﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,557 --> 00:00:03,726
حياتكم على وشك الانتهاء

3
00:00:05,769 --> 00:00:09,023
ستموتون جميعكم

4
00:00:10,065 --> 00:00:13,610
في وقتكم المتبقي على الأرض
كيف تودون العيش؟

5
00:00:14,028 --> 00:00:18,365
كنجمة لامعة وساطعة
أو كروح تائهة تمضي وقتا؟

6
00:00:19,158 --> 00:00:24,747
هل تودون العيش في الظلمة؟
أو إظهار نوركم الرائع؟

7
00:00:30,210 --> 00:00:33,630
!اليوم، ستولدون جميعكم من جديد

8
00:00:34,381 --> 00:00:37,926
وُلدنا جميعا بهبة مميزة
ووظيفتكم الوحيدة على الأرض

9
00:00:38,218 --> 00:00:40,721
وظيفتكم الوحيدة
هي مشاركة تلك الهبة

10
00:00:40,888 --> 00:00:45,059
يحصل ذلك فقط حين نعكس
نورنا المذهل إلى هذا العالم

11
00:00:45,225 --> 00:00:49,688
حيث نختبر الهدف الحقيقي
والقناعة والسعادة الحقيقيتين

12
00:00:52,316 --> 00:00:53,859
دعوني أقول لكم
شيئا عن نفسي

13
00:00:55,194 --> 00:01:00,866
أمضيت 12 سنة من رشدي
بائسا لأنني لم أستخدم هبتي

14
00:01:00,991 --> 00:01:03,035
كم منكم يعيش
حياة مزيفة؟

15
00:01:04,328 --> 00:01:09,458
ربما أنت محاسب، لكن بمكان
مظلم من عقلك هناك شرارة ذكاء

16
00:01:09,583 --> 00:01:12,419
وهذه الشرارة هي تذكار لهبتك

17
00:01:12,670 --> 00:01:18,842
قد تكون حبا للرسم، حبا مولودا
فيك قبل أن تستطيع أن تتكلم

18
00:01:18,968 --> 00:01:20,844
أليس ذلك صحيحا
يا (سينثيا ستروبل)؟

19
00:01:20,970 --> 00:01:24,848
يمكنك أن تكوني (بيكاسو) التالي
لمَ تحرمين العالم من هبتك؟

20
00:01:25,224 --> 00:01:27,101
وماذا عنك يا (رالف ريتشارد)؟

21
00:01:27,226 --> 00:01:30,354
هل تود فعلا الاستماع إلى مديرك
الذي لا يطاق ليوم إضافي؟

22
00:01:30,479 --> 00:01:33,649
أو أنك جاهز للبدء بالعمل
الذي لطالما حملتَ به؟

23
00:01:33,774 --> 00:01:37,569
أليس الوقت مناسبا
لٕازالة الضباب عن هبتك والتصرّف؟

24
00:01:37,778 --> 00:01:41,532
هنا وفي هذه الساعة تماما
!هذا ما سنفعله، لنبدأ

25
00:01:44,868 --> 00:01:46,578
ما زلت لا أستطيع
تصديق ذلك

26
00:01:46,954 --> 00:01:52,251
لم أفكر قط ولا حتى بعد ملايين السنين
...أن ألتقي بك شخصيا وناديتَ اسمي

27
00:01:52,376 --> 00:01:56,046
سينثيا)، الشرف لي)
والآن، أسدي لي خدمة

28
00:01:56,171 --> 00:01:57,965
اظهري للعالم وأظهري هبتك

29
00:01:58,424 --> 00:02:01,010
سأفعل، أعدك -
(وداعا يا (سينثيا -

30
00:02:06,015 --> 00:02:09,059
(كان ذلك اللقاء الٔاخير الشخصي، (بيري
هناك المزيد الذين ينتظرون توقيعك

31
00:02:09,184 --> 00:02:12,104
ليس الآن
أنا بحاجة إلى وقتي الخاص

32
00:02:12,229 --> 00:02:13,605
متى ستعود؟

33
00:02:14,481 --> 00:02:16,775
(حسنا، كما تشاء يا (بيري

34
00:02:18,819 --> 00:02:22,698
آسفة أيها المعجبون
السيد (فلين) تأخر على موعد

35
00:02:57,816 --> 00:03:02,446
إذا قوموا بأول خطوة الآن"
"وكونوا مستعدين للمقاومة

36
00:03:02,905 --> 00:03:04,740
"سيحاول الآخرون إيقافكم"

37
00:03:05,032 --> 00:03:08,452
لا تسمحوا لهم بذلك
"لا تسمحوا لهم بإحباطكم

38
00:03:08,577 --> 00:03:10,829
"لا تسمحوا لهم بعرقلة طريقكم"

39
00:03:10,996 --> 00:03:14,124
قولوا لهم أن يثقوا بكم"
"والأمور الرائعة ستحدث

40
00:03:15,250 --> 00:03:16,627
!يا للهول
ماذا تفعل...؟

41
00:03:22,758 --> 00:03:26,053
ديريك)، أيمكنك أن تسدي لي خدمة)
وتقول بضع كلمات في الحفلة؟

42
00:03:26,387 --> 00:03:31,016
شرف حضوركم هو طلب من جلالتها
(السفيرة المانحة (جايسون إي رايدر

43
00:03:31,141 --> 00:03:35,270
...القائدة الفخرية للنظام الفاخر
هذه من السفارة البريطانية

44
00:03:35,521 --> 00:03:37,314
غارسيا)، هلّا تمانعين؟) -
أنا آسفة، لا أعلم ماذا دهاني -

45
00:03:37,606 --> 00:03:39,858
رأيت الدعوة الرائعة
ولم أستطع ضبط نفسي

46
00:03:39,984 --> 00:03:42,820
لم نحصل على دعوة كهذه قط
وهذا أمر مثير للاهتمام حقا

47
00:03:43,028 --> 00:03:44,738
أيمكنك أن تنسي هذا؟ -
لماذا؟ -

48
00:03:44,863 --> 00:03:46,240
لٔانني لن أذهب

49
00:03:46,490 --> 00:03:48,283
لكن، أليس (جايسون) صديقا
قديما لك؟

50
00:03:48,409 --> 00:03:51,120
سمعت باسمها من قبل
ومَن سيلقي الخطاب إن لم تفعل؟

51
00:03:51,245 --> 00:03:53,664
لا أعلم، لكن ليس أنا -
نحب البريطانيين، أتذكر؟ -

52
00:03:53,789 --> 00:03:55,290
أيمكننا نسيان هذا فحسب؟

53
00:03:57,418 --> 00:03:59,878
هل أذهب معك؟ -
لا أحد سيذهب -

54
00:04:00,004 --> 00:04:01,380
سأضع عدساتي اللاصقة -
ماذا قلت؟ -

55
00:04:01,505 --> 00:04:02,881
لمَن أضع عدساتي اللاصقة؟

56
00:04:03,382 --> 00:04:07,219
تمّ طعن شخصين بوحشية
بـ(سياتيل) في اليومين الٔاخيرين

57
00:04:07,469 --> 00:04:11,181
لينكولن بيل)، 28 سنة)
وُجد ليلة الجمعة

58
00:04:11,307 --> 00:04:14,393
و(سينثيا ستروبل)، 42 سنة
وُجدت جثتها ليلة أمس

59
00:04:14,560 --> 00:04:16,353
كلاهما قُتل في شقته

60
00:04:16,645 --> 00:04:20,524
هل الشرطة متأكدة أنه القاتل نفسه؟ -
نعم، لٔان الرسالة عينها تُركت -

61
00:04:20,858 --> 00:04:22,943
اسمع صوت شرّك"
"انظر إلى شرّك

62
00:04:23,152 --> 00:04:25,988
:أليس من المفترض أن تكون الجملة
لا تسمع بشرّ ولا ترَ واحدا"؟"

63
00:04:26,113 --> 00:04:30,451
هذا يغيّر المعنى ومن المفترض أن
يبقى فعالا حتى عند الاتصال بالشر

64
00:04:30,743 --> 00:04:34,955
هل القاتل كتب العبارة بطريقة خاطئة
أو كان يحاول بعث رسالة مختلفة؟

65
00:04:35,080 --> 00:04:37,624
من الممكن أن يكون القاتل
متحدثا غير أصلي للغة الٕانكليزية

66
00:04:37,958 --> 00:04:40,961
لكن هذا النحو
لا يساعد على معرفة لغته الأساسية

67
00:04:41,086 --> 00:04:44,298
السؤال الثاني هو: لمَن يوجّه هذه
الرسالة؟ هل ليسخر من الشرطة؟

68
00:04:44,631 --> 00:04:46,216
من الممكن أن يكون
ليعلل الجريمتين

69
00:04:46,342 --> 00:04:49,595
إذا قرأت الكلمات حرفيا
تشعر أنه يتكلم مع الضحيتين مباشرة

70
00:04:49,720 --> 00:04:52,014
هل كُتبت الرسالتين
بدماء الضحيتين؟

71
00:04:52,139 --> 00:04:55,351
نتائج المختبر لم تظهر بعد -
هل هناك من شهود؟ -

72
00:04:55,476 --> 00:04:58,854
لا يبدو ذلك، ما يعني أن الدخول
إلى الشقتين مدروس وتكتيكي

73
00:04:59,146 --> 00:05:01,523
لكن القتل بدا فوضويا
وغير منظم

74
00:05:01,649 --> 00:05:05,069
ربما المجهول كان يعرفهما
واستغرق الوقت للاقتحام

75
00:05:05,194 --> 00:05:08,238
لكن عندما اقترب
ثار غضبه وذعر

76
00:05:08,364 --> 00:05:13,494
ما هو مؤكد أن طعن كل ضحية على
الٔاقل 30 مرة يظهر غضب المجهول

77
00:05:13,786 --> 00:05:16,622
نحن بحاجة إلى المزيد من الإجابات
(لنتجه إلى (سياتيل

78
00:05:31,303 --> 00:05:34,098
"(سينثيا)"

79
00:05:34,223 --> 00:05:35,641
!يا للهول
ماذا تفعل...؟

80
00:05:35,665 --> 00:06:10,665
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

81
00:06:11,033 --> 00:06:15,287
فقد العالم موهبة عظيمة"
"مقابل الحاجة إلى القليل من الشجاعة

82
00:06:15,413 --> 00:06:16,789
(سيدني سميث)

83
00:06:17,540 --> 00:06:22,753
لا يبدو أن هناك رابطا بين الضحيتين
الجنس مختلف وكذلك العرق والسن

84
00:06:23,045 --> 00:06:24,839
ويعيشان بمنطقتين
مختلفتين من المدينة

85
00:06:24,964 --> 00:06:26,507
نعم، (لينكولن بيل) عمل"
"في مبيعات بطاقات السفر

86
00:06:26,632 --> 00:06:28,592
(في مسرح (آلبترول"
"للسنوات الثلاثة الٔاخيرة

87
00:06:28,718 --> 00:06:31,429
سينثيا ستروبل) محاسبة)"
"انتقلت إلى (سياتيل) قبل سنة

88
00:06:32,346 --> 00:06:35,224
من المُستبعد أن يكونا قد التقيا

89
00:06:35,433 --> 00:06:38,144
(إلا إذا كانت اشترت (سينثيا
منه بطاقة في مرحلة ما

90
00:06:38,269 --> 00:06:40,855
استنادا إلى أمه، كان حلم
لينكولن) أن يكون مهندسا)

91
00:06:40,980 --> 00:06:42,732
وإن لم يكن في العمل
كان يدرس

92
00:06:42,898 --> 00:06:45,401
وكانت (سينثيا) تحب الفرق الموسيقية
الكبيرة وإلقاء الخطابات بالمتحف

93
00:06:45,526 --> 00:06:48,237
إذا القاسم المشترك الوحيد
بينهما هو نمط الحياة الآمن

94
00:06:48,362 --> 00:06:51,741
(حسنا، أكدتُ أن (سينثيا"
"عاشت في مبنى آمن

95
00:06:51,866 --> 00:06:53,576
وهو نوع المباني الذي تكون
بحاجة إلى مفتاح خاص للدخول إليه

96
00:06:53,743 --> 00:06:57,747
وعاش (لينكولن) بشقة أستوديو بالطابق
العلوي من مبنى مؤلف من 6 طوابق

97
00:06:57,872 --> 00:07:01,042
إذا تمتع المجهول بالذكاء والصبر
لعبور مدخل آمن

98
00:07:01,167 --> 00:07:03,711
إما استخدم حيلة ما
أو اختلط مع مقيمين آخرين

99
00:07:04,003 --> 00:07:06,714
وكان عليه أن تكون لياقته
(البدنية جيدة ليقتل (لينكولن بيل

100
00:07:06,839 --> 00:07:11,343
رغم أنه غدر الضحيتين والشهود
المحتملين لارتكاب الجريمتين

101
00:07:11,469 --> 00:07:12,845
إنه قاتل متسلسل

102
00:07:13,345 --> 00:07:15,723
هناك من مهّد الطريق
لقتل الضحيتين

103
00:07:15,848 --> 00:07:18,142
بالنظر إلى صور مسرح الجريمة
لا ترى أي إشارة لتأنيب الضمير

104
00:07:18,476 --> 00:07:21,937
كان هذا المجهول مصمما وعديم الهوادة
وكأنه لم يكتفِ بقتلهما

105
00:07:22,104 --> 00:07:24,815
التصنيف المختلف يعني
أنهما لم يتبعا لبعضهما البعض

106
00:07:24,982 --> 00:07:28,527
إذا كل ضحية قامت بعمل مختلف
لإثارة غضب المجهول

107
00:07:28,652 --> 00:07:32,740
لا بد أنها الٕاثارة عينها التي أغضبته
لٔان الجريمتين متشابهتان

108
00:07:33,032 --> 00:07:36,619
إذا هناك قاسم مشترك
خارج عن نمط الحياة البعيد عن المخاطر

109
00:07:36,744 --> 00:07:40,831
نحن بحاجة إلى نقطة التقاء إما شخص
أو مكان يجمع بين المجهول والضحيتين

110
00:07:41,832 --> 00:07:43,751
سبب الموت هو نزيف حاد

111
00:07:43,876 --> 00:07:47,922
الشريان السباتي والشرايين الفخدية
تضررت جدا إضافة إلى جروح الطعن

112
00:07:48,297 --> 00:07:51,175
ما من علامات لٔاي إصابات
أخرى أو اعتداء جنسي

113
00:07:51,384 --> 00:07:53,219
هل تم قطع الشرايين أولا؟

114
00:07:53,344 --> 00:07:55,221
من الصعب معرفة ذلك
لكن هذا مرجح جدا

115
00:07:55,346 --> 00:08:00,434
الضحية الٔاولى (لينكولن بيل)، كان لديه
التمزق المستهدف عينه للشرايين

116
00:08:00,643 --> 00:08:02,853
أما طعون الجروح الٔاخرى
فتبدو أكثر عشوائية

117
00:08:02,978 --> 00:08:04,438
إذا علم المجهول كيف
يقتلهما بأفضل طريقة

118
00:08:04,647 --> 00:08:07,691
لكنه طعنهما عدة مرات
بعدها لٕاظهار غضبه

119
00:08:07,817 --> 00:08:09,443
هناك أمر ما غريب أيضا

120
00:08:09,568 --> 00:08:12,905
جروح الطعن لديها انحناءات في العظم
لم تجرح بشفرة عادية مستقيمة

121
00:08:13,155 --> 00:08:15,157
أي نوع من سكين استخدم؟ -
بناء على قياساتي -

122
00:08:15,282 --> 00:08:17,576
كانت منحنية ونصف دائرية نوعا ما

123
00:08:17,785 --> 00:08:21,330
تعنين كالسكين الحاد المنحني؟ -
هل يبدو هذا السكين هكذا؟ -

124
00:08:24,041 --> 00:08:25,543
ليس تماما

125
00:08:26,085 --> 00:08:29,004
السكين التي أحدث هذه الجروح
لديه قبضة يد عمودية

126
00:08:29,130 --> 00:08:32,007
بطول 15 سنتمترا على الٔاقل
للحصول على هذا العمق من الجروح

127
00:08:32,425 --> 00:08:35,094
هذا يبدو كسلاح يستخدم
في الاحتفالات بعض الشيء

128
00:08:35,511 --> 00:08:39,140
أوافقك الرأي، قد تكون
هاتان الجريمتان تضحيتين

129
00:08:39,265 --> 00:08:40,850
"اسمع شرّك، وانظر إلى شرّك"

130
00:08:41,475 --> 00:08:42,852
(أيها العميل (هوتشنر -
نعم يا سيدي -

131
00:08:42,977 --> 00:08:44,437
(أنا المحقق (هاريسون شين
شكرا على مجيئك

132
00:08:44,562 --> 00:08:46,063
(هذه العميلة (بلايك -
تشرفت بلقائك -

133
00:08:46,522 --> 00:08:48,691
تمّ الحصول على نتائج المختبر
ما على الجدران ليس دماء

134
00:08:48,941 --> 00:08:51,861
استخدم القاتل الطلاء الٔاحمر الموجود
بكثرة في متاجر العدد والٔادوات

135
00:08:52,111 --> 00:08:55,823
هل يتعلق الطلاء بالضحية؟ -
ما من نتيجة في بحثنا الٔاولي -

136
00:08:55,990 --> 00:09:00,036
إذا أحضر المجهول الطلاء معه
هذا يعني أن الرسالة مقدرة أيضا

137
00:09:00,244 --> 00:09:01,620
من الممكن أن تكون خدعة
لٕاعاقة سير التحقيق

138
00:09:01,746 --> 00:09:03,289
كالرسائل التي استُخدمت
(في قضية (ماكدونالد

139
00:09:04,165 --> 00:09:07,501
(الطبيب (جيفري ماكدونالد
اتُهم بقتل عائلته

140
00:09:08,044 --> 00:09:12,798
على الٔارجح، ترك رسائل لٕاقناع
السلطات أن الهيبيين قاموا بذلك

141
00:09:14,175 --> 00:09:16,927
تحدّثنا إلى الجيران، على ما يبدو
سينثيا) كانت خارج البيت طيلة بعد الظهر)

142
00:09:17,219 --> 00:09:19,388
لا أحد يعلم أين كانت
أو متى عادت إلى البيت

143
00:09:19,513 --> 00:09:21,307
ما يعني أنها متحفظة وهادئة

144
00:09:21,432 --> 00:09:24,060
من الممكن أن يكون المجهول قد لحق بها
إلى البيت أو كان بانتظارها هناك

145
00:09:26,062 --> 00:09:27,521
هوتش)، ألقِ نظرة على هذا)

146
00:09:27,646 --> 00:09:29,857
جهاز تشغيل الٔاقراص
المدمجة تُرك عاملا

147
00:09:30,149 --> 00:09:33,736
أنتم على وشك التعرّف إلى أهم"
"المغامرات التي عرفها الٕانسان

148
00:09:34,278 --> 00:09:37,031
"هذه المغامرة هي حياتكم"

149
00:09:39,283 --> 00:09:41,285
كانت هناك قبل أن قُتلت

150
00:09:41,410 --> 00:09:42,787
(التحرر مع (باري فلين"
"لٔاسبوع واحد فقط

151
00:09:42,953 --> 00:09:45,748
أين السيد (فلين) الآن؟ -
لم تقولا لي ما الٔامر بعد -

152
00:09:45,956 --> 00:09:48,584
تأكّد من أضواء المسرح
كان هناك ظل غريب ليل أمس

153
00:09:48,709 --> 00:09:51,629
نريد بعض المعلومات عن هذين
الشخصين، هل تعرفينهما؟

154
00:09:52,171 --> 00:09:56,425
ليس هو بل أعرفها هي
حضرت العرض ليلة أمس

155
00:09:56,675 --> 00:09:59,553
كانت من بين الضيوف
الذين التقوا بـ(باري) شخصيا بعده

156
00:10:00,888 --> 00:10:02,473
وكيف يحصل شخص
ما على هذه الفرصة؟

157
00:10:02,598 --> 00:10:05,017
يشتري الناس بطاقات مسبقا
ويجيبون على طائفة أسئلة

158
00:10:05,434 --> 00:10:09,855
باري) يختار 5 منهم عشوائيا)
ويذكر أسماءهم في خلال العرض

159
00:10:10,606 --> 00:10:13,275
هذا يُفرح الذين يتم اختيار
أسماءهم جدا

160
00:10:13,484 --> 00:10:17,238
يمكنني تخيل هذا
ماذا يحدث خلال اللقاء الشخصي؟

161
00:10:17,446 --> 00:10:19,240
إنها جلسات مصغرة
تشجيعية للحياة

162
00:10:19,490 --> 00:10:24,120
تدوم لحوالى 15 دقيقة
لكنها تبدل حال الناس بعدها

163
00:10:24,245 --> 00:10:28,416
وهل بدت (سينثيا) متحولة؟ -
ربما، لكنني لم أرها -

164
00:10:28,541 --> 00:10:31,252
(كانت زبونه (بيري
الٔاخيرة، التقى بها

165
00:10:31,544 --> 00:10:33,754
(من الممكن أن يكون (فيل
آخر من رآها على قيد الحياة

166
00:10:33,879 --> 00:10:37,299
مهلا، هل هي ميتة؟ -
تم قتلها -

167
00:10:37,925 --> 00:10:40,636
إذا دعيني أسألك مجددا
أين (بيري فلين)؟

168
00:10:42,054 --> 00:10:47,226
لا أعلم، إنه بحاجة
إلى وقت خاص ليرتاح ويركّز

169
00:10:47,685 --> 00:10:49,562
هذا جزء من روتينه
أثناء أيام العرض

170
00:10:49,687 --> 00:10:52,398
لكنك مديرة أعماله
ألا يمكنك الوصول إليه؟

171
00:10:52,523 --> 00:10:56,610
آسفة، للحرص على عدم إزعاجه
لا أحد يعلم أين يذهب

172
00:10:56,736 --> 00:11:00,030
ليس أنا ولا عائلته
ولا أحد

173
00:11:00,281 --> 00:11:01,699
لطالما كانت الأمور هكذا

174
00:11:01,824 --> 00:11:04,660
حسنا، إذا أردت أن تتكهني
أين تظنين أنه من الممكن أن يكون؟

175
00:11:04,869 --> 00:11:07,955
يحجز غرفة في فندق أو شقة
في كل مدينة سياحية

176
00:11:08,080 --> 00:11:10,708
من الممكن أن يكون هناك
يعود دائما وقت العرض

177
00:11:10,833 --> 00:11:17,173
متى غادر (بيري)؟ -
ليل أمس، بوقت أبكر من العادة -

178
00:11:26,348 --> 00:11:30,102
أتريد بعض الصحبة؟ -
بالطبع -

179
00:11:34,398 --> 00:11:36,567
لم أرك هنا من قبل -
أنا هنا للزيارة فقط -

180
00:11:36,776 --> 00:11:38,861
!كم أنت محظوظ
الطقس مناسب للتغيير

181
00:11:39,528 --> 00:11:42,406
كنت آمل أن تمطر
إنه أكثر رومانسية

182
00:11:43,783 --> 00:11:45,910
(أنا (ريكي -
(وأنا (هارولد -

183
00:11:47,119 --> 00:11:50,539
(هل زرت المواقع؟ (سبيس نيدل
ومكان (بايك) للتسوق والحوض؟

184
00:11:50,664 --> 00:11:53,417
أول اثنين نعم
الحوض لا

185
00:11:54,126 --> 00:11:56,754
أتريد مرشدا سياحيا؟ -
لمَ لا؟ -

186
00:12:02,343 --> 00:12:06,097
تأكدنا أن (فلين) غائب
(منذ لقائه الخاص بـ(سينثيا ستروبل

187
00:12:06,222 --> 00:12:07,681
ما يجعله المشتبه به الرسمي

188
00:12:08,349 --> 00:12:10,393
حسنا، هناك نقطة التقاء
بين الضحيتين

189
00:12:10,518 --> 00:12:14,105
لدى (لينكولن فلين) برنامجا موقعا من
فلين) في شقته إذا، نعلم أنهما التقيا)

190
00:12:14,397 --> 00:12:18,776
فلين) من آخر الٔاشخاص إن لم يكن)
الٔاخير لرؤية (سينثيا ستروبل) حية

191
00:12:20,277 --> 00:12:22,405
مرحبا (غارسيا)، أنت على مكبّر
الصوت، ماذا لديك من جديد؟

192
00:12:22,530 --> 00:12:24,657
(معلومات عن (بيري فلين

193
00:12:24,782 --> 00:12:28,619
هل سمع أحدكم "الشجاعة
غير المحدودة"؟ لٔانها رائعة

194
00:12:28,744 --> 00:12:32,164
أنهيت سماع القرص الٔاول وسجلت
اسمي للاشتراك بصف ملاكمة الٔارجل

195
00:12:32,289 --> 00:12:35,418
وأطلي جدران بيتي بالطلاء الٔابيض"
"وهذا لون خطر في حياتي

196
00:12:35,543 --> 00:12:36,919
غارسيا)؟) -
عذرا -

197
00:12:37,086 --> 00:12:39,004
(في الواقع (بيري فلين
هو اسم فني في الواقع

198
00:12:39,130 --> 00:12:40,506
ما اسمه الحقيقي؟

199
00:12:40,840 --> 00:12:45,177
(اسمه الحقيقي هو (هارولد كيروين
رغم أنه لم يغيره قانونيا قط

200
00:12:45,302 --> 00:12:48,764
(ترعرع في (رينو، نيفادا
ذهب إلى كلية مجتمع لسنتين

201
00:12:49,181 --> 00:12:52,893
تزوج بعدها هناك بعض عقوبات الاعتداء
بسبب تشاجرات في الحانات

202
00:12:53,477 --> 00:12:57,481
وبعدها عمل لـ12 سنة
كبائع سيارات قبل أن ترك العمل الشاق

203
00:12:57,606 --> 00:13:00,276
كيف ذلك؟ -
لقد انسحب واستقال من عمله -

204
00:13:00,484 --> 00:13:05,114
وطلق زوجته، ذهب إلى الصحراء
(وعاد بعد 3 سنوات باسم (بيري فلين

205
00:13:05,239 --> 00:13:08,409
بدأ يلقي خطابات في المدارس
والنوادي المحلية

206
00:13:08,534 --> 00:13:11,537
وحسّن حياته وأصبح
مشهورا بين الليلة وضحاها

207
00:13:11,662 --> 00:13:14,957
وفي غضون 3 سنوات
كان يبيع آلاف الٔارباح لعروضه

208
00:13:15,207 --> 00:13:17,918
هل من فكرة ماذا حدث له
في الـ3 سنوات التي أمضاها في الصحراء؟

209
00:13:18,044 --> 00:13:23,758
حسنا، استنادا إلى (فلين)، استغرق كثيرا
في التأمل إلى أن ظهرت هبته الحقيقية

210
00:13:24,508 --> 00:13:27,094
لا أريد أن أعترف
لكن هذا يبدو غامضا بالنسبة إليّ

211
00:13:27,219 --> 00:13:28,596
"شكرا لك"

212
00:13:28,721 --> 00:13:32,600
لم نكن لنتصور أن لديه اتهامات اعتداء من
(قبل من الممكن أن يكون المشتبه به، (تشين

213
00:13:33,434 --> 00:13:37,480
لدى (فلين) الوسائل والفرصة
لكنني لست متأكدا من الحافز

214
00:13:37,605 --> 00:13:39,607
جميعنا يعلم أن الشخصيات
المشهورة كالسياسيين

215
00:13:39,732 --> 00:13:42,485
من الممكن أن يعانوا ميولا مضطربة
ولديهم القدرة على إخفاءها

216
00:13:42,818 --> 00:13:46,781
لكن من غير المنطقي
أن يقتل زبونه الذي يدفع له المال

217
00:13:47,114 --> 00:13:49,075
ولمَ يبدأ هنا في (سياتيل)؟

218
00:13:49,325 --> 00:13:51,911
لمَ يترك الرسالة الغريبة
في مسرح الجريمتين؟

219
00:13:52,078 --> 00:13:54,622
و(فلين) متحدث أصلي
للغة الٕانكليزية

220
00:13:54,747 --> 00:13:57,416
لذا إن كان هو المجهول

221
00:13:57,541 --> 00:14:01,712
من الممكن أن تشير الرسالة
إلى نوع من الوهم أو الهوس

222
00:14:01,837 --> 00:14:04,298
هذا محتمل، آخذين بعين الاعتبار
السلاح الاحتفالي المُستخدم

223
00:14:04,507 --> 00:14:08,469
ما من تاريخ يشير إلى صدمة دماغية
وسنّه لا تعرّضه للٕاصابة بالانفصام

224
00:14:08,594 --> 00:14:10,262
ربما اضطراب عقلي
بسبب المخدرات؟

225
00:14:10,388 --> 00:14:12,014
لا، (فلين) لا يتعاطى أي مخدرات

226
00:14:12,139 --> 00:14:14,100
لا يتناول منتجات الحليب حتى
كما يقول في سيرته الذاتية

227
00:14:14,225 --> 00:14:17,686
بصفته مشهورا، يحرص على
المحافظة على سمعته الطيبة

228
00:14:17,895 --> 00:14:19,814
لكن من كان حقا؟

229
00:14:20,064 --> 00:14:22,566
سيارة (فلين) المستأجرة
(كانت تركن خارج حانة في (آلكاي

230
00:14:29,573 --> 00:14:31,951
كيف انتهى بك المطاف"
"حيث أنت اليوم؟

231
00:14:32,660 --> 00:14:37,373
هل هو خيار واع؟"
"أو أنك كنت خارج عن السيطرة؟

232
00:14:40,084 --> 00:14:42,670
أجبرتني على فعل هذا
(يا (بيري فلين

233
00:14:53,154 --> 00:14:55,948
أظن أننا عرفنا كيف
كان يمضي وقته الخاص

234
00:14:56,073 --> 00:14:57,575
من المؤسف أنه
لم يعلن عن ذلك

235
00:14:57,700 --> 00:14:59,952
لعله كان يخشى
أن يسيء لسمعته العلنية

236
00:15:00,870 --> 00:15:04,206
(إنها زمرة الدم عينها كـ(فلين
سنجري تحليل الحمض النووي

237
00:15:04,415 --> 00:15:08,127
وجدنا هذا أيضا، إنه إنذار
فردي بارتفاع صوت 100 ديسيبل

238
00:15:08,919 --> 00:15:12,256
(قالت مديرة أعمال (فلين
إنه لطالما حمله معه للحماية

239
00:15:12,548 --> 00:15:15,551
فلين) ليس المجهول)
بل الضحية

240
00:15:15,926 --> 00:15:18,846
شعر بالخوف بما فيه الكفاية
ليحمل الإنذار

241
00:15:19,263 --> 00:15:23,142
أسقطه عندما لكمه المجهول
وأخذه إلى السيارة الٔاخرى

242
00:15:23,601 --> 00:15:26,312
ما من كاميرات مراقبة، أظن أن الزبائن
يحبون المحافظة على خصوصيتهم

243
00:15:26,604 --> 00:15:30,274
(إذا ماذا؟ هل التقى (فلين
بالمجهول في الحانة؟

244
00:15:30,691 --> 00:15:34,070
على الأرجح، لا أحد في الداخل
لاحظ أمرا غريبا

245
00:15:34,195 --> 00:15:36,489
لذلك خرجا
مع بعضهما البعض طوعا

246
00:15:36,614 --> 00:15:41,035
ربما (فلين) تبدّلت مشاعره
وهذا ما أغضب المجهول

247
00:15:41,285 --> 00:15:44,038
تحدثنا مع طاقم العمل
لا أحد يذكر رؤية (فلين) حتى

248
00:15:44,163 --> 00:15:47,708
من الممكن أن يتخفى
ليبقى غير معروف في العلن

249
00:15:47,833 --> 00:15:50,711
لذلك لم يعلم المجهول مَن كان؟ -
ربما لا -

250
00:15:51,253 --> 00:15:52,755
لكن طريقة القتل مختلفة هنا

251
00:15:52,922 --> 00:15:55,007
فلين) لم يهاجم فجأة)
في المنزل كالآخرين

252
00:15:55,174 --> 00:15:58,886
ماذا لو كان (فلين) الهدف الرئيسي
والآخران كانا مزودين للمعلومات؟

253
00:15:59,011 --> 00:16:04,392
أو ربما اعترض الضحيتان طريقه
من الممكن أن نبحث عن معجب مهووس

254
00:16:04,517 --> 00:16:06,060
نعم، من الممكن أن يكون أحد
لحق به إلى هنا

255
00:16:06,560 --> 00:16:09,939
معظم العاملين وعمال المسرح المساعدين
لـ(فلين) كانوا متطوعين

256
00:16:10,064 --> 00:16:12,942
إذا هو محاط بالمولعين
الذين يراقبوه في كل خطوة يخطيها

257
00:16:13,067 --> 00:16:16,070
لنأمل أن يكون أحدهم قد اعتقله -
لماذا؟ -

258
00:16:16,737 --> 00:16:19,407
لٔان هذا يمنحنا فرصة
بقائه على قيد الحياة

259
00:16:20,449 --> 00:16:22,994
"الهبة الٔاهم هي في داخلكم"

260
00:16:23,160 --> 00:16:26,163
لطالما كانت في داخلكم"
"إنها رفيقة دائمة

261
00:16:26,831 --> 00:16:31,752
عندما سمعت هذا
علمت أخيرا أن عليّ الاستفادة من هبتي

262
00:16:32,378 --> 00:16:36,424
عندما كنت صغيرا، كنت أتحدث عنها
حتى قال الناس إنني غريب الأطوار

263
00:16:36,549 --> 00:16:38,676
وبعدها كرهتها
لٔانها جعلتني مختلفا

264
00:16:38,801 --> 00:16:41,679
وحاولت أن أكبتها
لكن من دون جدوى

265
00:16:41,804 --> 00:16:44,140
ماذا فعلت لي؟ -
لم تقبل المجيء معي -

266
00:16:44,348 --> 00:16:46,267
فاضطررت للقيام
بما يجعلك تصغي

267
00:16:46,392 --> 00:16:47,768
أصغي لماذا؟

268
00:16:48,227 --> 00:16:54,317
قبل 4 أشهر، طُردت من عملي
لم أستطع العمل في مكان آخر

269
00:16:54,608 --> 00:16:58,279
كنت رجلا بمنتصف عمره
عاطلا عن عمله وفاقدا لأي آمال

270
00:16:58,821 --> 00:17:01,657
كنت سأقتل نفسي
لكنني وجدتك

271
00:17:02,199 --> 00:17:06,287
ما اسمك؟ -
(كارل)، (كارل فينستر) -

272
00:17:06,412 --> 00:17:12,626
كارل)، أرى أنك تتألم) -
لست أتألم -

273
00:17:12,877 --> 00:17:17,131
أشعر بالحيوية
وكأن تيارا كهربائيا يجري في داخلي

274
00:17:18,966 --> 00:17:24,889
أيمكنك نزع هذه؟ لن أحاول الهروب
أعدك، أنا هنا لٔاساعدك

275
00:17:27,016 --> 00:17:29,977
أنت تكذب، لا ألومك

276
00:17:30,227 --> 00:17:33,814
أريدك أن تصغي إليّ
حتى أشعر بأنني أقنعتك

277
00:17:33,939 --> 00:17:38,444
أقنعتني بمَ؟ -
بأنني قصة نجاحك الٔاهم -

278
00:17:39,111 --> 00:17:44,158
ظننا أولا أن (بيري فلين) هو المشتبه به
لكن يبدو أننا نبحث عن أحد أتباعه

279
00:17:44,283 --> 00:17:46,827
مجهول يعاني هوسا شبقيا

280
00:17:47,036 --> 00:17:49,497
(إنه مهووس بـ(فلين
مخطوفه الٔاخير

281
00:17:49,622 --> 00:17:52,166
من الممكن أن يظن
أن (فلين) يبادله الحب

282
00:17:52,291 --> 00:17:54,460
لدى الهوس الشبقي
علاقة واهنة مع الجنس

283
00:17:54,585 --> 00:17:57,713
إنه اتصال رومانسي أو روحي
الذي يحتاج إليه المهووسون شبقيا

284
00:17:57,838 --> 00:18:00,424
ضحايا هذا الهوس يكونون من طبقة
اجتماعية أعلى

285
00:18:00,549 --> 00:18:03,469
وقاموا بالقليل لتحفيز
هذا المعتقد أو تشجيعه

286
00:18:03,636 --> 00:18:08,766
بالواقع، من المحتمل أن المجهول
و(بيري فلين) لم يلتقيا من قبل

287
00:18:08,891 --> 00:18:13,854
إعجابه الشديد تطور عن بعد
بما أن (فلين) مشهور

288
00:18:14,021 --> 00:18:20,403
الصبر المطلوب لارتكاب هذه الجرائم يجعلنا
نفكر أنه ذكر في ثلاثيناته أو أربعيناته

289
00:18:20,528 --> 00:18:25,366
وأنه أعزب وغير ناضج اجتماعيا
إنه منعزل بمهارات اجتماعية ضعيفة

290
00:18:25,741 --> 00:18:31,288
ورغم من أنه قادر على العمل
يتقاعس عن واجباته للتركيز على هوسه

291
00:18:31,497 --> 00:18:35,334
هذا شخص يمضي معظم
وقته متلذذا بعالمه الخيالي

292
00:18:35,626 --> 00:18:37,795
ومن الممكن أن يكون
يراقب (فلين) لفترة طويلة

293
00:18:37,920 --> 00:18:43,050
ومع الهوس الشبقي، المتلقي الٔاولي
للعنف هو من يقف أمام ملاذه

294
00:18:43,467 --> 00:18:48,597
من الممكن أن يكون لاحظ المجهول
(تفاعلا بين الضحيتين و(فلين

295
00:18:48,723 --> 00:18:50,474
ولذلك قتلهما بغضب
من دافع الغيرة

296
00:18:50,599 --> 00:18:54,770
والسبب الآخر هو أن المجهول
قتلهما لٕاثبات حبه الشديد

297
00:18:54,979 --> 00:19:00,318
السلاح المستخدم احتفالي وهذا يعني
أن المجهول يعتبر الضحيتين قربانين

298
00:19:00,443 --> 00:19:03,487
والرسائل التي يتركها
(من الممكن أن تكون موجّهة لـ(فلين

299
00:19:03,863 --> 00:19:08,200
في خياله، من الممكن أن يظن
(أنه على علاقة بـ(فلين

300
00:19:08,576 --> 00:19:12,913
وبما أن (فلين) تحت سيطرته الآن
الوضع خطير جدا

301
00:19:13,164 --> 00:19:16,959
(إذا كان المجهول يظن أن (فلين
يبادله المشاعر أيضا

302
00:19:17,209 --> 00:19:19,628
(إذا أي خطوة ناقصة من قبل (فلين
تنتهك هذا التخيل

303
00:19:19,837 --> 00:19:25,760
قد تؤدي إلى المزيد من الضحايا أو حتى
قتل (فلين) لٕاثبات صلتهما الخاصة

304
00:19:25,885 --> 00:19:30,181
ومع كل ساعة تمر
يزيد وجود (فلين) مع المجهول

305
00:19:30,473 --> 00:19:32,683
إذا علينا التصرف بسرعة
شكرا لكم

306
00:19:33,559 --> 00:19:36,812
تجاهلت هبتي لمدة طويلة -
ما هي هبتك؟ -

307
00:19:37,063 --> 00:19:39,857
لا أسمع الٔامور كما يسمعها
معظم الناس، بل أراها

308
00:19:39,982 --> 00:19:41,859
ماذا تعني بذلك؟ -
"ماذا تعني بذلك؟" -

309
00:19:43,069 --> 00:19:47,323
عندما يتكلّم الناس أعلم حقيقتهم -
"تعلم الحقيقة؟ "تعلم الحقيقة؟ -

310
00:19:47,573 --> 00:19:50,201
كنت أعلم أنك تكذب عندما
قلت إنك لن تحاول الهروب

311
00:19:50,534 --> 00:19:56,624
قال طبيب لوالديّ إن هناك شريطا متقاطعا
في دماغي وهو ليس ضار إنه نوع من وحمة

312
00:19:57,166 --> 00:20:00,753
لكن بفضلك علمت أنه مخطئ -
كيف ذلك؟ -

313
00:20:01,045 --> 00:20:04,632
لٔانه أكثر من وحمة
لديّ هذه القدرة لسبب ما

314
00:20:04,757 --> 00:20:07,635
وما كان عليّ القيام به هو التصرف
!وهذا ما كنت تقوله لي

315
00:20:07,969 --> 00:20:10,513
ماذا تنوي أن تفعل يا (كارل)؟ -
دعني أريك -

316
00:20:10,805 --> 00:20:13,265
قلنا إن المجهول لديه مهارات
اجتماعية ضعيفة

317
00:20:13,391 --> 00:20:14,934
(لذلك، كيف جذب (فلين
إلى الخروج من الحانة؟

318
00:20:15,267 --> 00:20:18,688
سؤال جيد، ربما استعان بشخص
أكثر جاذبية

319
00:20:18,813 --> 00:20:22,400
علينا تعديل ملف معلوماته المختصرة
ووضع الٕاعلام على علم بشريك آخر

320
00:20:22,525 --> 00:20:25,236
حسنا، سأتصل بـ(غارسيا) لتقلص
من قائمة حاضرين الندوة

321
00:20:26,278 --> 00:20:27,655
"مرحبا يا عزيزتي"

322
00:20:27,780 --> 00:20:30,157
إذا كان حبك يا عزيزي خطأ
لا أريد أن أكون محقة

323
00:20:30,282 --> 00:20:31,659
"أنا أيضا يا عزيزتي"

324
00:20:31,867 --> 00:20:33,995
أريدك أن تبحثي
(في قائمة المعجبين بـ(بيري فلين

325
00:20:34,412 --> 00:20:38,666
لديّ هذه المعلومات لك، لديه
أكثر من مليوني معجب حول العالم

326
00:20:38,791 --> 00:20:42,336
ومن هؤلاء المولعين به"
"يمكنني أن أقول مئة ألف

327
00:20:42,461 --> 00:20:45,673
أتعلم إذا انضممتَ
إلى نطاق أصدقاء (بيري) الرسمي

328
00:20:45,798 --> 00:20:48,342
يمكنك الحصول على مجموعة 12
"قرصا من "الشجاعة غير المحددة

329
00:20:48,634 --> 00:20:52,221
بـ49 دولارا و99 سنتا بالٕاضافة إلى كوب
عش أو مت أنت اختار" المجاني؟"

330
00:20:52,680 --> 00:20:56,058
لا تقولي لي إنك انضممتِ -
لمَ تقول ذلك؟ لم أفعل -

331
00:20:56,434 --> 00:20:57,852
هناك بعض الٔامور
التي أحتاج إلى تحفيز للقيام بها

332
00:20:58,019 --> 00:21:01,147
كمشكلة الكعك المكوّب
وأريد أن أتعلم كيفية عزف المزمار

333
00:21:01,272 --> 00:21:04,150
و(بيري فلين) رجل لطيف جدا
يساعد الناس وأريد أن أجده

334
00:21:04,400 --> 00:21:07,737
نبذل بقصارى جهدنا يا فتاة -
بالمناسبة، هذا موضوع مختلف -

335
00:21:07,862 --> 00:21:11,574
لكن اطلعتُ على قائمة ضيوف
حفلة السفارة البريطانية

336
00:21:11,699 --> 00:21:13,951
(أتعلم أن (مادونا
و(ستيفان هوكينغ) ذاهبان؟

337
00:21:14,076 --> 00:21:16,370
ليس معا لكنهما ذاهبان -
(بينيلوبي) -

338
00:21:16,579 --> 00:21:19,707
صدقا، ستفوّت فرصة اللقاء
(بـ(ستيفان هوكينغ

339
00:21:19,832 --> 00:21:22,293
"ريد) سيقتلك)" -
إذا اعتبريني ميتا -

340
00:21:23,294 --> 00:21:27,214
لمَ لا تريد الذهاب؟ -
إنه أمر شخصي، ما رأيك بهذا؟ -

341
00:21:28,174 --> 00:21:29,634
!إنه شخصي... يا للهول
إنه شخصي؟

342
00:21:29,759 --> 00:21:33,763
لم أفكر أنه شخصي قط
ظننت أن رفضك متعلق بالبورصة أو الطقس

343
00:21:33,888 --> 00:21:35,389
أيمكنك أن تنهي الٔامر؟

344
00:21:35,848 --> 00:21:39,727
حسنا، احتفظ بأسرارك
(الفائقة لنفسك يا (007

345
00:21:39,935 --> 00:21:43,773
أسدي لي خدمة واعرفي عدد المعجبين"
"(بـ(فلين) الذين يعيشون بـ(سياتيل

346
00:21:43,939 --> 00:21:47,526
وبعدها أريدك أن تحدي من هؤلاء المعجبين
من خلال اختيار من يعانون اضطرابات غضبية

347
00:21:47,818 --> 00:21:50,988
"(شكرا لك ووداعا (غارسيا" -
نعم (ديريك)... آلو؟ -

348
00:21:51,113 --> 00:21:52,531
نسخ ملفات من 1 إلى 1138"
"إلى القرص القابل للٕازالة

349
00:21:52,657 --> 00:21:54,075
"انتهت عملية النسخ"

350
00:21:57,244 --> 00:21:58,704
ماذا تفعل هنا يا (كارل)؟

351
00:22:00,247 --> 00:22:02,750
أتفقد صورة شخصية
ربما تركتها هنا

352
00:22:03,084 --> 00:22:05,211
تمّ تفريغ حجريتك
عندما طُردت من عملك

353
00:22:05,336 --> 00:22:09,090
ماذا تريد؟ -
ارتكبتَ خطأ جسيما عندما طردتني -

354
00:22:09,215 --> 00:22:12,301
ليس لديّ مسدس
إن كان هذا ما يقلقك

355
00:22:12,843 --> 00:22:15,763
أتساءل فقط لما قمت بذلك -
بحقك، أنت تعلم السبب -

356
00:22:16,013 --> 00:22:18,975
كنت أسمع الشكاوى منك -
من الصعب إرضاء الزبائن -

357
00:22:19,225 --> 00:22:24,689
صرخت في وجههم وأخفت زملاءك بالعمل
ظنوا أنك تتخيل الٔامور نصف الوقت

358
00:22:25,773 --> 00:22:29,193
كما تفعل الآن
إلامَ تنظر؟

359
00:22:29,944 --> 00:22:31,362
هذا غير مستقر -
"هذا غير مستقر" -

360
00:22:31,779 --> 00:22:33,614
كنا قلقين عليك -
"كنا قلقين عليك" -

361
00:22:33,906 --> 00:22:38,452
هذا لا يعني أنك إنسان سيئ
(لكن هذا المكان لا يناسبك يا (كارل

362
00:22:38,953 --> 00:22:41,914
أنا متأكد أن هناك عملا آخر
سيسعدك وأنت تقوم به

363
00:22:43,040 --> 00:22:45,876
لطالما كنت تغار مني
أليس كذلك؟

364
00:22:46,419 --> 00:22:50,506
أخيفك بطريقة ما -
حسنا، لا يهم -

365
00:22:50,631 --> 00:22:52,633
اسمع، عليك الذهاب

366
00:22:56,262 --> 00:22:58,472
تقدم عندما رأى بياننا في الٕاعلام

367
00:22:58,597 --> 00:23:02,226
هناك من دفع له 200 دولار لٕاخراج (بيري
فلين) من الحانة إلى موقف السيارات

368
00:23:04,103 --> 00:23:05,604
ماذا حدث في موقف السيارات؟

369
00:23:05,896 --> 00:23:08,941
لا أعلم، قلت لـ(فلين) أن ينتظرني
لٔانني نسيت مفاتيحي بالحانة

370
00:23:09,066 --> 00:23:10,985
وأنني سأعود -
هل هذا جزء من الخطة؟ -

371
00:23:11,110 --> 00:23:14,071
نعم، لكنني لم أخرج مجددا
...إذا

372
00:23:14,196 --> 00:23:17,533
قلت إن الرجل الذي دفع لك
غريب الأطوار بعض الشيء، كيف؟

373
00:23:17,992 --> 00:23:21,746
لم يستطع النظر إليّ عندما تكلّم
واستمر في الثرثرة عن ضوء مذهل

374
00:23:21,871 --> 00:23:23,372
"ضوء مذهل"

375
00:23:30,838 --> 00:23:36,552
حصلت عليها، سجلات مكالماتي
وعناوين زبائني

376
00:23:36,677 --> 00:23:38,179
أطلق سراحي

377
00:23:40,222 --> 00:23:44,268
(عليك أن تطلق سراحي يا (كارل -
لا، نحن نبدأ اللعبة فحسب -

378
00:23:44,393 --> 00:23:48,648
أتذكر عندما قلت لك إنني حيوي
وكأن تيارا كهربائيا يجري في داخلي؟

379
00:23:48,898 --> 00:23:51,567
شعرت بهذا من قبل
عندما كنت في العاشرة من عمري

380
00:23:51,692 --> 00:23:54,111
حلمت أنني بطل خارق
وكان لديّ شريك

381
00:23:54,236 --> 00:24:00,493
ومعا قتلنا الأشرار بهذا السكين القوي
!سأقتل هؤلاء الٔاشرار

382
00:24:03,371 --> 00:24:06,582
...النجدة! ليساعدني أحد -
!تبا -

383
00:24:07,500 --> 00:24:10,961
لمَ تواصل مقاومتي؟
أنت من أيقظ الهبة في داخلي

384
00:24:11,879 --> 00:24:15,800
أنت من بين الجميع عليك فهم هذا
علينا إنهاء هذه المهمة معا

385
00:24:16,175 --> 00:24:19,178
لمَ أفرط قتل الضحيتين؟

386
00:24:19,303 --> 00:24:22,765
كانا مهددين لعلاقة المجهول
(الخيالية بـ(فلين

387
00:24:23,766 --> 00:24:28,354
بالكاد عرفا (فلين) على الٔاقل 5 آخرين
التقوا به شخصيا ووقع للكثير أيضا

388
00:24:28,604 --> 00:24:31,440
لمَ هذين الٕاثنين؟ -
لا يرتكز هذا على الحقيقة -

389
00:24:31,565 --> 00:24:34,568
عقله التخيلي
(يبالغ في علاقتهما بـ(فلين

390
00:24:35,027 --> 00:24:36,445
ربما لم يقتل بدافع الغيرة

391
00:24:36,570 --> 00:24:41,158
لمَ لا يكون القتل العنيف تأكيدا على
موتهما وأنهما لن يستعيدا حياتهما؟

392
00:24:41,283 --> 00:24:43,953
الطريقة التي تقتل الوحش
في فيلم رعب

393
00:24:44,078 --> 00:24:45,788
تماما
ربما ينظر إليهما على أنهما شريرين

394
00:24:45,913 --> 00:24:48,457
هذا ما يفسر
الرسائل على الجدران

395
00:24:55,589 --> 00:24:58,759
أين نحن؟ -
(بمنزل (جانيت دود -

396
00:24:59,260 --> 00:25:01,846
إنها شريرة وعلينا أن نوقفها

397
00:25:03,764 --> 00:25:09,562
كارل) أنت تقترف خطأ جسيما) -
لا، أفعل ما تقوله لي أنا أتصرف -

398
00:25:10,021 --> 00:25:15,985
لقد أسأت فهمي توقف عن هذا قبل فوات
الٔاوان، لا تريد تلطيخ يديك بالدم

399
00:25:17,069 --> 00:25:19,238
ما المضحك؟ -
!أنت مضحك -

400
00:25:19,697 --> 00:25:22,742
لقد قتلت اثنين
نُشر هذا في الٔاخبار

401
00:25:29,874 --> 00:25:32,460
حسنا، إنها بمفردها الآن

402
00:25:32,668 --> 00:25:34,920
أخبر الشرطة
إذا تظن أنها شريرة

403
00:25:35,046 --> 00:25:37,506
لا، الشرطة لن تفعل شيئا

404
00:25:38,507 --> 00:25:41,886
كنت في حانة مرة ورأيت
شابا هو أفضل مثال للشر

405
00:25:42,136 --> 00:25:45,306
واتصلت بالشرطة لإخبارهم بذلك
لكنهم أغلقوا السماعة بوجهي

406
00:25:45,473 --> 00:25:49,977
وبعد 6 ساعات، قُتلت أم وابنها
عندما حاول أحدهم سرقة السيارة

407
00:25:50,102 --> 00:25:53,814
!وكنت أعلم أنه الفاعل
كان باستطاعتي أن أنقذهما

408
00:25:55,900 --> 00:25:57,777
لا تقلق
راقب فحسب

409
00:25:59,945 --> 00:26:01,322
هل أنت مستعد؟

410
00:26:30,149 --> 00:26:34,320
اسمعي الٔاحمر"
"انظري إلى الٔاحمر

411
00:26:35,571 --> 00:26:39,283
هذا منطقي بالنسبة إليه
المجهول يستاء شيئا فشيء

412
00:26:39,408 --> 00:26:43,454
أجل، الرسائل تضعف
هذه الرسالة أضعف من التي سبقتها

413
00:26:43,579 --> 00:26:47,792
أشاطرك الرأي، كلمة شر استُبدلت بأحمر
ما يعني أن كلمة "أحمر" أتت من خارج وعيه

414
00:26:48,083 --> 00:26:49,752
وهي فعل ناقص
على سبيل المثال

415
00:26:49,877 --> 00:26:52,922
ماذا يعني ذلك؟
هل هو أمر محدد لهذه الضحية؟

416
00:26:53,130 --> 00:26:55,341
جانيت دود) تطلقت قبل سنتين)

417
00:26:55,466 --> 00:26:57,551
كانت تعيش هنا بمفردها
وعملت كمساعدة محامي

418
00:26:57,676 --> 00:26:59,762
هل من أعداء معروفين؟
ربما طليقها السابق؟

419
00:27:00,513 --> 00:27:02,681
ليس بحسب أختها
(الزوج ترك (جانيت

420
00:27:03,098 --> 00:27:05,142
هل تربطها أي صلة بـ(فلين)؟ -
لا يبدو كذلك -

421
00:27:05,267 --> 00:27:07,812
في الواقع، كانت أختها تساعدها
على مواصلة حياتها

422
00:27:07,937 --> 00:27:09,855
(لكن كانت (جانيت
غير متشجعة

423
00:27:09,980 --> 00:27:12,483
المجهول لم يخترها بسبب
علاقتها بـ(فلين) إذا

424
00:27:12,608 --> 00:27:16,570
إذا، لمَ اختارها؟ -
في مكان ما، هناك علاقة ما -

425
00:27:16,695 --> 00:27:19,824
لم تكن تخرج غالبا، كانت تذهب
للعمل وبعدها تعود إلى البيت

426
00:27:20,407 --> 00:27:22,660
نجري بحثا عن مكالماتها الهاتفية
لنعرف إلى مَن تحدثت أخيرا

427
00:27:23,536 --> 00:27:25,246
كانت لديها الكثير
من المستحقات

428
00:27:25,704 --> 00:27:28,624
نعم، قالت أختها
إنها في ضيق مادي

429
00:27:29,041 --> 00:27:31,794
قطعت بطاقة ائتمان
ليس منتهية صلاحيتها، لماذا؟

430
00:27:31,961 --> 00:27:34,421
يفعل الناس هكذا
عندما يحاولون السيطرة على إنفاقهم

431
00:27:34,547 --> 00:27:36,423
نفسيا، من الأصعب
أن تفعل هذا مع المال النقدي

432
00:27:36,715 --> 00:27:40,594
السجلات الهاتفية -
هناك الكثير من الاتصالات لرقم 800 -

433
00:27:45,558 --> 00:27:47,935
أهلا بكم إلى مصرف"
"لاكزور) للبطاقات)

434
00:27:54,066 --> 00:27:55,484
!انتبه يا صاح

435
00:27:57,820 --> 00:28:01,198
ما مشكلتك يا رجل؟
هل أنت أعمى أو ما شابه؟

436
00:28:02,491 --> 00:28:04,368
أنت محظوظ لأنني مشغول اليوم

437
00:28:08,581 --> 00:28:12,668
حسنا، ها نحن ذا، اشرب -
لا -

438
00:28:12,793 --> 00:28:15,129
هيا، ستشعر بتحسن، هيا -
لا -

439
00:28:15,546 --> 00:28:17,089
ماذا تريد مني يا (كارل)؟

440
00:28:18,382 --> 00:28:19,758
أليس ذلك واضحا؟

441
00:28:20,009 --> 00:28:23,095
نحن شريكان
قُدّر لنا أن نحارب الشر معا

442
00:28:23,220 --> 00:28:24,638
...لسنا

443
00:28:27,475 --> 00:28:32,813
متى تنتهي المهمة؟ -
لا تنتهي أبدا هذه هي البداية فحسب -

444
00:28:33,439 --> 00:28:37,693
(لم ألحظ كم كنت جديا يا (كارل
تريد تغيير العالم حقا، أليس كذلك؟

445
00:28:38,486 --> 00:28:41,781
لديك اعتراف بطل
أصدق هذا الآن

446
00:28:43,115 --> 00:28:47,119
هيا، أزل الأصفاد عني
لن أهرب، أعدك بذلك

447
00:28:48,579 --> 00:28:50,331
عندما نصل إلى هدفنا التالي

448
00:28:52,166 --> 00:28:53,751
علمت أنك ستضعف

449
00:28:57,505 --> 00:28:58,881
(تفضلي يا (غارسيا

450
00:28:59,131 --> 00:29:02,343
(بحثتُ بين المعجبين بـ(بيري فلين
عمن يعانون مشاكل بإدارة غضبهم

451
00:29:02,468 --> 00:29:04,929
وجدنا في مصرف (لاكزور) شخصا
(يدعى (كارل فينستر

452
00:29:05,054 --> 00:29:08,432
عمل كممثل لخدمة الزبائن في مركز
الاتصالات هناك، تم طرده منذ 5 أشهر

453
00:29:08,682 --> 00:29:11,060
كم نسبة فرص
تحدثه إلى (جانيت دود) هاتفيا؟

454
00:29:11,519 --> 00:29:16,023
النسبة هي مئة في المئة لٔانها اتصلت بذلك
المركز على الٔاقل 20 مرة السنة الماضية

455
00:29:16,273 --> 00:29:18,442
و(كارل) أجاب على 3
مكالمات على الٔاقل

456
00:29:18,609 --> 00:29:20,111
"ما هي قضية سوء إدارة الغضب؟"

457
00:29:20,486 --> 00:29:27,159
على ما يبدو، دوّن أحد زملائه شكوى
بعد أن صرخ (كارل) بوجهها وهددها

458
00:29:27,284 --> 00:29:30,204
تمّ طرده بعد شهر
وسأرسل لكم عنوانه الآن

459
00:29:30,329 --> 00:29:33,541
حسنا، طرده من عمله هو محفزه للقتل
وندوة (بيري فلين) كانت شرارته

460
00:29:33,874 --> 00:29:37,211
إذا كان يطارد زبائن بطاقات الائتمان
علينا أن نعرف إلى مَن تحدث

461
00:29:37,336 --> 00:29:41,257
(نعم، فكرة جيدة اصطحب (بلايك) و(ريد
لمكان العمل، الباقي سيذهب للبيت هيا بنا

462
00:29:42,424 --> 00:29:44,635
بعض زملائه قالوا
إنه مضطرب عقليا

463
00:29:44,885 --> 00:29:48,764
عندما عرض عليه أحد طلب المساعدة
غضب وهدد بقتلها

464
00:29:49,431 --> 00:29:51,725
ما رأيك؟ -
هناك خطب ما -

465
00:29:52,101 --> 00:29:56,772
تتحدثين إليه وهو لا ينظر إليك
يكون ينظر حولك

466
00:29:56,897 --> 00:29:58,732
وكأنه يهلوس؟ -
نعم -

467
00:29:59,316 --> 00:30:04,864
بدأ يتصرف بغرابة مع الزبائن
وتجاوز حدود فاضطررت إلى طرده

468
00:30:05,072 --> 00:30:07,241
تجاوز حدوده من أي ناحية؟

469
00:30:08,701 --> 00:30:12,746
لدينا مجموعة من حلول حسابية
لٔاسئلة تتعلق لسبب اتصال الزبون

470
00:30:12,872 --> 00:30:17,376
نراجع السجلات دائما
وكان (كارل) متفقا جدا مع بعض الزبائن

471
00:30:17,668 --> 00:30:21,172
لكن مع آخرين، كان يسيء
إليهم كلاميا بدون سبب

472
00:30:26,051 --> 00:30:27,803
المكان آمن -
!المكان آمن -

473
00:30:30,306 --> 00:30:34,560
ما من أحد هنا -
انظروا إلى هذا السكين يا رفاق -

474
00:30:37,855 --> 00:30:40,149
هل هذا ما يظن
كارل فينستر) نفسه؟)

475
00:30:42,443 --> 00:30:46,238
لمَ يتم رفض بطاقتي دائما؟ أدفع"
"الحد الٔادنى للرصيد لدى استحقاقه

476
00:30:46,614 --> 00:30:50,075
تأخرت 5 أيام"
"عن دفعة أبريل، لذلك أنت كاذب

477
00:30:50,326 --> 00:30:52,578
ماذا؟"
"هل وصفتني توا بالكاذب؟

478
00:30:53,245 --> 00:30:56,290
(أعرف مَن تكون يا (هوارد جيفسون"
"يمكنني رؤية كلماتك

479
00:30:56,415 --> 00:30:58,292
حسنا، أتعلم؟"
"أريد التكلم إلى مشرفك

480
00:30:58,417 --> 00:31:01,378
!أنت كاذب"
"!لا تستحق أي ائتمان آخر

481
00:31:02,087 --> 00:31:06,175
أترون مع من كنت أتعامل؟
كان (كارل) يهاجم الزبائن بدون سبب

482
00:31:06,300 --> 00:31:07,718
لمَ عاد ليلة أمس؟

483
00:31:08,093 --> 00:31:11,013
في البداية، ظننت أنه أتى
ليطلق النار على المكان

484
00:31:11,388 --> 00:31:14,391
لكن الآن أظن أنه
أتى ليسرق سجلاته الهاتفية

485
00:31:14,683 --> 00:31:16,477
تأكدنا أنه قام بتنزيل ملف

486
00:31:16,602 --> 00:31:21,107
مهلا، قال للمتصل إن باستطاعته رؤية
كلامه وقلتَ إنه يتصرف وكأنه يهلوس

487
00:31:22,149 --> 00:31:24,193
أظن أنني أعلم ما خطبه

488
00:31:24,318 --> 00:31:28,781
لديه حس مشترك، إنها ظاهرة عصبية"
"يتم الدمج من خلالها بين حسين معا

489
00:31:29,115 --> 00:31:33,744
مثلا، ممكن للبعض أن يصل بين أرقام مع
الٔالوان أو من الممكن أن يتذوق الموسيقى

490
00:31:33,869 --> 00:31:38,958
أظن لدى (كارل) حس مشترك ويمكنه
رؤية الكلمات التي ينطقها الناس

491
00:31:39,083 --> 00:31:42,044
:هذا يفسر الرسالة التي تركها
"اسمع شرّك، انظر إلى شرّك"

492
00:31:42,169 --> 00:31:46,006
يبدو أنه كتب المحادثات التي أجراها
مع الناس بمختلف ألوان الحبر

493
00:31:46,132 --> 00:31:49,301
كالٔاخضر والبرتقالي والٔاحمر -
هذه محادثات غير سعيدة -

494
00:31:49,468 --> 00:31:52,096
ريد)، يمكننا أن نلاحظ هنا)
أن كل لون له معنى مختلف له

495
00:31:52,346 --> 00:31:54,056
الكلمات البيضاء"
"تعني أن المتحدث جيد

496
00:31:54,390 --> 00:31:57,268
يبدو أن الحبر البرتقالي
يدل إلى أن المتحدث كاذب

497
00:31:57,393 --> 00:32:01,564
ربما يرى كلمات الناس بألوان مختلفة
بناء على أي نوع من الناس يصنفهم

498
00:32:01,689 --> 00:32:03,649
ما محتوى الكلمات الحمراء؟

499
00:32:04,692 --> 00:32:06,861
إنها كلمات غاضبة
يتهمهم بأنهم أشرار

500
00:32:06,986 --> 00:32:09,822
لذلك يرى كلماتهم باللون الٔاحمر
"اسمع الٔاحمر، انظر إلى الٔاحمر"

501
00:32:10,030 --> 00:32:11,949
من الممكن أن يظن
أنها قوة خارقة للطبيعة

502
00:32:12,199 --> 00:32:16,871
يبدو أنه حاول إيقاف هذا الحس المشترك
عبر ارتداء هذه النظارات الغامقة

503
00:32:16,996 --> 00:32:20,249
في الواقع، نعلم أن ضحيته الٔاخيرة
كانت زبونة تحدث إليها

504
00:32:20,374 --> 00:32:23,794
قال مديره السابق إنه أتى ليل البارحة
وسرق نسخة عن التسجيلات

505
00:32:24,003 --> 00:32:27,173
السبب الوحيد هو الحصول على عناوين
الٔاشخاص الذين يظنهم أشرارا

506
00:32:27,298 --> 00:32:31,051
تماما، القائمة المطلوبة، ويحصل
على عناوينهم والمعلومات المهمة

507
00:32:38,476 --> 00:32:40,352
ادخل البيت الآن

508
00:32:41,896 --> 00:32:43,773
يا للهول! أنت الرجل
الذي يظهر في الٔاخبار

509
00:32:44,023 --> 00:32:46,108
افعل ما يأمرك به -
!ادخل البيت -

510
00:32:49,320 --> 00:32:50,696
!اخرسي

511
00:32:50,821 --> 00:32:53,407
(هوارد جيفسون)
أعلم مَن أنت حقيقة

512
00:32:53,866 --> 00:32:55,242
(لستُ (هوارد جيفسون

513
00:32:55,367 --> 00:32:57,828
لا تكذب
!إلا إذا أردت أن تموت عائلتك

514
00:32:57,953 --> 00:33:02,208
أقول لك الحقيقة، كنا نؤجر البيت
(اسمي (ستيفان كولدويل

515
00:33:03,000 --> 00:33:06,253
(لم نلتقِ بـ(هوارد
رأينا اسمه على عقد الإيجار

516
00:33:06,754 --> 00:33:08,589
لقد أخطأنا
هيا بنا

517
00:33:08,714 --> 00:33:11,675
إذا غادرت الآن لن نتصل بالشرطة -
"إذا غادرت الآن لن نتصل بالشرطة" -

518
00:33:17,556 --> 00:33:18,933
كارل)، ماذا تفعل؟)

519
00:33:19,058 --> 00:33:21,685
كذب علينا، كلماته تغيّرت
إلى اللون البرتقالي

520
00:33:22,144 --> 00:33:24,021
الآن، أعطني السكين

521
00:33:24,146 --> 00:33:26,816
إنه الشاب الخطأ -
!قلت أعطني السكين -

522
00:33:27,191 --> 00:33:32,571
حسنا، أعطني المسدس -
مهلا، قل هذا مجددا -

523
00:33:33,364 --> 00:33:35,199
أعطني المسدس -
"أعطني المسدس" -

524
00:33:44,156 --> 00:33:48,702
(لديه 150 اسما في منطقة (سياتيل
من الممكن أن يكون يطارد أيا منهم

525
00:33:48,869 --> 00:33:51,288
غارسيا)، هل من الممكن)"
"الحد من المتصلين في المدينة؟

526
00:33:51,580 --> 00:33:52,956
نعم، يأتي المجموع إلى 32

527
00:33:53,081 --> 00:33:56,043
هل كانت (جانيت دود) أبجديا
الٔاولى على قائمة الـ32 متصلا؟

528
00:33:56,335 --> 00:33:57,711
"لا، كانت التاسعة"

529
00:33:58,086 --> 00:34:00,672
إذا لا يتبع القائمة أبجديا كيف
يمكن أن تنظم قائمة المستهدفين؟

530
00:34:00,797 --> 00:34:04,009
ربما وقت الاتصال
بدأ مع أول شخص تحدث إليه

531
00:34:04,176 --> 00:34:07,387
(لا، لٔانه تكلم مع (جانيت دود
آخر يوم له في العمل

532
00:34:07,512 --> 00:34:11,224
يتبع الترتيب المعاكس، مَن يتكلم
معهم مؤخرا يكون يذكرهم أكثر

533
00:34:11,475 --> 00:34:14,478
غارسيا)، تأكدي من آخر المتصلين)
(وجِدي من يعيش الأقرب لـ(جانيت دود

534
00:34:14,728 --> 00:34:18,565
هناك اسمان على مسافة واحدة
(رانغا باتيل) و(هوارد جيفسون)

535
00:34:18,690 --> 00:34:20,400
(أنتما الٕاثنان اصطحبا (بلايك
(واذهبا إلى (هوارد جيفسون

536
00:34:20,525 --> 00:34:21,902
وما تبقى منا سيذهب
(إلى بيت (باتيل

537
00:34:24,488 --> 00:34:26,531
كيف فعلت هذا؟ -
فعلت ماذا؟ -

538
00:34:27,574 --> 00:34:29,993
كيف خبأت حقيقتك
كل هذه المدة؟

539
00:34:30,118 --> 00:34:33,830
!(هذا يكفي يا (كارل
اسمعني، اسمعني جيدا

540
00:34:33,997 --> 00:34:38,043
لست ضحية الظروف
بل أنت إنسان مخيّر

541
00:34:38,168 --> 00:34:41,338
تصرّف بطريقة سليمة
أطلق سراح هذه العائلة

542
00:34:43,256 --> 00:34:47,177
لا أحد سيذهب إلى أي مكان -
أعلم أنك خارج السيطرة الآن -

543
00:34:47,594 --> 00:34:51,223
لا تعلم كيف وصلت إلى هذه المرحلة
وتشعر بأنه ليس بإمكانك الهروب

544
00:34:51,348 --> 00:34:53,308
لكن هناك منفذ
يمكنني مساعدتك

545
00:34:55,352 --> 00:34:57,771
أتظن أنني سأصدق
أي شيء ستقوله بعد الآن؟

546
00:35:00,023 --> 00:35:03,235
(لدينا رابط خاص يا (كارل
أعلم أن هذا ليس أنت

547
00:35:04,444 --> 00:35:06,780
لا تعلم أي شيء عني

548
00:35:14,496 --> 00:35:16,832
هنا مكتب التحقيقات الفدرالية
!ارم المسدس

549
00:35:17,457 --> 00:35:20,043
إنه شرير
يمكنني رؤية هذا

550
00:35:20,210 --> 00:35:23,922
حسنا، هيا بنا -
(نعلم ماذا يحدث يا (كارل -

551
00:35:24,589 --> 00:35:27,384
لديك موهبة مميزة طيلة حياتك
أليس كذلك؟

552
00:35:29,011 --> 00:35:30,387
إنها هبتي

553
00:35:30,637 --> 00:35:33,390
بيري فلين) أزال)
(الغطاء عنها يا (كارل

554
00:35:33,682 --> 00:35:38,812
كيف تؤذي شخصا منحك الكثير؟ -
لقد تغيّر، رأيت اللون الٔاحمر -

555
00:35:39,021 --> 00:35:40,939
ماذا ترى عندما نتكلّم؟

556
00:35:41,440 --> 00:35:45,777
نعلم أنك اتصلت بالشرطة السنة الماضية
وحذّرتهم من رجل

557
00:35:46,945 --> 00:35:53,618
لقد تجاهلوني
تجاهلوني فقتل أما وابنها

558
00:35:53,910 --> 00:35:58,498
ليس هو، الرجل الذي حذرتهم منه
تم التحقيق معه ولم يكن هو القاتل

559
00:35:58,749 --> 00:36:02,252
وجدوا القاتل الحقيقي
بعد أسبوع واعترف

560
00:36:03,003 --> 00:36:10,677
كارل)، لا يمكن الاعتماد على هبتك)
إنها انعكاس لشعورك تجاه الناس

561
00:36:10,802 --> 00:36:13,055
(لكن يا (كارل
هذه ليست حقيقتهم

562
00:36:13,972 --> 00:36:18,310
إذا قتلت هذا الرجل
ستدمّر ضوءا رائعا

563
00:36:20,646 --> 00:36:22,022
فكّر في الٔامر

564
00:36:26,860 --> 00:36:28,236
ضع الأسلحة أرضا

565
00:36:42,626 --> 00:36:48,674
لغز وجود الإنسان لا يكمن في البقاء"
"حيا، بل العثور على سبب للعيش

566
00:36:49,299 --> 00:36:51,385
(فيودير دوستايسكي)

567
00:36:59,101 --> 00:37:00,727
أطلب منك ألا تستاء مني

568
00:37:00,978 --> 00:37:02,980
قمت ببعض الأبحاث
(عن (جايسون رايدر

569
00:37:03,105 --> 00:37:06,650
وعرفت أنه شريك والدك القديم
(في قسم شرطة (شيكاغو

570
00:37:06,775 --> 00:37:10,237
لذلك أظن أن هناك انتهاك للعلاقة؟ -
(لا يا (غارسيا -

571
00:37:11,571 --> 00:37:14,157
(جايسون) انتقل إلى (نيويورك)
بعد وفاة والدي

572
00:37:15,534 --> 00:37:18,495
كان بطلا في اعتداء 11 سبتمبر
ولهذا سيتم تقديره

573
00:37:18,620 --> 00:37:19,997
ما المشكلة إذا؟

574
00:37:23,041 --> 00:37:27,504
منذ سنوات، كان من المفترض أن أتحدث
"عن والدي بتذكار "تطبيق القانون

575
00:37:30,007 --> 00:37:32,384
صعدتُ إلى المنصة
ولم أستطع الكلام

576
00:37:32,759 --> 00:37:35,470
هذه رهبة المسرح -
لا، ليس هذا على الٕاطلاق -

577
00:37:35,595 --> 00:37:38,140
إنها الحالة الثانية وهي تخيل
أن جميع الحضور عراة

578
00:37:38,265 --> 00:37:40,892
يمكنك أن تتخيل أن جميع
الجمهور مليء بالمجهولين

579
00:37:41,018 --> 00:37:42,853
أنت بارع جدا
في الحديث إلى المجهولين

580
00:37:42,978 --> 00:37:45,063
عزيزتي، هذه ليست رهبة المسرح

581
00:37:48,442 --> 00:37:51,737
لم أكن مستعدا للإفصاح
عن مشاعري لٔابي علنا

582
00:37:52,821 --> 00:37:56,116
وتظن أن الكلام عن شريكه
سيؤجج هذه المشاعر؟

583
00:37:56,950 --> 00:38:00,704
كيف يمكنني أن أكرّم
جايسون رايدر) ولم أستطع تكريم أبي؟)

584
00:38:01,705 --> 00:38:03,081
هذا عار عليّ

585
00:38:04,875 --> 00:38:09,296
حسنا، هذا سيبدو صعبا
لكن عليك التغلب على هذا

586
00:38:09,421 --> 00:38:14,051
هذا أمر قديم جدا
عليك التغلب على أمر كهذا

587
00:38:15,510 --> 00:38:17,179
لكن هذا لن يحدث
أليس كذلك؟

588
00:38:19,348 --> 00:38:24,728
حسنا، إذا هذه الهدية
عديمة الفائدة

589
00:38:24,853 --> 00:38:27,856
(إنها من منتج (بيري فلين

590
00:38:28,315 --> 00:38:34,488
تحدثت إليه عن مشكلتك وأعطاك محفزا
آخر، عربون شكر لديك 24 ساعة مع ذلك

591
00:38:55,300 --> 00:39:01,640
أمسك شرطي برجل وقال له: "سيدي
"عيناك حمراوان، هل كنت تشرب؟

592
00:39:02,432 --> 00:39:04,017
:وبعدها أجاب الرجل

593
00:39:04,601 --> 00:39:10,440
أيها الشرطي، عيناك تبدوان حلوتين"
"هل كنت تأكل الكعك المحلى؟

594
00:39:12,943 --> 00:39:17,739
هذه هي النكتة الٔاخيرة
التي قالها لي أبي قبل مماته

595
00:39:21,410 --> 00:39:26,540
الهدية المميزة في حياتي
هي الـ11 سنة التي أمضيتها معه

596
00:39:27,249 --> 00:39:33,046
لٔان مع قصرها
منحني أبي حبا بدون مقابل

597
00:39:34,506 --> 00:39:36,383
علّمني حس المسؤولية

598
00:39:37,801 --> 00:39:40,095
وأعطاني سببا للاستمرار
في العمل الدؤوب

599
00:39:40,429 --> 00:39:44,599
لٔان كل يوم أقوم بما أستطيع
لٔابقي والدي فخورا بي

600
00:39:45,183 --> 00:39:47,811
فارق أبي الحياة باكرا

601
00:39:48,603 --> 00:39:51,398
لكن لو لم يحصل هذا
لما كنت هذا الرجل الواقف أمامكم

602
00:39:52,399 --> 00:39:55,068
ربما تتساءلون
لما أتكلم عنه الآن

603
00:39:55,193 --> 00:39:58,655
لٔان أبي، وهو أكثر من أحترمه

604
00:40:00,866 --> 00:40:04,745
(افتخر بالسيد (جايسون رايدور
الذي نكرّمه الليلة

605
00:40:05,579 --> 00:40:09,875
كان (جايسون) أهم شخص
في حياة أبي خارج نطاق عائلته

606
00:40:10,459 --> 00:40:13,170
كان شريكه
وأقرب أصدقائه إليه

607
00:40:13,754 --> 00:40:17,883
(تماما كأبي، حاول (جايسون
ما بوسعه ليثبت عن أفضل ما لديه

608
00:40:18,675 --> 00:40:20,927
أوحى إليّ ألا أخاف من أي شيء

609
00:40:21,345 --> 00:40:24,181
والخروج إلى العالم
وإيجاد طاقتي الكامنة

610
00:40:24,931 --> 00:40:27,726
ولهذا السبب
(أنا ممتن جدا لك يا (جايسون

611
00:40:39,946 --> 00:40:47,579
!أرجوك لا، أرجوك لا
!لا، لا

612
00:40:47,603 --> 00:50:02,603
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

