﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,192 --> 00:00:05,444
أتظنينه يعرف بشأننا؟ -
لا أعتقد أنه يعرف -

3
00:00:06,654 --> 00:00:08,322
سأكلمك الٔاحد القادم

4
00:00:08,656 --> 00:00:10,116
إلى اللقاء، أحبك

5
00:00:11,242 --> 00:00:12,785
يجب أن أخبرك شيئا

6
00:00:12,910 --> 00:00:15,704
مايف)، مفقودة)
أعتقد أن المطارد أمسك بها

7
00:00:15,830 --> 00:00:19,333
ساعدني أرجوك، ساعدني لٔاجدها

8
00:00:19,458 --> 00:00:21,168
ليست الرسالة هي المهمة بل الوسيلة

9
00:00:21,293 --> 00:00:24,046
ما استخدمه ليرسم على وجهها
إنه كحل أسود

10
00:00:24,171 --> 00:00:25,548
المطارد امرأة

11
00:00:25,673 --> 00:00:27,758
عذرا يا دكتور؟ -
أظنني أعرف هوية الجاني المجهول -

12
00:00:27,883 --> 00:00:29,301
من أين جئت بثياب (مايف)؟

13
00:00:29,426 --> 00:00:32,012
من خزانتها، بعد أن ضربت رأسها فيها

14
00:00:32,138 --> 00:00:33,514
قفي على الحافة

15
00:00:33,639 --> 00:00:36,350
إن كنت ستقتلينني، فافعلي
لكنني لن أقفز

16
00:00:36,475 --> 00:00:37,852
"أنا عوضا عنها" -
سبنسر) لديه فكرة مختلفة) -

17
00:00:38,394 --> 00:00:42,481
انزع مسدسك وسترتك وادخل بمفردك -
دعيني آخذ مكانها -

18
00:00:42,606 --> 00:00:44,900
أتقتل نفسك لٔاجلها؟ -
نعم -

19
00:01:01,709 --> 00:01:05,838
...(دانيال)! أنا (كيلي)
مجددا، أين أنت؟

20
00:01:05,963 --> 00:01:07,882
حين قلت لنخرج الليلة للرقص

21
00:01:08,007 --> 00:01:12,303
لم أتوقع أن تتركيني وحدي
لتغازلي شابا جامعيا

22
00:01:13,762 --> 00:01:16,056
اتصلي بي، لديك عشر دقائق
قبل أن أغادر المكان

23
00:01:44,960 --> 00:01:50,132
أنتم! هل من أحد؟

24
00:01:57,139 --> 00:01:59,350
مرحبا حبيبي -
كيف كان العمل؟ -

25
00:01:59,475 --> 00:02:01,519
مقيت، النفحات فظيعة

26
00:02:40,641 --> 00:02:43,227
مرحبا -
مرحبا -

27
00:02:46,522 --> 00:02:49,191
(فكّرت أن أطمئن على (سبنس
في طريقي إلى العمل

28
00:02:49,316 --> 00:02:51,360
نعم، وأنا كذلك

29
00:02:53,112 --> 00:02:56,031
هل هذه كلها منك؟ -
ربما -

30
00:02:58,075 --> 00:02:59,743
ماذا يوجد في تلك؟

31
00:02:59,869 --> 00:03:04,665
مكسرات مختلطة وبذور، أحاول التفكير
بشيء يجعله يشعر بتحسّن

32
00:03:04,790 --> 00:03:07,251
فاعتمدت أسلوب (ريد) وقمت ببعض الٔابحاث

33
00:03:07,376 --> 00:03:10,838
تبيّن أن المكسرات والبذور
تحتوي على مغنسيوم طبيعي

34
00:03:11,046 --> 00:03:14,008
(والمغنسيوم يؤثر على إنتاج الـ(سيروتونين

35
00:03:14,133 --> 00:03:16,719
المادة الكيميائية في دماغك
التي تمنح الشعور بالسعادة، لا أدري

36
00:03:22,224 --> 00:03:25,603
سبنس)؟ إن كنت في الداخل)
نريد أن نعرف أنك بخير

37
00:03:28,314 --> 00:03:30,441
اطرق مرّتين إن كنت في وعيك

38
00:03:37,281 --> 00:03:39,074
هل سيشفى يوما؟

39
00:03:40,743 --> 00:03:46,248
في آخر الٔامر، وهو يعرف
أننا نسانده، في كل الظروف

40
00:03:46,373 --> 00:03:48,167
نعم، كما قالت

41
00:03:50,211 --> 00:03:52,880
تعالي -
حسنا -

42
00:04:39,593 --> 00:04:42,304
"(قصة (جون سميث"

43
00:04:51,856 --> 00:04:54,567
"آلو، هنا (سبنسر ريد)، الرجاء ترك رسالة"

44
00:04:55,234 --> 00:04:57,862
مرحبا (ريد)، هذا أنا... من جديد

45
00:04:57,987 --> 00:05:00,489
اسمع، سنجتمع -
حسنا، أنا قادم -

46
00:05:01,699 --> 00:05:04,660
حسنا، اسمع يا بني
اتصل بي حالما تستطيع

47
00:05:05,286 --> 00:05:07,872
هل كان هو؟ -
البريد الصوتيّ -

48
00:05:11,584 --> 00:05:13,085
مضى أسبوعان

49
00:05:14,920 --> 00:05:16,297
هل أنت بخير؟

50
00:05:16,422 --> 00:05:19,842
...نعم، في الحقيقة لا

51
00:05:21,886 --> 00:05:25,431
أحيانا أتساءل لو لم أدفعه إلى لقاء
...مايف) أو)

52
00:05:25,556 --> 00:05:27,391
بلايك)، لا يمكنك لوم نفسك على تشجيعه)

53
00:05:27,516 --> 00:05:29,143
أعرف، أعرف

54
00:05:29,268 --> 00:05:32,396
كان الٔامر سيحدث، حتما -
(أفتقد (ريد -

55
00:05:32,521 --> 00:05:33,898
هل قال لك كم سيغيب؟

56
00:05:34,023 --> 00:05:37,485
لا، قلت له أن يأخذ كل الوقت
الذي يحتاجه

57
00:05:37,610 --> 00:05:44,200
على الٔاقل سنحت لي الفرصة لٔاودع
كارولين)، لا أتخيل... نعم)

58
00:05:46,368 --> 00:05:48,788
سيداتي سادتي، ولاية
كاليفورنيا) في انتظاركم)

59
00:05:48,913 --> 00:05:51,373
(إليكم الراحل (غاري بورتر
الذي وُجد ميتا

60
00:05:51,582 --> 00:05:53,667
خارج نادٍ ليلي في (سان فرنسيسكو) ليلة أمس

61
00:05:53,793 --> 00:05:56,545
و(باميلا هيرد)، التي وجدت
قرب محطة للعربات الكهربائية

62
00:05:56,670 --> 00:05:58,214
(في ناحية (ميشين ديستريكت
(في (سان فرنسيسكو

63
00:05:58,339 --> 00:06:00,674
كلاهما وجدا مغلّفين بالبلاستيك الشفاف

64
00:06:00,800 --> 00:06:03,469
يقول التقرير إنهما كانا ميتين
قبل ساعات من العثور عليهما

65
00:06:03,594 --> 00:06:06,222
إذا، ليس بالوقت الكافي
ليستحيل لونهما شاحبا إلى هذا الحد

66
00:06:06,347 --> 00:06:10,309
هنا يدخل العنصر المقرف والمقزّز في قضيتنا

67
00:06:10,434 --> 00:06:14,897
فالضحيتان استنُزفتا تماما
من دمائهما، لم يبق سوى القليل

68
00:06:15,022 --> 00:06:16,440
إنه يستنزفهم من دمائهم

69
00:06:16,565 --> 00:06:18,109
وهم أحياء

70
00:06:18,234 --> 00:06:22,154
قد يكون الهدف لمنفعته، يحتاج إليهم
أحياء ليضخّوا الدم بأنفسهم

71
00:06:22,279 --> 00:06:24,907
إفراغ جسم بهذه الطريقة أمر صعب جدا

72
00:06:25,032 --> 00:06:29,078
ما إن يتوقف القلب عن الضخ
تصعب متابعة استخراج الدم

73
00:06:29,203 --> 00:06:31,122
السؤال إذا، كيف يفعل ذلك؟

74
00:06:31,247 --> 00:06:33,749
أتمنى لو لم تسألي، لٔانني الٓان
مضطرة لٔاريكم هذه الصورة

75
00:06:34,125 --> 00:06:37,670
هذه ثقوب كبيرة عميقة
في الشريان الفخذي لكل ضحية

76
00:06:37,795 --> 00:06:39,713
ربما يملك الجاني المجهول معرفة طبية

77
00:06:39,839 --> 00:06:43,634
هذا محتمل، سنعرف المزيد متى وصلنا
تقلع الطائرة خلال 30 دقيقة

78
00:07:15,000 --> 00:07:50,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

79
00:07:58,165 --> 00:08:04,588
لم يبقَ سوى دمي، خذوه، لكن"
"(لا تدعوني أتعذب طويلا، (ماري أنطوانيت

80
00:08:06,089 --> 00:08:07,633
لماذا هاتان الضحيتان؟

81
00:08:07,800 --> 00:08:10,427
لقد تجاوز الحدود الاجتماعية
والاقتصادية، والعرق والجنس

82
00:08:10,552 --> 00:08:13,722
ذكر أبيض في الٔاربعينيات
مدير شركة مالية كبيرة

83
00:08:13,847 --> 00:08:17,476
وأنثى إفريقية - أميركية، بدأت
(الجامعة للتو في (سان فرنسيسكو

84
00:08:17,601 --> 00:08:19,728
وعملت في وظائف متعددة لتكسب لقمة العيش

85
00:08:19,853 --> 00:08:21,355
نعم، لكن لماذا يفرغ الجسم من الدماء؟

86
00:08:21,605 --> 00:08:24,399
هل يفعل ذلك لتعذيب الضحايا
أم للحصول على الدماء؟

87
00:08:24,900 --> 00:08:27,236
قد يكون شكلا من أشكال التعذيب النفسيّ

88
00:08:27,361 --> 00:08:31,615
الاستنزاف ليس مؤلما
بالضرورة، لكنه يستغرق وقتا

89
00:08:31,740 --> 00:08:34,451
قد يكون ولعا بالدماء وإراقة الدماء

90
00:08:34,993 --> 00:08:38,205
ماذا عن شربه؟

91
00:08:39,081 --> 00:08:44,753
"(فريتز هارمان)، "مصاص دماء (هانوفر)
قتل معظم ضحاياه عبر عض حلقهم

92
00:08:44,878 --> 00:08:49,341
هذا الجاني المجهول استخدم أنبوبا
ما لٕافراغ الدم من شريان الفخذ

93
00:08:49,466 --> 00:08:52,511
ليس من لعاب على الجرح

94
00:08:52,636 --> 00:08:55,973
لمجرد عدم وجود آثار للعضّ
لا ينبغي استبعاد شرب الدم

95
00:08:58,308 --> 00:09:00,769
خبر سيىء يا محاربو الجريمة
وجدت الشرطة للتو جثة أخرى

96
00:09:00,894 --> 00:09:03,147
مغلّفة بالبلاستيك على مقعد حديقة
ومفرغة من الدماء

97
00:09:03,272 --> 00:09:05,816
سأفترض أنه ليس في المنطقة
شخصان يفعلان الٔامر نفسه

98
00:09:05,941 --> 00:09:08,694
(غارسيا)، هلا أبلغت شرطة (سان فرنسيسكو)
أننا سنلتقيهم في موقع الجريمة؟

99
00:09:08,819 --> 00:09:10,195
اعتبر المهمة منتهية

100
00:09:10,737 --> 00:09:12,990
(دايف)، أنت و(بلايك)
قابلا المحققين في مسرح الجريمة

101
00:09:13,115 --> 00:09:14,616
مورغان)، اذهب لرؤية الطبيب الشرعي)

102
00:09:14,783 --> 00:09:17,161
أنا و(جاي جاي) سنمكث في مركز الشرطة
ونتحدث إلى عائلات الضحايا

103
00:09:17,286 --> 00:09:18,871
علنا نجد رابطا بينهم

104
00:09:25,502 --> 00:09:28,839
حضرة المحقق، العميل الخاص المشرف
(روسي)، وهذه العميلة الخاصة (بلايك)

105
00:09:29,256 --> 00:09:31,508
المحقق (ليني مايلز)، رائع أن تكونوا هنا

106
00:09:31,967 --> 00:09:36,472
(اسم الضحية (لين ستيفنز
أفرغ دمها مثل الضحيتين الٔاخيرتين

107
00:09:36,597 --> 00:09:39,141
لكن ثمة أمر جديد -
جديد؟ -

108
00:09:41,769 --> 00:09:43,312
لقد أزال جفنيها

109
00:09:43,979 --> 00:09:46,231
لا أريد أن أحزر حتى لماذا
قد يقوم أحد بهذا الٔامر

110
00:09:47,024 --> 00:09:50,944
ثمة الكثير من الدمار حول العينين
لقد فعل ذلك قبل الوفاة

111
00:09:51,069 --> 00:09:53,030
سادّيته تتطور

112
00:09:53,489 --> 00:09:57,201
التعذيب الذي يستخدمه بات أكثر
من نفسيّ في هذه المرحلة

113
00:09:58,410 --> 00:10:01,121
لا أفهم لماذا يفعل أحدهم أمرا كهذا

114
00:10:02,039 --> 00:10:04,625
أجد صعوبة في تصديق كل ما جرى

115
00:10:05,584 --> 00:10:08,670
أحتاج إلى طرح بعض الٔاسئلة عن زوجك

116
00:10:10,130 --> 00:10:17,179
كانت (بامي) فتاة رائعة، ودودة للغاية
أحبّت الجميع، وبادلوها الشعور

117
00:10:17,638 --> 00:10:20,098
وأنتما عملتما معا ليلة اختطافها؟

118
00:10:21,225 --> 00:10:25,729
اتصل بي، قال إنه في طريقه
إلى البيت من المكتب

119
00:10:27,439 --> 00:10:31,151
وإنه يحتاج فقط ليتوقف وينهي صفقة

120
00:10:31,860 --> 00:10:34,029
ليس في جدوله أي اجتماع لتلك الليلة

121
00:10:34,154 --> 00:10:36,323
ألديك فكرة ماذا كانت تلك الصفقة؟

122
00:10:37,366 --> 00:10:41,662
بعد العمل قالت إنها تحب الذهاب
مشيا في نزهات طويلة

123
00:10:41,787 --> 00:10:46,667
كانت تتحدث عن الٔابنية هنا
(وكيف أنها مختلفة عن (أوريغون

124
00:10:46,792 --> 00:10:49,294
كانت قد انتقلت للتو إلى (سان فرنسيسكو)؟

125
00:10:49,419 --> 00:10:52,381
أتعرفين أيا من أصدقائها الٓاخرين
يمكننا التحدث إليهم؟

126
00:10:53,382 --> 00:10:55,175
كانت تحاول تسديد أقساط الجامعة

127
00:10:55,801 --> 00:10:59,388
حين لم تكن هنا
كانت دائما في وظيفة أخرى

128
00:10:59,763 --> 00:11:02,850
تحاول أن تكسب بعض المال

129
00:11:03,058 --> 00:11:07,938
إذا تذكرت أي شيء آخر
اتصلي أرجوك

130
00:11:12,109 --> 00:11:14,278
إذا كانت هذه الضحايا مرتبطة
فلا أرى الرابط

131
00:11:15,154 --> 00:11:16,530
لا بد أن الدماء هي الرابط

132
00:11:16,697 --> 00:11:19,825
نعم، لكنها مختلفة، (غاري) كان
(إيه - إيجابي)، (بام) كانت (أو - سلبي)

133
00:11:20,033 --> 00:11:22,327
استلمت للتو تقرير المختبر
(عن آخر ضحية (لين سيتفنز

134
00:11:22,453 --> 00:11:23,829
(كانت فئة دمها (إيه بي - سلبي

135
00:11:24,788 --> 00:11:26,790
لعلهم ضحايا الفرصة السانحة وحسب

136
00:11:26,915 --> 00:11:30,169
ممكن أن يكون الجاني المجهول
اختطف (باميلا) في إحدى نزهاتها

137
00:11:30,294 --> 00:11:33,255
ربما استدرج (غاري) بوعدٍ
بصفقة مالية مغرية

138
00:11:47,144 --> 00:11:48,979
(مرحبا، أنا (آيمي

139
00:11:50,647 --> 00:11:55,569
مكان جميل، حسنا
75 دولارا في الساعة

140
00:11:55,694 --> 00:11:59,072
أي شيء أكثر، يمكننا مناقشته، اتفقنا؟

141
00:11:59,782 --> 00:12:01,366
هل من مكان أبدّل فيه؟

142
00:12:02,409 --> 00:12:03,911
هناك

143
00:12:04,244 --> 00:12:07,080
لا أعرف ما هي الوضعيات التي تريدني
أن اتخذها، لكنني مرنة جدا

144
00:12:16,173 --> 00:12:17,674
ما الٔامر يا عزيزتي

145
00:12:17,800 --> 00:12:20,177
"(أنا قلقة على (ريد" -
وأنا كذلك -

146
00:12:20,302 --> 00:12:21,678
ماذا تظنه يفعل؟

147
00:12:22,054 --> 00:12:23,680
(أظنه يأخذ الوقت الذي منحه إياه (هوتش

148
00:12:23,806 --> 00:12:27,559
فهمت، هو يشعر بالحزن، طبيعي
أن يفعل، لكنني قلقة للغاية

149
00:12:27,684 --> 00:12:31,855
وحين يتألم شخص أحبه
كأنني أنا أتألم كذلك

150
00:12:31,980 --> 00:12:34,191
وهو أمر أعرف أنه اتكاليّ جدا
لكنها طريقتي وحسب

151
00:12:34,316 --> 00:12:36,777
وأشعر أنني يجب أن أفعل شيئا
ولا أعرف ما هو

152
00:12:36,902 --> 00:12:38,779
حسنا، على رسلك، اهدئي وحسب

153
00:12:38,904 --> 00:12:40,280
هل اتصلت به؟

154
00:12:40,405 --> 00:12:42,658
لقد فعلت، ليس مستعدا الٓان
ليتحدث إلى أحد

155
00:12:43,075 --> 00:12:46,120
أحتاج إلى سماع صوته، إن هذا يؤثر
على إنتاجيتي في العمل

156
00:12:47,704 --> 00:12:49,790
دعيني أجرّب شيئا، اتفقنا؟ -
شكرا -

157
00:12:53,001 --> 00:12:55,504
(آلو، هنا (سبنسر ريد"
"الرجاء ترك رسالة

158
00:12:55,838 --> 00:12:58,382
(مرحبا (ريد)، أنا (ديريك
اسمع، لدي سؤال مهنيّ لك

159
00:12:58,507 --> 00:13:01,802
الجاني المجهول يفرغ دم الضحايا
ويستأصل جفونهم قبل الوفاة

160
00:13:01,927 --> 00:13:03,720
هل يعني ذلك شيئا لك؟
عاود الاتصال بي

161
00:13:07,558 --> 00:13:10,102
إليك المعلومات التي طلبتها -
شكرا -

162
00:13:15,399 --> 00:13:19,111
هلا عذرتني للحظة، ما الٔامر يا (ريد)؟

163
00:13:19,611 --> 00:13:21,613
هل تأذت القرنية أو البؤبؤ
بطريقة ما؟

164
00:13:22,114 --> 00:13:25,409
لا، لا، قالت (بلايك) إن أداة حادة
استخدمت كما يبدو

165
00:13:25,784 --> 00:13:27,661
إن كان يحرص على عدم تضرّر العينين

166
00:13:27,786 --> 00:13:30,831
فزاوية النظر هي غالبا ما هو مهم له

167
00:13:30,956 --> 00:13:33,000
هذا الرجل إذا يريدهم أن يروا ما يراه

168
00:13:36,503 --> 00:13:41,717
ريد)، كيف حالك؟) -
يجب أن أذهب -

169
00:13:49,141 --> 00:13:51,310
آسف بهذا الشأن -
لا بأس -

170
00:13:51,685 --> 00:13:53,979
سبب الوفاة هو الاستنزاف قطعا

171
00:13:54,271 --> 00:13:56,190
لكن فحص السموم أشار
...إلى مستويات عالية من

172
00:13:56,315 --> 00:14:00,277
حاول أن تقولها 5 مرات
بسرعة... مادة لٕاذابة الكلس

173
00:14:00,736 --> 00:14:04,907
إي دي تي إيه)، مضاد للتخثر)
يستخدم غالبا لٔامراض القلب

174
00:14:05,032 --> 00:14:07,201
إذا، الجاني المجهول
استخدمه غالبا ليرقّق الدم

175
00:14:07,326 --> 00:14:09,036
لعل الـ(كتامين) الذي وجدناه ساعد أيضا

176
00:14:09,161 --> 00:14:11,497
إنه يتسبب بارتفاع في ضغط الدم
لدى البشر

177
00:14:11,622 --> 00:14:13,081
وهو ما يستعمله لتخديرهم

178
00:14:13,207 --> 00:14:16,752
لو عرف أنه يعطي هذا المخدر
...للضحايا، وكان يشرب الدماء

179
00:14:16,877 --> 00:14:20,464
فهو يجرعه أيضا -
هذا يستبعد نظرية شرب الدماء -

180
00:14:21,048 --> 00:14:23,008
هل من الممكن أنه يعمل في المجال الطبي؟

181
00:14:23,300 --> 00:14:26,094
لا أظن ذلك، ثمة آثار
تردد قرب الجرح

182
00:14:26,220 --> 00:14:30,224
والثقب في الشريان يظهر كدمات
كثيرة حوله، هو هاوٍ بدون شك

183
00:14:31,225 --> 00:14:34,103
حسنا إذا لدينا جانٍ مجهول
يختار ضحاياه عشوائيا

184
00:14:34,269 --> 00:14:37,064
يخدرّهم، ويستنزف دمهم

185
00:14:37,940 --> 00:14:40,150
إن كان لا يشرب الدماء
ماذا يفعل بها بحقك؟

186
00:14:59,878 --> 00:15:02,756
ماذا... ماذا...؟

187
00:15:05,509 --> 00:15:06,885
لا تتحركي

188
00:15:07,052 --> 00:15:09,138
ماذا تفعل؟ ماذا؟ ماذا؟

189
00:15:23,132 --> 00:15:26,928
تعرّفنا على هويتها من البصمات
(اسم الضحية (آيمي فورتنر

190
00:15:29,472 --> 00:15:31,641
مضى يوم واحد على آخر جريمة له

191
00:15:31,766 --> 00:15:34,435
هذا الرجل لا ينتظر طويلا

192
00:15:34,769 --> 00:15:38,648
التخشب لم يستقر بعد، برأيي
وُضعت هنا قبل ساعة ربما

193
00:15:38,773 --> 00:15:40,316
قبيل شروق الشمس

194
00:15:40,441 --> 00:15:43,570
لقد غدا وقحا، للمرة الٔاولى
يتخلص من الجثة في وضح النهار

195
00:15:43,695 --> 00:15:45,905
هذا الجزء من الحديقة لا يزوره الناس

196
00:15:46,030 --> 00:15:49,826
تحاول البلدية ترميمه منذ سنتين
لكن... السياسة تؤخر

197
00:15:49,951 --> 00:15:53,955
إذا، الجاني المجهول يألف المنطقة
جيدا، ليعرف أن أحدا لن يزعجه

198
00:15:54,080 --> 00:15:56,374
مكتب القدرة الكليّة، كيف أدهشك؟

199
00:15:56,499 --> 00:15:59,711
غارسيا)، أحتاج معلومات عن الضحية)
(الٔاخيرة، (آيمي فورتنر

200
00:15:59,836 --> 00:16:04,132
المعلومات هي طريقتي المفضلة
للٕادهاش، سيدي

201
00:16:04,257 --> 00:16:08,636
(ها نحن ذا، (آيمي كريستال فورتنر
من (سانتا كلارا)، جميلة جدا

202
00:16:08,761 --> 00:16:11,514
كانت تعمل ساقية، وفي أوقات
فراغها تكسب المال كعارضة

203
00:16:12,807 --> 00:16:14,601
عارضة؟ -
نعم -

204
00:16:14,893 --> 00:16:18,730
ولديها موقع إلكتروني زاخر بصورها الفنية

205
00:16:18,855 --> 00:16:22,442
الفتاة لم تكن تخاف
من عرض محاسنها، إطلاقا

206
00:16:22,775 --> 00:16:24,152
(شكرا (غارسيا

207
00:16:29,282 --> 00:16:30,742
بمَ تفكرين؟

208
00:16:34,913 --> 00:16:38,917
(قال (ريد) لـ(مورغان
إن زاوية النظر مهمة للجاني

209
00:16:45,757 --> 00:16:47,842
ينبغي أن نتحقق من مسارح الجريمة الٔاخرى

210
00:16:48,009 --> 00:16:50,386
ربما أعرف ماذا يفعل بالدماء

211
00:16:57,852 --> 00:17:00,730
نعتقد أن الجاني المجهول رجل أبيض
في العشرينيات أو الثلاثينيات

212
00:17:00,855 --> 00:17:03,942
وهو يعتبر نفسه رساما أو فنانا

213
00:17:04,067 --> 00:17:07,737
الٔامكنة التي وضع فيها الضحايا
تخبرنا الكثير عنه

214
00:17:07,862 --> 00:17:12,825
وُجدت (باميلا هيرد) قرب لوحة للفنان
(المغمور (هنري فلويد) من (سان فرنسيسكو

215
00:17:12,951 --> 00:17:16,788
وُضع (غاري بورتر) قرب رسمة جدارية
(لفنان شوارع اسمه (سايفر

216
00:17:16,913 --> 00:17:18,289
الذي هو مطلوب حاليا من قبل الشرطة

217
00:17:18,414 --> 00:17:22,460
والضحية الثالثة (لين ستيفنز)، وجدت قرب
جدارية رسمها شبان الٔاحياء الداخلية

218
00:17:22,585 --> 00:17:28,383
أخيرا، وُضعت (آيمي فورتنر) قرب تمثال
ساينت لوك)، شفيع الفنانين)

219
00:17:28,508 --> 00:17:32,720
هذه حاجة ملحة، ليست حادثا عرضيا
إنه مهووس بالفن

220
00:17:32,846 --> 00:17:37,976
كل الٔاعمال الفنية مهملة، متجاهلة
مطروحة جانبا، هكذا يشعر حيال نفسه

221
00:17:38,101 --> 00:17:41,354
نعتقد أيضا أنه السبب الذي استنبطه
ليزيل جفني ضحيته

222
00:17:41,479 --> 00:17:43,857
إنه يجبرهم أن يروا ما يراه

223
00:17:43,982 --> 00:17:46,150
ليس من مكوّن جنسي في هذه الجرائم

224
00:17:46,484 --> 00:17:51,114
لكن هذا لٔان الدم
واستخدام الدم هما متنفّسه الجنسي

225
00:17:51,531 --> 00:17:54,325
إذا، مهلا، ماذا يفعل بالدم؟

226
00:17:54,450 --> 00:17:57,453
لأنه مهووس جدا بالفن
نعتقد أنه يرسم به

227
00:17:57,579 --> 00:18:01,499
سرعته عالية في القتل
المزيد من الدم يعني المزيد من الرسم

228
00:18:01,624 --> 00:18:06,296
وكلما رسم لوحات أكثر
تكبر الفرصة في اكتشاف عمله

229
00:18:06,421 --> 00:18:10,258
نعتقد أنه بسبب حاجته إلى القبول
ربما يحاول بيع لوحاته

230
00:18:10,383 --> 00:18:13,928
لذا ركزوا بحثكم في الٔاماكن
التي يمكن أن تبيع فنا متطرفا

231
00:18:35,325 --> 00:18:36,701
كيف الحال يا بني؟

232
00:18:36,826 --> 00:18:39,078
إن كان الٔامر يتعلق بالفن
فالواضح أن مواقع رمي الجثث

233
00:18:39,204 --> 00:18:41,414
(تتفرّق حول منطقة (ميشين ديستريكت

234
00:18:41,956 --> 00:18:43,333
...مهلا، كيف عرفت

235
00:18:43,458 --> 00:18:44,959
طلبت من (أندرسن) إحضار بعض الملفات

236
00:18:45,793 --> 00:18:48,296
(حسنا، مهلا، دعني أتصل بـ(غارسيا

237
00:18:51,799 --> 00:18:54,344
ماذا سمعت، هل هو بخير؟ -
مهلا، تمهلي، تمهلي -

238
00:18:56,596 --> 00:18:57,972
(ريد)

239
00:18:58,097 --> 00:19:00,350
غارسيا)، عليك تحضير لائحة بكل المعارض)
(الفنية في (سان فرنسيسكو

240
00:19:01,059 --> 00:19:02,435
...ريد)، كنت)

241
00:19:05,021 --> 00:19:06,397
كيف حالك؟

242
00:19:06,523 --> 00:19:13,279
أفضل، شكرا لسؤالك، وشكرا للسلال
تعرفين أن المكسرات فيها مغنسيوم

243
00:19:13,404 --> 00:19:16,199
...الذي يساعد على إنتاج -
الـ(سيروتونين)، نعم، أعرف -

244
00:19:19,494 --> 00:19:21,579
حسنا، المعارض، لديّ الكثير

245
00:19:21,704 --> 00:19:23,790
(ركّزي على منطقة (ميشين ديستريكت

246
00:19:27,377 --> 00:19:29,254
أظنه أفضل من لا شيء

247
00:19:29,838 --> 00:19:31,840
صحيح، سأقبل به

248
00:19:31,965 --> 00:19:34,467
ثمة بعض المعارض الٔاخرى
لكن البحث بات أكثر سهولة

249
00:19:34,592 --> 00:19:36,219
أرسل العناوين إلى هواتفكم

250
00:19:37,470 --> 00:19:39,472
(وصلني، شكرا (غارسيا -
نعم -

251
00:19:51,484 --> 00:19:56,573
(إنها لوحة أصلية لـ(هيلمان
رسمها وهو على فراش الموت، فعليا

252
00:19:57,824 --> 00:19:59,242
عشرة آلاف

253
00:20:03,162 --> 00:20:04,539
(ماديسون) -
نعم -

254
00:20:04,664 --> 00:20:06,040
لقد عاد

255
00:20:06,624 --> 00:20:10,670
المتحف مستعد أن يقدّم لي عرضا، ممتاز

256
00:20:11,588 --> 00:20:13,089
إذا أردت، أستطيع أن أطلب منه الرحيل

257
00:20:13,214 --> 00:20:14,591
لا، لا بأس

258
00:20:17,719 --> 00:20:22,807
سيدة (رايلي)، أعتقد أنك
ستسرّين بلوحتي أكثر هذه المرّة

259
00:20:26,603 --> 00:20:30,815
نعم، كما قلت لك في المرّة
السابقة، لست مهتمة

260
00:20:34,360 --> 00:20:35,820
لم لا؟

261
00:20:35,945 --> 00:20:39,949
لٔان هذا النوع من الفن ليس ما نبحث عنه

262
00:20:41,618 --> 00:20:44,287
ما الذي تبحثون عنه؟

263
00:20:47,624 --> 00:20:49,834
اسمع، أرى أنك تتحسن

264
00:20:49,959 --> 00:20:54,464
لا يسعني أن أقول لك
سوى أنها لوحة بسيطة قليلا

265
00:20:55,673 --> 00:20:58,551
كل فنان بارع، يترك جزءا
من نفسه على القماشة

266
00:20:59,385 --> 00:21:03,932
عليك أن تجد ذاك الٔامر
الذي يميزك عن سائر الرسامين

267
00:21:05,308 --> 00:21:06,976
استخدمت الدماء

268
00:21:08,394 --> 00:21:11,356
لست أتحدث عن استخدام وسيلة غريبة

269
00:21:15,818 --> 00:21:20,406
العالم اليوم لا معنى له"
"فلماذا أرسم لوحات ذات معنى؟

270
00:21:20,823 --> 00:21:23,826
بيكاسو)، أثرت إعجابي)

271
00:21:27,413 --> 00:21:30,708
إذا وجدت ما يميزني
هل تفكرين بعرض لوحاتي في المعرض؟

272
00:21:31,709 --> 00:21:33,503
أي شيء ممكن

273
00:21:35,672 --> 00:21:38,591
حسنا، شكرا لك

274
00:21:52,230 --> 00:21:53,606
هل يمكنني مساعدتك؟

275
00:21:53,731 --> 00:21:55,692
نحن من مكتب التحقيق الفدرالي
هل أنت صاحب المعرض؟

276
00:21:56,526 --> 00:21:57,902
(نعم، اسمي (تراي

277
00:21:58,027 --> 00:22:01,114
هل ثمة لوحة معروضة هنا
استخدم فيها الدم للرسم

278
00:22:01,239 --> 00:22:07,579
لا، لكن جاء شاب قبل يومين
حاول بيعي لوحة كتلك

279
00:22:07,704 --> 00:22:10,874
لم تناسب ذوقي، لكن زبونا كان هنا

280
00:22:10,999 --> 00:22:14,460
شاهدها وأغرم بها، واشتراها فورا

281
00:22:16,421 --> 00:22:18,339
أتظنه الشاب الذي تبحث عنه؟

282
00:22:18,756 --> 00:22:21,134
هل من كاميرات مراقبة هنا؟

283
00:22:21,509 --> 00:22:22,886
لا

284
00:22:23,011 --> 00:22:24,387
نحتاج إلى اسم الزبون إن كان بحوزتك

285
00:22:24,512 --> 00:22:25,972
نعم

286
00:22:43,823 --> 00:22:45,867
لم أتمكن من فهم هذه اللوحات

287
00:22:46,492 --> 00:22:49,037
تبدو وكأن الرجل عانى من نوبة وهو يرسمها

288
00:22:50,496 --> 00:22:54,918
(إنه (إميل هارتفورد
أوائل القرن العشرين

289
00:22:55,835 --> 00:23:00,256
ماتت ابنته في السن الثامنة
قال إنه كلما رسم، كان يراها

290
00:23:01,216 --> 00:23:03,426
لا أدري كيف يمكن رؤية أي فنّ فيها

291
00:23:06,054 --> 00:23:09,349
:لهذا السبب يُقال
"الفن في عيني صاحبه"

292
00:23:10,767 --> 00:23:15,021
أتدري ما هو في عيني صاحبه كذلك؟

293
00:23:15,146 --> 00:23:17,899
سيارة الشيفروليه من طراز 1957
التي اشتريتها الٔاسبوع الماضي

294
00:23:18,024 --> 00:23:23,154
هذا الصباح، فجأة تعطلت
والٓان هي تحت عينيّ الميكانيكي

295
00:23:28,368 --> 00:23:29,994
بربك يا صاح، هل ستدعني أطلب؟

296
00:23:30,119 --> 00:23:32,539
أم ستكون صديقا وتعرض عليّ
أن توصلني إلى المنزل؟

297
00:23:36,543 --> 00:23:38,962
نحن صديقان

298
00:23:39,087 --> 00:23:42,048
عملنا معا طوال سنتين، أرجو ذلك

299
00:23:48,429 --> 00:23:52,934
هل تحتاج إلى توصيلة، (بول)؟ -
حسبتك لن تسأل -

300
00:24:00,608 --> 00:24:03,027
هل باع لوحته لهذا المكان؟

301
00:24:03,695 --> 00:24:07,866
يذكرني المكان بالثمانينات، ماذا؟

302
00:24:08,950 --> 00:24:12,745
هل أود أن أسأل حتى؟ -
غالبا -

303
00:24:20,670 --> 00:24:22,046
(أهلا، اسمي (أندريه

304
00:24:22,839 --> 00:24:25,049
قبل أن نبدأ، أريدكما أن توقعا
وثيقة تنازل بسيطة

305
00:24:25,175 --> 00:24:26,593
لا، لا، لسنا ثنائيا

306
00:24:26,718 --> 00:24:29,262
لا بأس، نلبّي حاجات كل أنواع العلاقات

307
00:24:29,387 --> 00:24:33,016
علاقتنا هي مع مكتب التحقيق الفدرالي

308
00:24:36,978 --> 00:24:41,274
أدير مؤسسة نظيفة هنا
تسلية نظيفة وقانونية للبالغين

309
00:24:41,399 --> 00:24:44,652
اهدأ، نبحث عن لوحة اشتريتها مؤخرا وحسب

310
00:24:44,777 --> 00:24:49,073
عليك أن تكون أكثر تحديدا
أنا متذوق للفنون المظلمة والملتوية

311
00:24:49,199 --> 00:24:50,825
أشتري الكثير من اللوحات

312
00:24:50,950 --> 00:24:53,203
اشتريت هذه اللوحة قبل يومين

313
00:24:53,328 --> 00:24:55,663
هي مرسومة بالدم -
الدم البشري -

314
00:24:56,456 --> 00:24:59,083
كما قلت، أشتري الكثير
من اللوحات، لا أذكرها كلها

315
00:25:00,001 --> 00:25:05,256
حقا؟ لٔانني متأكد أن إخفاء المعلومات
يجعلك شريكا في الجريمة

316
00:25:05,590 --> 00:25:10,428
نريد رؤية اللوحة وحسب
لعلها للرجل الذي نبحث عنه

317
00:25:12,555 --> 00:25:15,225
هل تذكر الٓان؟ -
ممكن -

318
00:25:16,976 --> 00:25:19,479
من أجل تلك اللوحة، يجب
أن تتبعاني إلى غرفة الصفع

319
00:25:23,608 --> 00:25:26,861
قد أكون اشتريتها
لكنني لم أدرك إنها نوع من الٔادلة

320
00:25:28,404 --> 00:25:30,406
هل هذا ما تبحثان عنه؟

321
00:25:34,327 --> 00:25:36,955
نظرة العذاب في عينيها
هي ما جذبني إلى اللوحة

322
00:25:37,622 --> 00:25:41,251
طلب الرجل 1500 دولارا
أقنعته بأخذ 250 نقدا

323
00:25:41,960 --> 00:25:46,548
(هذه ضحيتنا الٔاولى، (باميلا هيرد
اللوحة للجاني المجهول قطعا

324
00:25:47,757 --> 00:25:49,592
نعم، سنحتاج إلى أخذ هذه اللوحة

325
00:26:01,771 --> 00:26:04,232
ماذا... ماذا تفعل؟

326
00:26:06,442 --> 00:26:12,240
لماذا؟ ماذا يجري؟

327
00:26:16,327 --> 00:26:20,081
انتظر، انتظر... ماذا؟

328
00:26:24,377 --> 00:26:28,590
أرجوك... لا، لماذا؟

329
00:26:31,134 --> 00:26:36,556
إنها الطريقة الوحيدة، أنا آسف -
أنت مجنون -

330
00:26:38,683 --> 00:26:40,852
أظن كل فنان يتسم ببعض الجنون

331
00:26:41,102 --> 00:26:43,104
لا، بربك يا رجل، نحن صديقان

332
00:26:43,229 --> 00:26:49,194
بالضبط، هذا ما كان مفقودا
اللمسة الشخصية

333
00:26:52,488 --> 00:26:54,115
أريدك ألا تتحرك

334
00:26:56,159 --> 00:26:58,369
!ابقَ ساكنا، ابق ساكنا

335
00:27:03,666 --> 00:27:05,043
!اذهب إلى الجحيم

336
00:27:07,086 --> 00:27:08,671
!لا! لا

337
00:27:30,091 --> 00:27:32,552
حسنا، لدينا الٓان لوحة من فنه

338
00:27:32,677 --> 00:27:35,597
لكننا لا نملك شيئا بعد لتحديد
هوية الجاني المجهول

339
00:27:35,722 --> 00:27:38,183
أخذ المختبر عيّنة
(لكنه غالبا دم (باميلا هيرد

340
00:27:38,391 --> 00:27:42,145
قال (أندريه) إنه رجل أبيض متوسط الطول
بين أواخر العشرينيات وبداية الثلاثينيات

341
00:27:42,270 --> 00:27:45,190
هذا ما قاله صاحب المعرض، لقد وقّعها

342
00:27:45,649 --> 00:27:49,152
(نعم، تبدو كحرف (بي
(أو حرف آخر ثم (بي

343
00:27:49,277 --> 00:27:53,865
سأطلب من (غارسيا) تحضير لائحة بالفنانين
(الذين تحوي أسماؤهم حرف (بي

344
00:27:54,241 --> 00:27:56,326
ليس بالٔامر المهم، لكنه خيط ما

345
00:29:53,985 --> 00:29:57,364
عاد التقرير من المختبر، لم يتمكنوا
من استخلاص الحمض النووي من اللوحة

346
00:29:57,822 --> 00:30:00,367
ثمة أمر متعلق بكونها كريات دم حمراء فقط

347
00:30:01,493 --> 00:30:04,371
لقد أزال كريات الدم البيضاء، البلازما

348
00:30:04,996 --> 00:30:06,623
لماذا يزيل البلازما

349
00:30:06,748 --> 00:30:09,668
هذا يكثّف الدم، يجعله أسهل للرسم

350
00:30:09,793 --> 00:30:11,378
أي نوع من المعدات يحتاج للقيام بذلك؟

351
00:30:11,503 --> 00:30:15,674
يسهل شراء ممخضة للفصل
من المواقع الٕالكترونية لقاء مئتي دولارا

352
00:30:15,799 --> 00:30:18,760
ما الأسباب الٔاخرى التي قد تدفعه
لفصل البلازما من الدم؟

353
00:30:18,885 --> 00:30:20,303
إنها عادة

354
00:30:22,347 --> 00:30:23,723
(ريد) -
(سبنس) -

355
00:30:29,688 --> 00:30:32,774
لم أتوقع عودتك بهذه السرعة
هل أنت متأكد أنك مستعد؟

356
00:30:32,899 --> 00:30:35,610
لا، لكنني أعتقد أنني توصلت إلى شيء

357
00:30:46,997 --> 00:30:48,790
أين السيدة (رايلي)؟-
يجب أن تغادر -

358
00:30:48,915 --> 00:30:50,709
لا بأس (آلان)، سأتولى الٔامر

359
00:30:52,961 --> 00:30:59,009
(فعلت كما قلت لي، هذا صديقي (بول

360
00:31:05,265 --> 00:31:07,058
حتى أنني استخدمت القليل من دمائي

361
00:31:08,768 --> 00:31:10,270
ليس هذا ما عنيته

362
00:31:13,148 --> 00:31:16,234
لكنك قلت... إذا أضفيت عليها لمسة
شخصية، ستضعين لوحتي في معرضك

363
00:31:19,362 --> 00:31:21,573
اسمع، كنت أحاول التصرّف
بلطف وأشجعك قليلا

364
00:31:21,698 --> 00:31:28,580
لكنني أرى الٓان أنه لن يساعدك
لذا سأكون صريحة، ليست جيدة

365
00:31:33,960 --> 00:31:36,421
هذا فن تجريدي

366
00:31:37,172 --> 00:31:41,801
أفهم الفكرة، لكن نثر شيء على قماشة
لا يجعله فنا

367
00:31:43,929 --> 00:31:47,682
البعض يملكون الموهبة
والبعض لا يملكونها

368
00:31:50,894 --> 00:31:52,646
أنت لا تعرفين عما تتحدثين

369
00:31:52,771 --> 00:31:55,398
ربما لا، لكن هذا لا يعني
أنني سأشتري هذه منك

370
00:31:55,523 --> 00:31:56,900
...لكنك قلت

371
00:31:57,025 --> 00:31:58,401
اسمع، لا أدري كيف أشرح لك بطريقة أفضل

372
00:31:58,526 --> 00:32:01,446
ثمة فرق بين الحلم والموهبة

373
00:32:07,077 --> 00:32:09,663
...اسمع، أنا آسفة، إن كان ثمة شخص

374
00:32:18,171 --> 00:32:19,923
لديه نزعة وراثية إلى النزف الدموي

375
00:32:20,048 --> 00:32:23,051
هذا يفسر هوسه بالدم

376
00:32:23,176 --> 00:32:25,387
لا يمكن أن ينزف دون الخوف من الموت

377
00:32:25,512 --> 00:32:29,683
كما أنه السبب الذي يدفعه
إلى فصل البلازما، قبل الرسم بالدم

378
00:32:29,808 --> 00:32:33,395
إنه علاج قديم، بعض مرضى النزف الدموي
يحقنون البلازما في جروحهم

379
00:32:33,520 --> 00:32:36,564
فيساعدون على إطلاق عملية التخثر
المعطّلة في أجسامهم

380
00:32:37,774 --> 00:32:39,150
تفضل واطلب

381
00:32:39,276 --> 00:32:42,320
عزيزتي، أحتاج لائحة بأسماء مرضى النزف
(الدموي الوراثي في (سان فرنسيسكو

382
00:32:42,445 --> 00:32:45,323
شامل، شامل جدا، حسنا

383
00:32:45,448 --> 00:32:47,033
غارسيا)، لكي يكون هوسه)
عميقا إلى هذا الحد

384
00:32:47,158 --> 00:32:51,955
لا بد أنه مصاب بأخطر نسخة
(للمرضى، النوع (ب) من مرض (كريسماس

385
00:32:52,080 --> 00:32:54,541
ريد)، يسرّني أن أسمع)
أنك وصلت سالما وعاقلا

386
00:32:55,041 --> 00:32:56,418
(شكرا، (غارسيا

387
00:32:56,626 --> 00:32:59,379
(حسنا مرض (كريسماس
لا يبدو ذلك مجيدا جدا

388
00:32:59,504 --> 00:33:01,631
سمّي تيمنا بأول حالة معروفة
(ستيفن كريسماس)

389
00:33:03,008 --> 00:33:04,884
حسنا، لدي 15 شخصا
يعانون من مشاكل في التخثر

390
00:33:05,135 --> 00:33:07,012
لن يكون بعيدا عن عالم الفن

391
00:33:07,220 --> 00:33:09,973
يعمل غالبا في المجتمع الفني
لكن ليس كفنان

392
00:33:10,098 --> 00:33:13,310
وهو منعزل، فتشي عن أشخاص
لا تتطلب مهنتهم التواصل مع الناس

393
00:33:13,435 --> 00:33:16,855
نعم، نعم، لدي ثلاثة
حمّال في مخزن سوبرماركت محلي

394
00:33:16,980 --> 00:33:18,565
صاحب مدوّنة فنية، وحارس في متحف

395
00:33:18,690 --> 00:33:20,775
هؤلاء الضحايا لديهم فئات دم مختلفة

396
00:33:20,901 --> 00:33:26,323
إن كان يستخرج البلازما من الدم
فلا بد أنه متلقٍ شامل

397
00:33:26,448 --> 00:33:28,825
هل فئة دم أحدهم (إيه بي إيجابي)؟

398
00:33:29,326 --> 00:33:31,286
تماما، فهمت

399
00:33:31,494 --> 00:33:34,915
(إذا بحثت في الٔاسماء التي تحوي حرف (بي
...التي تحققت منها

400
00:33:35,957 --> 00:33:38,835
(وجدته! في الواقع، اسمه (بريان هيوز

401
00:33:39,127 --> 00:33:41,171
هو مريض بنزف الدم الوراثي
(فئة دمه (إيه بي إيجابي

402
00:33:41,296 --> 00:33:43,423
يعمل بوابا في متحف (باي آريا) للفنون

403
00:33:43,548 --> 00:33:46,301
وقبل أن تسأل، نعم
أرسلت عنوانه إلى هواتفكم

404
00:33:46,426 --> 00:33:47,802
أنت الٔافضل يا عزيزتي

405
00:33:47,928 --> 00:33:50,805
دايف)، أنت و(بلايك) اذهبا)
إلى المتحف، ونحن نقصد المنزل

406
00:33:54,392 --> 00:33:55,769
أنا بخير

407
00:33:56,019 --> 00:33:58,146
نعم، لكن يسرّنا رؤيتك

408
00:34:00,774 --> 00:34:03,318
لست مضطرا أن تكون هناك
إن لم تكن مستعدا

409
00:34:03,443 --> 00:34:04,986
هذا سيستغرق وقتا

410
00:34:08,782 --> 00:34:10,158
إلى متى؟

411
00:34:11,743 --> 00:34:14,913
يصعب القول، لكننا كلنا هنا لنساعدك

412
00:34:17,082 --> 00:34:18,458
شكرا

413
00:35:21,144 --> 00:35:22,520
ماذا لديك يا عزيزتي

414
00:35:22,645 --> 00:35:24,397
معلومة قوية عن (بريان هيوز) هذا

415
00:35:24,522 --> 00:35:27,483
قبل جريمته الٔاولى بثلاثة أسابيع
تعرّض لحادث سيارة

416
00:35:27,609 --> 00:35:28,985
هل جرح؟

417
00:35:29,110 --> 00:35:32,238
لا، وإذا تسنى لك رؤية الصور
التي أراها، لقلت إنها معجزة

418
00:35:32,488 --> 00:35:35,116
ربما أعطاه ذلك الانطباع
بأنه لا يمكن إيذاؤه

419
00:35:35,241 --> 00:35:38,036
السائقة الٔاخرى تأذت
نزفت حتى الموت

420
00:35:38,161 --> 00:35:40,455
اتصل (هيوز) بالنجدة
ولم يذكر السائقة الٔاخرى

421
00:35:40,580 --> 00:35:42,790
وحين وصل طاقم الطوارىء إلى الموقع
كانت قد ماتت

422
00:35:42,916 --> 00:35:44,292
(شكرا، (غارسيا

423
00:35:44,417 --> 00:35:46,586
لا بد أن رؤيته للمرأة الٔاخرى
تنزف حتى الموت، كان الحافز

424
00:35:47,545 --> 00:35:49,172
مرحبا، ماذا لديك يا وسيم

425
00:35:49,297 --> 00:35:51,090
أعتقد أن (هيوز) اختطف ضحيته التالية

426
00:35:51,215 --> 00:35:54,218
(جاء رجل اسمه (آلان آرتشر
للتو وبلّغ أن رئيسته مفقودة

427
00:35:54,344 --> 00:35:56,888
ماديسون رايلي) تملك معرضا فنيا)
(في منطفة (ميشين ديستريكت

428
00:35:57,013 --> 00:35:58,932
ذكر أنه رأى دماء وآثار صراع

429
00:35:59,057 --> 00:36:01,100
حتى أن (هيوز) ترك إحدى لوحاته
على الجدار هذه المرة

430
00:36:01,225 --> 00:36:03,353
هي تحمل التوقيع نفسه
ومرسومة بالدماء قطعا

431
00:36:03,478 --> 00:36:06,814
(مما دفعني إلى التفكير بمطاردة (مايف

432
00:36:06,940 --> 00:36:09,525
وإن كان هذا الرجل فنانا معذبا
يبحث عن القبول

433
00:36:09,651 --> 00:36:12,570
في تفكيره، ثمة طريقة واحدة
للحصول عليه

434
00:36:12,695 --> 00:36:14,781
(الانتحار، شكرا، (ريد

435
00:36:26,125 --> 00:36:27,961
وضعت قلبي وروحي في هذه اللوحات

436
00:36:33,967 --> 00:36:36,469
سوف تحظين بنظرة مباشرة
إلى ما أستطيع أن أخلقه

437
00:36:41,891 --> 00:36:43,268
!بريان هيوز)، العملاء الفدراليون)

438
00:36:43,393 --> 00:36:45,728
!لا! يجب أن أجعلها ترى

439
00:36:47,272 --> 00:36:48,648
ضع السكين جانبا

440
00:36:53,778 --> 00:36:55,280
بريان)، أنا أفهم)

441
00:36:55,863 --> 00:36:58,866
لا، أنت لا تفهم، كيف لك أن تفهم؟

442
00:36:59,492 --> 00:37:01,244
لٔانني رأيت عملك

443
00:37:01,661 --> 00:37:04,163
وأعرف أنك قد لا تكون الٓان
موضع تقدير، لكنني أعدك

444
00:37:04,289 --> 00:37:10,336
إذا تركت السكين، سأحرص أن يرى الناس
فنك، ولن يستطيع أحد تجاهله

445
00:37:10,753 --> 00:37:12,964
هذا كل ما أريده، أستحق ذلك

446
00:37:13,548 --> 00:37:17,093
ضع السكين من يدك إذا ودعنا نتفاهم

447
00:37:27,812 --> 00:37:30,356
(هل تعرف كم لوحة باع (فان غوغ
قبل أن يموت؟

448
00:37:31,107 --> 00:37:32,775
!بريان)، لا تفعل)

449
00:37:34,777 --> 00:37:39,407
لوحتان، باع لوحتين

450
00:37:39,574 --> 00:37:41,701
لا تجبرنا على هذا

451
00:37:48,791 --> 00:37:50,585
أعرف كيف أجعلك ترينني

452
00:37:58,259 --> 00:37:59,636
أرسلوا المسعفين إلى فوق

453
00:37:59,761 --> 00:38:01,137
لدينا جثة أخرى هنا

454
00:38:41,427 --> 00:38:44,597
حسنا، أحصيت 5 سلال

455
00:38:45,181 --> 00:38:49,560
سبع، لكنني أعتقد أن جارتي
السيدة (كافانو) ربما أخذت سلّتين

456
00:38:50,979 --> 00:38:53,147
...أنا آسف فعلا إذا كنت

457
00:38:53,273 --> 00:38:56,109
سبنس)، لا تفعل)

458
00:38:57,485 --> 00:39:00,572
يا بني، لم أقصد لك أن تأتي إلى هناك

459
00:39:00,863 --> 00:39:02,282
أعرف

460
00:39:03,825 --> 00:39:07,954
اسمع، إذا احتجت إلى أي شيء
فلتسأل وحسب

461
00:39:10,039 --> 00:39:12,375
في الواقع، إن لم تمانعوا
أحتاج إلى المساعدة في أمر

462
00:39:14,669 --> 00:39:16,045
سمّه

463
00:40:49,722 --> 00:40:51,724
"(قصة (جون سميث"

464
00:40:52,225 --> 00:40:53,935
الحب قدرنا الحقيقي"
"لا نجد معنى الحياة بمفردنا

465
00:40:54,060 --> 00:40:55,979
"(نجده مع شخص آخر، (توماس مرتون"

466
00:41:01,818 --> 00:41:05,405
أحيانا، لا يكون التخلي عن الماضي"
"هو الجزء الٔاصعب

467
00:41:05,822 --> 00:41:12,078
بل أن نتعلم البدء من جديد"
"(نيكول سوبون)

468
00:41:12,102 --> 00:50:27,102
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

