﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:06,570 --> 00:00:09,406
تجاوز العد حتى 8 للنهوض"
"وعادا إلى القتال

3
00:00:09,907 --> 00:00:12,493
بايلي) يعود ويسدد)"
"بقوة إلى أعلى اليمين

4
00:00:12,827 --> 00:00:14,662
"...يحاول دفعه إلى الحبال"

5
00:00:17,748 --> 00:00:19,250
كم الساعة؟

6
00:00:20,960 --> 00:00:22,586
الوقت متأخر

7
00:00:23,754 --> 00:00:27,091
(حصل أمر وليس جيدا، (طوني

8
00:00:27,758 --> 00:00:29,927
ماذا؟ ماذا يجري، (جيمي)؟

9
00:00:30,386 --> 00:00:32,513
بعد المباراة، (راين) كان بحالة سيئة

10
00:00:33,180 --> 00:00:35,141
راين)؟ ماذا عنه؟)

11
00:00:35,266 --> 00:00:39,186
(شعر بالتوعك، (طوني
لذا أخذته إلى المستشفى

12
00:00:39,311 --> 00:00:44,483
(بدأ الناس يصرخون ويصيحون بوجهي، (طوني

13
00:00:44,608 --> 00:00:46,569
"بشأن (راين)؟ هل يجرون له فحوصا؟"

14
00:00:46,735 --> 00:00:50,489
أجل، أظن ذلك، لكن حين خرجت

15
00:00:51,657 --> 00:00:54,827
"الصراخ لم يتوقف"

16
00:00:55,202 --> 00:00:59,331
"من كان يصرخ؟" -
رجال مجانين، كانوا يتصرفون بجنون -

17
00:00:59,832 --> 00:01:02,251
وقلت لهم أن يدعوني وشأني
لكنهم لم يقتنعوا

18
00:01:02,376 --> 00:01:05,921
لم يقتنعوا ثم تراءت لي أمور مختلفة

19
00:01:06,046 --> 00:01:12,219
أمور؟ أي نوع من الٔامور؟ -
"رأيت أمي وأبي" -

20
00:01:12,553 --> 00:01:17,224
"ثم رأيت الملاكم في المباراة"

21
00:01:18,350 --> 00:01:23,189
لكن حين نظرت إلى الأعلى"
"راحت الٔاضواء تدور

22
00:01:23,355 --> 00:01:28,986
طوني)، وكأن الرب كان يمد يده)
(إلى الٔاسفل ويحاول أخذ (راين

23
00:01:29,236 --> 00:01:32,114
(لا، اسمع، (جيمي)، أنت مرتبك، (جاي

24
00:01:32,364 --> 00:01:36,076
راين) سيكون بخير)
كانت مباراتك قاسية الليلة

25
00:01:36,202 --> 00:01:38,996
عليك النوم والارتياح -
هل أنت متأكد؟ -

26
00:01:39,538 --> 00:01:42,041
وسيكون كلّ شيء بخير في الصباح

27
00:01:45,753 --> 00:01:48,172
أجل، أنت محق على الٔارجح

28
00:01:48,297 --> 00:01:50,633
سأكون بخير، سيكون كل شيء بخير

29
00:01:51,175 --> 00:01:54,637
"(شكرا، (طوني" -
أنت على الرحب والسعة -

30
00:02:29,296 --> 00:02:32,007
يا إلهي، آمل أنك تتمرن لسباق ما

31
00:02:32,174 --> 00:02:34,260
أم أنك تعدو بسرعة للمرح؟

32
00:02:35,094 --> 00:02:39,431
لا، أحاول المشاركة بمسابقة ثلاثية
...في فبراير لذا

33
00:02:39,557 --> 00:02:42,226
أجل، مسابقة المكتب الفدرالي
أنت عميل فدراليّ

34
00:02:43,269 --> 00:02:45,146
أجل، إنها مسابقة المكتب الفدرالي

35
00:02:45,312 --> 00:02:47,523
ألا يُفترض بي سؤالك إن كنت عميلا؟

36
00:02:47,648 --> 00:02:49,400
أعمل في وزارة العدل

37
00:02:49,608 --> 00:02:51,944
أجل -
رأيتك تقوم بجولات ركض -

38
00:02:52,111 --> 00:02:56,407
في مركز الشبان والشابات المسيحيات -
وهل تتمرنين على المراقبة؟ -

39
00:02:56,699 --> 00:02:58,868
سأشارك في مسابقة ثلاثية للتصلب اللويحي

40
00:02:58,993 --> 00:03:02,705
تقام في يناير لكنني لست مستعجلة بقدرك

41
00:03:02,830 --> 00:03:04,582
أملك فقط حوالى 45 دقيقة في اليوم

42
00:03:04,707 --> 00:03:08,752
لذا بين واجبات العمل والمنزل، هذا صعب

43
00:03:08,919 --> 00:03:10,713
كيف تجري تمارين الدراجة الهوائية؟ -
لا أعلم -

44
00:03:10,880 --> 00:03:14,508
أظن أن عجلتيّ منفوختان -
لستُ أفضل راكبة دراجة هوائية -

45
00:03:14,633 --> 00:03:16,010
لذا كنت سأتمرن في عطلة الٔاسبوع

46
00:03:16,302 --> 00:03:19,263
وأحتاج إلى نصائح إن لم تكن منشغلا

47
00:03:19,722 --> 00:03:22,892
لا أعرف جدول مواعيدي -
أجل -

48
00:03:23,017 --> 00:03:24,977
أو يمكننا التقابل هنا
أو عند حوض السباحة أحيانا

49
00:03:25,102 --> 00:03:28,564
لكن يُفترض أن أعرف جدولي في اليومين
المقبلين ويمكنني الاتصال بك

50
00:03:28,898 --> 00:03:33,277
سيكون هذا رائعا
أحمل بطاقة عمل في مكان ما

51
00:03:33,819 --> 00:03:36,655
تفضل، أجل -
شكرا -

52
00:03:36,781 --> 00:03:39,033
إن طرأ تغيير ما على جدولك
فسيكون هذا ممتعا

53
00:03:39,950 --> 00:03:41,994
أو سيكون مغامرة على الٔاقل

54
00:03:42,703 --> 00:03:45,289
ما الذي جعلك تظنينني عميلا؟

55
00:03:46,540 --> 00:03:49,502
رأيت بذلتك، ماذا عساك تكون عدا ذلك؟

56
00:03:52,713 --> 00:03:54,381
وداعا

57
00:03:54,507 --> 00:03:57,176
ستذهب إذا، صحيح؟ -
لا أعلم -

58
00:03:57,551 --> 00:03:59,345
هل هي جميلة؟ -
أجل -

59
00:03:59,470 --> 00:04:02,014
لكن عليّ التركيز على تمريني
لا أريد إلهاءات

60
00:04:02,139 --> 00:04:05,017
بلى، ينبغي أن تلتهي، الالتهاء جيد

61
00:04:05,184 --> 00:04:06,727
ما اسمها؟ -
(بيث) -

62
00:04:06,852 --> 00:04:10,523
يعجبني اسمها، وتعرف ما يقال
عن ركوب الدراجة الهوائية

63
00:04:12,274 --> 00:04:14,360
من سيبتاع دراجة هوائية؟ -
لا أحد -

64
00:04:14,902 --> 00:04:17,071
لنبدأ -
حسنا -

65
00:04:17,404 --> 00:04:22,993
ضُرب رجلان بأنبوب معدنيّ
في (فيلادلفيا) ليلة أمس

66
00:04:23,160 --> 00:04:25,329
سام إيكس)، 58 عاما)
كان في المدينة بداعي العمل

67
00:04:25,454 --> 00:04:29,083
و(بروس طوماس)، 32 عاما
كان يعمل... يا إلهي

68
00:04:29,208 --> 00:04:30,835
كان يعمل في متجر بذلات
قريب من مسرح الجريمة

69
00:04:30,960 --> 00:04:34,421
تبدو جريمة شخصية -
ثمة آثار ترتيب في مسرح الجريمة -

70
00:04:34,672 --> 00:04:38,092
أجلسهما على صندوقين -
مما يُظهر ندمه -

71
00:04:38,217 --> 00:04:40,469
(عام 1976، (جورج غيشوينت
كان ينظف مسرح جريمته

72
00:04:40,594 --> 00:04:43,222
وقد غطى وجوه ضحاياه الست -
هذا الرجل قام بالٔامر نفسه -

73
00:04:43,347 --> 00:04:44,723
حتى أنه نظف الدم عن عنقيهما

74
00:04:44,849 --> 00:04:47,601
مهما كان السبب، هذا النوع
من العدائية بالٕاضافة إلى هذيانه

75
00:04:47,726 --> 00:04:50,479
يؤديان عادة إلى جرائم إضافية -
إذا لا يمكننا المخاطرة -

76
00:04:50,604 --> 00:04:52,481
بأن تكون جريمته عابرة -
بالتحديد -

77
00:04:52,606 --> 00:04:55,651
(ولهذا سنذهب إلى (فيلادلفيا
ستنطلق الطائرة بعد 20 دقيقة

78
00:05:05,000 --> 00:05:40,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

79
00:05:40,035 --> 00:05:45,040
يريد الجميع الذهاب إلى الجنة"
"(لكن لا أحد يريد الموت، (جو لويس

80
00:05:46,709 --> 00:05:49,712
حسنا (روسي)، اعترف
هل (هوتش) يواعد إحداهن؟

81
00:05:50,421 --> 00:05:52,381
لا أعلم

82
00:05:52,506 --> 00:05:55,843
إحصائيا، الرجال الٔارامل يبدأون المواعدة
أسرع مما تفعل النساء الٔارامل

83
00:05:55,968 --> 00:05:58,721
لكن (هوتش) يدحض المعطيات
مضى عامان و19 يوما

84
00:05:58,846 --> 00:06:02,057
الزهرة) و(المريخ) مصطفان)
مما يعني أن الحب في الٔاجواء

85
00:06:02,182 --> 00:06:05,102
وربما سنحصل على فرص في عطل الٔاسبوع

86
00:06:06,562 --> 00:06:09,231
ماذا؟ هل هو واقف هناك؟

87
00:06:10,482 --> 00:06:12,234
إنه واقف هناك، صحيح؟

88
00:06:12,651 --> 00:06:15,362
(مرحبا، (غارسيا -
مرحبا، ليتكلم أحدكم عن القضية -

89
00:06:15,487 --> 00:06:19,617
إن عاينتم حدّة الجريمة فقد يكون
الفاعل انقطع بشدة عن الواقع

90
00:06:19,783 --> 00:06:22,369
لكن عليه أن يكون واعيا جدا
ليبطل آثار الجريمة

91
00:06:22,494 --> 00:06:23,871
هذا ممكن مع التوتر الناتج عن القتل

92
00:06:23,996 --> 00:06:26,540
يشعر الشخص في البداية بالغضب
الذي يجعله يرتكب الفعل العنيف

93
00:06:26,665 --> 00:06:30,127
ثم يشعر بالندم، وبالنسبة إلى البعض
الندم يتحول إلى رغبة في تكرار الجريمة

94
00:06:30,336 --> 00:06:34,256
الجنود الذين يتعافون من آثار المعارك
يختبرون غالبا الشعورين في تعاقب سريع

95
00:06:34,381 --> 00:06:35,758
إن لم يكن في الوقت نفسه -
(غارسيا) -

96
00:06:35,883 --> 00:06:37,551
احرصي على جهوزية تقارير
الطبيب الشرعي من أجلنا حين نصل

97
00:06:37,676 --> 00:06:39,053
أجل، سيدي، سبق وأرسلت لها
بريدا إلكترونيا

98
00:06:39,178 --> 00:06:42,389
ما كانت العلاقة بين الضحيتين؟ -
الشرطة المحلية تظنهما كانا متعارفين -

99
00:06:42,514 --> 00:06:44,266
تلك المنطقة تكون مقفرة جدا ليلا

100
00:06:44,391 --> 00:06:45,935
و(سام) كان يحمل طعاما موصى عليه لشخصين

101
00:06:46,060 --> 00:06:49,313
كما أنهما ماتا بفارق دقائق
وكلاهما تظهر عليه آثار جروح دفاعية

102
00:06:49,438 --> 00:06:52,149
عادة، لا يقاتل شخصان عشوائيان
الشخص نفسه حتى الموت

103
00:06:52,316 --> 00:06:54,235
مما يعني أن الجاني متمرس جدا في القتال

104
00:06:54,360 --> 00:06:56,779
كيف يُخضع رجلين في الوقت نفسه؟ -
ربما كان يحمل مسدسا -

105
00:06:56,987 --> 00:06:59,573
لمَ لم يستخدمه إذا؟ -
عبّر أكثر عن غضبه بأنبوب -

106
00:06:59,698 --> 00:07:02,409
إذا ضرب واحدا ثم هاجم بسرعة الٓاخر

107
00:07:02,534 --> 00:07:05,329
كيفما فعل ذلك، الجاني يملك
لياقة بدنية عالية حتما

108
00:07:05,454 --> 00:07:06,830
هذان الرجلان قاتلاه بشدة

109
00:07:14,713 --> 00:07:17,299
هيا، (جيمي)، اهدأ، اهدأ

110
00:07:22,388 --> 00:07:27,059
هيا، علامَ تسدد ضرباتك؟
ألحق لكمتك بأخرى

111
00:07:29,311 --> 00:07:31,772
جيمي)، كف عن الشجار)
إن أردت ذلك فتشاجر مع هدف

112
00:07:31,897 --> 00:07:33,565
هيا، هاجم الجسم

113
00:07:43,701 --> 00:07:45,369
توقفا، توقفا

114
00:07:46,620 --> 00:07:49,123
ماذا تفعل؟ علامَ تسدد ضرباتك؟

115
00:07:49,373 --> 00:07:51,250
أطلق العنان ليديك
كان الهدف واضحا أمامك

116
00:07:51,375 --> 00:07:53,586
ما الخطب؟ هيا، لنوقف التمرين لليوم

117
00:07:55,963 --> 00:07:57,965
آسف (طوني)، أواصل التفكير في ابني

118
00:07:58,132 --> 00:08:01,510
ابنك مريض منذ طفولته
ماذا قال لك الٔاطباء؟

119
00:08:01,969 --> 00:08:04,763
يُجرون بعض الفحوص -
فعلوا ذلك سابقا -

120
00:08:04,888 --> 00:08:06,390
وكانت النتائج سليمة

121
00:08:08,809 --> 00:08:12,563
هل ستكون جاهزا لليلة غد؟
المدفع" سيستهدفك بقوة"

122
00:08:12,688 --> 00:08:14,064
أجل سأكون بخير

123
00:08:15,232 --> 00:08:18,110
طوني)، كلمت (بيلي)، لديها مباراة)
في بطولة الفنون القتالية المختلطة

124
00:08:18,235 --> 00:08:19,612
حيث تظنني أستطيع جني ألف دولار

125
00:08:19,737 --> 00:08:22,072
تعرف رأيي حيال ذاك الهراء العنيف

126
00:08:22,197 --> 00:08:24,825
لم نمضِ 9 أعوام معا سدى

127
00:08:25,034 --> 00:08:27,578
(بحقك، (طوني -
جيمي)، أنت ملاكم) -

128
00:08:27,786 --> 00:08:31,790
أنت ملاكم حقيقي وحين تسدد لكماتك
ضد "المدفع" غدا ليلا

129
00:08:32,207 --> 00:08:36,962
تذكّر ما قلته لك، يصبح المرء ملاكما
عظيما ولا يولد كذلك

130
00:08:37,421 --> 00:08:38,797
هيا

131
00:08:42,885 --> 00:08:47,973
"(فيلادلفيا، بنسلفانيا)"

132
00:08:52,686 --> 00:08:54,355
اللعنة

133
00:09:04,573 --> 00:09:07,993
(انظري إلى هذا، الجاني هاجم (سام
بسرعة في هذه المنطقة

134
00:09:08,118 --> 00:09:09,995
ثم جرّه إلى هناك في الخلف

135
00:09:10,579 --> 00:09:13,332
هذا يفسر كيف استطاع إخضاع كليهما

136
00:09:13,582 --> 00:09:16,669
(بينما كان ينظف (سام)، مر (بروس

137
00:09:17,336 --> 00:09:19,505
هذا منطقيّ، يستحيل أن يهاجم كليهما

138
00:09:19,630 --> 00:09:21,465
ثم يجرّهما إلى ذاك الموقع

139
00:09:23,217 --> 00:09:27,346
هذا سلوك عقلانيّ ومنظم
الجاني لم يصب بانهيار هذيانيّ

140
00:09:28,264 --> 00:09:32,768
كان يعرف ما يفعله
كان غاضبا على كلتا ضحيته

141
00:09:33,060 --> 00:09:35,729
وكان يشعر بالندم أيضا -
أجل، لكن ما الصلة بينهما؟ -

142
00:09:35,980 --> 00:09:40,442
إنه زقاق رديء، لا شيء هنا
يكون مفتوحا خلال الليل

143
00:09:45,948 --> 00:09:48,492
ماذا عن هذا؟ -
المستشفى -

144
00:10:01,589 --> 00:10:04,091
جيمي)؟ (جيمي)، استيقظ)

145
00:10:05,342 --> 00:10:07,094
(انهض، (جيمي

146
00:10:08,012 --> 00:10:10,097
علينا جعله يأكل شيئا ما

147
00:10:14,184 --> 00:10:16,604
يمكنك القيام بما هو أفضل من ذلك

148
00:10:18,272 --> 00:10:20,816
لا أستطيع -
لم تأكل شيئا -

149
00:10:20,941 --> 00:10:23,360
منذ أحضرناك إلى هنا ليلة أمس

150
00:10:23,777 --> 00:10:28,490
أنت تذكر ما قلته لك
هذه لكمة يمنى مباشرة

151
00:10:29,783 --> 00:10:31,535
وهذه لكمة من الٔاسفل

152
00:10:32,286 --> 00:10:35,247
وإن احتجنا إلى ذلك
فسنسدد ضربة قاضية للمرض مجددا

153
00:10:37,333 --> 00:10:41,420
كيف حالك، (راين)؟ -
معدتي تؤلمني -

154
00:10:41,545 --> 00:10:44,757
أعلم، الدواء سيعطي مفعوله سريعا

155
00:10:44,882 --> 00:10:49,303
والطعام سيعطي مفعولا حالما تأكله
اتفقنا عزيزي؟

156
00:10:50,429 --> 00:10:54,683
أيمكنني مكالمتكما على انفراد؟ -
أجل -

157
00:10:56,352 --> 00:11:01,440
حين نعود إلى هنا أريد رؤية طبقك فارغا
اتفقنا يا صديقي؟

158
00:11:09,031 --> 00:11:11,575
ما الٔامر؟ هل أجريتم الفحوص؟

159
00:11:11,951 --> 00:11:14,662
عدد خلاياه غير السوية مرتفع جدا

160
00:11:15,204 --> 00:11:17,873
أخشى أن إصابة (راين) باللوكيميا قد عادت

161
00:11:18,123 --> 00:11:21,710
حسنا، سنجري له علاجا كيميائيا وبالٔاشعة

162
00:11:21,835 --> 00:11:24,004
لم يستجب لذلك سابقا
كان يتقيأ فحسب

163
00:11:24,129 --> 00:11:27,424
إذا سنعطيه نوعا مختلفا -
أي نوع؟ ما من نوع آخر -

164
00:11:27,549 --> 00:11:31,720
اسمعا، أعرف أنكما تطلقتما مؤخرا
(لكن عليكما الاتفاق في ما خص (راين

165
00:11:31,845 --> 00:11:34,974
ماذا عن زرع مخ العظم؟
عم جاري خضع لذلك

166
00:11:35,099 --> 00:11:37,726
وهو يسبح في (بورتوريكو) حاليا -
هذه إمكانية -

167
00:11:37,851 --> 00:11:41,397
لكن ثمة عناصر علينا التفكير فيها -
مثل ماذا؟ -

168
00:11:41,522 --> 00:11:44,275
التأمين يغطي كلفة العملية، صحيح؟ -
دعنا لا نستبق الٔامور -

169
00:11:44,400 --> 00:11:47,611
سنجري المزيد من الفحوص المخبرية
ثم سنناقش خيارات أخرى

170
00:11:48,654 --> 00:11:50,739
اتفقنا؟

171
00:11:57,496 --> 00:12:00,708
هذا يتعلق بالمال، (بامي)، إنه يخدعنا

172
00:12:01,208 --> 00:12:03,627
إنه طبيب، لمَ قد يفعل ذلك؟

173
00:12:03,752 --> 00:12:06,463
لٔانه يظننا لا نستطيع تحمّل كلفة العملية

174
00:12:06,797 --> 00:12:11,468
سنُجري لـ(راين) عملية الزرع تلك
ولا يهمني كم ستكلفنا

175
00:12:16,015 --> 00:12:17,766
ماذا لديك؟ -
تطوع للعمل هنا -

176
00:12:17,891 --> 00:12:19,935
وخرج لتناول وجبة خفيفة
قرابة الساعة الـ11 ليلة أمس

177
00:12:20,060 --> 00:12:21,437
عمليتا القتل حصلتا في هذا الوقت

178
00:12:21,562 --> 00:12:23,522
كان يقصد دوما مطعم السندويشات
نفسه في الطرف المقابل

179
00:12:23,647 --> 00:12:26,275
كان يعبر الزقاق للوصول إليه
ألديك شيء عن (سام)؟

180
00:12:26,567 --> 00:12:28,652
غارسيا) كلمت للتو زميلا له في العمل)

181
00:12:28,777 --> 00:12:30,821
(تبيّن أنهما يزوران (فيلادلفيا
أسبوعا واحدا في الشهر

182
00:12:30,946 --> 00:12:32,615
وينزلان في فندق قريب

183
00:12:32,740 --> 00:12:34,325
(وهذا هو الشخص الذي كان (سام
يحضر له العشاء

184
00:12:34,450 --> 00:12:36,285
إذا الضحيتان لم يكونا على علاقة

185
00:12:36,410 --> 00:12:39,788
لا، وإن كان (بروس) متطوعا هنا
فهو شخص صالح إذا

186
00:12:39,955 --> 00:12:42,374
وعلى الٔارجح وصل إلى المكان وحاول التدخل

187
00:12:42,541 --> 00:12:44,376
حسنا، إن لم تكن المسألة شخصية إذا

188
00:12:44,501 --> 00:12:48,213
فالغضب كان يثقل كاهل الجاني قبل المشاحنة

189
00:12:48,339 --> 00:12:51,425
السؤال هو: من أين ينبع هذا الغضب؟

190
00:12:59,642 --> 00:13:01,393
مرحبا -
(مرحبا، (جيمي -

191
00:13:05,856 --> 00:13:08,108
(جيمي) -
هذه 1500 دولار -

192
00:13:08,275 --> 00:13:11,654
وهي كل ما أملكه، راهن
بها عليّ في مباراة ليلة غد

193
00:13:11,820 --> 00:13:13,948
لا، لا أستطيع فعل ذلك -
طبعا تستطيع -

194
00:13:14,073 --> 00:13:17,409
راين) بحاجة إلى عملية زرع مخ العظم)
وتأمين (بام) لن يكفي

195
00:13:17,534 --> 00:13:20,454
من أين لك هذا؟ -
رهنت بعض الٔاغراض -

196
00:13:20,579 --> 00:13:23,415
"أستطيع هزم "المدفع
قلت هذا بنفسك

197
00:13:23,624 --> 00:13:26,752
...جيمي)، (جيمي)، لا أعلم) -
إن كنت لن تفعل ذلك -

198
00:13:26,877 --> 00:13:29,255
فسأذهب إلى هناك وأفعله بنفسي -
حسنا -

199
00:13:30,547 --> 00:13:32,675
(لا أفعل هذا من أجلك بل من أجل (راين

200
00:13:36,929 --> 00:13:39,723
لم أرَ قط "كيس ملاكمة" يشرب الكحول سابقا

201
00:13:41,183 --> 00:13:43,936
ماذا قلت للتو؟ -
لا تهدر قوتك عليه -

202
00:13:44,061 --> 00:13:45,771
لا -
تحتاج إلى الكثير من الراحة -

203
00:13:45,896 --> 00:13:47,648
إن كنت ستسقط بضربة قاضية غدا

204
00:13:51,402 --> 00:13:53,612
افعل ما طلبته منك، رجاء

205
00:13:58,450 --> 00:14:01,537
(كلمت الطبيبة الشرعية، تبين أن (سام
ضُرب بالٔانبوب حوالى 10 مرات

206
00:14:01,662 --> 00:14:03,581
لكن (بروس) تلقّى أكثر من 30 ضربة

207
00:14:03,747 --> 00:14:05,958
السبب هو فورة الٔادرينالين
أو قدرة تحمّل استثنائية

208
00:14:06,125 --> 00:14:09,003
كان يشعر بالندم الذي يختبره المرء جرّاء
التوتر الناتج عن قتل الضحيتين

209
00:14:09,128 --> 00:14:10,963
لكن تزايد الضربات على الضحية الثانية

210
00:14:11,130 --> 00:14:13,257
يشير إلى أنه قد بدأ يستلذ بذلك

211
00:14:14,091 --> 00:14:17,636
قد يكون إفراطا في القتل -
ذلك يعني عادة علاقة شخصية -

212
00:14:17,928 --> 00:14:19,305
إن لم تكن الضحيتان تعرفان بعضهما بعضا

213
00:14:19,430 --> 00:14:20,806
فليس مرجحا أن يكون الجاني يعرفهما

214
00:14:20,931 --> 00:14:23,058
إذا ما سبب هذا المستوى المرتفع من العنف؟

215
00:14:23,183 --> 00:14:25,436
الغضب الرئيسي قد يكون سببه العنف بالذات

216
00:14:25,561 --> 00:14:28,188
إن كان يستمتع بالقتل فهو يستثار جرّاء ذلك

217
00:14:28,314 --> 00:14:31,734
وينشأ لديه تعطشا للدم -
إذا لمَ لم يكرر فعلته؟ -

218
00:14:31,859 --> 00:14:33,569
ربما لم تتسنَ له الفرصة

219
00:14:36,906 --> 00:14:39,575
(أراك لاحقا، (فرانكي -
إذا أنا "كيس ملاكمة"؟ -

220
00:14:41,118 --> 00:14:43,996
ماذا تفعل؟ -
تنعتني "كيس ملاكمة"؟ -

221
00:14:58,418 --> 00:15:02,506
يا إلهي، جمجمتاهما مشقوقتان كليا
وأسنانهما على الٔارض

222
00:15:03,215 --> 00:15:06,468
تعطشه للعنف يزداد -
لم ينظف المكان هذه المرة -

223
00:15:06,593 --> 00:15:09,596
ندمه يتضاءل -
هذا الرجل لياقته البدنية ممتازة -

224
00:15:09,721 --> 00:15:11,765
ليتمكن من فعل هذا -
هذا النوع من القتل العنيف -

225
00:15:11,890 --> 00:15:14,893
قد يؤدي إلى التعب
تزايد في الشهية والٕارباك

226
00:15:15,018 --> 00:15:18,480
كأنه ركض في ماراتون -
ويسبب للبعض نوبات تشنج -

227
00:15:18,605 --> 00:15:19,982
الصرع؟ -
نوعا ما -

228
00:15:20,107 --> 00:15:22,192
غالبا بعد أن تقومي بالقتل
الخلايا العصبية في دماغك تخفق

229
00:15:22,317 --> 00:15:25,195
تصبحين محفزة بإفراط وتبدأين بتخيل الٔامور

230
00:15:46,842 --> 00:15:48,635
(جيمي)

231
00:15:52,514 --> 00:15:53,932
!أبي

232
00:15:55,559 --> 00:15:57,102
(جيمي)

233
00:15:58,645 --> 00:16:01,982
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

234
00:16:02,191 --> 00:16:04,193
ربما عليك الجلوس

235
00:16:05,110 --> 00:16:06,653
على رسلك، (جيمي)، على رسلك

236
00:16:15,120 --> 00:16:17,247
!أبي

237
00:16:19,625 --> 00:16:23,003
(أتعرف؟ سأجعل (مونتي
يقاتل بدلا منك

238
00:16:23,128 --> 00:16:26,507
لا، راهنت بكل شيء
على المباراة، عليّ الفوز

239
00:16:26,632 --> 00:16:28,592
أجل لكن إن كنت متوعكا
...جيمي)، فلا يمكنك)

240
00:16:28,717 --> 00:16:30,636
أنا بخير

241
00:16:37,226 --> 00:16:39,186
حسنا

242
00:16:56,593 --> 00:17:00,222
نبحث عن ذكر أبيض بلياقة بدنية جيدة
بين العقد الثالث والرابع من العمر

243
00:17:00,639 --> 00:17:03,934
هو يقتل أولئك الرجال
لكنه لا يسرقهم أو يعتدي عليهم جنسيا

244
00:17:04,518 --> 00:17:07,271
لاحظنا في البداية أنه يعاني
من توتر ناتج عن القتل

245
00:17:07,479 --> 00:17:10,441
مما جعله ينظف الجثث بعد الموت
بسبب شعوره بالندم

246
00:17:10,774 --> 00:17:14,903
لكن ندمه قد تضاءل
ويبدو أنه يعاني من تعطش للدم

247
00:17:17,448 --> 00:17:19,116
!هيا

248
00:17:21,243 --> 00:17:24,329
التعطش للدم يعني أن القاتل يستثار
لمجرد رؤية الدم

249
00:17:24,538 --> 00:17:27,499
حين يرى الدم، يفرز جسمه
الٔادرينالين والدوبامين

250
00:17:27,624 --> 00:17:29,710
مما يسبب تزايد العنف

251
00:17:31,211 --> 00:17:36,467
الحافز ليصبح عنيفا غامر جدا
بحيث ينهال ضربا على ضحاياه

252
00:17:36,633 --> 00:17:39,303
إلى حد يتجاوز بإفراط ما يلزم لقتلها

253
00:17:39,428 --> 00:17:42,473
القوة التي يبذلها لفعل هذا
تجعلنا نظنه في لياقة بدنية عالية

254
00:17:44,016 --> 00:17:46,727
بعد القتل، الجاني يهدأ على الٔارجح

255
00:17:46,852 --> 00:17:48,687
إما لاستعادة طاقته بعد الجهد الجسدي

256
00:17:48,812 --> 00:17:51,815
أو قد يكون يعاني من الحبسة ونوبات تشنج

257
00:17:52,149 --> 00:17:54,526
بالارتكاز على الغضب الظاهر
في عمليات القتل هذه

258
00:17:54,651 --> 00:17:58,864
نظن الجاني مكتئب
أو يشعر بأن الحياة تعاكسه

259
00:18:07,206 --> 00:18:08,791
(ابتعد عن الحبال، (جيمي

260
00:18:14,797 --> 00:18:18,008
!أجل، أجل أبي، أحسنت

261
00:18:31,814 --> 00:18:36,276
وبالتالي سيضع نفسه في مواقف
يشعر فيها بنشوة إهراق الدم

262
00:18:36,402 --> 00:18:39,154
ويعتبر ذلك بمثابة قوة وسيطرة على حياته

263
00:19:06,765 --> 00:19:10,853
4، 5، 6

264
00:19:11,478 --> 00:19:16,233
7، 8، 9، 10

265
00:19:24,783 --> 00:19:29,163
لقد فعلتها، لقد نجحت -
لقد نجحنا -

266
00:19:33,625 --> 00:19:36,378
لقد نجحنا -
أجل، لقد نجحت بالتأكيد -

267
00:19:41,675 --> 00:19:44,094
هل العنف مصدره أنبوب؟ -
لا -

268
00:19:44,219 --> 00:19:46,638
ضربه الجاني بيديه
أوتعلمان ما المثير للاهتمام؟

269
00:19:46,764 --> 00:19:49,016
كانت هنالك أضرار شديدة
في الكبد والكليتين

270
00:19:49,224 --> 00:19:52,227
انظرا إلى الانتفاخ -
إذا غيّر طريقة عمله -

271
00:19:52,394 --> 00:19:57,274
وزاد غضبه، ألحق أضرارا
بيديه أكثر مما فعل بالٔانبوب

272
00:19:57,566 --> 00:20:00,194
ماذا عن عظام محجر العين؟ -
محطمة -

273
00:20:00,319 --> 00:20:02,237
محجرا عينيَ كلتا الضحيتين كانا محطمين

274
00:20:02,446 --> 00:20:04,448
يملك لكمة هائلة بيسراه

275
00:20:08,535 --> 00:20:11,205
أين المال؟ -
نسيت المراهنة به -

276
00:20:15,000 --> 00:20:17,086
(ماذا تقصد؟ هذا المال من أجل (راين

277
00:20:17,211 --> 00:20:20,839
نسيت ذلك بسبب تمرينك وتجهيزك للمباراة

278
00:20:21,340 --> 00:20:23,467
إذا أريد استعادته -
ليس معي الٓان -

279
00:20:23,634 --> 00:20:25,427
إذا حرر لي شيكا -
هل أبدو لك كمصرف؟ -

280
00:20:26,303 --> 00:20:30,724
لا تخبرني بهذا، لا تفعل -
...جيمي)، أنا) -

281
00:20:30,849 --> 00:20:33,685
لا تخبرني بهذا أيها الحقير
لقد راهنت ضدي، صحيح؟

282
00:20:34,228 --> 00:20:37,231
ظننت أنني أسدي إليك خدمة -
قلتَ إنني أستطيع هزمه -

283
00:20:37,356 --> 00:20:40,442
يمكنك ذلك لكنني كنت أعلم بأنك كنت متوعكا

284
00:20:51,412 --> 00:20:53,080
لا

285
00:20:54,957 --> 00:20:58,669
كم من مرة، (طوني)؟
كم من مرة خدعتني لجني ربح سريع؟

286
00:20:58,794 --> 00:21:01,088
كانت هذه المرة الٔاولى، (جيمي)، أقسم لك

287
00:21:01,213 --> 00:21:04,800
حقا؟ أثبت ذلك -
بحقك يا فتى، نحن بمثابة عائلة -

288
00:21:08,220 --> 00:21:09,596
جيمي)؟)

289
00:21:11,223 --> 00:21:12,599
(جيمي)

290
00:21:17,771 --> 00:21:22,443
رأينا الجثتين، جميع الضحايا كانت مصابة
بكسور في الٔاماكن نفسها بالتحديد

291
00:21:22,693 --> 00:21:27,239
هذا يتماشى مع الدقة التي تنشأ جرّاء
أعوام من التدرب على الملاكمة

292
00:21:27,364 --> 00:21:29,241
التدرب على الملاكمة؟ أتظنه ملاكما؟

293
00:21:29,366 --> 00:21:32,244
هذا منطقيّ، الملاكم سيمتلك
قدرة التحمل اللازمة

294
00:21:32,369 --> 00:21:36,331
ليقتل بإفراط هذا العدد من الناس
بأنبوب أو بيديه

295
00:21:36,999 --> 00:21:40,252
هذا سيفسر لما جعل الجثتين تصطفان
في الزاوية في مسرح الجريمة الٔاول

296
00:21:40,377 --> 00:21:42,629
إنها كالحلبة -
وهذا يفسر التعطش للدم -

297
00:21:42,755 --> 00:21:44,131
لكن ما الذي أطلق عمليات القتل؟

298
00:21:45,257 --> 00:21:48,969
غارسيا)، أريد كل المعلومات المتوفرة)"
"(عن الملاكمة في (فيلادلفيا

299
00:21:49,094 --> 00:21:51,221
(لنرَ، هنالك أفلام (روكي
بأجزائها الخمسة

300
00:21:51,346 --> 00:21:54,099
ودعنا لا ننسى الجزء الٔاخير -
!(بينيلوبي) -

301
00:21:54,224 --> 00:21:57,436
آسفة، كنت أمزح، لنبدأ بالٔامور الحقيقية

302
00:21:57,770 --> 00:22:00,898
لنرَ، المدينة أنتجت ملاكمين عظماء"
"(كـ(تايرون إيفريت

303
00:22:01,023 --> 00:22:04,318
والراحل (جو فرايجر) الذي أنشأ"
"أسلوب (فيلادلفيا) في الملاكمة

304
00:22:04,735 --> 00:22:09,239
ثم انتقلت هذه الرياضة إلى
(أتلانتيك سيتي) و(لاس فيغاس)

305
00:22:09,364 --> 00:22:11,950
(مما أثر سلبا في الملاكمة في (فيلادلفيا

306
00:22:12,117 --> 00:22:14,870
لكنه لم يقضِ على شغف المدينة بهذه الرياضة

307
00:22:19,375 --> 00:22:21,377
أريد مكالمة (لو)، رجاء

308
00:22:27,674 --> 00:22:29,885
هيا يا رجل، عليّ مكالمته

309
00:22:35,974 --> 00:22:37,893
مرحبا -
العديدون عليهم مكالمتي -

310
00:22:38,060 --> 00:22:39,520
قل ما لديك بسرعة

311
00:22:42,773 --> 00:22:45,818
كم من مرة راهن ضدي مدربي الحقير؟

312
00:22:46,860 --> 00:22:50,823
مرة؟ مرتين؟ -
(بحقك، (جيمي -

313
00:22:51,782 --> 00:22:55,703
أخبرني فحسب -
فعل هذا طوال وجودك معه -

314
00:22:55,869 --> 00:22:58,706
استفق يا فتى، كيف تظنه تحمّل
كلفة تلك (الكاديلاك)؟

315
00:22:59,415 --> 00:23:01,625
لا يمكن أن تكون مرتبكا
(إلى هذا الحد، (جيمي

316
00:23:01,750 --> 00:23:05,671
كنت تعلم بذلك، الجميع كانوا يعرفون ذلك

317
00:23:19,057 --> 00:23:21,935
كلاهما ضُربا حتى الموت
يبدو أنه استخدم يديه المجردتين مجددا

318
00:23:22,102 --> 00:23:24,980
أخذ أغراضا قيّمة هذه المرة
حلى ذهبية، ساعات

319
00:23:25,147 --> 00:23:26,690
وبعض المال من الخزنة

320
00:23:27,274 --> 00:23:29,025
يبدو أن هذا الرجل وكيل رهانات أيضا

321
00:23:29,276 --> 00:23:31,903
رجل يدعى (طوني كول) خسر
3 آلاف دولار في مباراة ليلة أمس

322
00:23:32,070 --> 00:23:35,657
ما كانت قيمة رهانه المعتاد؟ -
ليس أكثر من 500 دولار -

323
00:23:36,241 --> 00:23:37,784
(سأتصل بـ(غارسيا

324
00:23:39,411 --> 00:23:42,539
بينيلوبي)، كيف حال أعظم تقنية كومبيوتر)
في هذا الطرف من (ميسيسيبي)؟

325
00:23:42,748 --> 00:23:44,624
"تطفو كالفراشة وتلسع كالنحلة"

326
00:23:44,750 --> 00:23:48,045
غارسيا) ستجد فقط ما تراه)
شاشاتها، إلامَ تحتاج، عزيزي؟

327
00:23:48,211 --> 00:23:51,465
(معلومات حول (طوني كول -
حسنا، لنرَ -

328
00:23:51,590 --> 00:23:55,343
طوني) كان نجم ملاكمة)
للوزن المتوسط في الثمانينيات

329
00:23:55,552 --> 00:23:59,806
ثم تعرّض لحادثة جز عشب سيئة جدا

330
00:23:59,973 --> 00:24:02,476
وهذا جعله يتوقف عن الملاكمة
لبضعة أشهر واضطر إلى الاعتزال

331
00:24:02,642 --> 00:24:04,311
وماذا يفعل حاليا؟ -
"إنه مدرب" -

332
00:24:04,478 --> 00:24:06,021
"(في نادي ملاكمة محلي غرب (فيلادلفيا"

333
00:24:06,188 --> 00:24:09,316
هذا يناسب المواصفات، لديه على الٔارجح
غضب دفين لفشله في الرياضة

334
00:24:09,483 --> 00:24:11,443
أجل، لكن لمَ غيّر أسلوبه وسرق هذه المرة؟

335
00:24:11,610 --> 00:24:13,945
أشعر بأن السرقة خطرت بباله تاليا

336
00:24:14,112 --> 00:24:16,698
تغيّر شيء ما في حياته وهو يائس
للحصول على المال

337
00:24:17,991 --> 00:24:20,494
جيمي)، كنت أحاول الاتصال بك) -
أين الطبيب؟ -

338
00:24:20,660 --> 00:24:23,413
لم أرَه لكن علينا التكلم -
(دكتور (سورنا -

339
00:24:23,789 --> 00:24:26,249
جيمي)، انتظر) -
دكتور (سورنا)، ها هو المال -

340
00:24:29,002 --> 00:24:31,838
لمَ هذا المال؟ -
(لعملية زرع مخ عظم (راين -

341
00:24:32,005 --> 00:24:34,174
عمَ تتكلم؟ -
قلتَ إنه سيحصل على عملية -

342
00:24:34,299 --> 00:24:36,510
لكن علينا تدبر المال -
(لم أقل ذلك قط، سيد (هول -

343
00:24:36,635 --> 00:24:38,637
بلى -
قلتُ إنه علينا الانتظار -

344
00:24:38,804 --> 00:24:41,723
وليس بسبب المال لكن
لٔان عليّ إجراء فحوص إضافية

345
00:24:41,890 --> 00:24:43,725
ألم تخبرك (بام)؟ -
كنت أحاول -

346
00:24:43,850 --> 00:24:46,603
ماذا كنت تحاولين إخباري؟ -
راين) ليس قويا كفاية) -

347
00:24:46,728 --> 00:24:48,730
ليتلقى العلاج الكيميائي -
لا، هذا ليس للعلاج الكيميائي -

348
00:24:48,855 --> 00:24:51,066
إنه لعملية زرع مخ العظم -
يحتاج إلى العلاج الكيميائي -

349
00:24:51,191 --> 00:24:54,736
ليكون جاهزا لزرع مخ العظم
لكن جسده أضعف من أن يتحمل ذلك

350
00:24:54,861 --> 00:24:57,823
لا، إنه فتى قوي، أنا متأكد من ذلك

351
00:24:58,281 --> 00:25:02,619
سيد (هول)، الخلايا السرطانية
تتكاثر بسرعة كبيرة

352
00:25:03,078 --> 00:25:06,206
ابنك لن ينجو -
أعرف أنه فتى قوي -

353
00:25:06,331 --> 00:25:10,210
إذا متى سيخرج من هنا؟ -
جيمي)، هل تسمعه) -

354
00:25:11,920 --> 00:25:15,465
راين) يحتضر، مفهوم؟)

355
00:25:16,550 --> 00:25:18,802
سوف يموت

356
00:25:23,473 --> 00:25:27,477
إن كان (طوني) الجاني فلم سيخرّب منزله؟

357
00:25:28,353 --> 00:25:30,772
لا، الفاعل هو شخص آخر لكنه كان يعرفه

358
00:25:31,106 --> 00:25:32,816
لا آثار اقتحام

359
00:25:32,941 --> 00:25:37,529
ربما أحدهم عرف أنه سرق
وكيل الرهانات فجاء إلى هنا وسرقه

360
00:25:38,238 --> 00:25:40,240
لا يبدو أنه سُرق أي شيء

361
00:25:40,407 --> 00:25:43,660
التلفاز لا يزال هنا -
باستثناء (طوني) شخصيا -

362
00:25:44,786 --> 00:25:46,705
انظري إلى هذه الٔاضرار

363
00:25:47,581 --> 00:25:51,877
وطريقة تمزق عضادة الباب هذه جانبيا

364
00:25:52,002 --> 00:25:54,421
تشير إلى أن أحدهم كان يتمسك بها

365
00:25:55,797 --> 00:25:59,176
لو كانت عملية ثأر
لقتلوا (طوني) هنا بالذات

366
00:25:59,342 --> 00:26:02,804
ربما أسأنا فهم الٔامر
ربما (طوني) لم يقتل وكيل الرهانات

367
00:26:03,430 --> 00:26:06,433
لو) كان لصا حقيرا)
ولديه أعداء عديدون حتما

368
00:26:07,726 --> 00:26:11,646
(والذين لديهم دافع لقتل (لو
(وخطف (طوني

369
00:26:11,938 --> 00:26:16,526
(الجاني قد يكون أحد ملاكمي (طوني
سيحظى بالقوة حتما ليفعل الٔامرين

370
00:26:24,409 --> 00:26:26,078
مرحبا، أبي

371
00:26:33,919 --> 00:26:37,923
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

372
00:26:39,341 --> 00:26:43,845
هل لديك مباراة الليلة؟ -
لستُ واثقا -

373
00:26:47,140 --> 00:26:49,726
أشعر بتحسّن كلما تلاكم

374
00:26:49,893 --> 00:26:52,979
قد لا أخوض مباراة أخرى
لبعض الوقت يا صديقي

375
00:26:53,397 --> 00:26:56,691
ماذا يجري؟ الجميع يهمسون اليوم

376
00:26:57,567 --> 00:26:59,945
دخلت أمي إلى هنا وهي تبكي

377
00:27:02,864 --> 00:27:05,409
أنت تعرف طبيعتها

378
00:27:11,498 --> 00:27:13,375
هل سأموت؟

379
00:27:14,960 --> 00:27:20,048
لا، لا تقل ذلك حتى، لا تقله حتى

380
00:27:21,299 --> 00:27:23,385
أتذكر ما قلته لك؟

381
00:27:28,473 --> 00:27:31,977
مباشرة في وجه المرض -
هذا صحيح -

382
00:27:33,186 --> 00:27:35,605
ولهذا سيجرون لك عملية نقل دم

383
00:27:44,656 --> 00:27:49,119
أبي، أنا خائف -
(لا تخف، (راين -

384
00:27:49,286 --> 00:27:55,042
أنت مقاتل، مفهوم؟ لا أبالي
بما يقوله لك أحد، أنت مقاتل

385
00:28:00,088 --> 00:28:03,550
أبي، هل أنت بخير؟ -
أجل -

386
00:28:05,761 --> 00:28:08,472
ستكون الٔامور بخير، ستكون الٔامور بخير

387
00:28:08,597 --> 00:28:10,140
ستكون بخير

388
00:28:12,851 --> 00:28:15,020
إلى أين تذهب؟ -
(تعطلت سيارة (طوني -

389
00:28:15,145 --> 00:28:16,521
عليّ أن أقلّه إلى مكان ما

390
00:28:20,984 --> 00:28:25,363
طوني) يقبل بالعمل مع أي كان)
مع الناجحين والفاشلين

391
00:28:25,489 --> 00:28:28,909
سنحتاج إلى لائحة بالٔاسماء -
هل درب (طوي) "علب طماطم"؟ -

392
00:28:30,660 --> 00:28:32,704
خصوم محترفون يخسرون دوما

393
00:28:32,829 --> 00:28:35,123
(يدرب شابا يدعى (جيمي هول

394
00:28:35,248 --> 00:28:38,627
يملك جرأة ملاكم لكن تقنياته مشتتة

395
00:28:38,794 --> 00:28:41,213
جيمي هول)؟ ألم يفز بمباراة ليلة أمس؟)

396
00:28:41,338 --> 00:28:43,423
هنالك سابقة لكل شيء

397
00:28:43,548 --> 00:28:46,176
لمَ قد يراهن (طوني) ضد ملاكمه؟
أليس هذا غير شرعيّ؟

398
00:28:46,635 --> 00:28:49,679
المال ضئيل، عزيزتي -
شكرا -

399
00:28:52,724 --> 00:28:54,893
ربما افترض (طوني) أن (جيمي) سيخسر

400
00:28:55,018 --> 00:28:57,229
ثم صُدم حين فاز فعليا

401
00:29:00,273 --> 00:29:03,944
عزيزتي، أريد معلومات حول ملاكم
(محلي يدعى (جيمي هول

402
00:29:04,152 --> 00:29:06,947
جيمي هول)، حسنا)

403
00:29:07,114 --> 00:29:08,990
تعرّض لمحن شديدة في حياته

404
00:29:09,116 --> 00:29:11,201
(ترعرع في منطقة (كنزينغتون
(في (فيلادلفيا

405
00:29:11,451 --> 00:29:14,955
وتنقّل بين منازل الرعاية"
"طُرد من 3 مدارس متوسطة

406
00:29:15,122 --> 00:29:17,249
وإحداها بسبب ضرب فتى ووضعه في غيبوبة

407
00:29:17,457 --> 00:29:19,876
إذا لديه نزعة عنف دائمة -
"ترك الثانوية" -

408
00:29:20,043 --> 00:29:22,295
وبدأ الملاكمة"
"لكن لا يملك سجل مباريات فعليا

409
00:29:22,421 --> 00:29:23,964
هذا لٔانه لم يكن قط ملاكما فعليا

410
00:29:24,089 --> 00:29:26,508
أتظن هذا تساميا؟ -
هذا ما يبدو -

411
00:29:26,675 --> 00:29:28,677
سمعتُ بقتلة يتسامون"
"على حاجتهم إلى الٔاذية

412
00:29:28,802 --> 00:29:30,929
بتحوّلهم إلى شرطيين أو جنود"
"لكن ليس إلى ملاكمين

413
00:29:31,054 --> 00:29:33,598
هذا الرجل ليس مختلفا عنهم
كانت لديه رغبة باطنية بالقتل

414
00:29:33,724 --> 00:29:35,642
لذا دخل مجال الملاكمة
ليفعل ذلك بطريقة قانونية

415
00:29:35,767 --> 00:29:37,811
لكن هذا لا يفسر تعطشه للدم

416
00:29:37,936 --> 00:29:39,938
إن كان ملاكما فهو قد رأى
الدماء طوال حياته

417
00:29:40,105 --> 00:29:43,024
هذا لم يؤثر فيه إلى أن حفّز
شيء ما ذلك قبل 3 أيام

418
00:29:43,150 --> 00:29:45,402
فقد صوابه وأصبح قاتلا متسلسلا

419
00:29:45,819 --> 00:29:47,863
(غارسيا)، أرسلي لي عنوان (جيمي)"
"شكرا عزيزتي

420
00:29:48,029 --> 00:29:49,781
أجل، لقد فعلت

421
00:29:52,576 --> 00:29:56,580
جيمي)، علينا التكلم)

422
00:29:58,248 --> 00:30:00,292
هيا (جيمي)، افتح الباب

423
00:30:00,625 --> 00:30:03,211
إنه ابننا -
سيدتي، ابتعدي عن الباب -

424
00:30:03,920 --> 00:30:05,672
ابتعدي -
ماذا يجري؟ -

425
00:30:06,548 --> 00:30:07,924
!(جيمي هول)

426
00:30:13,764 --> 00:30:16,016
أنا و(جيم) كنا متزوجين، ماذا يجري؟

427
00:30:17,017 --> 00:30:19,895
أتعرفين مكان زوجك السابق؟ -
ماذا يجري؟ -

428
00:30:20,145 --> 00:30:23,190
قد يكون متورطا في عملية قتل -
جيمي)؟ مستحيل) -

429
00:30:23,648 --> 00:30:25,817
ثمة سريران في الداخل
هل يقيم شخص آخر هنا؟

430
00:30:25,942 --> 00:30:28,278
ابني يبقى هنا في عطل الٔاسبوع
لكنه مريض حاليا

431
00:30:28,445 --> 00:30:30,447
هل ابنك في مستشفى المقاطعة؟ -
أجل -

432
00:30:30,572 --> 00:30:34,117
أدخلناه قبل 3 أيام
مرض اللوكيميا قد عاوده

433
00:30:34,284 --> 00:30:36,328
هل خاض (جيمي) شجارا بعد حصول ذلك؟

434
00:30:36,536 --> 00:30:40,457
أجل، تشاجر مع بعض الرجال أمام المستشفى
كيف تعرف ذلك؟

435
00:30:40,582 --> 00:30:42,125
هذا على الٔارجح ما أطلق
شرارة عمليات القتل

436
00:30:42,250 --> 00:30:45,170
هل رأيت (جيمي) اليوم؟ -
أجل، في المستشفى -

437
00:30:45,295 --> 00:30:48,298
حاول أن يدفع نقدا كلفة عملية
زرع مخ عظم ابننا

438
00:30:48,423 --> 00:30:51,510
لكن فات الٔاوان على إجراء عملية
راين) يحتضر)

439
00:30:52,552 --> 00:30:54,304
أتعرفين إلى أين ذهب (جيمي) بعد ذلك؟

440
00:30:55,722 --> 00:30:58,809
أحيانا حين يكون (راين) متوعكا
يدخل (جيمي) الحلبة

441
00:30:58,975 --> 00:31:00,769
هذا يساعد (راين) على التحسن

442
00:31:01,937 --> 00:31:03,730
مهلا -
ما الٔامر؟ -

443
00:31:03,855 --> 00:31:08,693
قال إن سيارة (طوني) تعطلت
وإنه عليه أن يقلّه إلى مكان ما

444
00:31:09,820 --> 00:31:12,489
عذرا، إنه اتصال من المستشفى

445
00:31:12,948 --> 00:31:14,950
آلو؟ -
جيمي) بلغ آخر المطاف) -

446
00:31:15,075 --> 00:31:18,495
(على الأرجح سبق وخطف (طوني -
تعطشه للدم يتنامى على الٔارجح -

447
00:31:18,620 --> 00:31:20,997
ماذا تظنه سيفعل؟ -
سيضع نفسه في موقف -

448
00:31:21,123 --> 00:31:24,543
يجعله يرى المزيد من الدماء -
دكتور (سورنا)، يسرني اتصالك -

449
00:31:29,089 --> 00:31:31,091
ماذا تقصد بأن حاله قد ازدادت سوءا؟

450
00:31:37,431 --> 00:31:38,807
أيها الوغد

451
00:31:41,435 --> 00:31:45,105
جيمي)، بحقك، أنت بمثابة ابن لي)

452
00:31:45,230 --> 00:31:50,694
لقد كذبت عليّ -
لا أبالي بما يقوله أحد -

453
00:31:51,987 --> 00:31:56,700
لطالما علمتُ بأنك ملاكم
أتذكر ما قلته لك؟

454
00:31:57,325 --> 00:32:01,246
يصبح المرء ملاكما عظيما ولا يولد كذلك

455
00:32:03,457 --> 00:32:08,587
(لدي ابن أيضا، لدي ابن أيضا، (جيمي

456
00:32:09,129 --> 00:32:15,385
ماذا عن عائلتي؟ ماذا عن عائلتي، (جيمي)؟

457
00:32:15,510 --> 00:32:18,346
جيمي)، أرجوك، لم أستطع استعادة المال)

458
00:32:19,556 --> 00:32:20,932
لا تفعل هذا

459
00:32:27,186 --> 00:32:30,689
لدينا شرطيون يمشطون المنطقة ويتفقدون
(جميع الٔاماكن التي يرتادها (جيمي) و(طوني

460
00:32:30,814 --> 00:32:33,692
كما وضعنا شرطيين أمام المستشفى
تحسبا لعودة (جيمي) لرؤية ابنه

461
00:32:33,817 --> 00:32:35,944
هل نتحقق من مباريات الملاكمة؟ -
(غارسيا) -

462
00:32:36,111 --> 00:32:39,406
أريد لائحة لجميع مباريات الوزن المتوسط
في منطقة (فيلادلفيا) الليلة

463
00:32:39,698 --> 00:32:42,409
لا شيء رسميا يا صديقي -
ماذا عن المباريات السرية -

464
00:32:42,534 --> 00:32:45,204
ومباريات الٔابطال؟ -
دعني أرى -

465
00:32:45,913 --> 00:32:48,040
مباراة واحدة فقط، المباريات الثلاث
الٔاخرى تتعلق بالفنون القتالية المختلطة

466
00:32:48,165 --> 00:32:49,708
هل شارك (جيمي) يوما في مباراة
فنون قتالية مختلطة؟

467
00:32:49,833 --> 00:32:51,293
لا مباراة موثقة له، لا

468
00:32:51,418 --> 00:32:53,796
معظم المدربين التقليديين يمنعون ملاكميهم
من القيام بذلك

469
00:32:53,921 --> 00:32:56,173
إن كان قد تخلّص من مدربه
وأراد رؤية المزيد من الدماء

470
00:32:56,298 --> 00:32:58,842
فقد يجرب ذلك الليلة
إنها أكثر رياضة عنفا تقريبا

471
00:32:59,051 --> 00:33:01,804
أرسلت إليكم العناوين للتو -
لنذهب -

472
00:33:07,017 --> 00:33:09,395
جيمي)، هل أنت جاهز؟)

473
00:33:10,062 --> 00:33:12,064
أجل، أكاد أجهز

474
00:33:12,689 --> 00:33:15,192
(هل أقنعت أخيرا (طوني
بالسماح لك بالقيام بهذا؟

475
00:33:15,609 --> 00:33:17,569
لم أمنحه الخيار

476
00:33:18,612 --> 00:33:20,364
حان الوقت لذلك

477
00:33:30,958 --> 00:33:33,419
(مرحبا، نبحث عن مقاتل يدعى (جيمي هول

478
00:33:33,669 --> 00:33:36,213
قد يكون تسجّل للتو
تم إشراكه في اللحظة الٔاخيرة ربما

479
00:33:36,338 --> 00:33:39,591
لن يقاتل الليلة إلا إن كان لديه
نهدان ينوي إخفاءهما بالشريط اللاصق

480
00:33:45,848 --> 00:33:50,686
في هذه الزاوية يزن 84 كيلوغراما

481
00:33:51,228 --> 00:33:56,775
"(كابوس (نيو جيرزي"
"بيت دنكل) "المعاقِب)

482
00:33:56,900 --> 00:34:01,822
وفي هذه الزاوية، يزن 79 كيلوغراما

483
00:34:02,156 --> 00:34:07,619
(إعصار" جنوب (فيلادلفيا)، (جيمي هول"

484
00:34:11,081 --> 00:34:13,208
هوتش)، غادرنا للتو النادي الرياضي)
"في "الشارع الثاني

485
00:34:13,333 --> 00:34:15,085
لا أثر لـ(جيمي)، وأنت؟

486
00:34:15,210 --> 00:34:17,129
(مورغان) و(جاي جاي)"
"لم يجداه أيضا

487
00:34:17,963 --> 00:34:20,007
(لا بد من أنه في نادي (موديز
كدنا نصل

488
00:34:36,607 --> 00:34:39,234
أجل! أجل أبي، أحسنت

489
00:34:39,693 --> 00:34:42,821
أجل، هيا، أحسنت أبي

490
00:34:58,879 --> 00:35:00,839
!هيا أبي، هيا أحسنت

491
00:35:19,566 --> 00:35:20,943
!توقف

492
00:35:23,028 --> 00:35:24,780
هل أنت بخير؟

493
00:35:30,953 --> 00:35:32,371
راين)؟)

494
00:35:34,790 --> 00:35:36,583
(راين)

495
00:35:37,793 --> 00:35:39,169
!قتال

496
00:35:47,636 --> 00:35:49,054
أجل، إنه هنا

497
00:36:04,319 --> 00:36:07,531
ماذا يفعل؟ لمَ لا يضرب الٔارض
بيده للاستسلام؟

498
00:36:07,990 --> 00:36:10,909
لٔانه يريد أن يُنقل إلى المستشفى
ليرى ابنه

499
00:36:16,832 --> 00:36:20,294
ضغط الدم 50 على 30 -
عليّ رؤية (راين)، رجاء -

500
00:36:20,419 --> 00:36:21,795
عليّ مكالمته -
ليس الٓان -

501
00:36:21,920 --> 00:36:23,672
لننقله إلى قسم الصدمات

502
00:36:33,682 --> 00:36:40,147
أين أبي؟ -
سيأتي، عزيزي، استرح -

503
00:36:50,240 --> 00:36:53,035
كيف حاله؟ -
أصيب بضربات حادة على رأسه -

504
00:36:53,160 --> 00:36:54,953
وخسر كمية دماء كبيرة -
هل يستطيع التكلم؟ -

505
00:36:55,120 --> 00:36:57,623
أجل، لكنه ضعيف لذا أسرع

506
00:36:57,748 --> 00:36:59,500
سأفعل

507
00:37:03,754 --> 00:37:05,547
(جيمي)

508
00:37:06,173 --> 00:37:09,802
أنا العميل (هوتشنر) من المكتب الفدرالي
أعرف ما جرى الليلة

509
00:37:09,927 --> 00:37:13,680
ابني هنا، عليّ رؤيته -
نعرف، لهذا خسرت المباراة عمدا -

510
00:37:13,806 --> 00:37:16,517
ونعرف أنك تدرك ما يحصل -
إنه مقاتل وسينجو -

511
00:37:16,683 --> 00:37:20,020
جيمي)، أوقفوا عمليات نقل الدم) -
هذا لا يعني شيئا -

512
00:37:20,145 --> 00:37:24,983
إستمع إليّ، (راين) لم يتبقَ أمامه وقت طويل

513
00:37:25,109 --> 00:37:30,697
وهو خائف، وليس خائفا من الموت
بل من تخييب أملك

514
00:37:30,823 --> 00:37:33,492
صدقني، أية فرصة يملكها الٓان
للشعور ببعض السلام الداخلي

515
00:37:33,617 --> 00:37:36,245
ستتوقف على ما تقوله له حاليا

516
00:37:37,371 --> 00:37:41,083
لذا ادخل إلى هناك وكن والده
لا تكن ملاكما أو مدربا

517
00:37:42,251 --> 00:37:44,962
راين) بحاجة إلى أبيه الٓان)

518
00:38:03,397 --> 00:38:05,315
هل هذا أنت، أبي؟

519
00:38:07,985 --> 00:38:10,404
أجل، هذا أنا يا صديقي

520
00:38:10,654 --> 00:38:15,034
ماذا جرى؟ -
مباراتي لم تكن جيدة -

521
00:38:18,495 --> 00:38:25,127
هل فزت؟ -
لا، تلقيتُ ضربة قاضية -

522
00:38:25,252 --> 00:38:31,341
تلقيتُ ضربة قاضية -
لكنك تفوز دوما -

523
00:38:31,467 --> 00:38:34,845
لم أستطع ذلك الليلة، لم أستطع ببساطة

524
00:38:46,065 --> 00:38:51,695
وحين كنت في تلك الحلبة أتعرض للكمات
متكررة، أدركت أمرا

525
00:38:53,655 --> 00:38:59,661
أحيانا أرغب في القتال
لكن جسمي يواصل إخباري بالتوقف

526
00:38:59,912 --> 00:39:03,540
ولا يهم كم ألكم بقوة
أعجز عن فعل ذلك

527
00:39:03,665 --> 00:39:09,046
وحين يحصل ذلك، أتعرف ما أفعله؟

528
00:39:10,422 --> 00:39:12,966
(أستسلم، (راين

529
00:39:17,554 --> 00:39:24,228
وما أدركته هو أن الاستسلام
لا يعني أنك فاشل

530
00:39:24,395 --> 00:39:30,401
لا يعني أنك خسرت
يعني أنك أدركت في تلك اللحظة

531
00:39:30,734 --> 00:39:34,363
أنه حان وقت الاستسلام والمضي قدما

532
00:39:47,793 --> 00:39:52,214
لذا إن حان الوقت، (راين)، فلا بأس بذلك

533
00:39:52,589 --> 00:39:54,883
لٔانك خضت مباراة هائلة

534
00:39:56,468 --> 00:40:01,557
أنا وأمك نحبك، لا تنسَ ذلك مطلقا

535
00:40:05,519 --> 00:40:08,147
أحبك أيضا، أبي

536
00:40:39,553 --> 00:40:43,766
كتب (هيرمن هيسي) التالي: يظن بعضنا"
"أن التمسك بالحياة يجعلنا أقوياء

537
00:40:44,558 --> 00:40:47,061
"لكن أحيانا الاستسلام هو ما يجعلنا كذلك"

538
00:40:48,479 --> 00:40:49,855
أجل

539
00:40:53,150 --> 00:40:54,735
حسنا، شكرا

540
00:40:55,778 --> 00:40:59,740
(جيمي) لم يكذب، شرطة (فيلادلفيا)
وجدت جثة (طوني) في مستودع

541
00:41:00,365 --> 00:41:02,076
ممتاز

542
00:41:02,951 --> 00:41:06,747
إذا هل ستحصل جولة
نهاية العالم على الدراجة؟

543
00:41:07,998 --> 00:41:11,001
أجل، غدا صباحا عند الساعة التاسعة

544
00:41:11,377 --> 00:41:14,838
لكن... لا أعلم

545
00:41:15,839 --> 00:41:19,885
(أنا واثق من أن (هايلي
لن تودك أن تتفادى متابعة حياتك

546
00:41:20,010 --> 00:41:24,390
أنا لا أتفادى متابعة حياتي
لكنني لست واثقا فحسب

547
00:41:24,515 --> 00:41:26,934
ممَ لست واثقا؟ من الذهاب
في جولة على الدراجة؟

548
00:41:27,059 --> 00:41:29,812
آرون)، أعرف أنك تظن الوقت لا يزال مبكرا)

549
00:41:29,937 --> 00:41:32,314
لكنك لن تنفع أحدا حين تكون تعيسا

550
00:41:32,564 --> 00:41:36,235
لستُ تعيسا -
ربما متشنجا قليلا -

551
00:41:37,319 --> 00:41:39,863
حسنا، أقرّ بأنني متشنج قليلا

552
00:41:40,656 --> 00:41:43,450
(إن كان ثمة ما تعلمته من وفاة (كارولاين

553
00:41:44,451 --> 00:41:49,039
فهو أن الحياة قصيرة
وأنت تستحق أن تكون سعيدا

554
00:41:51,542 --> 00:41:53,252
أعرف

555
00:41:54,128 --> 00:41:58,716
إذا امضِ وقتا ممتعا -
شكرا -

556
00:42:01,552 --> 00:42:04,054
هل عجلتاك منفوختان؟ -
آمل ذلك -

557
00:42:04,888 --> 00:42:07,933
ألم تركبي الدراجة كثيرا؟ -
لا، ليس كثيرا -

558
00:42:08,058 --> 00:42:10,102
لكنك ستشاركين في مسابقة ثلاثية؟

559
00:42:10,644 --> 00:42:13,313
إما المشاركة بقوة أم عدم المشاركة
هذا ما يقوله أبي دوما

560
00:42:13,689 --> 00:42:17,443
يبدو والدك ذكيا -
كان كذلك -

561
00:42:17,609 --> 00:42:21,405
توفي قبل أشهر قليلة -
آسف -

562
00:42:22,364 --> 00:42:27,077
ألا تزال والدتك حية؟ -
أجل، أصبحت أفضل حالا الٓان -

563
00:42:28,120 --> 00:42:30,914
هذا جيد، وكيف حالك أنت؟

564
00:42:32,750 --> 00:42:35,210
أنا صامدة

565
00:42:38,338 --> 00:42:40,090
إذا، إلى أين سنذهب؟

566
00:42:40,424 --> 00:42:43,052
(أسلك عادة شارع (كونكتيكت
(ثم متنزه (روك كريد

567
00:42:43,177 --> 00:42:44,553
"ثم أعود عبر الشارع "16

568
00:42:44,678 --> 00:42:46,096
لكننا لسنا مضطرين إلى سلوك هذا المسار
إن لم ترغبي في ذلك

569
00:42:46,221 --> 00:42:48,599
لا، لنفعل هذا

570
00:42:48,891 --> 00:42:52,311
إن أضعنا بعضنا بعضا فسنتلاقى مجددا
عند مستديرة (دوبونت) لشرب القهوة

571
00:42:52,978 --> 00:42:55,522
نضيّع بعضنا بعضا؟ ظننتنا سنفعل هذا معا

572
00:42:55,647 --> 00:42:57,441
المطاردة هي جزء من ذلك

573
00:42:57,465 --> 00:52:12,465
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

