 24 ساعة

449
00:33:30,817 --> 00:33:34,570
وإذا كان لدى (تيد سيسلر) أقارب
في المنطقة، ضعهم تحت الحماية على الفور

450
00:33:35,446 --> 00:33:39,951
ليس لدى (كيسلير) سجل إجرامي
لكن شرطة (تشاندلر) تراقبه مؤخرا

451
00:33:40,159 --> 00:33:43,079
لماذا؟ -
أصيب قبل 3 أشهر في حادث سيارة -

452
00:33:43,204 --> 00:33:46,165
ويدعي أنّ أحدهم قطع مكابحه
وأراد أن تكتشف الشرطة مَن فعل ذلك

453
00:33:46,290 --> 00:33:49,043
وماذا حدث؟ -
أظهر التحقيق عدم وجود شيء -

454
00:33:49,335 --> 00:33:51,504
لكن تقول الشرطة إنّ (كيسلير) مهووس بالأمر

455
00:33:51,671 --> 00:33:54,423
وكان يأتي لأسابيع
ويقول إنّ هناك مَن يطارده

456
00:33:54,549 --> 00:33:57,552
لا بد أنّ ذلك ما حفزه
هناك حدين لتناسخ الأرواح

457
00:33:57,844 --> 00:34:00,138
(ظن (كيسلير) أنّ ضحايا (سميث
قد عادوا لينالوا منه

458
00:34:00,513 --> 00:34:01,931
إنّه مجنون

459
00:34:02,140 --> 00:34:06,894
إيدين دونهيو)، عمره 13 عاما)
قال والديه إنّه لم يعد من المدرسة اليوم

460
00:34:09,313 --> 00:34:11,649
شوهدت سيارة (كيسلير) في نزل في المدينة

461
00:34:11,774 --> 00:34:13,151
هيّا بنا

462
00:34:33,504 --> 00:34:36,215
تعال إلى هنا -
لا، لا -

463
00:35:10,541 --> 00:35:13,085
إيدين)، لا بأس، نحن عملاء فيدراليين)
نحن من الأخيار

464
00:35:13,586 --> 00:35:15,254
هل أنت بخير؟

465
00:35:16,255 --> 00:35:18,341
أين ذهب الرجل الذي كان هنا؟

466
00:35:19,050 --> 00:35:22,678
لا أعلم، لقد رحل فحسب

467
00:35:22,804 --> 00:35:24,972
هل قال أين سيذهب؟ -
لا -

468
00:35:25,139 --> 00:35:28,601
قال إنّ هذا لم ينتهي وأنّه سيعود

469
00:35:28,726 --> 00:35:30,603
هنا؟
أسيعود إلى هذه الغرفة؟

470
00:35:30,770 --> 00:35:35,733
لا، كان ذلك الرجل مجنونا
قال إنّه سيعود بعد 20 عاما

471
00:35:35,942 --> 00:35:38,694
سيعود ويقتلني بعد 20 عاما

472
00:35:41,656 --> 00:35:43,032
أعتقد أنّي أعرف أين ذهب

473
00:35:43,157 --> 00:35:46,994
"(مستشفى (إيسكامبيا ميموريال"

474
00:36:04,220 --> 00:36:06,973
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، أبحث عن غرف الولادة -

475
00:36:07,265 --> 00:36:10,393
هل ستنجب زوجتك؟ -
أجل -

476
00:36:10,518 --> 00:36:12,103
ما اسم المريضة؟

477
00:36:12,228 --> 00:36:14,272
اخبرني بمكانها فحسب -
سيدي، أفراد الأسرة فقط -

478
00:36:14,397 --> 00:36:15,898
يسمح لهم بالذهاب إلى منطقة الولادة

479
00:36:16,065 --> 00:36:18,151
الآن -
سيدي، أطلب منك الرحيل -

480
00:36:29,084 --> 00:36:35,590
انتباه، جميع العاملون وزوار المستشفى"
"توجهوا إلى أقرب مخرج بنظام

481
00:36:35,840 --> 00:36:40,512
أكرر، غادروا المبنى على الفور"
"لا تعيقوا رجال الشرطة

482
00:36:40,679 --> 00:36:43,682
ستكونين على ما يرام، تنفسي فحسب

483
00:36:46,351 --> 00:36:49,396
العاملون المخول لهم فقط"
"يمكنهم نقل المرضى

484
00:36:49,521 --> 00:36:54,609
أكرر، العاملون المخوّلون فقط"
"يمكنهم نقل المرضى

485
00:36:57,529 --> 00:36:59,281
لا يمكنك الدخول إلى هنا

486
00:36:59,447 --> 00:37:01,950
أين الطفل؟

487
00:37:21,845 --> 00:37:23,388
اخرجي

488
00:37:25,140 --> 00:37:26,975
اخرجي

489
00:37:40,739 --> 00:37:43,033
اترك الطفل واترك السلاح

490
00:37:45,744 --> 00:37:49,873
ويلي كيسلير)، انتهى الأمر)
لا يمكنك الهرب إلى أي مكان

491
00:38:17,776 --> 00:38:20,445
أصيب عميل، نحتاج إلى طبيب

492
00:38:36,086 --> 00:38:39,130
كلّا، كلّا

493
00:38:39,923 --> 00:38:41,841
كلّا

494
00:38:49,224 --> 00:38:54,229
مذهب خلود الروح"
"يصيب بالخوف أكثر من الراحة

495
00:38:54,354 --> 00:38:55,855
"(ميسين كولي)"

496
00:39:06,616 --> 00:39:09,369
متى عدت؟ لم يخبرني أحد بأنّك قد عدت
وكنت قلقة جدا

497
00:39:09,494 --> 00:39:10,954
أخبروني بأنّ تعرضت لإطلاق نار

498
00:39:11,079 --> 00:39:14,165
حسنا، أنا بخير -
لا أصدق أنّك أصبت -

499
00:39:14,374 --> 00:39:18,503
أطلق النار على سترتي المضادة للرصاص
لديّ بضعة كدمات فقط، أنا بخير

500
00:39:18,753 --> 00:39:21,047
لماذا لا يصنعون سترات أفضل؟
إنّها ليست مقاومة للرصاص

501
00:39:21,172 --> 00:39:24,217
مثلما تقع في البركة وتتوقف ساعتك
عن العمل، تلك تقاوم الماء

502
00:39:24,342 --> 00:39:27,679
...وليست مقاومة -
أنا بخير، أترين؟ -

503
00:39:27,887 --> 00:39:30,015
إنّها مجرد كدمات

504
00:39:31,433 --> 00:39:34,352
كم من الوقت يجب أن تضع الضمادة هكذا؟

505
00:39:34,561 --> 00:39:36,563
لا أعلم، ربّما بضعة أيام

506
00:39:37,314 --> 00:39:39,107
حسنا، أجل -
هل استرخيت الآن؟ -

507
00:39:39,232 --> 00:39:45,488
أنا مسترخية، إذا أردت أن يساعدك أحد
...في وضع الضمادة أو إزالتها

508
00:39:45,989 --> 00:39:47,574
مرحبا

509
00:39:48,199 --> 00:39:51,620
مرحبا، آمل ألّا أكون قد قاطعتكما

510
00:39:53,413 --> 00:39:55,540
يريدنا (هوتش) عند غرفة الاجتماع

511
00:39:55,832 --> 00:39:59,002
لماذا؟ لقد وصلنا للتوّ -
يقول إنّ الأمر مهم -

512
00:40:01,129 --> 00:40:03,673
ماذا؟ لم يكن شيئا
لم أكن أفعل شيئا

513
00:40:10,263 --> 00:40:12,641
(البارحة عندما كنا في (فلوريدا
وجدت جثة في صحراء

514
00:40:12,766 --> 00:40:14,643
(خارج (لاس كروسيس)، (نيو مكسيكو

515
00:40:15,018 --> 00:40:18,939
بترت ساق رجل واستبدلت بساق شخص آخر

516
00:40:19,272 --> 00:40:22,943
وكما تعرفون الشهر الماضي وجدت جثة
في (دالاس) وفمه قد أخيط لإغلاقه

517
00:40:23,068 --> 00:40:24,444
"مثل أسلوب "الصامت

518
00:40:24,736 --> 00:40:28,365
ما بدا كأنّه أسلوب تقليد
في ذلك الوقت

519
00:40:28,907 --> 00:40:30,951
يجب تحقيق فيه بطريقة مختلفة

520
00:40:31,117 --> 00:40:33,662
شخص ما يقلد الجرائم التي حللناها

521
00:40:34,162 --> 00:40:35,538
هكذا يبدو الأمر

522
00:40:35,747 --> 00:40:39,668
أصبحت هذه الآن قضية مفتوحة
سيتم العمل عليها مع قضايا أخرى

523
00:40:39,692 --> 00:49:54,692
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

