1
00:00:02,346 --> 00:00:06,206
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:06,206 --> 00:00:08,986
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي

3
00:00:08,986 --> 00:00:11,956
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:11,956 --> 00:00:14,916
أحارب الجريمة وأعثر..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:15,276 --> 00:00:18,816
وبعد هزيمة (زووم) وإنقاذ"
،العالم المتعدد، عُدت بالزمن للوراء

6
00:00:18,816 --> 00:00:21,286
وصنعت خط زمني
"بديل وهو نقطة البرق

7
00:00:21,296 --> 00:00:25,106
،وقد أعدت الخط الزمني لطبيعته"
"ولكن لأجد الأوضاع ليست كما تركتها

8
00:00:25,106 --> 00:00:29,736
،أحضرت تهديداً جديد لعالمنا"
"وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم

9
00:00:30,066 --> 00:00:32,186
"(أنا (البرق"

10
00:00:32,326 --> 00:00:33,836
<i>..."سابقًا في "البرق</i>

11
00:00:33,836 --> 00:00:36,736
،علينا التفكير في العود لأرضنا
لقد كنا هنا بما يكفي

12
00:00:36,736 --> 00:00:38,736
عالم كامل متعدد من
هاريسون ويلز) موجود هناك)

13
00:00:38,736 --> 00:00:40,226
أتريدون واحداً؟ لنحضر واحداً

14
00:00:41,976 --> 00:00:43,236
ويلز) مع حس الفكاهة)

15
00:00:43,236 --> 00:00:44,886
(هاريسون) -
(نادني بـ(إتش آر -

16
00:00:44,886 --> 00:00:47,616
نخرج بالقديم وندخل بالجديد -
ماذا تفعل هنا؟ -

17
00:00:47,616 --> 00:00:50,786
يا "جوليان ألبرت، متخصص
"جنائي بالمتحولين

18
00:00:50,796 --> 00:00:53,936
أنا لا أثق بك
ولا أحب ما لا أثق فيه

19
00:00:53,936 --> 00:00:56,096
كيف عملت مع هذا الشخص
طيلة العام المنصرم؟

20
00:00:56,096 --> 00:00:58,936
أنت تقول هذا طوال الوقت -
أتريد تناول العشاء الليلة؟ -

21
00:00:58,946 --> 00:01:01,096
عليّ مشاهدة فيلماً
مع أولادي الليلة، في وقتِ لاحق؟

22
00:01:01,096 --> 00:01:04,186
كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر
عندما تلاعبت في الخط الزمني

23
00:01:22,726 --> 00:01:25,086
أتعلم أنه ليس عليك
فعل هذا كل صباح؟

24
00:01:25,096 --> 00:01:26,166
بحقك، هذا أقل ما يمكنني فعله

25
00:01:26,166 --> 00:01:29,426
أعني، أنا أحب (جو) ولكن
عند نقطةِ ما الرجل يريد حريته

26
00:01:29,456 --> 00:01:31,616
وحتى أعثر على منزلي
الخاص، هذا يكون منزلك

27
00:01:31,616 --> 00:01:36,446
وكعربون لتقديري، لحم مقدد
.. مع بيضتين نصف قلية وعيش محمص

28
00:01:36,446 --> 00:01:38,126
لا أتذكر، هل تحبها بالزبدة أم لا؟

29
00:01:38,126 --> 00:01:41,636
باري)، أحيانا يرغب الفرد بوضع)
الزبدة على خُبزه بنفسه

30
00:01:42,116 --> 00:01:44,896
حسناً، أنا فقط
أجل، أنت محق

31
00:01:44,896 --> 00:01:48,876
أنظر، لا تفهم الأمر بالخطأ، حسناً؟
أحب تواجدك هنا، أنت ضيف عظيم

32
00:01:49,346 --> 00:01:51,686
لست واثقاً ما هو شعور
الضيوف الآخرين

33
00:01:51,686 --> 00:01:54,086
ويلز)؟) -
نادني بـ"إتش آر" أرجوك -

34
00:01:54,086 --> 00:01:57,096
إنه لا يروق لك حقاً؟ -
ليس أنني لا أحبه لهذه الدرجة -

35
00:01:57,096 --> 00:02:01,436
فقط ... طريقة قوله للأمور
ثمة شيء مريب فيه

36
00:02:01,656 --> 00:02:02,646
ولا أعرف ما هو

37
00:02:02,646 --> 00:02:05,336
يا صاح، إنه هنا منذ أيام
قليلة، دعه يستقر قليلاً

38
00:02:05,466 --> 00:02:07,676
أعرف أننا عانينا من مشاكل
ويلز) في الماضي)

39
00:02:07,676 --> 00:02:10,996
ولكن لا يمكنك الوثوق في
الجميع هكذا وإعطائهم فرص

40
00:02:11,006 --> 00:02:15,476
أتعلم؟ لا يمكنك العيش هكذا -
هذه حقيقة، كلمات حكيمة من رجلِ حكيم -

41
00:02:15,476 --> 00:02:18,536
(إنها معرفة (جو -
سآخذ هذه وأذهب -

42
00:02:18,536 --> 00:02:20,636
حسناً، لا بأس -
سأراك هناك -

43
00:02:20,636 --> 00:02:24,086
أجل، أستطيع أخذك -
كلا. كلا -

44
00:02:24,546 --> 00:02:29,836
سأقود بنفسي إلى هناك اليوم -
أجل، رائع. رائع -

45
00:02:48,396 --> 00:02:49,196
أيمكنني المساعدة؟

46
00:02:49,196 --> 00:02:52,226
(أنا هنا لرؤية الدكتورة (تانهاوزر -
هل لديكِ موعد؟ -

47
00:02:52,226 --> 00:02:56,396
،لا ولكني واثقة أنها ستراني
يمكنك إخبارها أن (كيتلين سنو) هنا

48
00:02:56,396 --> 00:02:59,586
،الدكتورة (تانهاوزر) امرأة مشغولة
أنا واثقة بوسعك فهم هذا

49
00:02:59,676 --> 00:03:03,256
(أشكرك على الاجتهاد (جاكي
ولكن مرحب بـ(كيتلين) دائماً

50
00:03:03,506 --> 00:03:07,726
حتى لو تمنيت أن تتصل أولاً .. -
سعدت برؤيتك أيضاً يا أمي -

51
00:03:11,046 --> 00:03:14,886
ما الذي جاء بكِ هنا؟
لم أنسى عيد ميلادك، صحيح؟

52
00:03:14,886 --> 00:03:18,366
أنا واثقة أنني أرسلت بطاقة  -
لقد فعلتِ .. في أبريل -

53
00:03:18,866 --> 00:03:19,826
شكراً لكِ

54
00:03:20,026 --> 00:03:23,616
اسمعي، قرأت مقالاتك الجديدة
عن تطبيقات في طب العلاج بالتبريد

55
00:03:23,616 --> 00:03:25,696
وأظنك ربما قادرة على المساعدة

56
00:03:25,696 --> 00:03:28,626
ليس لدي أدنى فكرة أنكِ
(تحافظين على الأدب في معامل (ستار

57
00:03:28,626 --> 00:03:34,046
أهذا ما يزال يسمى، صحيح؟ -
أجل ولدي مريض قد يحتاج لمساعدتك -

58
00:03:34,046 --> 00:03:37,316
حسناً، لو أردتِ إرسال الملف
سأكون سعيدة بإلقاء نظرة عندما أقدر

59
00:03:37,316 --> 00:03:38,836
ولكن لدي الآن اجتماع للمساهمين

60
00:03:38,836 --> 00:03:40,306
... للتحضر لأجل -
!أمي -

61
00:03:47,956 --> 00:03:49,356
!أنا المريض

62
00:03:52,816 --> 00:03:57,166
ألغي كل مواعيدي واطلبي من
نايجل) مقابلتي في المعمل الحيوي)

63
00:03:57,566 --> 00:03:58,796
.لدينا عمل لننجزه

64
00:04:00,397 --> 00:04:03,797
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&}~\\ البــرق \\~
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة"
"بعنوان: وحش"

65
00:04:11,376 --> 00:04:12,736
يومُ فخم

66
00:04:14,596 --> 00:04:16,516
لا، على هذه
.. الأرض أعتقد تقولون

67
00:04:16,516 --> 00:04:18,396
صباح الخير -
صباح الخير -

68
00:04:18,396 --> 00:04:21,086
.. وهو كذلك، صحيح؟ أعني

69
00:04:22,926 --> 00:04:26,276
الموسيقى على أرضكم على
وترِ حساس بدون قصدي للتورية

70
00:04:26,426 --> 00:04:28,156
أرجوكم، ساعدوا أنفسكم

71
00:04:28,156 --> 00:04:31,186
أجد العمل الجماعي أفضل
عندما يكون متشبعاً بالأكل والراحة

72
00:04:31,186 --> 00:04:35,396
وهل هذه القهوة لنا أيضاً؟
(أجل بالتأكيد آنسة (ويست -

73
00:04:35,466 --> 00:04:38,726
أخذت حريتي في قراءة
دفاتركم ليلة الأمس

74
00:04:38,726 --> 00:04:41,556
،الكثير من المعلومات لتقبلها
ولكن لنرّ كيف أبليت

75
00:04:41,566 --> 00:04:43,736
حليب خالِ من الدسم

76
00:04:43,886 --> 00:04:45,586
حسناً -
حسناً -

77
00:04:45,586 --> 00:04:53,216
وكوب أمريكانو مثلج مع ثلاث
أكواب صغيرة من قهوة الإسبرسو

78
00:04:53,216 --> 00:04:54,816
(هذا ما يحدث يا (والتر

79
00:04:55,036 --> 00:04:56,806
(والي) -
(والي) -

80
00:04:56,826 --> 00:04:59,796
والآن، صديقي ذو القدم السريعة

81
00:05:00,696 --> 00:05:02,476
الأفضل أن تذهب
للقهوة منزوعة الكافيين

82
00:05:03,106 --> 00:05:04,516
ربما لصالح، أجل

83
00:05:06,216 --> 00:05:07,506
(سان فرانسيسكو)

84
00:05:08,416 --> 00:05:13,106
لقد "حضرت" قهوة تحميص
فرنسي مع قليل من الكريمة

85
00:05:13,496 --> 00:05:15,906
شكراً جزيلاً -
على الرحب -

86
00:05:16,586 --> 00:05:21,366
هل تعرفون أن على أرضي تم
محو محاصيل القهوة بواسطة آفة زراعية؟

87
00:05:21,566 --> 00:05:27,256
أعني، هذا سبب آخر للبقاء
على هذه الأرض للقهوة فقط

88
00:05:27,456 --> 00:05:30,926
أجل، هذا لو بقيت -
لو بقيت. الوقت ضروري -

89
00:05:30,936 --> 00:05:33,166
إليكم عرضي، سلسلة
من التمرينات الجماعية

90
00:05:33,176 --> 00:05:36,136
والآن، أنا أخفي سلسلة
من الألغاز حول المبنى كاملاً

91
00:05:36,136 --> 00:05:39,426
ما أقترحه أن ننقسم
إلى مجموعيتن، حسناً

92
00:05:39,426 --> 00:05:41,756
... يمكنكم إختيار شريك، وبعدها -
حسناً، حسناً -

93
00:05:42,016 --> 00:05:45,636
(عليّ أن أوقفك يا (إتش آر
أنا لا أشعر بفائدة هذا

94
00:05:45,636 --> 00:05:47,516
إنه التحميص، كان علي
.. تجريب التحميص الداكن

95
00:05:47,516 --> 00:05:54,626
لا، ليس التحميص.  لا بأس به
ثقتنا شيء لا يمكن إكتسابه بالألعاب

96
00:05:54,626 --> 00:05:55,126
حسناً؟ -
كلا -

97
00:05:55,136 --> 00:06:00,636
،هذا شيء عمره ثلاثة سنوات
شيء صاغته النار بشكل حرفي

98
00:06:00,636 --> 00:06:05,946
لذا ربما عليك التراجع
والملاحظة وترّ ما نفعل هنا

99
00:06:05,946 --> 00:06:09,256
كيف نعمل، هل فهمت هذا؟ -
ملاحظة ممتازة، سألتزم بهذا -

100
00:06:09,326 --> 00:06:10,516
.. أين (كيتلين) بالمناسبة؟ هل

101
00:06:10,516 --> 00:06:12,416
أجل. كانت هنا -
كانت هنا -

102
00:06:12,416 --> 00:06:15,086
.. أجل، لقد تحدثنا وهي -
ماذا؟ -

103
00:06:15,086 --> 00:06:20,246
.. تركت قهوة اللاتيه الثلاثية
.. وتركت لكم رسالة، لذا سأحاول

104
00:06:21,406 --> 00:06:24,856
أجل، دعوني أشغلها لكم
هذا ليس مثل الموجود على أرضي

105
00:06:24,856 --> 00:06:27,856
... هذا حاسوب
ها هو

106
00:06:27,916 --> 00:06:31,136
<i>مرحبا، هذا أنا. لدي"
"بعض الأمور أود الاعتناء بها</i>

107
00:06:31,146 --> 00:06:35,226
<i>،لن أطيل أكثر من بضعة أيام"
"لأرى لو بوسعكم الإستمرار بدوني</i>

108
00:06:35,226 --> 00:06:37,986
<i>(تأكدوا ألا يلمس (سيسكو
أكياس البيتزا المحشو خاصتي</i>

109
00:06:39,156 --> 00:06:41,236
.لم يكن عليه اسماً -
أتعرفون يا رفاق؟ -

110
00:06:41,236 --> 00:06:44,226
عليّ الذهاب للعمل، لقد تأخرت -
أجل، وأنا عليّ فعل هذا أيضاً -

111
00:06:44,236 --> 00:06:45,856
أجل، لنذهب -
يجب أن ينقذني أحد -

112
00:06:46,236 --> 00:06:48,756
.. تعلمون، يمكنننا تجربة تمارين الفريق
سأترك الألغاز مخفية في المبنى

113
00:06:48,756 --> 00:06:51,436
اهدأ. كيف تقولون يا رفاق
أراك لاحقا" على أرضكم؟"

114
00:06:52,536 --> 00:06:53,606
"حتى لقاءنا التالي"

115
00:06:54,826 --> 00:06:56,656
حسناً، أراكم لاحقاً -
أراك لاحقاً -

116
00:06:56,656 --> 00:06:57,856
!غريب جداً

117
00:07:00,846 --> 00:07:03,096
أدخل -
مرحبا، آسف لتأخري -

118
00:07:03,096 --> 00:07:04,686
.. كان علي مقابلة أحدهم في

119
00:07:06,216 --> 00:07:08,286
يمكك إضافة التأخير للقائمة يا كابتن

120
00:07:08,286 --> 00:07:14,206
آلين)، تم إبلاغي أنك تسمح لنفسك)
بدخول غير مصرح لملفات قضايا زميلك

121
00:07:14,206 --> 00:07:15,016
المعذرة؟

122
00:07:15,016 --> 00:07:18,286
جنباً إلى جنب مع مخالفات
،متعددة وإختفاءات عديدة

123
00:07:18,356 --> 00:07:22,056
وإختفاءه في النهار، مقاطعة
مكالمات هاتفية، ضيوف في المعمل

124
00:07:22,056 --> 00:07:24,626
.القائمة كبيرة جداً يا كابتن

125
00:07:24,626 --> 00:07:28,286
،آسف ولكن مع فائق إحترامي
أنا أؤدي واجبي هنا

126
00:07:28,286 --> 00:07:29,856
(أنت تبلي حسناً هنا يا (آلين

127
00:07:30,416 --> 00:07:34,246
ولا تضع ذلك في خطر التفكير
بأن القوانين لا تنطبق عليك. مفهوم؟

128
00:07:34,566 --> 00:07:35,606
.حاضر سيدي

129
00:07:37,516 --> 00:07:40,646
آسف يا كابتن، هذا كل شيء؟
.. سيدي، لقد ذكرت ثمان مخالفات

130
00:07:40,656 --> 00:07:41,596
تسعة

131
00:07:41,596 --> 00:07:45,756
تسعة انتهاكات مختلفة من اللوائح
ويحصل على محادثة مدتها 15 ثانية؟

132
00:07:46,666 --> 00:07:50,666
لابد أن هذا لطيف -
.لقد انتهينا هنا. يمكنكما الذهاب -

133
00:07:53,956 --> 00:07:54,966
.يا كابتن

134
00:07:59,946 --> 00:08:01,426
هل أنت فعلاً تفشي أسرار؟

135
00:08:01,426 --> 00:08:04,006
هذا دون المستوى يا رجل -
أتعلم؟ أنت محق -

136
00:08:04,256 --> 00:08:08,746
كانت سذاجة مني لأظن بأن القواعد ستنطبق
(على الفتى الذهبي لمعمل شرطة (سنترال سيتي

137
00:08:09,046 --> 00:08:10,026
أيها التحري

138
00:08:11,136 --> 00:08:12,486
إنه لا يصدق -
أتعلم؟ -

139
00:08:12,496 --> 00:08:16,776
أتمنى أن يكونا كلاكما متفقان أكثر عن هذا

140
00:08:16,776 --> 00:08:18,786
أنتما تنغصان حياة
بعضكما البعض طيلة عام

141
00:08:18,786 --> 00:08:21,056
هذا هو، ولكن من منظوري
لقد مر أسبوعين فقط

142
00:08:21,056 --> 00:08:24,636
أتقول أنه قبل أسبوعين
لم تكن عدو (جوليان)؟

143
00:08:24,636 --> 00:08:28,106
أقول أنه قبل أسبوعين
لم يكن (جوليان) موجوداً حتى

144
00:08:28,106 --> 00:08:31,396
(هذا بسبب (نقطة البرق -
أعرف أنها السبب -

145
00:08:32,106 --> 00:08:34,226
(سيسكو) -
مرحبا، أهذا هام؟ -

146
00:08:34,226 --> 00:08:37,036
لا أعلم، هل تحتسب ثلاثين
علامة على تطبيق المتحولين؟

147
00:08:37,036 --> 00:08:38,826
إلى ماذا ننظر؟ -
حسناً. لا شيء حقاً -

148
00:08:38,836 --> 00:08:42,246
كل كاميرا مراقبة على مدى عشرة
مبانِ تعطلت فجأة، لذا نحن لا نرى

149
00:08:42,246 --> 00:08:43,576
.والعلامات على كل الخريطة ..

150
00:08:43,576 --> 00:08:46,256
حسناً، لا يوجد سوى طريقة
واحدة لمعرفة ماذا يحدث. عليّ الذهاب

151
00:08:46,576 --> 00:08:48,746
<i>معظم الأصوات قادمة
من منطقة المبناء</i>

152
00:08:51,836 --> 00:08:54,996
حسناً، لقد وصلت
إنه مسرح جريمة سيء

153
00:08:56,036 --> 00:08:57,386
ينبغي أن تكون في
(منتصفه تماماً يا (باري

154
00:08:57,386 --> 00:09:00,576
ما هو؟ -
إنه ... وحش؟ -

155
00:09:12,712 --> 00:09:16,482
يا رفاق، هل تسمعونني؟ -
(ثمة وحش في (سنترال سيتي -

156
00:09:16,482 --> 00:09:18,912
ما الذي نتحدث عنه؟
بحجم (ياو مينغ) أم (آندرو العملاق)؟

157
00:09:18,912 --> 00:09:21,632
لا، إنه كوحش حقيقي

158
00:09:21,632 --> 00:09:23,992
ما الذي يجعله إذاً؟ -
لا أعرف هذا حتى -

159
00:09:23,992 --> 00:09:26,132
أقمار مختبرات (ستار) تريني شيئاً

160
00:09:27,372 --> 00:09:29,322
أهناك أي شيء كهذا
على الأرض 19؟

161
00:09:29,322 --> 00:09:32,852
،تريدني أن أراقب
وسأفعل هذا فحسب

162
00:09:52,652 --> 00:09:54,052
ماذا تفعلين هنا يا (آيريس)؟

163
00:09:54,052 --> 00:09:58,142
أعمل على قصة وآخر مرة بحثت
لم تريد بدلة حمراء وسرعة لإنقاذ الناس

164
00:09:59,812 --> 00:10:02,452
حسناً، ارحلوا من هنا
سأحاول وقف هذا الشيء

165
00:10:02,452 --> 00:10:03,582
هيّا، هيّا، هيّا

166
00:10:04,412 --> 00:10:06,672
أين أذهب يا (سيسكو)؟ -
لا أستطيع تعقبه طالما لا أراه -

167
00:10:06,912 --> 00:10:09,142
أتعرف ماذا يمكنك أن تفعل؟
يمكنك إستخدام أذنك

168
00:10:09,252 --> 00:10:11,042
أذني؟ -
ما هذا الصوت؟ -

169
00:10:11,722 --> 00:10:14,962
إنذار سيارة، أستطيع إستخدام
صوت الإنذار لتعقب إتجاه الوحش

170
00:10:16,422 --> 00:10:18,272
وجدناه، متجه شمالاً
بعد ثلاثة مبانِ

171
00:10:23,142 --> 00:10:26,532
.لقد أضعته -
أجل وكذلك أنا -

172
00:10:31,572 --> 00:10:32,432
أنا لا أفهم -
أنا لا أفهم -

173
00:10:32,432 --> 00:10:36,252
كل متحول واجهناه كان
بالضبط كسائر المتحولين

174
00:10:36,262 --> 00:10:39,032
لذا من أين جاء هذا الشيء؟ -
لا أعرف من أين جاء -

175
00:10:39,032 --> 00:10:41,472
لقد اختفى فحسب
هذا كل ما أعرفه، اختفى

176
00:10:41,472 --> 00:10:44,432
أجل، في خبرتي
التجارب مختلفة دائماً

177
00:10:45,952 --> 00:10:47,182
ماذا؟ -
ثم يتبين -

178
00:10:47,182 --> 00:10:50,222
أنه لابد من وجود سبب
لإختفاء هذا الشيء اللعين

179
00:10:50,222 --> 00:10:52,512
ربما لديه شيء
ما يشبه آلية التخفي

180
00:10:52,512 --> 00:10:55,622
تلك فكرة جيدة ولكن الآن
"كل ما سأقوله "كيف سنوقفه؟

181
00:10:55,632 --> 00:10:56,422
أجل  هذا واضح

182
00:10:56,432 --> 00:10:57,582
ولكن كيف؟ -
لا أعرف -

183
00:10:57,582 --> 00:11:00,062
ليس لدينا حبل صيد
وحوش سحري

184
00:11:00,062 --> 00:11:05,232
.. ولكن ما يمكننا فعله
آسف، نسيت أنني سأراقب فقط

185
00:11:05,232 --> 00:11:07,542
(لا أرجوك يا (إتش آر
نحن منفتحين لأي فكرة الآن

186
00:11:07,542 --> 00:11:10,372
على أرضي، لدينا أحبال
مصنوعة من ألياف الكربون

187
00:11:10,372 --> 00:11:13,692
إنها خفيفة جداً ولكن قوية
بما يكفي لسحب سفينة حربية

188
00:11:13,692 --> 00:11:16,552
.بوسعنا تقييده بهذه ..
صحيح؟ ما رأيكما؟

189
00:11:16,862 --> 00:11:18,902
.. حسناً، أظنها -
حسناً

190
00:11:18,992 --> 00:11:20,732
أظن تستحق التجربة، بوسعنا
تصنيعها في ورشتي

191
00:11:20,732 --> 00:11:22,112
أجل. جيد

192
00:11:22,192 --> 00:11:27,852
أجل، هناك شيء آخر كان غريباً
رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه

193
00:11:27,952 --> 00:11:29,682
هذا غريب -
ما الغريب بهذا؟ -

194
00:11:29,682 --> 00:11:32,602
،الوحش لم يلمسه حتى
وقد انفجر قبل أن يصل له

195
00:11:32,602 --> 00:11:34,122
إنه يذكرني بفيلم (هيتشكوك) ذلك

196
00:11:34,132 --> 00:11:36,552
الذي يغطي أحد الممثلين الجانبيين
أذنه قبل طلق المسدس

197
00:11:36,552 --> 00:11:39,212
لديكم (هيتشكوك) على
أرضكم؟ هذا عبقري

198
00:11:39,272 --> 00:11:42,492
!"جريمة قتل في التايتنك"
"من فعلها؟ من يبالي؟ نحن نغرق"

199
00:11:42,492 --> 00:11:44,842
لابد أن الوحش يُرسل
نبضات كهرومغناطيسية

200
00:11:44,842 --> 00:11:46,862
أهناك وسيلة حتى ألقي
نظرة على ذلك المحول؟

201
00:11:46,892 --> 00:11:50,152
كلا. المكان أصبح مسرحاً للجريمة
الآن و(جوليان) المسؤول عنه

202
00:11:50,552 --> 00:11:55,082
جوليان)، من هذا؟ هل هو)
المختص الجنائي الذي لا تحبه، صحيح؟

203
00:11:55,652 --> 00:11:59,032
.. أقصد -
أجل، صحيح -

204
00:12:03,712 --> 00:12:04,682
.إنه عظيم

205
00:12:08,402 --> 00:12:11,342
آسف، يدي باردة -
لم ألاحظ حتى -

206
00:12:12,342 --> 00:12:14,642
(بالمناسبة اسمي (نايجل -
سعدتُ بمقابلتك -

207
00:12:16,582 --> 00:12:18,372
سنساعدك في إيجاد
(حلاً لهذا يا (كيتلين

208
00:12:19,352 --> 00:12:20,542
لنذهب إلى المختبر

209
00:12:24,482 --> 00:12:25,612
ما هذا؟

210
00:12:26,102 --> 00:12:29,022
إنه لإختبار تأثير قدراتك
على الحركة الجزيئية

211
00:12:29,112 --> 00:12:32,842
هذا المحور من التنغستن الصلب
وتم تسخينه إلى ألفين درجة مئوية

212
00:12:32,842 --> 00:12:36,622
أريد منك تبريده وعندما نحدد
،كيف يمكنك فعل هذا

213
00:12:36,622 --> 00:12:38,462
نستطيع حينها معرفة
أفضل طريقة لمساعدتك

214
00:12:38,462 --> 00:12:42,802
أفضل ما يمكننا فعله في وقتِ قصير -
كنتِ هنا إذاً خلال الساعة الماضية -

215
00:12:43,042 --> 00:12:45,332
تحتم علي إعادة تنظيم
(مواعيدي لليوم يا (كيتلين

216
00:12:45,562 --> 00:12:47,862
الكثير من الأمور هنا بحاجة لانتباهي

217
00:12:47,862 --> 00:12:48,882
أتذكر

218
00:12:51,132 --> 00:12:52,262
وقتما تكوني مستعدة

219
00:12:57,122 --> 00:12:58,272
لا تقيدي نفسك

220
00:13:21,002 --> 00:13:24,852
(مرحبا يا (جوليان  -
هل رأيت هذا؟ -

221
00:13:24,852 --> 00:13:26,882
من السيء كفاية أن
المتحولين يدمرون المدينة

222
00:13:26,882 --> 00:13:28,572
الآن لدينا هذا الشيء لنقلق منه

223
00:13:28,612 --> 00:13:31,472
هل هناك فائدة من سُؤالي
أين كنت الساعة الماضية؟

224
00:13:31,482 --> 00:13:34,212
أم أفترض فحسب أن
القواعد لا تنطبق عليك؟

225
00:13:34,212 --> 00:13:38,012
.. كنت -
أجل، حسناً -

226
00:13:38,392 --> 00:13:40,262
.. أنظر يا رجل، أعرف أن

227
00:13:40,992 --> 00:13:46,192
أنني وأنت لا نتفق ولم نتمكن
أبداً من إيجاد حلاً لهذا وسأتحمل هذا

228
00:13:46,192 --> 00:13:51,472
.. ربما تلك غلطتي ولكني فقط
لا أريد للأمور أن تصبح هكذا، أتفهمني؟

229
00:13:51,472 --> 00:13:54,472
أحب ... لو أن الأوضاع تتغير

230
00:13:54,472 --> 00:13:58,702
مضحك لأنني أتذكرك تقول شيئاً
مشابه لهذا قبل أن تسرق القضية مني

231
00:13:59,372 --> 00:14:03,892
ألديك أدنى فكرة ما هو الشعور
بالعمل مع شخص لا يهتم كثيراً بالقوانين؟

232
00:14:03,892 --> 00:14:06,082
أنت ربما تلوث عملي

233
00:14:07,032 --> 00:14:12,532
لهذا بالضبط أريد التعلم منك -
لم أفهمك -

234
00:14:12,742 --> 00:14:18,742
تعلم، وقتما أقرأ تقاريرك يكون
واضح جداً أن تقنياتك بجمع الأدلة

235
00:14:18,742 --> 00:14:21,852
.متفوقة بمراحل عن تقنيتي ...

236
00:14:25,602 --> 00:14:26,442
أكمل

237
00:14:26,442 --> 00:14:31,642
لا أعرف، أعني لو بوسعي
مرافقتك ليوم، ربما أطرح بعض أسئلة

238
00:14:32,412 --> 00:14:36,692
حينها أظن أنك قد تساعد فعلاً
في تحسين مهاراتي لأعلى مستوى

239
00:14:36,912 --> 00:14:37,862
ما رأيك؟

240
00:14:40,672 --> 00:14:41,602
آسف

241
00:14:42,602 --> 00:14:47,742
ماذا لو تخليت عن المعمل؟ ثمة غرفة
خزين بالأسفل قد أحولها للجلوس

242
00:14:47,742 --> 00:14:51,922
لذا لو تركتني أتبعك في
هذه القضية، المعمل لك

243
00:14:52,412 --> 00:14:56,362
المعمل لي؟ حسناً، اتفقنا

244
00:14:56,812 --> 00:14:58,192
لا يمكنك أن تبطئني رغم هذا

245
00:14:58,432 --> 00:15:01,082
لن أفعل قثط -
حسناً، سأتصل بك -

246
00:15:05,602 --> 00:15:07,332
منذ متى ولديكِ هذه القدرات؟

247
00:15:07,332 --> 00:15:11,252
بدأت بالظهور قبل عدة شهور ولكن
أفترض أنني حصلت علهيم

248
00:15:11,252 --> 00:15:14,432
من إنفجار مفاعل الجزيئات
مثل بقية المتحولين الآخرين

249
00:15:14,432 --> 00:15:16,772
ولم تخبري أي أحد؟ -
أنتِ فقط -

250
00:15:17,012 --> 00:15:19,982
أخبرتكِ كان لا ينبغي عليكِ قبول
(الوظيفة في مختبرات (ستار

251
00:15:20,312 --> 00:15:23,442
كان عليك البقاء هنا والعمل
في مؤسسة من الطراز الأول

252
00:15:23,442 --> 00:15:27,232
وكل عملي يكون باسمك

253
00:15:27,402 --> 00:15:30,782
بالطبع الوقت الوحيد الذي تريدين
فيه أمك عندما تكوني في ورطة

254
00:15:30,952 --> 00:15:33,442
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
بحقك يا عزيزتي -

255
00:15:33,452 --> 00:15:37,662
(لقد هربت إلى (سنترال سيتي
لتلعبي دور العالمة مع ذلك المخادع

256
00:15:37,672 --> 00:15:39,722
كنت أحاول صُنع اسم لنفسي

257
00:15:39,732 --> 00:15:44,272
طيلة ثلاثة سنوات، بالكاد كلمة واحدة
حتى تأتي المشاكل، وها أنتِ تأتين

258
00:15:44,282 --> 00:15:48,322
تدخلين وتتوقعين من أمك أن تترك
كل شيء في حياته لمعالجة هذا

259
00:15:48,342 --> 00:15:52,832
.. ليس لديكِ أدنى فكرة عما عانيت -
دكتورة (تانهاوزر)، انظري لهذا -

260
00:16:00,492 --> 00:16:04,672
هل امتصت كل هذه الطاقة؟ كيف؟

261
00:16:04,802 --> 00:16:09,332
لست واثقاً بعد ولكن لو استطعنا
معرفة هذا، قد يغير كل شيء نفعله

262
00:16:14,792 --> 00:16:17,222
وبعدها، البرق على أرضي
.. وليس الذي على أرضكم

263
00:16:17,222 --> 00:16:20,362
ابتكرنا خطة سوياً لجمع
كل المتحولين المتبقين

264
00:16:20,362 --> 00:16:22,882
في مكانِ واحد للمواجهة
الحاسمة الأخيرة

265
00:16:22,882 --> 00:16:25,372
"إنهم يسمونها "الحرب العالمية إم
وكانت مجيدة

266
00:16:25,372 --> 00:16:29,542
قوتين على طرفي نقيض من الملعب
والتوتر بينهم متصاعد. كلا

267
00:16:29,692 --> 00:16:33,342
كانت مثل ذلك الفيلم حيث
يكون فيه المصارع هو المصارع البطل

268
00:16:33,522 --> 00:16:36,272
ماذا كان يسمى؟ -
"جلادياتور" -

269
00:16:36,592 --> 00:16:39,642
هذا أفضل، ولكن على أرضي يسمى
الرجل ذو العرق" ولم يطول الأمر"

270
00:16:39,642 --> 00:16:42,602
بالتالي فإن القوتين
... تقاتلا في المعركة وعندما

271
00:16:42,602 --> 00:16:44,592
أود أخذ راحة خمسة دقائق -
أجل، لنخرج من هنا -

272
00:16:44,592 --> 00:16:45,502
لنأخذ راحة -
بمفردي -

273
00:16:45,502 --> 00:16:47,752
أجل، اذهب أنت
وسأستمر بالعمل على هذا

274
00:16:54,562 --> 00:17:01,482
:إذاً التسجيل (إي إي إي 2
الخطة مستمرة والجميع في مكانه

275
00:17:01,482 --> 00:17:04,562
لا أحد يبدو ذو حكمة
ليعرف سبب وجودي هنا

276
00:17:11,421 --> 00:17:14,751
،كان علي إيجاد شاهد على الهجوم
وظننت أنه قد يكون وقت الغداء

277
00:17:14,751 --> 00:17:16,651
أجل، رائع
سأخلي مكاناً

278
00:17:16,651 --> 00:17:18,121
لنفعل هذا -
أجل -

279
00:17:19,621 --> 00:17:22,471
هل الأمور تحسنت مع (جوليان)؟ -
رباه، وكأن في كل مرة -

280
00:17:22,471 --> 00:17:26,301
أحاول التعرف عليه أكثر، يفعل
شيء يجعل من الأمر صعب جداً

281
00:17:26,301 --> 00:17:30,301
كل ما أعرفه الآن أنه لا يحب
المتحولين بنفس قدر عدم حُبه لي

282
00:17:30,301 --> 00:17:32,771
ربما عليك المحاولة ورؤية
الأمور من منظوره

283
00:17:32,771 --> 00:17:35,981
ربما لديه سبب لا تعرفه
أنت لعدم حُبه لكلاكما

284
00:17:35,991 --> 00:17:37,631
هل أخبرتني للتو
شيء من حكمة (جو)؟

285
00:17:37,701 --> 00:17:40,071
حسناً، أحياناً
يكون محق وأحياناً لا

286
00:17:40,071 --> 00:17:41,341
أجل -
بالتحدث عن هذا -

287
00:17:41,341 --> 00:17:44,581
رأيته للتو في الأسفل
وكان يتحدث مع المدعي العام

288
00:17:44,581 --> 00:17:48,001
لقد أفسد موعداً غرامياً معها -
رأيته يفعل المثل الأسبوع الماضي -

289
00:17:48,571 --> 00:17:51,641
لا أعرف، ربما ليس معجباً بها -
كلا، إنه معجب بها -

290
00:17:51,661 --> 00:17:54,081
أعني، عندما سألته عنها
أخبرني بكل بساطة أن أرحل

291
00:17:54,081 --> 00:17:58,221
لستِ جيدة في ذلك، أليس كذلك؟ -
لا، عندما يتعلق الأمر بأمي. كلا -

292
00:18:00,271 --> 00:18:01,801
حسناً، انظري من هذا

293
00:18:01,811 --> 00:18:04,711
يبدو أنني سأحظى بفرصة
.. (لرؤية الأمور من منظور (جوليان

294
00:18:04,711 --> 00:18:08,001
وفي الحال، آسف
حيال الغداء، عليّ الذهاب

295
00:18:08,671 --> 00:18:10,101
أراكِ لاحقاً. أحتاج هذه

296
00:18:13,041 --> 00:18:15,781
،إذا لم تتوقفي عن التشنّج
فلن أعثر على وريد أبداً

297
00:18:15,791 --> 00:18:17,861
ما الذي تفحصينه بالضبط الآن؟

298
00:18:17,861 --> 00:18:21,981
أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم
قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة

299
00:18:21,981 --> 00:18:24,661
من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..

300
00:18:24,901 --> 00:18:26,901
أتدريكين أنني أجريت
كل هذه الفحوصات بالفعل؟

301
00:18:26,901 --> 00:18:29,941
ما الفائدة إذاً من مجيئك هنا؟ -
بجدية يا أمي؟ -

302
00:18:30,971 --> 00:18:36,051
أنا مرتعبة مما سأصبح عليه، أتدركين
أنكِ لم تسآليني قط عن شعوري؟

303
00:18:36,051 --> 00:18:41,201
،أحاول إبعاد المشاعر عن هذا
صدقيني إنه في صالحك وصالحي

304
00:18:41,201 --> 00:18:44,781
لأن هذا تخصصك، أليس كذلك؟
.. أن تكوني متبلدة، كما حدث بعد

305
00:18:45,211 --> 00:18:46,171
بعد ماذا؟

306
00:18:48,231 --> 00:18:49,571
بعد موت أبي

307
00:18:51,381 --> 00:18:55,261
فعلت كل ما في استطاعتي لإنقاذ والدك -
أجل وخسرتِ ابنتك في نفس الوقت -

308
00:18:55,261 --> 00:18:57,741
(أنتِ من هرب يا (كيتلين -
لأنه كان عليّ ذلك -

309
00:18:57,791 --> 00:19:01,651
أتعرفين أنكِ لم تتعاملي
وكأنكِ أمي من بعد مرض أبي؟

310
00:19:02,131 --> 00:19:08,121
بالكاد كنتِ تنظرين إلي -
لم أستطع تحمل الألم -

311
00:19:09,141 --> 00:19:10,711
عملي ما جعلني أجتازه

312
00:19:10,791 --> 00:19:15,221
،وخسارة أحد هكذا
فلن تعرفي ذلك الشعور

313
00:19:15,291 --> 00:19:16,711
في الواقع، أنا أعرف

314
00:19:17,781 --> 00:19:22,361
مات زوجي قبل عامِ مضى -
أنا آسفة -

315
00:19:29,931 --> 00:19:33,441
ماذا لديك؟ -
... قُلت تعال سريعاً ولكن هذا -

316
00:19:34,561 --> 00:19:36,951
كان أسرع مما توقعت -
.. كلا، كان ذلك -

317
00:19:37,031 --> 00:19:38,911
.بسبب سائق الـ(أوبر) المجنون ..

318
00:19:39,701 --> 00:19:42,951
حسناً، نمط التفجير وكل
النقاط على العزل تشير

319
00:19:42,951 --> 00:19:45,151
أنه كان زيادة في الشحنة
الكهربائية ما سبب الإنفجار

320
00:19:45,281 --> 00:19:49,581
إنها مصادفة إذاً؟ -
أشك بهذا ولكني سأعرف -

321
00:19:49,581 --> 00:19:52,261
لابد على أحدهم فعل شيء
حيال المتحولين في هذه المدينة

322
00:19:52,811 --> 00:19:56,331
ماذا تقصد؟ لدينا قوة كاملة من
الشرطة تعمل على وقف المتحولين

323
00:19:56,331 --> 00:19:58,131
لا، لدينا البرق

324
00:19:59,751 --> 00:20:03,611
إذاً ليس المتحولين الأشرار فقط
من تكرههم ولكن كل المتحولين

325
00:20:03,611 --> 00:20:07,311
أقول هذا فقط لأن بسببه
أصبح قسم الشرطة متكاسلاً

326
00:20:07,441 --> 00:20:08,641
فما فائدة فعل أي شيء مطلقًا

327
00:20:08,641 --> 00:20:10,551
إن كان البرق سينقذ الموقف كل مرة؟

328
00:20:11,031 --> 00:20:12,971
...الأمر أشبه بك في خرق القواعد

329
00:20:12,971 --> 00:20:16,121
صلاح لحظي، والآن أنت كسول، ومهمل

330
00:20:16,311 --> 00:20:17,531
رائع. شكرًا

331
00:20:17,571 --> 00:20:19,481
أعتقد أن البرق فعلًا

332
00:20:19,481 --> 00:20:21,721
مصدر الهام للمدينة

333
00:20:21,721 --> 00:20:23,681
أظنه يمدنا بالأمل بشكلٍ ما

334
00:20:23,681 --> 00:20:25,081
أجل، هذا أحد أشياء عديدة

335
00:20:25,081 --> 00:20:26,851
(سنختلف عليها يا (آلين

336
00:20:28,491 --> 00:20:30,721
ماذا؟ أترى شيئًا؟

337
00:20:34,691 --> 00:20:35,661
نمط

338
00:20:36,161 --> 00:20:39,071
تحركات المخلوق، لقد بدت عشوائية في البداية

339
00:20:39,071 --> 00:20:41,371
لكنها كانت محدودة في منطقة ما

340
00:20:41,581 --> 00:20:45,241
وكأنه محصور في سور خفي

341
00:20:45,301 --> 00:20:46,941
كانت كاميرات المرور معطلة، صحيح؟

342
00:20:46,951 --> 00:20:51,141
ربما كان يراقبه أو يتحكم به شخص ما

343
00:20:51,141 --> 00:20:53,831
يحتاج إلى بقائه في مدىً مرئي طوال الوقت؟

344
00:20:53,831 --> 00:20:56,571
ما يحصر تحركات المخلوق في مرمى البصر

345
00:20:57,691 --> 00:20:59,111
هذا منطقي في الحقيقة

346
00:20:59,901 --> 00:21:02,061
(ربما لديك عقل مفكر فعلًا يا (آلين

347
00:21:09,971 --> 00:21:10,951
المراسلة، معك المحقق الجنائي

348
00:21:10,951 --> 00:21:12,741
أطلب دعمًا فوريًا

349
00:21:12,951 --> 00:21:14,911
الوحش موجود عند الميناء

350
00:21:15,461 --> 00:21:17,651
ربما علينا الانفصال -
(هذه فكرة  سيئة يا (آلين -

351
00:21:17,651 --> 00:21:19,611
أجل، لكن علينا فعل شيء، صحيح؟

352
00:21:20,051 --> 00:21:22,371
لا تقلق، تلقيت تدريبًا لأربع سنوات
في الجيش

353
00:21:22,461 --> 00:21:25,001
ومنذ متى يحمل محقق جنائي مسدس؟

354
00:21:25,001 --> 00:21:26,911
منذ بدأت تظهر وحوش في المدينة

355
00:21:27,071 --> 00:21:28,231
...حسنًا يا (جول)

356
00:21:39,081 --> 00:21:40,111
أحسنت

357
00:21:48,032 --> 00:21:49,409
أستغادرينا؟

358
00:21:49,633 --> 00:21:50,593
أجل

359
00:21:50,653 --> 00:21:52,933
...إن الأمور بيني وبين أمي

360
00:21:53,483 --> 00:21:54,543
معقدة

361
00:21:54,543 --> 00:21:55,633
يمكننا مساعدتك

362
00:21:55,633 --> 00:21:57,653
لا أحتاج مساعدتكم العلمية

363
00:21:57,653 --> 00:21:59,263
يمكنني فعل هذا وحدي

364
00:22:00,453 --> 00:22:02,413
لقد جئت إلى هنا لأحصل على شيء من أمي

365
00:22:02,413 --> 00:22:05,923
أدرك الآن أني لن أحظى به قط

366
00:22:10,423 --> 00:22:11,423
ماذا تفعل؟

367
00:22:12,043 --> 00:22:13,303
آسف أيتها الباردة

368
00:22:14,003 --> 00:22:15,583
لكنك لن تذهبي إلى أي مكان

369
00:22:16,803 --> 00:22:17,893
أخرجني من هنا

370
00:22:18,703 --> 00:22:19,883
افتح هذا الباب

371
00:22:19,883 --> 00:22:20,963
لقد قلت لا

372
00:22:22,043 --> 00:22:26,493
لقد سئمت العمل يومًا تلو آخر، ليل نهار

373
00:22:26,493 --> 00:22:29,013
لتنتفع أمك فقط من العمل

374
00:22:29,013 --> 00:22:30,793
باستخدام ما أحصل عليه منك من معلومات

375
00:22:30,793 --> 00:22:33,663
يمكنني أخيرًا الخروج من هذا المكان

376
00:22:33,693 --> 00:22:35,453
لذا ستبقين هنا

377
00:22:35,543 --> 00:22:37,623
حتى أحصل منك على كل ما أحتاج

378
00:22:39,013 --> 00:22:41,763
لن تقوم باختباري

379
00:22:41,763 --> 00:22:42,943
بل سأفعل

380
00:22:44,293 --> 00:22:45,603
(لا يا (نايجل

381
00:22:45,673 --> 00:22:48,983
لن تختبرني، لا الآن أو أبدًا

382
00:22:48,983 --> 00:22:51,253
مهلًا، دعيني

383
00:22:51,253 --> 00:22:53,163
كيتلين). لا تفعلي هذا)

384
00:22:54,653 --> 00:22:55,693
هذه ليست طبيعتك

385
00:22:55,693 --> 00:22:58,103
أنت لا تعرفين أي شيء عني يا أمي

386
00:22:58,283 --> 00:23:01,353
أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك

387
00:23:01,463 --> 00:23:03,413
وأعلم أن علي تعويضك بالكثير

388
00:23:03,843 --> 00:23:06,193
لكني أعلم أني لم أربي قاتلة

389
00:23:08,663 --> 00:23:11,693
إن كان لهذا معنىً، فأنا آسفة

390
00:23:15,323 --> 00:23:16,963
إنه يساوي الكثير

391
00:23:22,013 --> 00:23:23,163
والآن اذهبي

392
00:23:23,433 --> 00:23:24,873
...ماذا عن -
سأهتم لأمره -

393
00:23:24,873 --> 00:23:27,153
لن يعلم أحد بهذا الأمر قط. أعدك

394
00:23:28,883 --> 00:23:30,863
شكرًا لك -
اذهبي -

395
00:23:35,453 --> 00:23:37,493
في كل مرة يُرى فيها الوحش

396
00:23:37,493 --> 00:23:39,743
تنفجر عدة محولات

397
00:23:40,023 --> 00:23:41,503
من المؤكد أنه يتغذى على الكهرباء

398
00:23:41,503 --> 00:23:43,043
وقد حددت

399
00:23:43,043 --> 00:23:45,213
كل الشوارع التي شوهد فيها

400
00:23:45,213 --> 00:23:46,673
إنه لا يغادر نطاق العشرة مجمعات قط

401
00:23:46,673 --> 00:23:48,693
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

402
00:23:48,693 --> 00:23:51,263
بعض المتحولين مُنحوا قدرات مذهلة

403
00:23:51,263 --> 00:23:53,683
وهذا أفضل ما يمكنهم فعله بها

404
00:23:53,803 --> 00:23:54,823
يرعبون المدينة

405
00:23:54,823 --> 00:23:57,013
إن هذا مثير للشفقة

406
00:23:57,053 --> 00:23:59,943
لماذا تكره المتحولين لهذه الدرجة؟

407
00:23:59,963 --> 00:24:01,683
إن ظننت أني سأنهار الآن

408
00:24:01,683 --> 00:24:03,263
وأقول لك أن أحدهم قتل والداي

409
00:24:03,263 --> 00:24:05,603
ولهذا اتخذت هذا العمل

410
00:24:05,603 --> 00:24:07,153
فأنا لن أفعل، حسنًا؟

411
00:24:07,153 --> 00:24:09,833
لست بحاجة إلى سبب شخصي عميق
(لأكره المتحولين يا (آلين

412
00:24:09,843 --> 00:24:13,443
كل ما أحتاجه هو رؤية شخص تلو آخر يتحول

413
00:24:13,443 --> 00:24:16,253
ويُمنح تلك القدرات الخارقة

414
00:24:16,253 --> 00:24:18,343
وأراها تضيع سدىً

415
00:24:18,343 --> 00:24:21,213
سرقة البنوك، وأذية الناس ونشر الخوف

416
00:24:21,213 --> 00:24:24,263
إن هذا لييس بجريمة فقط

417
00:24:24,893 --> 00:24:26,363
إنه هدر كلي

418
00:24:26,503 --> 00:24:28,413
أيمكنك تصور

419
00:24:28,613 --> 00:24:30,773
امتلاكك لهذه القوى؟

420
00:24:31,033 --> 00:24:32,833
كنت لأساعد الناس

421
00:24:32,833 --> 00:24:35,143
كنت لأعمل على تحسين العالم

422
00:24:37,733 --> 00:24:40,343
أعتقد أني لم أكن من القلة المختارة

423
00:24:41,053 --> 00:24:41,383
أهذا هو السبب؟

424
00:24:41,383 --> 00:24:45,433
أنت غاضب منهم لأنه لم يتم اختيارك؟

425
00:24:45,433 --> 00:24:46,543
آسف، ما أقوله هو

426
00:24:46,543 --> 00:24:49,973
أن كونك متحولًا لهو أمر صعب

427
00:24:49,973 --> 00:24:53,653
تغير حياتك... حياتهم بطرق

428
00:24:53,823 --> 00:24:56,753
لا يمكن لأي منا تخيلها

429
00:24:56,753 --> 00:24:59,143
يحتاج الأمر للتكيف

430
00:24:59,213 --> 00:25:01,963
صحيح. والآن تدافع عنهم؟

431
00:25:02,153 --> 00:25:03,453
...حسنًا، لا، أنا لا أظن أن

432
00:25:03,453 --> 00:25:07,483
هذا التدريب انتهى

433
00:25:10,333 --> 00:25:11,373
أيًا كان

434
00:25:16,593 --> 00:25:18,293
المحولات هي المفتاح -
لا، أوافقك -

435
00:25:18,293 --> 00:25:20,253
في كل مرة يظهر فيها الوحش

436
00:25:20,273 --> 00:25:22,103
ينفجر أي محول قريب -
ينفجرون -

437
00:25:22,103 --> 00:25:23,933
وتتعطل انذارات السيارات أيضًا

438
00:25:23,933 --> 00:25:27,313
انذارات السيارات والمحولات. ما الرابط بينها؟

439
00:25:28,253 --> 00:25:29,643
سنعرف يارفاق، سنجد الحل

440
00:25:29,643 --> 00:25:31,143
علينا الاستمرار في المحاولة فحسب

441
00:25:31,233 --> 00:25:34,493
ربما يمتص أحدهم الطاقة من المحولات

442
00:25:34,493 --> 00:25:36,333
ويستخدمها ليشغل الوحش

443
00:25:36,333 --> 00:25:38,153
طاقة... أجل، الوحش

444
00:25:38,153 --> 00:25:42,483
(لقد سبقتني إلى الاستنتاج يا (سان فرانسيسكو

445
00:25:43,083 --> 00:25:44,503
(لا يمكن أن يكون هذا ههو الأمر يا (اتش آر

446
00:25:44,503 --> 00:25:45,453
...لا يمكن أن يكون -
لأننا كنا لنكتشف -

447
00:25:45,453 --> 00:25:47,343
تغير في الطاقة -
ولم نكتشف -

448
00:25:47,343 --> 00:25:48,583
إلا إذا كانت طاقة بث

449
00:25:48,583 --> 00:25:50,293
أو شيء أشبه ببرج (تسلا) متحرك

450
00:25:50,293 --> 00:25:52,683
برج (تسلا) متحرك

451
00:25:52,683 --> 00:25:54,683
برج -
برج. ذا هو الأمر -

452
00:25:54,683 --> 00:25:57,583
لطيف. عمل جماعي، صحيح؟

453
00:25:57,583 --> 00:25:59,943
ملحوظة، على أرضي من حيث آتي

454
00:25:59,943 --> 00:26:01,613
نسمي هذا حلًا للمشكلة

455
00:26:01,613 --> 00:26:02,743
سأذهب لأشرب قهوتي

456
00:26:02,743 --> 00:26:05,143
على أرض انقرضت القهوة

457
00:26:05,143 --> 00:26:05,923
بسبب آفة -
آفة، أجل -

458
00:26:05,923 --> 00:26:07,303
أيمكنك تصور هذا؟

459
00:26:08,923 --> 00:26:11,393
هو لم يفعل أي شيء، أليس كذلك؟

460
00:26:11,613 --> 00:26:12,673
شكرًا لك

461
00:26:12,883 --> 00:26:13,683
تطلب الأمر مني وقتًا لأدركه

462
00:26:13,683 --> 00:26:15,663
لكنه يكرر كل ما نقوله

463
00:26:15,663 --> 00:26:17,863
بطريقة مختلفة

464
00:26:17,863 --> 00:26:19,813
لا، فكرة الحبل كانت له

465
00:26:20,713 --> 00:26:21,553
الادراك المعكوس

466
00:26:21,553 --> 00:26:23,443
لقد جعلك تظن أن تلك الفكرة كانت له

467
00:26:23,453 --> 00:26:24,803
لكنه لم يخبرنا حتى كيف نستخدمه

468
00:26:24,803 --> 00:26:27,293
حسنًا، لن يخدعنا أحد مجددًا

469
00:26:28,313 --> 00:26:29,653
يجب أن نتحسس هزاته

470
00:26:29,883 --> 00:26:31,123
من دواعي سروري

471
00:26:35,493 --> 00:26:36,813
مرحبًا يا فتاتي

472
00:26:37,763 --> 00:26:39,163
أنت تأتين إلى هنا كثيرًا مؤخرًا

473
00:26:39,163 --> 00:26:40,733
أجل، هناك الكثير من المذعورين

474
00:26:40,733 --> 00:26:42,723
بسبب هذا الوحش الطليق في المدينة

475
00:26:42,723 --> 00:26:44,443
سنمسك به. دومًا ما نفعل

476
00:26:44,543 --> 00:26:46,623
حقًا؟ أأستخدم كلامك هذا في مقال؟

477
00:26:46,623 --> 00:26:47,653
لا

478
00:26:47,683 --> 00:26:49,203
حسنًا. كان الأمر يستحق

479
00:26:49,573 --> 00:26:52,993
أبي، تعرف أني
و(والي) بخير، صحيح؟

480
00:26:53,353 --> 00:26:55,013
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

481
00:26:55,023 --> 00:26:59,313
لسنا بحاجتك لتعتني بنا

482
00:27:00,383 --> 00:27:04,253
نريدك أن... تجد رفيقة

483
00:27:04,393 --> 00:27:06,033
لن أخوض هذا الحديث معك

484
00:27:06,033 --> 00:27:08,583
أبي، تلك النائبة العامل مولعة بك

485
00:27:08,583 --> 00:27:10,203
يجب ان تخرج معها

486
00:27:10,203 --> 00:27:13,903
آيريس)، لست بحاجة إلى تصرفك كخاطبة)

487
00:27:14,693 --> 00:27:15,423
لدي وظيفتي

488
00:27:15,423 --> 00:27:18,253
وأنت و(باري) و(والي). أنا مكتفٍ

489
00:27:18,273 --> 00:27:20,623
...أعلم يا أبي، وهذا عظيم. أنا فقط

490
00:27:21,353 --> 00:27:23,063
بما أني أحب أحدهم

491
00:27:23,063 --> 00:27:25,423
فأريدك أن تحظى بالشيء ذاته

492
00:27:25,743 --> 00:27:28,403
(جو)؟ أعلم كل فرقة عمليات وقناصة

493
00:27:28,403 --> 00:27:29,883
اطلب منهم التجهز

494
00:27:30,143 --> 00:27:31,893
(يجب أن أذهب إلى معامل (ستار

495
00:27:32,503 --> 00:27:33,663
ما الأمر؟ -
(يعتقد (ألبرت

496
00:27:33,663 --> 00:27:35,283
أنه عرف هدف المخلوق التالي

497
00:27:35,283 --> 00:27:36,403
حسنًا، إن كان هناك فرصة

498
00:27:36,403 --> 00:27:38,983
لإحداث وحش طوله 40 قدمًا للخراب

499
00:27:39,073 --> 00:27:41,123
فسيكون في مكان تجمع الناس

500
00:27:41,183 --> 00:27:42,423
(اثنان شارع (بروميناد

501
00:27:42,683 --> 00:27:43,933
حسنًا، فلننهي هذا

502
00:27:44,003 --> 00:27:45,783
هذا ما أنويه أيها المحقق

503
00:27:48,553 --> 00:27:50,153
إلى أين ذهب؟ -
ها لا يهم -

504
00:27:50,153 --> 00:27:51,233
لست بحاجته

505
00:27:51,453 --> 00:27:52,903
...ماذا تعني؟ ماذا

506
00:27:52,903 --> 00:27:55,343
بربك، لا يمكنك التفتيش في أغراضه
....فحسب، إن هذا ليس

507
00:27:55,693 --> 00:27:57,323
أنا لا أفتش في أغراضه

508
00:27:57,323 --> 00:27:59,283
أترى، هذا ما أتحدث عنه

509
00:27:59,293 --> 00:28:00,903
ما هذا حتى؟

510
00:28:01,403 --> 00:28:03,193
يبدو أني كسبت معظم ثقة الفريق

511
00:28:03,193 --> 00:28:04,943
(عدا (فرانسيسكو

512
00:28:06,283 --> 00:28:07,603
تلك أغراضي

513
00:28:08,823 --> 00:28:09,893
ماذا تفعل؟

514
00:28:10,393 --> 00:28:11,453
ماذا تفعل أنت؟

515
00:28:11,723 --> 00:28:13,643
ماذا؟ -
من أنت فعلًا؟ -

516
00:28:14,243 --> 00:28:15,863
نعلم أنك تخبئ شيئًا

517
00:28:16,263 --> 00:28:19,573
لقد تأذينا، مرتين

518
00:28:20,393 --> 00:28:22,063
من قبل رجل على نفس هيئتي

519
00:28:22,073 --> 00:28:25,623
أدرك أنه من الصعب الوثوق بي
بعد شيء كهذا

520
00:28:25,773 --> 00:28:27,573
أتعتقد ذلك؟ -
أجل -

521
00:28:27,573 --> 00:28:30,033
لذا شغل بقيته

522
00:28:32,133 --> 00:28:33,113
لقد رأيت يومياته

523
00:28:33,113 --> 00:28:35,183
لم أجد شيئًا يساعدني

524
00:28:35,183 --> 00:28:37,503
في معرفة سبب
شعور (فرانسيسكو) هكذا

525
00:28:37,503 --> 00:28:39,173
لكني آمل أن أتمكن من تغيير

526
00:28:39,173 --> 00:28:41,183
(رأيه في (هاريسون ويلز

527
00:28:41,183 --> 00:28:43,133
وأن نتمكن من إعادة بناء تلك الصداقة

528
00:28:43,133 --> 00:28:46,873
يا لها من قصة رائعة أضعها في رواية

529
00:28:47,683 --> 00:28:48,613
ماذا؟

530
00:28:48,933 --> 00:28:50,573
أية رواية؟

531
00:28:50,843 --> 00:28:51,973
رواية

532
00:28:53,643 --> 00:28:55,003
أنا أكتب رواية

533
00:28:55,653 --> 00:28:57,323
(حكايات (اتش آر ويلز

534
00:28:57,333 --> 00:28:58,563
جذاب، أعلم

535
00:28:58,853 --> 00:29:03,133
مهلًا، أنا آسف، أأنت عالم وروائي؟

536
00:29:03,143 --> 00:29:05,693
أجل -
عجبًا. هذا ممتاز -

537
00:29:05,703 --> 00:29:07,143
شكرًا لك، هذا صحيح

538
00:29:07,143 --> 00:29:08,723
أنا عالم وروائي

539
00:29:08,723 --> 00:29:09,263
(أدير معامل (ستار

540
00:29:09,263 --> 00:29:11,033
وأنا أيضًا مؤلف رومانسية علمية

541
00:29:11,033 --> 00:29:12,243
هذا محرابي. أكتب ما أعرفه

542
00:29:12,243 --> 00:29:14,623
وقط ارتأيت، انه ما من فرصة أفضل

543
00:29:14,823 --> 00:29:16,023
من زيارة أرض أخرى

544
00:29:16,023 --> 00:29:20,193
وأؤلف رواية عن مغامراتي هنا

545
00:29:20,193 --> 00:29:22,383
لم لم تخبرنا بها من البداية؟

546
00:29:22,383 --> 00:29:24,193
أعتقد أن الأمر لم يبد هامًا

547
00:29:24,193 --> 00:29:26,533
كما أني لم أعتقد أنكما

548
00:29:26,533 --> 00:29:28,653
ستفتشا متعلقاتي

549
00:29:30,153 --> 00:29:31,363
هذا هو الأمر

550
00:29:31,803 --> 00:29:33,203
أنا عالم وروائي

551
00:29:33,203 --> 00:29:34,653
أتظن أنه يمكنك الوثوق بي الآن

552
00:29:34,653 --> 00:29:36,023
أم أنكم لا تملكون

553
00:29:36,023 --> 00:29:38,713
هذا الشيء على هذه الأرض، الثقة؟

554
00:29:38,763 --> 00:29:40,173
الثقة؟

555
00:29:40,783 --> 00:29:42,673
...لقد أرعبتني

556
00:29:42,673 --> 00:29:43,693
الثقة بمن؟

557
00:29:46,393 --> 00:29:47,453
إنه التطبيق

558
00:29:47,453 --> 00:29:48,833
إنه الوحش. لقد عاد

559
00:29:48,833 --> 00:29:50,753
وحش؟ -
أجل، لقد فوت الكثير -

560
00:29:50,753 --> 00:29:52,233
سأفسر بالأعلى

561
00:29:52,643 --> 00:29:54,703
حسنًا، سأبقى هنا فحسب إذن

562
00:29:55,863 --> 00:29:58,383
تعال. نحتاجك

563
00:30:08,163 --> 00:30:09,143
حسنًا يا رفاق. لقد وصلت

564
00:30:09,143 --> 00:30:11,533
أخبرنا بكل ما تراه الآن

565
00:30:13,333 --> 00:30:14,283
فوضى

566
00:30:14,283 --> 00:30:15,823
والوحش

567
00:30:17,883 --> 00:30:19,473
حسنًا، إذن ما الخطة؟

568
00:30:19,473 --> 00:30:20,143
سؤال عظيم يا آنسة (ويست)

569
00:30:20,143 --> 00:30:23,823
لقد صنعنا حبلًا من نسيج الكربون

570
00:30:23,823 --> 00:30:25,053
لكن صحح لي إن كنت مخطئًا

571
00:30:25,053 --> 00:30:26,353
لم نناقش

572
00:30:26,353 --> 00:30:29,253
كيف سنستخدمه، أليس كذلك؟

573
00:30:29,253 --> 00:30:30,253
يا رفاق

574
00:30:32,153 --> 00:30:33,673
(باري)، سنقلد فيلم (إمباير)

575
00:30:33,673 --> 00:30:34,783
(إمباير أوف ذا صان" يا (باري"

576
00:30:34,783 --> 00:30:36,653
"ماذا؟ "إمباير سترايكس باك -
ماذا؟ -

577
00:30:36,653 --> 00:30:38,283
(إمباير سترايكس باك" يا (باري"

578
00:30:38,283 --> 00:30:39,723
(أطح به  كما لو كان (آت-آت

579
00:30:39,723 --> 00:30:40,843
(كما الـ(آت-آت

580
00:30:40,843 --> 00:30:42,623
كلما كبروا، زاد وقع سقوطهم

581
00:30:43,043 --> 00:30:44,043
حتى أنا شاهدت الفيلم

582
00:30:44,043 --> 00:30:45,233
يعجبني هذا -
تروقيني -

583
00:30:47,813 --> 00:30:49,123
حسنًا، فلنبدأ

584
00:30:49,663 --> 00:30:51,463
(لطالما أردت أن أكون من الـ(جيداي

585
00:31:00,763 --> 00:31:02,603
يا رفاق؟ لقد اخترقه الحيل

586
00:31:02,603 --> 00:31:03,873
إنه هولوغرام

587
00:31:05,193 --> 00:31:06,363
...هذا يفسر كل شيء

588
00:31:06,363 --> 00:31:08,493
نطاق العشرة مجمعات، والمحولات

589
00:31:08,493 --> 00:31:09,713
يستغرق رسمه قوة كبيرة

590
00:31:09,713 --> 00:31:11,663
انتظر، لقد أرسلت الشرطة قناصة هناك

591
00:31:11,663 --> 00:31:12,553
...إن لم يكن حقيقيًا

592
00:31:12,553 --> 00:31:14,053
فستخترقه الرصاصات

593
00:31:14,053 --> 00:31:15,533
يا رفاق، لقد اختفي. أين هو؟

594
00:31:15,533 --> 00:31:16,963
(مهلًا. امنحني ثانية يا (بار

595
00:31:16,963 --> 00:31:18,773
حسنًا، إننا لا نملك هذا الوقت

596
00:31:18,773 --> 00:31:21,153
(اتش آر)، حدد مكان إشارة الوحش

597
00:31:21,153 --> 00:31:22,563
علينا تشويشها
قبلما يتأذى أحد

598
00:31:22,563 --> 00:31:24,583
حسنًا، فلنفعل هذا الآن

599
00:31:24,583 --> 00:31:27,683
فلنحدد مكان

600
00:31:27,683 --> 00:31:28,743
إن الحاسوب لا يحدد

601
00:31:28,743 --> 00:31:29,803
ماذا؟ -
...الإشارة والطريقة -

602
00:31:29,803 --> 00:31:30,693
...ليست كما أنا معتا عليها

603
00:31:30,703 --> 00:31:32,573
...إن هذا حاسوب من حجم مختلف

604
00:31:32,573 --> 00:31:34,073
رباه، لقد عرفت ذلك

605
00:31:34,073 --> 00:31:35,163
ماذا؟

606
00:31:35,843 --> 00:31:36,943
أنت مزيف

607
00:31:37,943 --> 00:31:39,743
ماذا؟

608
00:31:39,743 --> 00:31:41,873
كل هذا الوقت، كان يدعي مساعدتنا

609
00:31:41,873 --> 00:31:44,373
لكن لا يمكنه الآن، أليس كذلك؟

610
00:31:44,373 --> 00:31:46,503
كيف؟ حدد المكان

611
00:31:46,503 --> 00:31:47,443
يا رفاق، من أي طريق؟

612
00:31:47,443 --> 00:31:49,083
...أحضر الـ -
حسنًا، تولى أنت الأمر -

613
00:31:51,683 --> 00:31:53,503
(وجدته. في تقاطع الثاني و(فولتون

614
00:32:03,583 --> 00:32:05,053
أنا أرى الهدف

615
00:32:05,503 --> 00:32:06,753
أطلق حينما تكون مستعدًا

616
00:32:18,643 --> 00:32:19,753
توقف

617
00:32:19,753 --> 00:32:23,133
كفوا عن الاطلاق! إنه هولوغرام

618
00:32:23,203 --> 00:32:24,813
أوقفوا الاطلاق

619
00:32:26,633 --> 00:32:28,773
هولوغرام؟ أين ذهب؟

620
00:32:29,233 --> 00:32:31,903
أيها المحقق (ويست)، أين (جوليان)؟

621
00:32:32,483 --> 00:32:33,603
لقد كان هنا

622
00:32:34,053 --> 00:32:35,783
(سيسكو)، أحتاج ذاك الموقع

623
00:32:37,143 --> 00:32:38,723
مبنى (هاميلتون) الطابق الـ25

624
00:32:38,723 --> 00:32:41,433
يستهلك الطابق طاقة أكبر من المبنى كله

625
00:32:45,103 --> 00:32:46,713
يرى كل الهجمات

626
00:32:46,783 --> 00:32:48,073
هناك يتواجد

627
00:32:48,553 --> 00:32:50,233
لقد قلت ارفع يديك

628
00:32:51,013 --> 00:32:53,293
هذه هي الشرطة، مكانك

629
00:32:54,083 --> 00:32:55,593
أوقف ما تفعله

630
00:32:55,953 --> 00:32:57,633
لقد قلت ارفع يديك

631
00:33:09,493 --> 00:33:10,653
أنت مجرد طفل

632
00:33:10,673 --> 00:33:12,323
أجل، طفل كدت تقتله

633
00:33:12,413 --> 00:33:14,093
...ستدفع ثمن هذا يا صاح. سوف

634
00:33:14,093 --> 00:33:15,563
أجل، لا أعتقد هذا يا رجل. أعتقد أنك

635
00:33:15,563 --> 00:33:17,953
من سيدفع ثمن كل ما لحق
بالمدينة من أضرار

636
00:33:18,313 --> 00:33:19,763
لوقت طويلل

637
00:33:24,133 --> 00:33:25,293
أيها البرق

638
00:33:26,643 --> 00:33:27,693
شكرًا لك

639
00:33:28,343 --> 00:33:29,503
على الرحب

640
00:33:39,071 --> 00:33:41,861
أتدرك كم شخصًا بريئًا

641
00:33:41,861 --> 00:33:44,001
كان ليتأذى، أو أسوأ؟

642
00:33:44,531 --> 00:33:46,681
ماذا دفعك لفعل شيء كهذا؟

643
00:33:47,601 --> 00:33:49,971
أردت فقط أن أشعر بالقوة كتغيير

644
00:33:49,971 --> 00:33:52,411
وهل تحقق هذا لك؟ بإخافة الناس؟

645
00:33:52,521 --> 00:33:54,811
أجل، لقد فعل

646
00:33:55,271 --> 00:33:59,791
من في مدرستي يضايقوني كل يوم

647
00:33:59,871 --> 00:34:01,141
أنا غريب هناك

648
00:34:01,821 --> 00:34:04,071
وقد سئمت شعوري بالخوف طيلة الوقت

649
00:34:05,281 --> 00:34:08,301
أردت فقط أن يشعر الآخرون بهذا
على سبيل التغيير

650
00:34:14,531 --> 00:34:18,211
انظر، أعلم

651
00:34:18,581 --> 00:34:21,631
أن أحيانًا الأمور في عمرك تكون صعبة

652
00:34:24,071 --> 00:34:26,681
لكن ثق بي، تتحسن الأمور

653
00:34:30,131 --> 00:34:32,701
إذن ماذا سيحدث الآن؟

654
00:34:33,021 --> 00:34:34,931
حسنًا، توجد عواقب وخيمة لفعلتك

655
00:34:34,931 --> 00:34:36,811
وعليك تقبل هذا

656
00:34:38,521 --> 00:34:40,091
لكن أنصت، أنت صغير

657
00:34:41,491 --> 00:34:45,441
يمكنك تغيير كل هذا

658
00:34:48,291 --> 00:34:50,021
حسنًا. هيا

659
00:34:55,261 --> 00:34:58,281
لقد سموك مقاول العقد

660
00:34:58,281 --> 00:34:59,861
من قبل مجلة التقنيات؟

661
00:34:59,861 --> 00:35:02,651
هذا صحيح؟ -
أأي من هذا صحيح؟ -

662
00:35:03,181 --> 00:35:04,461
كله -
كيف؟ -

663
00:35:04,581 --> 00:35:06,461
بالكاد تستطيع تشغيل حاسوب

664
00:35:06,891 --> 00:35:07,971
يوجد جزئين لكل فكرة

665
00:35:07,971 --> 00:35:10,311
الاستهلال والتنتفيذ

666
00:35:10,591 --> 00:35:12,051
وأنا استهل الفكرة

667
00:35:12,111 --> 00:35:14,261
إذن تبتكر الفكر؟

668
00:35:14,351 --> 00:35:15,711
أجل، لكني لا أعرف كيف أنفذها

669
00:35:15,711 --> 00:35:16,691
أنا رجل الأفكار

670
00:35:16,691 --> 00:35:19,661
إذن أنت لم تحل اللغز الذي أرسلناه؟

671
00:35:19,661 --> 00:35:22,901
(لا، كان هذا شريكي في معامل (ستار
على أرضي

672
00:35:22,901 --> 00:35:25,271
أنا واجهة الشركة

673
00:35:25,281 --> 00:35:28,711
أنا الملهم خلف الشركة

674
00:35:29,401 --> 00:35:30,851
ثم كُشف أمري

675
00:35:31,141 --> 00:35:32,831
اعتقد الناس أني شخص

676
00:35:32,831 --> 00:35:34,001
لم أكنه

677
00:35:34,011 --> 00:35:38,601
على كلٍ، انهار كل شيء علي

678
00:35:40,311 --> 00:35:41,871
ثم وردتني رسالتكم

679
00:35:41,971 --> 00:35:44,201
وأتاني شريكي بها

680
00:35:44,201 --> 00:35:47,091
فأدركت أنه يأتيني بفرصة

681
00:35:47,201 --> 00:35:49,521
لآتي إلى هذه الأرض وأؤلف هذا الكتاب

682
00:35:50,001 --> 00:35:51,711
الكثير من الكواكب في الأكوان المتوازية

683
00:35:51,721 --> 00:35:55,801
(ونختار (ويلز

684
00:35:55,801 --> 00:35:57,181
الذي ليس عالمًا

685
00:35:57,701 --> 00:35:58,691
أنت محق

686
00:35:59,911 --> 00:36:01,401
...لم أكن صادقًا معكم كليًا

687
00:36:01,401 --> 00:36:02,441
معكم جميعًا

688
00:36:02,441 --> 00:36:04,301
يؤسفني هذا. وأندم عليه

689
00:36:04,301 --> 00:36:06,361
لكن دعوني أطرح عليكم سؤالًا

690
00:36:06,361 --> 00:36:10,541
ألم يخف أحدكم الحقيقة

691
00:36:10,541 --> 00:36:13,231
لما اعتقد أنه المصلحة العليا؟

692
00:36:14,931 --> 00:36:16,491
يبدو لي أنك محتال

693
00:36:16,491 --> 00:36:17,681
أجل

694
00:36:17,681 --> 00:36:18,881
أكنت محتالًا

695
00:36:19,471 --> 00:36:20,791
عندما أريت (سان فرانسيسكو) هنا

696
00:36:20,791 --> 00:36:23,321
كيف يتعقب الوحش بانذارات السيارات؟

697
00:36:23,321 --> 00:36:24,641
أكنت محتالًا حينما أريته

698
00:36:24,641 --> 00:36:27,111
كيف يسنع حبلًا بنسيج الكربون؟

699
00:36:27,111 --> 00:36:28,851
أنا من ابتكرت تلك الفكر

700
00:36:28,851 --> 00:36:30,541
لقد حفزتك اقتراحاتي

701
00:36:31,021 --> 00:36:32,761
هكذا تعمل الفكر

702
00:36:32,761 --> 00:36:34,721
يا قوم، تحتاجون إلى مصدر وحي

703
00:36:35,001 --> 00:36:36,721
ويمكن أن أكونه

704
00:36:36,721 --> 00:36:39,681
ماذا عن إيقاف المتحولين بأرضك؟

705
00:36:39,691 --> 00:36:41,021
كنت مستشارًا في الأمر

706
00:36:41,031 --> 00:36:41,581
لكني كنت متواجدًا

707
00:36:41,581 --> 00:36:42,741
...تذكرت كيف

708
00:36:42,741 --> 00:36:44,381
ألا تعتقدون أن هذا يهم؟

709
00:36:44,381 --> 00:36:46,091
دعوني أقترح عليكم شيئًا

710
00:36:46,091 --> 00:36:47,141
تواجهون شيئًا

711
00:36:47,141 --> 00:36:48,391
تهديدًا لم تروه من قبل

712
00:36:48,391 --> 00:36:50,571
لا تعرفون كيف توقفوه. من يعرف؟

713
00:36:50,891 --> 00:36:52,661
هذه قيمة لكم

714
00:36:52,661 --> 00:36:54,441
دعوني أثبت قيمتي لكم

715
00:36:54,441 --> 00:36:58,071
إن فشلت، سأعود إلى أرضي

716
00:36:58,071 --> 00:36:59,481
لكن إن نجحت، أكون نجحت

717
00:36:59,481 --> 00:37:02,531
...لن أكون خلصت نفسي فحسب لكن أيضًا

718
00:37:03,991 --> 00:37:06,001
أكون فعلت خيرًا في حياتي

719
00:37:06,241 --> 00:37:07,871
لحسن حظك أننا متسامحين جدًا

720
00:37:07,871 --> 00:37:09,481
ومحبين لفعل الخير

721
00:37:09,481 --> 00:37:11,901
...لذا أعتقد أنه يمكنك... لا أعرف

722
00:37:11,901 --> 00:37:14,121
البقاء لأسبوعين وتحاول إثبات نفسك

723
00:37:14,121 --> 00:37:17,091
لكن إن لم تفعل، فستعود إلى أرضك

724
00:37:17,931 --> 00:37:19,391
شكرًا لك

725
00:37:19,391 --> 00:37:22,651
لا مزيد من التسجيل -
كلمة حق -

726
00:37:22,761 --> 00:37:25,671
وهذا .. لا مزيد من هذا

727
00:37:28,151 --> 00:37:29,821
(حسناً يا (إتش آر -
حسناً -

728
00:37:33,441 --> 00:37:37,971
أين كنت؟ -
ذهبت لزيارة أمي في الواقع -

729
00:37:37,971 --> 00:37:42,021
أمك؟ ويحي ولماذا؟

730
00:37:42,981 --> 00:37:47,691
لأرّ لو بوسعنا حل
القليل من مشاكلنا

731
00:37:48,271 --> 00:37:51,191
وأظننا على الطريق الصحيح نحو العلاج

732
00:37:52,471 --> 00:37:55,721
،عندما يصل الأمر للعائلة
عليكِ فعل ما ينبغي

733
00:37:55,911 --> 00:37:59,411
لأنه ذات يوم قد لا تكوني
قادرة على فعل هذا بعد ذلك

734
00:38:01,331 --> 00:38:05,221
سعيد بعودتك -
هذا منزلي -

735
00:38:18,561 --> 00:38:20,061
كِدتُ أقتل فتى اليوم

736
00:38:23,381 --> 00:38:26,591
الوحش الذي كنا نطاردهم تبين
أنه مجرد طيف ثلاثي الأبعاد

737
00:38:27,031 --> 00:38:29,191
،يديره فتى بعمر الخامسة عشر

738
00:38:30,211 --> 00:38:32,381
.وجاء البرق وأنقذ اليوم

739
00:38:35,191 --> 00:38:37,141
... وقد أنقذني من إرتكاب شيء

740
00:38:38,781 --> 00:38:41,531
لقد سمعت -
أتعرف ما المُحزن؟ -

741
00:38:42,241 --> 00:38:46,251
الفتى كان يفعل هذا
لأنه كان خائفاً، أتفهم؟

742
00:38:46,251 --> 00:38:51,321
يريد من الجميع أن يخافوا ويهربوا
من الوحش ليشعر هو بالقوة

743
00:38:53,571 --> 00:38:56,691
أعرف هذا الشعور -
ماذا تقصد؟ -

744
00:38:57,351 --> 00:39:00,841
أنحدر من عائلة ثرية جداً في إنكلترا

745
00:39:02,441 --> 00:39:07,461
إنها أجيال طويلة من المال
والعادات والهراء في الواقع

746
00:39:07,461 --> 00:39:10,241
،وكنت أنا الوريث
كنت أنا الابن البكر

747
00:39:10,241 --> 00:39:14,121
كان يفترض أن أرث الكثير
.. ولكن كُنت البطة الشاذة

748
00:39:14,821 --> 00:39:19,141
الذي يفضل الذهاب للحديقة
ويجمع عينات من الحشرات

749
00:39:21,351 --> 00:39:26,111
بدلاً من معرفة كيفية
ربط عُقدة وندسور

750
00:39:26,111 --> 00:39:28,901
أو أي شوكة أستخدمها
.أولاً على العشاء

751
00:39:29,211 --> 00:39:32,811
أجل، كلا. لقد أردت المزيد. أتعرف؟

752
00:39:33,971 --> 00:39:37,011
جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد
!الذي لا يمكنهم منعي من فعله

753
00:39:37,121 --> 00:39:40,491
أن أصبح عالماً عظيماً

754
00:39:40,611 --> 00:39:46,941
وبعدما أصبحت الأول في مجالي
تغيّر العالم بين ليلة وضحاها

755
00:39:48,541 --> 00:39:52,281
متحولين، أنا لا أعرف
شيء واحد عنهم

756
00:39:52,341 --> 00:39:54,721
،لا أعرف كيف يتكلمون
ولا كيف يسيرون

757
00:39:54,951 --> 00:39:59,931
وقطعاً لا أعرف أهم شيء
عن وقفهم، لذا .. عديم الفائدة

758
00:40:00,141 --> 00:40:03,501
أفترض أن هذا هو الوحش
الذي أهرب منه الآن

759
00:40:03,501 --> 00:40:06,201
.وهو الشعور بالعجز ..

760
00:40:07,291 --> 00:40:09,831
(أجل، أشعر بالمثل أحياناً يا (جوليان

761
00:40:12,391 --> 00:40:15,951
لقد خسرت أمي وأنا صغير
وكذلك أبي مؤخراً

762
00:40:16,071 --> 00:40:20,611
إنه عالم مخيف، الناس تموت
يتم خيانة الثقة، الأمور تتغير

763
00:40:23,111 --> 00:40:25,181
ولكن قد يكون التغيير
شيء مفيد، أتعلم؟

764
00:40:25,581 --> 00:40:30,091
قد يأتيك بخبرة وفرص وأشخاص جُدد

765
00:40:30,811 --> 00:40:35,771
ويمكنك معاملتهم كأنهم
أعداء محتملين أو كأصدقاء جُدد

766
00:40:36,241 --> 00:40:40,061
فقط ثِق أن كل شيء
سيكون على ما يرام

767
00:40:40,941 --> 00:40:42,211
أجل، ربما أنت مُحق

768
00:40:49,871 --> 00:40:53,211
يمكنك التوقف، بوسعك البقاء

769
00:40:53,541 --> 00:40:59,621
،كنت محق حقاً بأمر البرق
لذا قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً

770
00:41:02,831 --> 00:41:03,961
طابت ليلتك يا صاح

771
00:41:05,171 --> 00:41:06,171
يا )جوليان)؟

772
00:41:09,191 --> 00:41:14,181
أتريد إحتساء شراب؟ -
أجل، سأحب هذا -

773
00:41:15,301 --> 00:41:18,641
.حسناً، لنفعلها

774
00:41:21,342 --> 00:41:24,342
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || البـرق ||

775
00:41:27,311 --> 00:41:30,151
كيتلين)، كنت أبحث في)
البيانات التي جمعناها

776
00:41:30,151 --> 00:41:32,291
.ووجدت بعض النتائج المقلقة ..

777
00:41:32,941 --> 00:41:38,051
<i>كيمياء جسدك تتغير بطريقة لا أفهمها
بشكلِ كامل ولكن أمر واحد واضح</i>

778
00:41:38,361 --> 00:41:41,701
<i>تلك القدرات التي لديك
،كلما استخدمتهم</i>

779
00:41:41,701 --> 00:41:44,171
<i>زادت صعوبة تأثيرهم
العكسي عليكِ</i>

780
00:41:45,311 --> 00:41:48,761
<i>أنا آسفة يا عزيزتي ولكن اسمعي</i>

781
00:41:49,141 --> 00:41:53,281
<i>لا يجب أن تستخدمي هذه
القوى تحت أي ظرف</i>

782
00:42:01,632 --> 00:42:54,282
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

