﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,279 --> 00:00:09,657
منذ ثلاثة أشهر"
"(وينسلو)، (أريزونا)

3
00:00:09,782 --> 00:00:14,870
"كلّ مرة أستيقظ فيها يخيب أملي"

4
00:00:15,704 --> 00:00:23,212
"لم أمت، الطعام الرديء، آلام السرير"

5
00:00:23,879 --> 00:00:28,259
يكفيني أني عالق مع رجل الغيبوبة
الذي يسيل لعابه كل النهار

6
00:00:28,551 --> 00:00:34,181
ولكن كل مرة أرى فيها وجهك أشعر
بالأسى من أجل المرأة التي تنظر إليه

7
00:00:34,473 --> 00:00:35,975
سيد (جايمز) هذا يكفي

8
00:00:36,809 --> 00:00:39,478
على الأرجح أنك تذهب
إلى البيت لوحدك

9
00:00:40,855 --> 00:00:44,692
ومعك مجلة خسيسة
والطعام الصيني الرخيص

10
00:00:44,984 --> 00:00:48,446
وتبكي حتى تنام على أريكتك المترهّلة

11
00:00:48,571 --> 00:00:52,533
أتعلم ماذا؟ كل ما عليّ فعله
هو رفع معدّل المورفين وستموت

12
00:00:57,705 --> 00:01:02,418
إذا قتلتني
سأتردّد عليك حتى تموت

13
00:01:04,211 --> 00:01:10,801
عندما تستيقظ، سترى وجهي
وعندما تذهب إلى العمل، سترى وجهي

14
00:01:12,344 --> 00:01:16,849
وكل مرة تقبّل بها الساقطة الرخيصة
التي تدعوها زوجتك

15
00:01:18,100 --> 00:01:20,644
سترى وجهي وهو يضحك عليك

16
00:01:21,854 --> 00:01:25,983
أضحك عليك بينما تستلقي
مدعية أنها تستمتع معك

17
00:01:26,275 --> 00:01:29,653
ونحن كلنا نعلم
أنها تفضل ساعي البريد

18
00:01:31,238 --> 00:01:34,283
ألست على حق؟
ألست على حق؟

19
00:01:36,035 --> 00:01:37,411
أنت على حق

20
00:02:05,731 --> 00:02:09,318
أبي، أبي، أبي

21
00:02:10,653 --> 00:02:18,119
سيدي أنت كنت في غيبوبة
اهدأ، اهدأ، سيدي

22
00:02:19,829 --> 00:02:21,956
هذا يوم سعدك

23
00:02:32,758 --> 00:02:35,052
"الحاضر"

24
00:02:40,224 --> 00:02:44,395
إنها تصرخ، أنا قلق
من أن يسمعها أحد

25
00:02:44,854 --> 00:02:46,605
سأتولى أمرها

26
00:02:46,856 --> 00:02:48,315
هل أنت متأكّد
من أن علينا الاحتفاظ بها؟

27
00:02:49,316 --> 00:02:54,572
إنها مثالية، ألا توافقني الرأي
يا سيد (كونراد)؟

28
00:02:59,452 --> 00:03:02,955
أي فصلٍ تقرأين؟ -
"الجزء حيث هي عند منجم الفحم" -

29
00:03:03,080 --> 00:03:04,707
قولي ما تريدين عن أسلوبه"
"(يا (مايف

30
00:03:04,832 --> 00:03:07,376
ولكن طريقة نسجه للشخصيات"
"في الأحداث رائعة، أليس كذلك؟

31
00:03:07,793 --> 00:03:11,255
نعم، لست متأكّدة بخصوص رأيي فيها
إنها مضجرة قليلا

32
00:03:11,464 --> 00:03:14,300
نعم، هو كذلك قليلا"
"كان عليّ أن أحذرك

33
00:03:14,425 --> 00:03:16,343
هو لا يشبه
(السير (أرثر كونان دويل

34
00:03:16,969 --> 00:03:20,890
لا يزال المفضّل عندي، احزر ماذا؟ -
"ماذا؟" -

35
00:03:21,640 --> 00:03:24,852
أظن أن الملاحق اختفى"
"الرسائل الإلكترونية توقفت

36
00:03:25,603 --> 00:03:27,730
حقا؟ منذ متى؟ -
منذ أسبوعين -

37
00:03:28,230 --> 00:03:30,024
"لمَ لم تقولي لي؟" -
أردت أن أتأكّد -

38
00:03:30,274 --> 00:03:32,318
ماذا عن الاتصالات؟ -
لم يتصل بي -

39
00:03:32,526 --> 00:03:35,196
لم أعد أسمع تنفسه الحاد
وإغلاق الهاتف فجأة

40
00:03:35,654 --> 00:03:38,032
"عادة عندما تتجاهلين الملاحق كليا"

41
00:03:38,157 --> 00:03:40,701
سيحوّل أوهامه الجنونية
نحو هدفٍ أكثر تقبلا

42
00:03:41,202 --> 00:03:42,661
ذهبت إلى المتجر البارحة

43
00:03:43,245 --> 00:03:46,248
ذهبت حتى إلى المقهى
وتناولت القهوة بدون ارتداء تنكري

44
00:03:46,540 --> 00:03:48,834
حدسي يقول لي إنه رحل

45
00:03:48,959 --> 00:03:50,586
"(أظن أن الأمر انتهى يا (سبنسر"

46
00:03:51,253 --> 00:03:53,130
غرائزنا موجودة لسبب ما

47
00:03:53,255 --> 00:03:55,633
إنها حتما استجابة لمحفزات خارجية -
أريد أن أقابلك -

48
00:04:04,391 --> 00:04:09,105
هل سمعتني يا (سبنس)؟ -
نعم، سمعتك -

49
00:04:09,814 --> 00:04:14,735
ما رأيك؟ أظن أن الوقت قد حان

50
00:04:24,411 --> 00:04:27,331
لنبدأ -
آسف لتأخري، كان عندي موعد -

51
00:04:27,498 --> 00:04:29,458
نعم، حسنا، منذ ثلاثة أيام

52
00:04:29,583 --> 00:04:32,545
بروس فيليبس) وجد ميتا)
وشعره الأشقر مصبوغ أسود

53
00:04:32,837 --> 00:04:36,757
وضع في علبة وترك في شارعٍ مكتظ -
علبة مصنوعة يدويا -

54
00:04:36,966 --> 00:04:41,011
ربما المجرم المجول نجار -
ووضعه فيها بثنيه إلى نصفين -

55
00:04:41,137 --> 00:04:44,557
وكان قد خنق وربط
وهنا تتعقد الأمور

56
00:04:44,723 --> 00:04:47,393
(البارحة، (جاستن ماركس
و(كوني فوستر) اللذان كانا يتواعدان

57
00:04:47,601 --> 00:04:50,104
فقدا على بعد 3 كيلومترات
من موقع الخطف الأول

58
00:04:50,229 --> 00:04:53,816
ثنائي، إنه يتقدّم -
(نعم، هذا الصباح وجدت جثة (جاستن -

59
00:04:54,275 --> 00:04:59,530
كان قد خنق ووضع في علبة وترك في زقاق
الضابط يقول إن شعره البني صبغ أسود

60
00:04:59,738 --> 00:05:02,199
كوني) لا تزال مفقودة) -
إذا لا بدّ من أنها لا تزال معه -

61
00:05:02,867 --> 00:05:06,495
لماذا تخلص من (جاستن) في ليلة
وأبقى الضحية الرجل الأولى لليلتين؟

62
00:05:06,620 --> 00:05:11,625
شيء ما يخصه لم ينجح
انظر إلى رقبته، لقد خنِق مرات عدّة

63
00:05:11,750 --> 00:05:14,378
والسؤال هو، ماذا يفعل بـ(كوني)؟

64
00:05:14,503 --> 00:05:17,548
قد يجعلها تشاهده وهو يعتدي على الرجال
وبينما يمارس جنس الخنق معهم

65
00:05:17,882 --> 00:05:20,593
رجل وامرأة بنيا الشعر مهمّان
لنزوة هذا الرجل

66
00:05:20,718 --> 00:05:23,846
(لقد احتفظ بـ(كوني
ربما هي غاية غرائزه

67
00:05:24,013 --> 00:05:25,764
أول مهماتنا هي إيجادها

68
00:05:25,931 --> 00:05:28,976
وبعدها التأكد من أنه لن يفعل هذا مجدّدا
سنغادر بعد ثلاثين دقيقة

69
00:05:46,327 --> 00:05:52,082
(أرجوك أخبرني عن مكان وجود (جاستن
أرجوك، أخبرني ما فعلته به

70
00:05:52,958 --> 00:05:57,671
أرجوك أخبرني
أنه بخير، أرجوك، أرجوك

71
00:05:58,380 --> 00:05:59,882
لا يمكنني أن أفعل هذا

72
00:06:01,217 --> 00:06:08,599
هكذا بالضبط، وهكذا

73
00:06:15,940 --> 00:06:18,692
الآن ابتسمي

74
00:06:21,612 --> 00:06:25,950
ابتسمي

75
00:06:25,974 --> 00:07:00,974
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

76
00:07:02,726 --> 00:07:08,106
ويليام شايكسبير) كتب مرة)
"الحب لا ينظر بالعينين، ولكن بالعقل"

77
00:07:08,231 --> 00:07:09,733
حسنا، لنتفقد ضحايانا

78
00:07:09,858 --> 00:07:13,320
الضحيتان الذكور صبغ شعرهما بالأسود
والمرأة شعرها لونه بني

79
00:07:13,445 --> 00:07:15,989
الرجلان متشابهان
نفس العمر وشكل الجسد

80
00:07:16,365 --> 00:07:21,244
وخطفا خارج منزليهما في المنطقة ذاتها -
لذا على الأرجح تمّ اللحاق بهما -

81
00:07:21,370 --> 00:07:23,330
هل كانت (كوني) مع حبيبها عندما خطفت؟

82
00:07:23,538 --> 00:07:26,500
يبدو الأمر كذلك، حقيبتها
وجدت على الأرض خارج منزله

83
00:07:26,708 --> 00:07:28,293
إذا هذا له علاقة بخدعة ما

84
00:07:28,418 --> 00:07:32,756
من الصعب استدراج الناس من أمان منزلهم -
بعض الناس ليسوا متحفظين -

85
00:07:33,090 --> 00:07:34,591
نعم، ولكن ضحايا الملاحقة
يأخذون طرق مختلفة إلى منازلهم

86
00:07:34,841 --> 00:07:36,843
يدخلون ويخرجون
من أبواب مختلفة، ويتنكرون

87
00:07:36,969 --> 00:07:40,347
لا يتكلمون مع أي أحدٍ عند ممراتهم، إنهم
لا يتكلمون مع أي أحد إطلاقا، إنه مرهبون

88
00:07:40,472 --> 00:07:43,934
إذا ربما لاحقهم يا (ريد)، صلب
الموضوع هو أن المجهول يصعد أسلوبه

89
00:07:44,059 --> 00:07:46,728
أوّل مرة خطف رجل لوحده
وفي المرة الثانية خطِف مع حبيبته

90
00:07:46,979 --> 00:07:48,355
ماذا نعلم عنها؟

91
00:07:48,522 --> 00:07:51,233
كوني) في الثلاثينات من عمرها)
تخبز الكعك لتكسب لقمة عيشها

92
00:07:51,358 --> 00:07:52,734
ولم تخرق القانون يوما

93
00:07:52,859 --> 00:07:54,695
لنقل إنه احتجزها، لماذا فعل هذا؟

94
00:07:55,070 --> 00:07:58,281
من دافع الضرورة
بشكل ما هي تناسب أوهامه

95
00:07:58,490 --> 00:08:00,951
وحتى الآن ربما هذه الرغبة
تبقيها على قيد الحياة

96
00:08:01,201 --> 00:08:03,829
إذا ما نعرفه هو أن المجهول
لديه نزوة أو رغبة عميقة

97
00:08:04,079 --> 00:08:05,956
يتطلّب من الرجل
أن يبدو على شكلٍ معيّن

98
00:08:06,081 --> 00:08:07,666
بما أنه رفض (جاستن) بسرعة

99
00:08:07,791 --> 00:08:09,584
هو على الأرجح يبحث عن بديلٍ
بينما نتحدّث

100
00:08:25,017 --> 00:08:27,519
هل أحضرتها؟ -
نعم، أحضرت كل شيء -

101
00:08:27,644 --> 00:08:30,397
المسامير والحبال
نحتاج الآن إلى مفك

102
00:08:30,522 --> 00:08:33,900
لا نملك الكثير من الوقت
الغد قادم بسرعة

103
00:08:34,026 --> 00:08:37,904
نعم، ولكن لا يمكننا أن نختار أي رجل
يجب أن يكون الملائم

104
00:08:38,196 --> 00:08:43,201
رجل لديه شعر أسود
ونفس الحجم، ولا شيء أقل من مثالي

105
00:08:46,830 --> 00:08:48,665
وجدناه

106
00:09:01,803 --> 00:09:08,685
ساعدني، ساعدني
أرجوك ساعدني، أرجوك ساعدني

107
00:09:08,935 --> 00:09:10,854
!يا إلهي -
ساعدني أرجوك -

108
00:09:10,979 --> 00:09:12,356
!يا إلهي -
يجب أن تساعدني -

109
00:09:14,650 --> 00:09:17,027
أرجوك يجب أن تساعدني -
ماذا حصل؟ -

110
00:09:17,152 --> 00:09:19,154
هل لديك هاتف؟ -
نعم، تفضل -

111
00:09:33,877 --> 00:09:36,129
هذا موقع رمي مكشوف

112
00:09:36,588 --> 00:09:38,590
المجهول لم يكن يحاول
أن يخفي ضحيته

113
00:09:38,715 --> 00:09:40,801
(أيها المحقق (مارتن
هل وجدتموه هكذا؟

114
00:09:41,134 --> 00:09:43,178
مسرح الجريمة لا يزال كما وجدناه

115
00:09:43,470 --> 00:09:46,264
مكتب الطبيب الشرعي
كان ممتلئا بسبب حادث حافلة

116
00:09:46,390 --> 00:09:48,433
لذا المختبر الجنائي انتهى توّا
من التحقيق بمسرح الجريمة

117
00:09:49,142 --> 00:09:53,438
انظري إلى العلبة، وكأنه للعرض -
!يا له من مراعٍ -

118
00:09:53,981 --> 00:09:57,359
هذه الصورة أخذت يوم اختطافه
شعره كان أطول وقتها

119
00:09:59,820 --> 00:10:01,822
وطلى أظافره باللون الأحمر

120
00:10:02,280 --> 00:10:05,409
هو لم يفعل هذا بالرجل الأوّل
لذا ماذا يحصل هنا؟

121
00:10:05,575 --> 00:10:10,497
إنه يحاول أن يخصيهم
هذا كله جزء من نزوة المجهول

122
00:10:12,374 --> 00:10:14,459
أرجوكم، فليساعدني أحد

123
00:10:25,971 --> 00:10:27,681
ماذا تفعلين؟

124
00:10:35,397 --> 00:10:39,943
أرجوك، أرجوك دعني أذهب

125
00:10:40,277 --> 00:10:43,447
كيف يمكنني أن أدعك ترحلين؟
نحن لم نبدأ حتى

126
00:10:43,572 --> 00:10:48,201
ماذا فعلت لك؟ أرجوك -
دعيني أساعدك -

127
00:10:52,331 --> 00:10:57,294
يجب أن ترتاحي
هناك جيوب تحت عينيك

128
00:10:58,086 --> 00:10:59,921
هل قتلت (جاستن)؟

129
00:11:03,675 --> 00:11:08,388
لم يكن مناسبا
التالي سيكون أفضل

130
00:11:10,641 --> 00:11:14,311
هل تريدني أن أبدأ بالإعداد؟ -
نعم، نعم، أرجوك، حضّر -

131
00:11:16,104 --> 00:11:19,941
الآن عليّ أن أخلع عنك ثيابك

132
00:11:20,359 --> 00:11:25,072
كلا، أرجوك، كلا، أرجوك، ابتعد عني

133
00:11:25,238 --> 00:11:29,284
آسف ولكن هذه طريقة عملي الوحيدة

134
00:11:29,660 --> 00:11:34,539
كلا، كلا، كلا

135
00:11:40,379 --> 00:11:43,715
هوتش)، المخطوف الأخير)"
"يبدو كالضحيتين الأخيرتين

136
00:11:43,840 --> 00:11:45,884
منزله في منطقة الصيد؟ -
في وسطها -

137
00:11:46,093 --> 00:11:48,178
الشريك أتى إلى المنزل
ورأى الدماء على الشباك

138
00:11:48,512 --> 00:11:49,888
المحفظة والمفاتيح لا تزالان هنا أيضا

139
00:11:50,013 --> 00:11:52,933
"ماذا عن لون الشعر؟" -
أسود طبيعي -

140
00:11:53,183 --> 00:11:56,395
قد لا يكون بديلا"
"ربما هو هدف المجهول الحقيقي

141
00:11:56,520 --> 00:11:58,480
(قد تكون على صواب يا (هوتش
دعني أتصل بك لاحقا

142
00:11:58,605 --> 00:12:00,232
أظن أني وجدت شيئا ما -
"جيد، شكرا" -

143
00:12:03,986 --> 00:12:05,612
لونه فاتح قليلا، أليس كذلك؟

144
00:12:15,122 --> 00:12:16,540
هذه ليست دماء

145
00:12:20,752 --> 00:12:23,422
يصلني الكثير من جروح إطلاق النار
وضحايا حوادث الحوافل

146
00:12:23,714 --> 00:12:27,217
ولكن الشنق؟
هذا ممتع، أتظنان أنه كان جنسيا؟

147
00:12:27,676 --> 00:12:29,511
ليس بالطريقة الاعتيادية

148
00:12:32,347 --> 00:12:36,685
هناك الكثير من علامات ربط حول العنق
ممّا يدل أنه شنق مراتٍ عدّة

149
00:12:37,019 --> 00:12:40,981
العلامات الخالية من الجروح
تسبب بها شيء ناعم، كالقماش

150
00:12:41,106 --> 00:12:42,566
ألديك فكرة عن مدّة الشنق؟

151
00:12:43,066 --> 00:12:47,696
استنادا للألوان المختلفة من الكدمات
حوالى 12 ساعة

152
00:12:48,196 --> 00:12:53,076
علامة الربط هذه مع الجروح هي الأخيرة
هناك حرف (في) مقلوب في الخلف

153
00:12:53,243 --> 00:12:56,204
علّق باستعمال حزام أو طوق جلدي
وهذا ما قتله

154
00:12:56,913 --> 00:12:58,957
وأيضا وجدنا الـ(كتامين) في نظامه

155
00:13:00,000 --> 00:13:01,376
الـ(كتامين) مفعوله سريع

156
00:13:01,501 --> 00:13:04,171
لذا لا بدّ من أنه استعمل خدعة
ليقترب من الضحية

157
00:13:04,296 --> 00:13:06,381
العظام كسرت بأسرها

158
00:13:07,507 --> 00:13:12,012
ربما كسرت من الوقوع بعد الشنق
عندما وضعهم في العلبة

159
00:13:12,137 --> 00:13:17,976
في الحقيقة، العظام كسرت قبل الموت
رائع! ساعات عمل إضافية

160
00:13:18,185 --> 00:13:20,520
هل يمكنك أن تري
إذا كسِرت العظام بالطريقة عينها؟

161
00:13:25,859 --> 00:13:31,531
نعم، الطريقة ذاتها، هذا الرجل
أكثر مرضا من صديقتي الأخيرة

162
00:13:32,741 --> 00:13:35,410
السؤال هو، لماذا يفعل هذا؟

163
00:13:39,122 --> 00:13:42,209
أساليب التعذيب من القرون الوسطى"
"لديها تاريخ عريق

164
00:13:42,334 --> 00:13:44,086
"جلد الأحياء كان اعتياديا"

165
00:13:44,211 --> 00:13:47,381
وضع الأيادي في المياه المغلية"
"حصل يوميا في الكنيسة

166
00:13:47,923 --> 00:13:50,050
أرجوك أخبرني، ماذا تريد؟

167
00:13:50,258 --> 00:13:53,428
هذا ما أريده -
ركّزي على الأرض -

168
00:13:59,518 --> 00:14:01,186
من الطريقة التي فكّت بها"
"هذه المفاصل

169
00:14:01,478 --> 00:14:05,023
يبدو أننا نتعامل إما مع السحب"
"والقطع أو الكسارة

170
00:14:08,860 --> 00:14:12,322
استعمال الكسارة كان الأسلوب"
"الأكثر انتشارا لتكسير الجسد

171
00:14:20,330 --> 00:14:23,500
نعم، هذه هي، هذه هي

172
00:14:23,750 --> 00:14:27,254
إذا كان المجهول يستعملها
فهو أكثر من مجنون، إنه سادي

173
00:14:27,462 --> 00:14:29,798
"غارسيا) في خدمتكم)" -
هل يمكنك أن تجدي أي أحد في المنطقة -

174
00:14:30,090 --> 00:14:33,468
يبيع أو يؤجر أدوات
تعذيب من القرون الوسطى؟

175
00:14:33,593 --> 00:14:35,095
غير صديقتي في نادي الحياكة؟

176
00:14:35,220 --> 00:14:38,390
جرّبي موردي أدوات السادية المازوشية
نحن نبحث عن مسند للشدّ

177
00:14:39,141 --> 00:14:42,477
أنا أضرب المفاتيح بينما نتحدّث
وهذا يعجبهم، حسنا

178
00:14:42,602 --> 00:14:45,147
لقد بحثت عن أدوات الشدّ
مع السادية المازوشية

179
00:14:45,314 --> 00:14:50,360
ووجدت شيئا يمدّ شيئا ما
ولكن لا أظن أننا نبحث عن هذا

180
00:14:50,485 --> 00:14:52,779
ربما صنع أدواته -
هذا سيكون مدروسا -

181
00:14:52,904 --> 00:14:54,865
حسنا، سأواصل البحث وأتصل بكم لاحقا -
شكرا -

182
00:14:55,907 --> 00:14:57,826
لقد ذهبت لتوي
إلى منزل المخطوف الأخير

183
00:14:57,951 --> 00:15:00,537
المجهول لم يستعمل الدماء المزيفة
وخدعة ما وحسب

184
00:15:00,662 --> 00:15:03,874
ولكن كاميرات الأمن في الحديقة الأمامية
قطعت قبل الخطف مباشرة

185
00:15:03,999 --> 00:15:05,375
إذا أقفل المنطقة

186
00:15:05,500 --> 00:15:07,753
هذا شارع سكني
الكثير من الناس يذهبون ويأتون

187
00:15:07,919 --> 00:15:10,380
هذا تصرّف مجازف -
المجهول لم يهمّه الأمر -

188
00:15:10,797 --> 00:15:12,591
احتاج إليه وكان هذا يستحق المخاطرة

189
00:15:13,008 --> 00:15:16,720
لماذا يفعل هذا بنا؟ -
لا أعلم -

190
00:15:17,763 --> 00:15:22,476
إنهما جاهزان -
حسنا، آمل أن تنجح هذه المرة -

191
00:15:45,207 --> 00:15:52,172
أي واحدٍ سأختار...؟ أي واحدٍ سأختار؟

192
00:15:52,381 --> 00:15:54,841
أي واحدٍ سأختار؟

193
00:15:54,966 --> 00:16:00,973
سأختارك أنت، أم أنت؟

194
00:16:05,686 --> 00:16:10,691
أنا أختارك

195
00:16:22,167 --> 00:16:26,004
العلبة مغلفة هذه المرة -
ما هذه؟ هدية؟ -

196
00:16:33,678 --> 00:16:38,725
شعره الطبيعي أسود، ومع ذلك يقتله
انظر، ليس هناك أي جروح عند الرقبة

197
00:16:38,850 --> 00:16:40,852
إذا كيف مات؟ -
ربما نزف حتى الموت -

198
00:16:40,977 --> 00:16:43,939
أو وقع من على شيءٍ ما
انظر إلى يديه

199
00:16:44,064 --> 00:16:47,859
لقد ثقب يديه ثم انتقل إلى ساعديه

200
00:16:48,693 --> 00:16:50,070
تفقّد الساقين

201
00:16:53,740 --> 00:16:56,535
علامات صلب؟ -
الشنق ومن ثمّ الصلب -

202
00:16:56,660 --> 00:17:01,081
إذا هذا له علاقة بالمعتقدات الدينية -
ربما وجد طريقة جديدة ليعذبهم؟ -

203
00:17:01,957 --> 00:17:04,501
(وما يزال يحتفظ بـ(كوني
هناك شيء يتعلق بها يعجبه

204
00:17:05,001 --> 00:17:07,587
هوتش) انظر، هذا البنطال ذاته)
الذي كان يرتديه الضحية رقم اثنان

205
00:17:07,838 --> 00:17:09,381
انظر إلى الزخارف

206
00:17:12,467 --> 00:17:14,261
الأخوة (بونر)، هل هذا متجر محلي؟

207
00:17:14,427 --> 00:17:17,681
يبعد حوالي 5 أميال
نصفه للتوفير والنصف الآخر للمتعة

208
00:17:18,348 --> 00:17:20,767
(سأطلب من (جاي جاي) و(مورغان
أن يتفقداه بعد أن نقدّم التشخيص

209
00:17:21,393 --> 00:17:25,063
بسبب الطبيعة المعقدة للجرائم
نظن أننا نبحث عن مجهولٍ ذكر

210
00:17:25,188 --> 00:17:27,190
في الثلاثينات من العمر على الأقل
ويعذب ضحاياه

211
00:17:27,399 --> 00:17:31,153
نظن أنه يحاول أن يتقن وهما"
"فشل فيه ثلاثة مرات

212
00:17:32,320 --> 00:17:34,489
كما الأمر مع معظم"
"الجرائم المتعلقة بالوهم

213
00:17:34,739 --> 00:17:38,577
الحقيقة لا تمتثل للكمال"
"الذي يتخيّله المجهول

214
00:17:39,327 --> 00:17:42,956
هذا الوهم يتضمن تعذيب وشدّ ضحاياه

215
00:17:43,081 --> 00:17:45,917
بالإضافة إلى الرجال
الذي صبغ المجهول شعرهم بالأسود

216
00:17:46,042 --> 00:17:49,296
قبل أن يقتلهم، المجهول
يهندم شعرهم ويطلي أظافرهم

217
00:17:49,421 --> 00:17:54,009
الآن هو انتقل إلى صلب ضحيته الأخيرة
بوضع المسامير في يديه ورجليه

218
00:17:54,134 --> 00:17:58,013
تاريخيا، الصلب عقوبة
محفوظة للجرائم الكبيرة

219
00:17:58,138 --> 00:18:02,267
وهذا يجعلنا نظن أن المجهول يشعر
أن ضحاياه أخطأوا في حقه في الماضي

220
00:18:02,392 --> 00:18:04,853
والآن هو يقوم بنوع من أنواع الاستقصاء

221
00:18:05,187 --> 00:18:08,857
هذه المرة ستقومين بهذا
على النحو الصحيح

222
00:18:08,982 --> 00:18:13,862
حتى يتعلم درسه

223
00:18:14,070 --> 00:18:17,491
أي درس؟ -
أنت تعرفين عما أتكلم -

224
00:18:17,824 --> 00:18:20,327
لا، لا أفعل -
بلى تفعلين -

225
00:18:20,827 --> 00:18:25,373
سواء كان يجبر ضحاياه على التوبة
أو الالتزام بمعتقدات دينية محدّدة

226
00:18:25,540 --> 00:18:30,086
فهو يشنقهم وكأنهم كانوا ضحايا
المحاكم الدينية من القرن الثاني عشر

227
00:18:30,212 --> 00:18:33,924
ولكن هناك عطل ما في نزوته
لأنه لا ينفك يتخلّص من الرجال

228
00:18:34,216 --> 00:18:37,552
إنه يقتلهم ومن ثمّ يضعهم في علبة
بشكل شعائري مع الأوراق الشفافة

229
00:18:37,844 --> 00:18:41,306
وهذا غريب، لأن التصرف الأساسي
يسلبهم إنسانيتهم

230
00:18:41,681 --> 00:18:44,684
وهذا يعني أنه يقدّر الضحايا أكثر
وهم أموات

231
00:18:44,810 --> 00:18:48,021
حتى الآن نظن أنه عفا عن المرأة
الوحيدة التي يحتجزها

232
00:18:48,146 --> 00:18:52,067
هي إمّا تشهد هذه المصائب
أو تجبر على المشاركة فيها

233
00:18:52,192 --> 00:18:56,279
الصلب سادي
ومشاهدته هو العذاب الأكبر

234
00:18:56,404 --> 00:18:59,032
وبالتالي نظن أن جرائم القتل
ستستمر في التصاعد

235
00:18:59,157 --> 00:19:02,577
بينما يحاول المجهول
أن يحقق كماله، شكرا

236
00:19:14,256 --> 00:19:17,717
آدم)؟ (آدم)؟)

237
00:19:19,136 --> 00:19:24,391
إنهم يدمرونها، إنهم يدمرونها
لا أعلم ماذا عليّ أن أفعل

238
00:19:27,310 --> 00:19:28,687
أنا أفهم

239
00:19:30,480 --> 00:19:33,817
هناك شيء علي أن أقوله لك -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

240
00:19:34,109 --> 00:19:38,029
أنت من يدمّرها
بدلا من أن تتولى الرئاسة كناضج

241
00:19:38,155 --> 00:19:40,907
أنت تجلس هنا وتبكي كالطفل

242
00:19:41,450 --> 00:19:46,246
هل أنت طفل؟ -
كيف يمكنك أن تقول هذا؟ -

243
00:19:46,788 --> 00:19:49,416
هل تريده أن يموت مجدّدا؟ -
لا -

244
00:19:49,541 --> 00:19:55,714
إذا استجمع قواك
الوقت ينفد منك، عليك أن تجد أبا وابنا

245
00:20:02,053 --> 00:20:03,472
أنا مستعد عندما تكون أنت مستعدا

246
00:20:29,080 --> 00:20:33,835
مرحبا، هل يمكنني أن أساعدك؟ -
نعم، نحن نبحث عن هذه الثياب -

247
00:20:34,753 --> 00:20:36,546
لقد نفدت منا هذه، أنا آسف

248
00:20:36,880 --> 00:20:38,757
نحن من المباحث الفدرالية
ما هو اسمك؟

249
00:20:39,007 --> 00:20:41,343
(تاكر)، (تاكر وايت)
كيف يمكنني أن أساعدكما؟

250
00:20:41,718 --> 00:20:45,555
هناك ضحية في قضية نحقق فيها
اشترى قميصا وبنطالا من هنا

251
00:20:45,931 --> 00:20:48,600
هل تمانع إذا أريناك صورة؟ -
طبعا، مهما تريد -

252
00:20:49,351 --> 00:20:52,729
هل تعرف هذا الرجل؟ -
كلا، كلا لا أعرفه -

253
00:20:52,896 --> 00:20:55,232
هل لديك تدوين
بمن اشترى هذه الأشياء؟

254
00:20:56,483 --> 00:20:59,945
إذا استعمل بطاقة الائتمان، ربما
ولكن إذا دفع نقدا، فعلى الأرجح لا

255
00:21:00,112 --> 00:21:02,072
ولكن يمكنني أن أبحث من أجلكم -
سنقدّر هذا -

256
00:21:02,197 --> 00:21:03,573
حسنا

257
00:21:07,786 --> 00:21:10,539
(هذا يشبه ذوق (سبنسر

258
00:21:10,664 --> 00:21:13,792
نعم، صحيح، على الأقل ذوقه متناغم

259
00:21:14,084 --> 00:21:19,381
نعم، ماذا يحصل معه على أي حال؟ -
أظن أنه حصل على صديقة -

260
00:21:19,965 --> 00:21:24,845
حقا؟ لمَ لم يخبرنا؟ -
أنا أحترم خصوصيته -

261
00:21:25,011 --> 00:21:27,347
كلا لا تفعل -
أنت على حق، أنا لا أفعل -

262
00:21:27,806 --> 00:21:30,350
لكني لن ألعب لعبة العشرين سؤال
مع شخصٍ لن أنام معه

263
00:21:32,561 --> 00:21:38,733
ماذا؟ ما هذا؟

264
00:21:42,112 --> 00:21:43,488
هل هذا الرجل جدّي؟

265
00:21:43,655 --> 00:21:49,119
أنا العميلة (جينيفير جورو) أريد أن أصدرَ
تعميما عن سيارة (كرايسلر) بنية

266
00:21:49,244 --> 00:21:52,497
يقودها (تاكر وايت)، إنه يتوجه شرقا
(على طريق (دوفر

267
00:21:59,129 --> 00:22:04,509
ها أنت، كيف يجري التنميط الجغرافي؟
ولمَ تقوم به هنا؟

268
00:22:04,843 --> 00:22:08,013
الأمور على ما يرام، أنا أواجه
المشاكل في التركيز في الخارج

269
00:22:08,138 --> 00:22:09,514
لذا أتيت إلى هنا

270
00:22:11,641 --> 00:22:18,648
إذا ما خطبك اليوم؟
هل هذا يتعلق بالفتاة من كشك الهاتف؟

271
00:22:20,275 --> 00:22:24,362
تريد أن تقابلني -
لحظة، أنتما لم تتقابلا؟ -

272
00:22:26,198 --> 00:22:29,701
ألا تتساءل حيال مظهرها؟ -
لا يهم كيف تبدو -

273
00:22:29,826 --> 00:22:38,001
هي أجمل فتاة في العالم بالنسبة إلي
ولكن ماذا لو لم أعجبها؟

274
00:22:46,510 --> 00:22:48,053
لمَ لن تعجِبها؟

275
00:22:48,261 --> 00:22:52,766
لأني غريب، أنا أتحدّب
شعري طويل جدّا، وربطة عنقي معوجة

276
00:22:53,558 --> 00:22:54,935
شعرك على ما يرام

277
00:22:55,560 --> 00:22:58,563
حقا؟ شكرا، أمّي تظن أنه طويل
(وكذلك عمّتي (إيثيل

278
00:22:58,688 --> 00:23:00,190
أنت لن تواعدهما

279
00:23:01,274 --> 00:23:07,364
لا أريد أن أدمّر شيئا مميزا
بسبب شيءٍ تافهٍ مثل المظاهر

280
00:23:10,283 --> 00:23:12,494
أظن أنك متحمّس ولكن خائف

281
00:23:13,954 --> 00:23:21,002
رؤيتها ستجعل العلاقة أفضل
ثق بي، متى تريد أن تقابلك؟

282
00:23:21,128 --> 00:23:25,382
عندما نعود مباشرة -
افعلها، لا ترتعب -

283
00:23:25,715 --> 00:23:27,092
سنرى

284
00:23:33,682 --> 00:23:38,687
سيدي هناك أم وأب يبحثون عني

285
00:23:39,855 --> 00:23:43,775
اثبتي يا (ستف)، هذا سيكون رائعا

286
00:23:45,068 --> 00:23:50,115
اسمي (كوني)، ماذا تفعل؟

287
00:23:50,407 --> 00:23:52,784
هذه الطريقة الوحيدة
التي أستطيع أن أجعلها تلتصق

288
00:23:55,370 --> 00:24:01,293
عمّ تتكلم؟ -
إنها مثالية -

289
00:24:02,085 --> 00:24:03,795
أعلم، أعلم

290
00:24:12,471 --> 00:24:15,974
اثبتي، كدنا أن ننتهي

291
00:24:20,437 --> 00:24:23,106
تاكر)؟ هذه مفاجأة)

292
00:24:23,648 --> 00:24:29,154
(مرحبا يا (آدم
المباحث الفدرالية أتت اليوم

293
00:24:29,488 --> 00:24:31,156
المباحث الفدرالية؟ لماذا؟

294
00:24:31,448 --> 00:24:33,492
أتذكر الثياب التي بعتها لك
الشهر الماضي؟

295
00:24:33,742 --> 00:24:39,331
مات رجل كان يرتديها -
هل أنت جاد؟ -

296
00:24:39,748 --> 00:24:44,461
(لقد قتل، قتل يا (آدم
هل آذيت أحدا ما؟

297
00:24:45,170 --> 00:24:48,715
كلا، كلا
لا بدّ من أن هناك سوء تفاهم

298
00:24:48,840 --> 00:24:51,301
لقد اشتريت المجموعات الثماني
(كلها يا (آدم

299
00:24:53,637 --> 00:25:01,103
منذ حادث السيارة وأنت تتصرف بغرابة
ماذا يحصل معك؟

300
00:25:02,187 --> 00:25:07,859
اسمع، لمَ لا تدخل وتتناول الشاي؟
يجب أن تسترخي

301
00:25:07,984 --> 00:25:09,611
(أنا جاد يا (آدم

302
00:25:09,778 --> 00:25:14,699
كل شيء سيكون على ما يرام
أنا أعدك

303
00:25:28,296 --> 00:25:31,049
حسنا، سأحصل على مذكرة من أجل
ذلك المكان في أقرب وقتٍ ممكن

304
00:25:31,174 --> 00:25:33,218
مالك متجر الثياب الكلاسيكية
هرب من المحل

305
00:25:33,969 --> 00:25:36,972
لدي شيء غريب أيضا
الطبيبة الشرعية اتصلت الآن

306
00:25:37,180 --> 00:25:40,016
لم يكن هناك علامات
ربط على ذراعي الضحية الثالثة وحسب

307
00:25:40,517 --> 00:25:43,979
ولكن فكه كان مكسورا أيضا -
فكّه؟ -

308
00:25:44,312 --> 00:25:48,817
لماذا ستشنق أحدا ما، تكسر مفاصله
وفكه، ومن ثمّ تصلبه؟

309
00:25:55,198 --> 00:25:57,701
أستطيع أن أرى أنك تفكّر
في شيء ما، فلتتكلم

310
00:25:57,826 --> 00:26:01,496
ربما كسر أعضاء أجسادهم
كي يتحكّم بهم بنفسه؟

311
00:26:02,539 --> 00:26:04,374
من أجل ماذا؟ -
فكري بهذا لثانية -

312
00:26:04,499 --> 00:26:06,293
إذا أضفنا الكسور إلى الثقوب في الأيدي

313
00:26:06,418 --> 00:26:08,920
والثياب الغريبة والتبرّج الغريب
أعلم أن هذا جنوني

314
00:26:09,045 --> 00:26:13,175
ولكن ماذا لو كان المجهول
يحوّل ضحاياه إلى دمى بشرية متحرّكة؟

315
00:27:47,134 --> 00:27:51,263
(الإغريق ترجموا "الدمى" إلى (نيوروسباستا
وهذا يعني "جذب الحبال" حرفيا

316
00:27:51,639 --> 00:27:54,391
ومع الوقت استعملوا كوسيلة
ليخبروا الملوك قصة

317
00:27:54,516 --> 00:27:57,061
كي لا تضطر الرعية
للتكلم معهم مباشرة

318
00:27:57,186 --> 00:27:58,562
كانت طريقة لسماع الحقيقة

319
00:27:58,687 --> 00:28:02,149
يبدو أن هذا المجهول يفعل شيئا مماثلا
فهو يستعمل دماه ليخبر قصة

320
00:28:02,274 --> 00:28:04,109
لا يمكنه أن يتحكّم بهم
باستعمال يديه

321
00:28:04,234 --> 00:28:07,613
لا، على الأرجح بنى أداة ما -
إنه يحاول أن يرفع ضحاياه -

322
00:28:08,155 --> 00:28:11,450
هذا قد يفسّر سبب تخلصه من الرجال
كانوا ثقيلي الوزن جدّا

323
00:28:11,700 --> 00:28:14,536
ماذا ترى؟ -
أنا أتفقّد رخص الضحايا -

324
00:28:14,787 --> 00:28:17,331
وكل واحدٍ كان وزنه أقل من سابقه

325
00:28:17,623 --> 00:28:21,293
إذا كان يبني الدمى البشرية فهذا يفسّر
سبب وضعه لضحاياه في العلب

326
00:28:21,460 --> 00:28:23,128
وكأنها صناديق للألعاب

327
00:28:23,253 --> 00:28:27,007
إذا هو يذلهم ولكنه لا يقتلهم
إنه يحولهم إلى ألعاب

328
00:28:27,716 --> 00:28:30,719
أب وابن خطفا لتوّهم
من موقف سيارات بقوة السلاح

329
00:28:30,844 --> 00:28:33,055
رأى شاهد رجلا يجبرهما على ركوب السيارة

330
00:28:33,180 --> 00:28:34,556
دايف) و(بلايك) تفقدا هذا)

331
00:28:34,682 --> 00:28:37,476
غارسيا) ستبحث عن مالكي المسارح)
ومحرّكي الدمى في المنطقة

332
00:28:37,601 --> 00:28:39,603
حسنا، لنفعل هذا مجدّدا

333
00:28:40,354 --> 00:28:45,693
هل يجب أن نكسر فكيهما؟ -
كلا، كلا، أنا أحتاج لأن أسمعهما -

334
00:28:46,402 --> 00:28:49,113
أرجوك يا (آدم) أنزلنا

335
00:28:49,488 --> 00:28:52,324
كلا، يجب تقوما بها
على النحو الصحيح هذه المرة

336
00:28:52,491 --> 00:28:55,327
يجب أن تنقذاهما -
مم؟ -

337
00:28:59,206 --> 00:29:02,376
من السارق، أخبرتكما

338
00:29:04,545 --> 00:29:08,340
ومرة أخرى

339
00:29:08,549 --> 00:29:11,218
حسنا هناك خمسة
محرّكي دمى في المنطقة

340
00:29:11,719 --> 00:29:13,429
هل أطلق سراح أي منهم
من السجن حديثا؟

341
00:29:15,973 --> 00:29:18,684
لا، إنهم يعملون
في أعياد الأطفال والمستشفيات

342
00:29:18,809 --> 00:29:21,603
ماذا عن أحدٍ خاض حادثا مؤلما
مع فتاة بنية الشعر؟

343
00:29:22,187 --> 00:29:26,775
هذا دقيق جدّا، لحظة دعوني أشمل
(مورغان) و(جاي جاي)

344
00:29:27,067 --> 00:29:29,278
نحن في متجر الثياب
وحصلنا على أسماء 5 أشخاص

345
00:29:29,403 --> 00:29:31,405
تركوا رسائل عدة لـ(تاكر) هذا الأسبوع

346
00:29:31,530 --> 00:29:33,198
أعطني إياهم -
حسنا -

347
00:29:33,324 --> 00:29:36,327
(لدينا (سام هولبي) (تيرينس كرايمر

348
00:29:36,577 --> 00:29:40,080
(فينسينت لانغ)
(مات باركر)، و(جيل أولغر)

349
00:29:40,289 --> 00:29:44,126
(لا، تفقدت هؤلاء مع لائحة (هوتش
لمحركي الدمى، ولا

350
00:29:44,376 --> 00:29:47,046
إذا لدي ثمانية أسماء إضافية
بعضها مكتوب على لوحات في الخلف

351
00:29:47,171 --> 00:29:48,547
والباقون زبائن دائمون

352
00:29:48,672 --> 00:29:50,466
حسنا، (بينيلوبي) نحتاج إليك
لكي تلاحقي خطوط الهاتف هنا

353
00:29:50,674 --> 00:29:52,968
لتري إذا اتصل (تاكر) بالمجهول اليوم

354
00:29:53,218 --> 00:29:55,512
أعطني مالك، أعطني إياه الآن

355
00:29:58,766 --> 00:30:02,227
هذه جملتك -
ما هي جملتي؟ -

356
00:30:04,480 --> 00:30:09,026
من المفترض أن تقول
"أنا لا أملك المال"

357
00:30:09,318 --> 00:30:11,862
بعد أن يقول هو
"أعطني إياه الآن"

358
00:30:12,196 --> 00:30:17,076
(قلها مجدّدا يا سيد (كونراد -
أعطني مالك، أعطني إياه الآن -

359
00:30:19,787 --> 00:30:24,708
أنا لا أحمل المال -
أنت تكذب، رأيتك تحمله -

360
00:30:26,502 --> 00:30:32,591
أبي، أعطه المال وحسب -
لن أعطيه -

361
00:30:45,062 --> 00:30:50,693
ميتش)، (ميتش)، ماذا تفعل؟)
من المفترض أن تنقذ أبي

362
00:30:51,360 --> 00:30:54,738
(اسمي ليس (ميتش
ولن أقول هذه السطور

363
00:31:05,874 --> 00:31:12,756
إذا لم تنقذه فسوف يموت
هل هذا ما تريده؟

364
00:31:21,473 --> 00:31:28,814
يا قوم، سيكون المسرح ممتلئا
لذا ابذلوا قصارى جهدكم

365
00:31:30,482 --> 00:31:33,235
لقد أتينا لتونا من موقف السيارات
حيث خطف الأب وابنه

366
00:31:33,360 --> 00:31:37,906
ربما التقطت الكاميرا المجهول
الشاهد قال إنه رأى عربة زرقاء

367
00:31:41,076 --> 00:31:42,453
(غارسيا) -
نعم، يا سيدي؟ -

368
00:31:42,870 --> 00:31:47,374
هل حصل أي حادث يتضمن أب وابن
في تاريخ محرّكي الدمى الذي وجدته؟

369
00:31:47,499 --> 00:31:50,252
أب وابن، حسنا"
"كلا، لم أجد شيئا

370
00:31:50,377 --> 00:31:52,046
ومنذ عشرين أو ثلاثين سنة؟

371
00:31:54,757 --> 00:31:57,593
كان هناك محرك دمى مشهورا
في أواخر الخمسينيات

372
00:31:57,843 --> 00:32:00,804
(اسمه (أليكس راين
مات في عملية سطو

373
00:32:00,929 --> 00:32:02,806
ابنه شاهدها -
ما هو اسم الابن؟ -

374
00:32:03,015 --> 00:32:05,351
آدم راين)، الأم ماتت منذ عشر سنوات)

375
00:32:05,476 --> 00:32:08,187
تفقدي اسم (آدم) مع أسماء
الزبائن من متجر الثياب

376
00:32:11,190 --> 00:32:16,070
(وجدت الكثير، السيد (راين)، اتصل بـ(تاكر
المالك أربعين مرة في الشهر الفائت

377
00:32:16,570 --> 00:32:21,742
وتفقّدوا هذا، والده كان معروفا
(بزوج دمى اسمهما (ميتش) و(ستيف

378
00:32:21,867 --> 00:32:24,578
الذكر كان لديه شعر أسود داكن
والأنثى كانت صهباء

379
00:32:24,828 --> 00:32:26,205
هل لديك عنوان؟

380
00:32:26,538 --> 00:32:28,457
آخر عنوان معروف هو مبنى
(على شارع (باين

381
00:32:28,582 --> 00:32:30,542
كان مسرح والده -
(هيا يا (دايف -

382
00:32:30,709 --> 00:32:33,837
واحزروا ماذا يقود؟ -
عربة زرقاء، اتصلي بنا في السيارة -

383
00:32:41,929 --> 00:32:45,516
بقيت دقيقتان حتى نرفع الستارة
هل أنت مستعد؟

384
00:32:45,849 --> 00:32:49,019
سيكون على النحو الصحيح هذه المرة -
لنأمل هذا -

385
00:32:58,487 --> 00:32:59,863
أذهلهم

386
00:33:19,008 --> 00:33:24,888
سيداتي سادتي، الحقيقة
هي ما يجلبه لكم الراوي

387
00:33:25,097 --> 00:33:28,392
هو يحمل المرآة لأرواحكم

388
00:33:29,059 --> 00:33:36,108
ويعكس حقيقة ما حصل، أو في هذه
الحالة، ما كان يجب أن يحصل

389
00:33:37,026 --> 00:33:38,944
بدون المزيد من التأخير

390
00:33:39,361 --> 00:33:46,785
مسرح (راين) يتابِع بفخرٍ التقليد العظيم
في العرض الصباحي المميز هذا

391
00:33:46,910 --> 00:33:52,333
لمسرحية (عملية السطو)، قصة عائلة
تتمحور حول الحب

392
00:33:53,834 --> 00:33:55,627
والخلاص

393
00:34:09,141 --> 00:34:12,811
فليساعدنا أحد ما

394
00:34:51,156 --> 00:34:55,536
عندما تتفقد حياة (آدم) محرّك
العرائس تفهم كل شيء بسرعة فائقة

395
00:34:55,661 --> 00:34:57,871
عمل في مصنع غراء
لمعظم حياته الراشدة

396
00:34:58,080 --> 00:35:01,292
كان في حادث سيارة أودعت به في غيبوبة
لأكثر من سنة واستيقظ منذ ثلاثة أشهر

397
00:35:01,625 --> 00:35:06,589
ومباشرة بدأ بالتصرف كالأولاد
ويطلب والده الذي مات منذ خمسين سنة

398
00:35:06,714 --> 00:35:09,967
الإصابة في الرأس هي كانت العامل المحرّك
واستيقظ وهو يظن أنه فتى من جديد

399
00:35:10,134 --> 00:35:11,510
(كمتلازمة (بيتر بان

400
00:35:11,635 --> 00:35:13,012
إذا سبب هذا أذا للفص الجبهي
من القشرة الدماغية

401
00:35:13,262 --> 00:35:15,180
قد ينقص عنده
الفكر العقلاني والتعاطف

402
00:35:15,389 --> 00:35:19,143
إذا هذا مجنون يظن أنه طفل من جديد
ويريد أن ينتقم لموت والده

403
00:35:19,268 --> 00:35:21,645
إذا حصلت عملية السطو
التي قتلت والده في المسرح

404
00:35:21,770 --> 00:35:23,355
فهو يعيد تمثيل تلك اللحظة

405
00:35:26,817 --> 00:35:32,281
أعطني مالك، أعطني إياه الآن -
أنا لا أملك المال -

406
00:35:32,573 --> 00:35:40,039
أنت تكذب، رأيتك وأنت تحمله -
أبي أعطه المال وحسب -

407
00:35:40,164 --> 00:35:42,166
لن أعطيه، لن أعطيه

408
00:35:45,461 --> 00:35:50,257
أبي، أعطه المال وحسب -
لن أعطيه -

409
00:35:57,222 --> 00:36:02,478
هيا افعلا شيئا ما
افعلا شيئا ما، أرجوكم

410
00:36:02,728 --> 00:36:06,440
ميتش)، (ستيف)، هيا افعلا شيئا ما)

411
00:36:06,690 --> 00:36:08,108
افعلا شيئا ما

412
00:36:12,071 --> 00:36:13,948
هيا افعلا شيئا ما

413
00:36:14,073 --> 00:36:15,449
افعلا شيئا ما

414
00:36:22,831 --> 00:36:26,627
آدم راين)، نحن المباحث الفدرالية)
أحتاج لأن أرى يديك

415
00:36:26,919 --> 00:36:32,800
ماذا تفعلان؟ فليتصل أحد ما بالأمن
لا يمكنكم أن تدمروا هذا

416
00:36:32,925 --> 00:36:34,301
آدم) ضع المسدّس جانبا)

417
00:36:35,010 --> 00:36:40,182
نحن في منتصف عرض -
هذا ليس عرضا -

418
00:36:40,307 --> 00:36:43,978
بلى هذه مسرحية
وهي لا تنتهي على هذا الشكل

419
00:36:44,103 --> 00:36:46,021
نحن بحاجة لأن نأخذ
هؤلاء الناس إلى مستشفى

420
00:36:46,230 --> 00:36:54,113
بعد أن ينقذا والدي من اللص -
أي لص يا (آدم)؟ -

421
00:36:54,280 --> 00:36:58,826
منه، هو فعلها، يجب أن نوقفه

422
00:37:02,621 --> 00:37:07,710
سيد (راين)، هذه مجرد دمية
لا يوجد أي أحدٍ هناك

423
00:37:08,252 --> 00:37:11,005
عندما كنت صغيرا والدك أحبك كثيرا

424
00:37:11,630 --> 00:37:14,633
لدرجة أنه لم يقل لك
أن الدمى لم تكن حقيقية

425
00:37:16,302 --> 00:37:18,387
هذا غير صحيح -
بلى هو كذلك -

426
00:37:18,721 --> 00:37:21,348
(ولهذا لم تستطع (ستيف) و(ميتش
أن ينقذاه في ذلك اليوم

427
00:37:22,266 --> 00:37:24,476
تحرّكا فقط عندما سمح لهما

428
00:37:26,770 --> 00:37:28,147
أنتما تكذبان

429
00:37:28,439 --> 00:37:33,027
آدم) لا تفعل بهؤلاء الناس)
ما فعله اللص بوالدك

430
00:37:36,739 --> 00:37:38,574
يمكنك أن تنقذهم

431
00:38:01,722 --> 00:38:06,060
شكرا لكم، شكرا لكم، شكرا لكم

432
00:38:08,228 --> 00:38:13,817
شكرا لكم، شكرا لكم، شكرا لكم

433
00:38:40,219 --> 00:38:43,722
أظن أنه بعد هذا الأسبوع الطويل
والمضني الذي عانيناه

434
00:38:43,847 --> 00:38:46,016
(يجب أن نذهب إلى منزل (روسي

435
00:38:46,183 --> 00:38:49,144
وأن نشرب النبيذ العتيق الغالي -
هذه الخطّة -

436
00:38:49,270 --> 00:38:52,106
هل يمكننا أن نلعب الألعاب أيضا؟ -
أي نوع من الألعاب؟ -

437
00:38:52,273 --> 00:38:53,649
أنت أخبرني يا عزيزي

438
00:38:54,191 --> 00:38:56,527
هوتش) سنذهب)
إلى منزل (روسي)، هل ستأتي؟

439
00:38:57,069 --> 00:38:58,445
جاك) نائم عند صديقه)
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

440
00:38:58,571 --> 00:38:59,989
لذا كنت سأذهب
(إلى (نيويورك) لأرى (بيث

441
00:39:00,114 --> 00:39:01,490
رائع

442
00:39:02,741 --> 00:39:06,662
لحظة أين (ريد)؟ -
قال إن لديه شيئا مهما ليفعله -

443
00:39:08,080 --> 00:39:09,748
سبنسر) لديه حبيبة)

444
00:40:12,353 --> 00:40:15,814
مرحبا، (سبنسر ريد)، طاولة لاثنان

445
00:40:16,315 --> 00:40:19,193
أنت أوّل من وصل، هل تودّ أن تجلس؟

446
00:40:19,902 --> 00:40:21,320
نعم أريد هذا

447
00:40:51,600 --> 00:40:54,478
"(ستحبك، (بلايك"

448
00:41:33,017 --> 00:41:36,061
مرحبا -
"مايف) هذا أنا لا تدخلي المطعم)" -

449
00:41:37,062 --> 00:41:40,357
عم تتكلم؟ أنا في الخارج -
"اذهبي إلى المنزل" -

450
00:41:42,818 --> 00:41:44,904
سبنسر) إذا كنت لا تريد)
أن تقابلني يمكنك أن تقول هذا

451
00:41:45,029 --> 00:41:47,323
كلا، هذا غير صحيح
أظن أن الملاحق هنا

452
00:41:47,448 --> 00:41:48,824
ماذا؟

453
00:41:48,949 --> 00:41:50,367
أرجوك، ارحلي

454
00:41:51,827 --> 00:41:53,203
حسنا

455
00:42:05,507 --> 00:42:06,884
مرحبا

456
00:42:07,343 --> 00:42:13,307
(مرحبا يا (دايف
من الجميل رؤيتك، كيف الحال؟

457
00:42:18,687 --> 00:42:20,981
عذرا سيدي، امرأة تركت هذه لك

458
00:42:37,790 --> 00:42:41,502
توماس مورتون) كتب)"
"الحب هو قدرنا الحقيقي

459
00:42:41,627 --> 00:42:46,382
نحن لا نجد معنى الحياة لوحدنا"
"بل نجده مع شخص آخر

460
00:42:46,406 --> 00:52:01,406
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

