﻿1
00:00:02,378 --> 00:00:06,054
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:06,391 --> 00:00:08,893
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,893 --> 00:00:11,573
لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:11,573 --> 00:00:14,083
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين مثلي

5
00:00:14,460 --> 00:00:17,417
وفي محاولة ردع المتسارع
(الشرير (سافيتار

6
00:00:17,452 --> 00:00:22,272
اندفعت عن غير عمد للمستقبل
ورأيته يقتل حبيبتي

7
00:00:22,274 --> 00:00:26,743
لكنني لن أسمح بحدوث ذلك
سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل

8
00:00:26,778 --> 00:00:29,479
وأنا الوحيد السريع كفاية
لإبقائها على قيد الحياة

9
00:00:29,481 --> 00:00:31,781
(أنا (البــرق

10
00:00:32,651 --> 00:00:34,084
<font color=#FF8000>..."((سابقًا في ((البــرق</font>

11
00:00:34,086 --> 00:00:38,140
حين ألقيت حجر الفيلسوف لحقل القوة
دخلت مصادفة للمستقبل

12
00:00:38,175 --> 00:00:41,466
رأيت (سافيتار) يقتلك
ولم أكن سريعا كفاية لإنقاذك

13
00:00:41,467 --> 00:00:42,865
لا يمكننا فعل هذا لوحدنا

14
00:00:42,866 --> 00:00:46,905
لمَ لا تنضم للعمل معنا لمساعدة
فريق (البــرق) لقتال البشر الخارقين

15
00:00:46,940 --> 00:00:48,791
أهلًا بك في الفريق -
أجل -

16
00:00:48,792 --> 00:00:53,187
لو قوته مربوطة بالطاقة التي
تربط الأكوان المتعددة ببعضه

17
00:00:53,222 --> 00:00:54,938
فهكذا بوسعه فتح
ثغرة لأي أرض يريدها

18
00:01:06,069 --> 00:01:11,349
الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار
هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً

19
00:01:11,384 --> 00:01:16,247
كلما اجتهدت لقهر الأشرار
طوروا من شرورهم

20
00:01:16,248 --> 00:01:20,582
يا سادة، أهلاً بكم في مستقبل الجريمة

21
00:01:20,583 --> 00:01:24,803
ولا حتى الجيش يملك هذه بعد -
يبدو أن عيد الميلاد حل باكرا -

22
00:01:24,918 --> 00:01:26,742
أتعلمون ما المشكلة الوحيدة؟

23
00:01:26,972 --> 00:01:31,220
أنتم على قائمة (بابا نويل) للأشقياء
عيد الميلاد لاغٍ

24
00:01:34,471 --> 00:01:38,370
لحسن الحظ، فريقنا
لديه سلاح سري يخصه

25
00:01:38,371 --> 00:01:42,376
رجل علم وأفعال
واسم هذا الرجل

26
00:01:42,377 --> 00:01:45,107
(إتش آر ويلز)

27
00:01:45,108 --> 00:01:47,691
انظروا من لديه مدفع (فورتكس)؟

28
00:01:57,026 --> 00:01:59,481
(إتش آر)

29
00:01:59,481 --> 00:02:04,379
(بتفجير من مدفعي (فورتكس
...المخلص، أرسلت الأوغاد إلى

30
00:02:04,380 --> 00:02:06,095
(إتش آر) -
أجل، ها نحن ذا -

31
00:02:06,096 --> 00:02:07,891
باري) يحتاج مساعدة) -
أجل، (باري) يحتاج مساعدة -

32
00:02:07,892 --> 00:02:09,335
أين (الفتى البــرق)؟ -
إنه في طريقه -

33
00:02:09,336 --> 00:02:11,476
أأنت في طريقك؟
(يحتاجونك عند جسر (كيستون

34
00:02:11,477 --> 00:02:13,765
حتمًا أن كل مغامراتكم ليست
عشوائية بهذا الشكل

35
00:02:13,765 --> 00:02:16,059
هناك معيار للجنون يا صاح
راقب وتعلم

36
00:02:16,094 --> 00:02:19,402
عصابة (إلكتريك) تتجه شمالًا -
قاطعهم قبل وصولهم للطريق السريع -

37
00:02:26,863 --> 00:02:29,816
مرحبًا، كيف تود ردعهم؟ -
لدي فكرة -

38
00:02:33,071 --> 00:02:34,239
احذروا

39
00:02:34,506 --> 00:02:37,164
ها هو قادم، الأحمر فقط

40
00:03:03,255 --> 00:03:04,618
عمل رائع

41
00:03:05,563 --> 00:03:07,464
أجل، فقدوا الوعي

42
00:03:07,499 --> 00:03:09,273
مرحبا يا رفاق

43
00:03:09,841 --> 00:03:12,202
لقد أنقذانا

44
00:03:12,893 --> 00:03:14,158
من أنت؟

45
00:03:16,566 --> 00:03:19,429
(أنا (الفتى البــرق -
رباه، أيمكننا تصويرك؟ -

46
00:03:19,430 --> 00:03:21,209
أجل -
حسنًا -

47
00:03:25,514 --> 00:03:26,426
حسنًا

48
00:03:27,659 --> 00:03:29,934
(انطلق أيها (الفتى البــرق -
(انطلق أيها (الفتى البــرق -

49
00:03:41,490 --> 00:03:45,032
إنقاذ رائع، لما أمكنني صياغة
ما حدث بشكل أفضل

50
00:03:45,033 --> 00:03:45,669
شكرا

51
00:03:45,704 --> 00:03:48,632
لكن (باري) نفذ أغلب العمل الشاق -
(باري ألان) -

52
00:03:48,645 --> 00:03:49,947
أجل، أحسنتما، ورغم ذلك

53
00:03:49,948 --> 00:03:53,115
وجدت أقله 6 طرق أخرى
لتنجزا مهمتكما بكفائة أكبر

54
00:03:53,116 --> 00:03:54,299
أقول رأيي فحسب

55
00:03:54,334 --> 00:03:57,226
الحافلة كانت مليئة بمشجعات فاتنات
يبدو أنهن اعجبن بما فعلناه

56
00:03:57,261 --> 00:04:00,815
هذا سيدون في الكتاب، أتعلم؟
نفدت قهوتي، سأشتري لك قهوة

57
00:04:00,850 --> 00:04:01,891
(في (سي سي جيترز

58
00:04:01,893 --> 00:04:03,501
بول)، هل ستأتي؟) -
لا، شكرا لك -

59
00:04:03,829 --> 00:04:08,036
كم مشجعة مثيرة تحديدًا؟ -
كنت فتى مخلصًا -

60
00:04:08,071 --> 00:04:10,373
كان يتطلع لهذا فحسب من وقت طويل

61
00:04:10,408 --> 00:04:12,947
إنه يستمتع باللحظة -
يسعدني أنك تؤازره -

62
00:04:12,982 --> 00:04:15,917
كل منا يؤازر الآخر، لكن كان من
الرائع جدا وجوده لجانبي بالخارج

63
00:04:15,961 --> 00:04:20,915
أريد سؤالك، عندما وجدت عصابة
إلكتريك) هل رأيتهم يقابلون أحدا آخر؟)

64
00:04:20,950 --> 00:04:24,281
مثل من؟ -
يشاع أن هناك تاجر سلاح جديد في المدينة -

65
00:04:24,316 --> 00:04:27,376
لديه أسلحة فعالة
(كالبندقية التي استخدمها (النهاب

66
00:04:27,556 --> 00:04:29,545
ألا تعتقدي أن هذا موضوع
من اختصاص الشرطة؟

67
00:04:29,580 --> 00:04:33,080
(ما زلت صحفية يا (باري
لا يمكنني الاختباء بسبب ما رأيته

68
00:04:33,325 --> 00:04:35,486
أراك في البيت

69
00:04:42,113 --> 00:04:46,053
(لا يمكنني أن أخسرها يا (سيسكو
أخبرني أنك وجدت طريقة لتغيير المستقبل

70
00:04:46,705 --> 00:04:50,150
وجدنا طريقة لتغيير المستقبل -
حقا؟ -

71
00:04:50,185 --> 00:04:53,734
كلا، لكن (كاتلين) وأنا وجدنا
طريقة لتخطيطه

72
00:04:53,735 --> 00:04:55,799
ستحب هذا، اتبعني

73
00:04:58,817 --> 00:05:03,760
جوليان) اقترح أن نصنع نموذجا مجسما)
لمشهد المستقبل الذي رأيناه بدقة

74
00:05:03,795 --> 00:05:07,070
بالدمى -
الوسط ليس هاما -

75
00:05:07,105 --> 00:05:09,048
(شكرا لك، ركز على المغزى يا (باري

76
00:05:09,428 --> 00:05:11,430
هل هذا أنا؟
لم يرمز لي برائد فضاء؟

77
00:05:11,431 --> 00:05:14,337
ركز على المغزى
يا (باري)، اتفقنا؟

78
00:05:14,338 --> 00:05:18,363
هذه المحاكاة تخبرنا بأن
عليك قطع هذه المسافة

79
00:05:18,364 --> 00:05:22,724
في أقل من 0.21 ثانية
(إن أردت إنقاذ (أيريس) من (سافيتار

80
00:05:22,759 --> 00:05:26,339
ما رأيكما؟ -
ما تقترحاه مستحيل -

81
00:05:26,576 --> 00:05:28,920
ولهذا ستفشل -
لمَ؟ -

82
00:05:28,955 --> 00:05:32,342
الكون المتعدد ربما مفهوم
جديد عليّ لكن الرياضيات لا

83
00:05:32,517 --> 00:05:34,088
(انتبه يا (ألان

84
00:05:35,190 --> 00:05:37,911
هذا هو الخط الزمني لسرعتك

85
00:05:40,573 --> 00:05:44,097
هذه سرعتك القصوى حين
اكتسبت سرعتك لأول مرة

86
00:05:44,132 --> 00:05:47,199
وهذه سرعتك القصوى حاليا

87
00:05:47,200 --> 00:05:51,536
وهذه هي السرعة
التي عليك بلوغها في مايو

88
00:05:51,537 --> 00:05:56,663
لقطع هذه المسافة في 0.21 ثانية
وبمعدل تطورك الراهن، هذا محال

89
00:05:57,542 --> 00:06:00,824
شكرا على خطبتك الرافعة
للعزيمة يا حضرة المدرب

90
00:06:00,859 --> 00:06:03,789
لم لا تذهب للراحة؟
أظننا نهتم بهذا الموضوع

91
00:06:03,856 --> 00:06:06,747
يبدو كذلك
(علي العودة لشرطة (سنترال

92
00:06:06,782 --> 00:06:09,318
وأنت أيضا
أراك لاحقا

93
00:06:10,555 --> 00:06:14,925
إنه حقا يريد تقديم المساعدة
بطريقته المتكبرة الطائشة

94
00:06:14,960 --> 00:06:18,877
أنه محق برغم أسلوبه المحبط
لكن لا يمكنكما جدال حساباته

95
00:06:18,912 --> 00:06:21,617
حسنًا، إذن سنجد وسيلة
أخرى لنجاح الخط

96
00:06:21,618 --> 00:06:24,395
،علينا أن نفعل
أيريس) لن تموت)

97
00:06:55,514 --> 00:06:57,329
(شكرًا لك (إيما

98
00:06:59,270 --> 00:07:01,240
وجدتك -
توقفي -

99
00:07:05,042 --> 00:07:08,038
كيف دخلت لهنا؟ -
تعرف ما يقال -

100
00:07:08,039 --> 00:07:10,121
كلما انغلق الباب

101
00:07:14,177 --> 00:07:16,196
تنفتح نافذة

102
00:07:23,908 --> 00:07:25,638
(بير) -
مرحبا -

103
00:07:25,673 --> 00:07:27,087
لا يوجد شيء مفقود -
فعلا -

104
00:07:27,122 --> 00:07:30,126
النقود ما زالت في الخزنة
ولم يتم المساس بها

105
00:07:30,318 --> 00:07:33,736
لا يعقل أنها تكبدت كل هذا العناء لأجل
كوب قهوة في وقت متأخر من الليل، صحيح؟

106
00:07:33,738 --> 00:07:35,185
الفاعل قطعًا إنسان خارق

107
00:07:35,640 --> 00:07:37,349
سأجعل (جوليان) يتفقد قاعدة
بيانات البشر الخارقين خاصته

108
00:07:37,349 --> 00:07:40,276
لكنني أعتقد أن هذا شخص جديد
جديد وخطير

109
00:07:40,277 --> 00:07:44,330
(حسنًا، ليس شيئًا يعجز (البــرق
و(الفتى البــرق) عن معالجته

110
00:07:44,365 --> 00:07:46,111
بطلان خارقان

111
00:07:46,112 --> 00:07:48,436
إنه يبلي حسنا -
بالحديث عن ابني -

112
00:07:48,471 --> 00:07:52,289
هل (أيريس) أخبرتك عن قصة
تاجر الأسلحة التي تحقق فيها؟

113
00:07:52,324 --> 00:07:54,266
أجل، ذكرت ذلك

114
00:07:54,326 --> 00:07:57,970
الآن بما أنك حبيبها، هلا اعتنيت بها؟

115
00:07:57,982 --> 00:08:01,740
ربما يمكنك كبحها قليلا؟
لأن هذا ليس شيئا عليها فعله وحدها

116
00:08:01,775 --> 00:08:05,725
أوافقك، أنا أحاول -
هل هي تبدو كما يرام إليك بخلاف ذلك؟ -

117
00:08:05,760 --> 00:08:08,150
لمَ؟ ألا تعتقد ذلك؟

118
00:08:08,206 --> 00:08:12,584
إن كانت بينكما مشكلة
أتمنى أن تكلماني

119
00:08:13,278 --> 00:08:18,403
أجل يا (جو) ، أعلم، شكرا لك
كلانا على أتم ما يرام

120
00:08:18,404 --> 00:08:21,878
حسنا، بالتوفيق

121
00:08:21,913 --> 00:08:23,024
أحادثك لاحقا -
أجل -

122
00:08:28,696 --> 00:08:33,436
(إذن هذا هو تصوير مراقبة (جيترز
الذي سيساعدنا لمعرفة الخارقة الجديدة

123
00:08:33,548 --> 00:08:36,390
السمراء؟ هذا حقا يضيق نطاق البحث -
سأنظف ذلك -

124
00:08:36,425 --> 00:08:38,307
تشبه الصورة على هذه الشاشة

125
00:08:38,470 --> 00:08:41,467
(لأن هذا ليس تصوير مراقبة (جيترز
هذا تصوير مراقبتنا الأمنية

126
00:08:41,468 --> 00:08:47,175
إتش آر ويلز)، أعلم أنك بالداخل)
اخرج بهدوء، ما لم ترد المتاعب

127
00:08:47,210 --> 00:08:51,886
إتش آر)، كيف تعرفك؟) -
تحدث، من هذه الفاتنة الدخيلة؟ -

128
00:08:52,422 --> 00:08:57,802
اسمها (جيبسي)، ومعروفة على
أرضي باسم المجمعة

129
00:08:57,803 --> 00:09:02,160
ما الذي تجمعه؟ -
جاءت لتجميع كما تعلمين، أنا -

130
00:09:26,745 --> 00:09:29,812
أين تؤلمك الطلقة؟ -
في كل جسدي -

131
00:09:30,601 --> 00:09:32,400
يمكنك التذبذب؟

132
00:09:32,435 --> 00:09:37,605
يروقني هذا -
رويدك، دعينا نتكلم كاثنين بالغين -

133
00:09:37,640 --> 00:09:41,549
أثناء تناول القهوة
أو ربما على العشاء إن فضلت ذلك

134
00:09:41,584 --> 00:09:44,320
هناك مطعم تايلاندي رائع على
الطريق إن أحببت الطعام التايلاندي

135
00:09:44,400 --> 00:09:47,332
أنا (سيسكو) بالمناسبة
طبعًا أنت (جيبسي)، تسعدني مقابلتك

136
00:09:47,333 --> 00:09:49,569
هل تطلب مواعدتها؟ -
هل تمازحني؟ -

137
00:09:49,570 --> 00:09:54,489
أنا أتفاوض -
أريتني تذبذبك، العدل أن أريك تذبذبي -

138
00:09:58,695 --> 00:10:00,826
سيسكو)؟)

139
00:10:03,157 --> 00:10:08,132
سيدتي، سأضطر لمطالبتك بمغادرة المبنى -
متسارع، هذا ممتع -

140
00:10:08,167 --> 00:10:10,470
أحب الاستمتاع بوقتي أيضا

141
00:10:15,393 --> 00:10:17,537
أمامك الكثير لتتعلمه عن قواك

142
00:10:17,538 --> 00:10:20,828
أجل، مثل هذا، كيف تفعلينه؟
إنه رائع

143
00:10:27,842 --> 00:10:33,391
تأوون هاربا من العدالة، عالمنا يضع
حظرا مشددا على السفر البعدي

144
00:10:33,392 --> 00:10:36,196
علم ذلك حين جاء لهنا -
إذن تتبعته لهنا؟ -

145
00:10:36,197 --> 00:10:39,707
ذلك لم يكن صعبًا طالما
(يحكي مغامرات (إتش آر ويلز

146
00:10:39,708 --> 00:10:42,419
في الكون المتعدد فصل تلو الفصل

147
00:10:42,454 --> 00:10:45,793
(مهما كان ما فعله (إتش آر
لا يمكنك أخذه من هنا بالقوة

148
00:10:45,794 --> 00:10:49,776
ليس بدون تجاوزنا -
لو أردت تجاوزكم حقا -

149
00:10:49,777 --> 00:10:50,915
لكنتم جميعًاا

150
00:10:50,915 --> 00:10:54,376
أضع عليك قفلًا الآن
لا مجال للهرب

151
00:10:54,411 --> 00:10:57,655
أمامك ساعة لتنظيم أمورك
وستعود معي

152
00:11:01,136 --> 00:11:03,196
(إلى اللقاء يا (سيسكو

153
00:11:06,329 --> 00:11:07,810
يا لها من خروج

154
00:11:09,309 --> 00:11:13,343
(بينما كان يلقي (فرانسيسكو
أقفاله البراقة ويضحك

155
00:11:13,378 --> 00:11:17,182
أوجزت خطتي لتحييد قوة
المخلوق الهائج

156
00:11:17,182 --> 00:11:19,088
الرواية على هذا النسق لصفح

157
00:11:19,089 --> 00:11:23,718
كان يذيع هذا بدون علمنا ولا إذننا
وطوال الرواية يجعل من نفسه

158
00:11:23,753 --> 00:11:25,207
البطل -
أجل -

159
00:11:25,242 --> 00:11:29,860
كل كتاب يحتاج إلى بطل رئيسي
يدفع الجمهور نقودهم لأجله

160
00:11:29,895 --> 00:11:31,842
(سانحاز لـ(باري -
باري)؟) -

161
00:11:31,877 --> 00:11:34,075
سيسكو)، ما الذي حدث منذ قليل؟)

162
00:11:34,076 --> 00:11:36,080
أولًا (غولدن غلايدر) والآن هي؟

163
00:11:36,626 --> 00:11:42,177
لا حيلة بيدي تجاه امرأة انجذبت لها
حتى إن كانت مثيرة وعنفوانية ومميتة

164
00:11:43,014 --> 00:11:45,988
لذا ستعيدك للأرض 19 ثم ماذا؟
ستدفع غرامة؟

165
00:11:45,989 --> 00:11:49,892
عقاب السفر البعدي غير
المرخص على أرضي

166
00:11:51,368 --> 00:11:52,797
هو الموت

167
00:11:53,307 --> 00:11:55,969
الموت؟ -
منذ 24 أو 25 سنة -

168
00:11:56,288 --> 00:11:58,863
أرض مجاورة غزت كوكبنا عبر ثغرة

169
00:11:58,898 --> 00:12:04,341
وكادت تدمره، ولمنع تكرار ذلك
منعوا كل السفر البعدي

170
00:12:04,492 --> 00:12:08,689
ثم عينوا المجمعين لمعاقبة
منتهكي الحظر منا

171
00:12:08,690 --> 00:12:13,053
لم أتوقع أن تنجح في تعقبي وحسب -
فلم خاطرت بحياتك بالمجيء لهنا؟ -

172
00:12:14,127 --> 00:12:18,683
سأحزم أغراضي، آن الأوان
ليواجه (إتش آر) الموسيقى

173
00:12:21,681 --> 00:12:25,747
(يا رفاق، أعلم أن (إتش آر
قد يكون مزعجًا، لكنه لا يستحق الموت

174
00:12:25,748 --> 00:12:29,540
أرض مختلفة، واقع مختلف -
لكنه لم يعد، لقد رأيته -

175
00:12:29,575 --> 00:12:32,511
رأيته في المستقبل معي
(و(أيريس) و(سافيتار

176
00:12:32,546 --> 00:12:35,350
هذا حتما يعني ألا نسمح لها بإعادته

177
00:12:35,351 --> 00:12:40,238
ربما فعلنا
ربما تركه يعود لأرضه يتغير مستقبلك

178
00:12:40,273 --> 00:12:42,763
(ويمنع موت (أيريس

179
00:12:44,283 --> 00:12:45,998
يجب أن أذهب لأقابلها

180
00:12:50,472 --> 00:12:52,939
هل ستترك تلك المرأة
تأخذ (إتش آر)؟

181
00:12:52,974 --> 00:12:57,679
لا أعلم، لا، إنما أنا
ليتني أعلم إن كان هذا سيحدث فرقا

182
00:12:57,714 --> 00:12:59,552
ماذا إن تركناها يذهب ولم يتغير شيء؟

183
00:12:59,587 --> 00:13:03,446
كيف نعلم أن أفعالنا الآن
ستؤثر على المستقبل؟

184
00:13:03,447 --> 00:13:05,165
أجل

185
00:13:05,200 --> 00:13:07,678
أحيانا أتمنى لو كانت مشاكلنا
كمشاكل الناس العاديين

186
00:13:07,679 --> 00:13:09,186
أجل، لكان ذلك لطيفا

187
00:13:09,221 --> 00:13:14,393
لم تخبري (جو) بالمستقبل، صحيح؟

188
00:13:14,394 --> 00:13:15,444
كلا، بالطبع لم أفعل

189
00:13:15,597 --> 00:13:19,416
آخر شيء أريده هو أن يقلق من شيء
تفصلنا عنه شهور وربما لا يحدث

190
00:13:19,417 --> 00:13:21,412
بل إنه لن يحدث

191
00:13:22,041 --> 00:13:23,916
لن يحدث

192
00:13:23,917 --> 00:13:27,552
ربما حاليًا تتركي تحقيق تاجر الأسلحة

193
00:13:27,587 --> 00:13:30,609
رباه، هل أبي طلب منك أن تقنعني بذلك؟ -
كلا، لم يضطر لذلك -

194
00:13:30,610 --> 00:13:32,221
أنصت -
أنصتي، أنا آسف -

195
00:13:32,222 --> 00:13:34,992
لا أحاول منعك من تأدية عملك، حسنا؟

196
00:13:34,993 --> 00:13:38,142
لكننا جميعا مركزين على
(موضوع (إتش آر

197
00:13:38,166 --> 00:13:42,034
ومحاولة منع حدوث المستقبل
هل علينا حقا السعي لمزيد من المتاعب؟

198
00:13:43,293 --> 00:13:46,011
أرجوك؟ -
حسنًا، سأترك التحقيق -

199
00:13:46,046 --> 00:13:51,316
حقا، بهذه البساطة؟ -
أجل، أحيانا أطيعك، تعلم ذلك -

200
00:13:51,317 --> 00:13:54,158
ليس حسب خبرتي -
اصمت -

201
00:13:54,159 --> 00:13:56,708
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

202
00:13:56,743 --> 00:13:57,777
شكرا لك

203
00:14:04,618 --> 00:14:07,349
ألا تمل من الركض؟

204
00:14:11,472 --> 00:14:14,916
هذا بيت القصيد، الركض
يشغل بالي عن الهموم حسبما أظن

205
00:14:16,087 --> 00:14:19,265
حتما هذا شعور مبهر -
أجل -

206
00:14:19,427 --> 00:14:22,627
عمل تحقيق صحفي ضخم
يضفي علي شعورا رائعا

207
00:14:22,628 --> 00:14:24,864
وصادفت تحقيقا ضخما

208
00:14:24,865 --> 00:14:27,852
أجل، تحقيق تاجر الأسلحة -
ما أدراك بذلك؟ -

209
00:14:27,853 --> 00:14:30,969
لأن (باري) ووالدنا
يريدانك أن تتنحي عنه؟

210
00:14:30,969 --> 00:14:33,883
ترددت عبارة أمنية للموت
كثيرا من قبلهما

211
00:14:33,884 --> 00:14:37,618
حسنًا، ليست لدي أمنية للموت
أريد تحقيق العدالة فقط

212
00:14:37,618 --> 00:14:41,801
كبقية من في هذا البناء -
(أفهم ذلك، لكنه خطر يا (أيريس -

213
00:14:42,684 --> 00:14:46,204
ما مدى خطورته؟
لن أموت قبل شهر مايو

214
00:14:46,205 --> 00:14:51,518
باري) قال إنك وأنا في نقطة الوميض)
كنا أخًا وأختًا نكافح الجريمة كفريق

215
00:14:51,553 --> 00:14:55,999
رأيي أن نكرر هذا الواقع -
ألا يجب أن نسأل (باري) أولا؟ -

216
00:14:55,999 --> 00:14:59,869
(كلا، هذا بين كلينا فقط يا (والي
يمكننا فعل هذا معا

217
00:15:06,818 --> 00:15:09,888
أتعلم ما سأفتقده حقا في هذه الأرض؟

218
00:15:10,724 --> 00:15:13,032
لا أعلم -
المسرحيات الإذاعية -

219
00:15:13,067 --> 00:15:17,736
أقصد قصة ملحمية طويلة
تقدم بشكل يومي ومدة الفصل ساعة؟

220
00:15:17,771 --> 00:15:21,726
(لم تجب سؤال (كاتلين -
عن وضعي صلصلة الخردل على البطاطس المقلية؟ -

221
00:15:21,727 --> 00:15:26,154
لمَ خاطرت بحياتك للمجيء لهنا؟ -
ذلك السؤال -

222
00:15:27,163 --> 00:15:29,991
نظرت في المرآة -
لم أفهم -

223
00:15:29,992 --> 00:15:34,054
أنصت، في أرضي ملكت النفوذ والسلطة

224
00:15:34,055 --> 00:15:38,898
حظيت بالاحترام، كنت (إتش آر) الشهير

225
00:15:38,899 --> 00:15:43,905
حين نظرت للمرآة علمت الحقيقة
والحقيقة كانت

226
00:15:45,041 --> 00:15:47,702
لم تكن لي أهمية

227
00:15:49,458 --> 00:15:51,262
كنت مجرد محتال

228
00:15:51,586 --> 00:15:55,321
لذا جئت لهذه الأرض
لأعيد كتابة تاريخي

229
00:15:55,323 --> 00:15:57,040
حرفيا ومجازيا

230
00:15:57,041 --> 00:15:59,225
حتما هناك شيء بوسعنا
(فعله يا (إتش آر

231
00:15:59,227 --> 00:16:01,169
لا يوجد -
بوسعني تعيين محام -

232
00:16:01,204 --> 00:16:04,047
لنستأنف قضيتك -
(لا يوجد شيء بوسعي فعله (باري ألان -

233
00:16:04,599 --> 00:16:11,435
لا أقصد تعنيفك
خياراتي محدودة هنا فحسب، حسنًا؟

234
00:16:11,470 --> 00:16:14,660
إلا إذا التمست طبعًا المحاكمة بالقتال

235
00:16:18,710 --> 00:16:20,962
يا رفاق، (جيبسي) هنا

236
00:16:20,706 --> 00:16:22,806
دقيقة في مواعيدها دوما

237
00:16:33,719 --> 00:16:35,619
أنا منبهرة

238
00:16:35,621 --> 00:16:37,287
ظننتك ستحاول الهرب مجددا

239
00:16:37,289 --> 00:16:38,589
حان وقت الذهاب

240
00:16:40,192 --> 00:16:41,759
حسنا

241
00:16:41,761 --> 00:16:46,764
جيبسي)، أعيديني للوطن)

242
00:16:46,766 --> 00:16:50,367
انتظري
لن تأخذيه لأي مكان

243
00:16:50,369 --> 00:16:52,836
ماذا؟ -
وما المانع؟ -

244
00:16:52,838 --> 00:16:56,507
لأنني أتحداك في محاكمة بالقتال -
ماذا تفعل؟ -

245
00:16:56,509 --> 00:16:59,209
أتحداها لمحاكمة بالقتال -
لا، لا يتحداك -

246
00:16:59,211 --> 00:17:02,146
أنا اتحداك، أنا سأقاتلك -
هذا تحدث أولا -

247
00:17:02,148 --> 00:17:04,211
ماذا؟ هل هذه قاعدة حقيقية؟

248
00:17:04,246 --> 00:17:09,553
بموجب قوانين الأرض 19
(أتحداك لأخذ (إتش آر ويلز

249
00:17:09,555 --> 00:17:11,522
إن شئت، يمكننا حل الموضوع بطريقة أخرى

250
00:17:11,524 --> 00:17:13,157
هناك حانة رائعة للشراب

251
00:17:13,159 --> 00:17:16,112
تدرك أن المحاكمة بالقتال
تستمر حتى الموت؟

252
00:17:16,147 --> 00:17:17,928
أجل، للخاسر

253
00:17:17,930 --> 00:17:22,666
اسمعي، تريدينه؟
عليك المجيء للمطالبة به

254
00:17:24,270 --> 00:17:26,837
"هذا "أروين

255
00:17:26,839 --> 00:17:30,618
هل تريد 24 ساعة أيضا لتستعد؟

256
00:17:30,653 --> 00:17:32,076
...هل أريد -
أجل، تريد -

257
00:17:32,078 --> 00:17:37,314
أود الاستفادة بالـ24 ساعة
ما لم تمانعي

258
00:17:37,316 --> 00:17:42,186
رائع، يوم -
يوم -

259
00:17:42,188 --> 00:17:44,621
أراك عندئذ

260
00:17:51,430 --> 00:17:54,064
ستقتلني، أليس كذلك؟

261
00:18:01,906 --> 00:18:04,607
إنها بارعة -
إنها رائعة -

262
00:18:04,609 --> 00:18:06,659
جيبسي) أسطورة على أرضي)

263
00:18:06,766 --> 00:18:09,667
لمَ تحديدًا وافقت على قتالها؟ -
لا أعلم -

264
00:18:09,691 --> 00:18:11,157
فعلت ما كان سيفعله أي أحد فينا

265
00:18:11,159 --> 00:18:13,654
ما كنت سأفعل ذلك بصراحة

266
00:18:13,732 --> 00:18:16,767
،حسنًا، نوروني
ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟

267
00:18:16,769 --> 00:18:19,369
إنها ستقتلك -
فرصتك 1 من 10 يا صاح -

268
00:18:19,371 --> 00:18:22,973
لديك نفس قوى (جيبسي)، صحيح؟
إنها لا تفعل شيئا تعجز عنه

269
00:18:22,975 --> 00:18:26,777
إنها تفعل ذلك أفضل بكثير -
يمكنك فعل هذا، حسنا؟ -

270
00:18:26,779 --> 00:18:29,880
تحتاج لقليل من الممارسة والثقة
وجميعنا سنساعدك، اتفقنا؟

271
00:18:29,882 --> 00:18:31,114
أجل -
طبعا، أجل -

272
00:18:31,116 --> 00:18:32,416
أجل -
أجل -

273
00:18:32,418 --> 00:18:37,287
انظر، أؤمن بك، اتفقنا؟
بوسعك أن تهزمها

274
00:18:39,625 --> 00:18:42,326
لدي أفكار لنظام مران يمكنني نصبه هنا

275
00:18:42,328 --> 00:18:44,862
كاتلين)، لم لا تحضري)
الجناح الطبي حاليا؟

276
00:18:44,864 --> 00:18:47,264
ماذا؟ لمَ عليها تجهيز الجناح الطبي؟

277
00:18:47,266 --> 00:18:51,902
حين تهزمها، فهي ستحتاج عناية طبية

278
00:18:51,904 --> 00:18:56,473
لأنك ستهزمها، أؤمن
من صميمي أنك ستهزمها

279
00:18:56,475 --> 00:19:00,110
علينا تطوير مهاراتك الاجتماعية -
كنت أحاول بكل جهدي -

280
00:19:00,112 --> 00:19:03,423
هل هزمها أحد من قبل؟ -
أجل -

281
00:19:04,218 --> 00:19:06,884
لا، حسنًا

282
00:19:06,886 --> 00:19:11,021
وصلت رسميا مستوى لطيف ومريح
من الهلع المحض

283
00:19:11,023 --> 00:19:14,691
أنت حتى لا تطيقني
لم تخاطر بحياتك لأجلي؟

284
00:19:14,693 --> 00:19:17,127
سمعت (باري)، هذا ما نفعله هنا

285
00:19:17,129 --> 00:19:18,996
بحقك، لم؟

286
00:19:18,998 --> 00:19:21,765
لست مثل الشخصين (ويلز) الآخرين -
أجل، تفكرني بهذا دوما -

287
00:19:21,767 --> 00:19:24,835
لا، أعني أن كليهما كانا عبقريين
وقد اعتمدنا عليهما

288
00:19:24,837 --> 00:19:28,205
لكن معك، الوضع معكوس
أنت تعتمد علينا

289
00:19:29,375 --> 00:19:34,144
هاريسون ويلز) كان يؤازرني دوما)
لذا أعتقد أن بطريقة غريبة ما

290
00:19:34,146 --> 00:19:35,812
(أريد أن أؤازر (هاريسون ويلز

291
00:19:39,418 --> 00:19:40,884
...بأي حال -
أجل -

292
00:19:47,026 --> 00:19:48,725
ماذا سنفعل هنا؟

293
00:19:48,727 --> 00:19:51,395
ظننتك لم تريدي أبي أن يعلم
أننا نطارد تاجر الأسلحة ذلك

294
00:19:51,397 --> 00:19:54,164
أجل، لا أريد
لكن بالواقع

295
00:19:54,166 --> 00:19:55,933
أريدك أن تتفقد ملفاته عن القضية بسرعتك

296
00:19:55,935 --> 00:19:57,701
وتصور الصفح ثم تعيدهم لمكانهم

297
00:19:57,703 --> 00:19:58,869
شكرا

298
00:19:58,871 --> 00:20:00,070
ماذا؟

299
00:20:00,072 --> 00:20:04,541
أيريس)، هل فقدت عقلك؟)
والدنا سيقتلنا

300
00:20:04,543 --> 00:20:06,543
كلا يا (والي)، لن يفعل

301
00:20:06,545 --> 00:20:08,345
لن يعلم حتى أن (الفتى البــرق) كان هناك

302
00:20:08,347 --> 00:20:10,247
عليكِ إخباري بالسبب أولًا

303
00:20:10,249 --> 00:20:11,481
حسنًا، انظر

304
00:20:11,483 --> 00:20:14,918
...أعلم أن الجميع يعملون جاهدين لمنع (سافيتار) من

305
00:20:14,920 --> 00:20:16,653
أجل

306
00:20:16,655 --> 00:20:19,323
ولكن صدقًا، قد تكون هذه آخر أشهر لي بالدنيا

307
00:20:19,325 --> 00:20:20,590
هلا تتوقفي عن الحديث هكذا؟

308
00:20:20,592 --> 00:20:22,092
(أنا أتصرف بواقعية فحسب يا (والي

309
00:20:22,094 --> 00:20:24,027
يحق لي فعل هذا

310
00:20:24,029 --> 00:20:28,465
أريد أن تصبح لحياتي مغزى
أكثر من مجرد ابنة أو شقيقة

311
00:20:28,467 --> 00:20:29,800
أو صديقة حميمة

312
00:20:29,802 --> 00:20:31,768
ولكن كمراسلة صحفية

313
00:20:31,770 --> 00:20:33,036
يمكن لهذا المقال تحقيق هذا

314
00:20:33,038 --> 00:20:35,739
(يمكن أن يقول أنه أنا (أيريس ويست
قد قدمت ما هو ذا شأن

315
00:20:35,741 --> 00:20:39,343
تعلمين أن حياتي كانت
أسهل بكثير قبل أن أحظى بشقيقة

316
00:20:39,345 --> 00:20:41,912
ولكنها أفضل بكثير الآن، أليس كذلك؟

317
00:20:41,914 --> 00:20:43,547
هيّا

318
00:20:43,549 --> 00:20:45,115
حسنًا

319
00:20:45,117 --> 00:20:47,050
يمكنني منحك مذكرة تفتيش

320
00:20:47,052 --> 00:20:48,719
ولكن يا (جو)، هذا الشخص مسلح بدرجة عالية

321
00:20:48,721 --> 00:20:50,454
بأسلحة لا يعرفها أحد

322
00:20:50,456 --> 00:20:52,022
سيتحتم عليك التحرك لهناك بسرعة وقوة

323
00:20:53,826 --> 00:20:55,292
...بسرعة وقوة"، حسنًا، يبدو أنّي أخطو بـ"

324
00:20:55,294 --> 00:20:56,326
مرحبًا، عذرًا

325
00:20:56,328 --> 00:20:57,728
مرحبًا يا عزيزتي -
مرحبًا -

326
00:20:57,730 --> 00:20:59,229
(مرحبًا يا (أيريس

327
00:20:59,231 --> 00:21:00,998
(مرحبًا، من الجيد رؤيتكِ يا (سيسيل

328
00:21:01,000 --> 00:21:05,802
أبي، هلا أستعيرك لدقيقة
لحوار بين أب وابنته؟

329
00:21:06,772 --> 00:21:09,172
عليّ الذهاب للاطلاع على المستجدات
(من النقيب (سينغ

330
00:21:09,174 --> 00:21:10,874
لذا سأعود بعد قليل، حسنًا؟

331
00:21:10,876 --> 00:21:13,377
من الجيد رؤيتكِ -
من الجيد رؤيتكِ -

332
00:21:13,379 --> 00:21:15,312
إذًا... ما الأمر؟، كيف يمكنني مساعدتكِ؟

333
00:21:15,314 --> 00:21:16,980
أيمكنني محادثتك لدقيقة هنا؟

334
00:21:20,786 --> 00:21:22,819
...أجل، إذًا

335
00:21:22,821 --> 00:21:27,290
(أردت أن أتحدث معك بشأني أنا و(باري

336
00:21:27,292 --> 00:21:28,458
أنتِ و(باري)؟

337
00:21:28,460 --> 00:21:30,227
أجل -
حسنًا -

338
00:21:30,229 --> 00:21:32,796
هناك وقت بكل علاقة غرامية

339
00:21:32,798 --> 00:21:38,535
حيث تدرك أن هناك الكثير من الحب لشخصين

340
00:21:38,537 --> 00:21:39,970
...و

341
00:21:39,972 --> 00:21:42,506
وحينما يحدث هذا، تعرف بداخلك

342
00:21:42,508 --> 00:21:44,808
أن الحل الوحيد هو

343
00:21:44,810 --> 00:21:48,412
أن تزيد من عائلتك قليلًا

344
00:21:48,414 --> 00:21:49,813
حسنًا، سأحتاج بدقيقة

345
00:21:49,815 --> 00:21:51,314
أبي، أنصت إليَّ جيدًا

346
00:21:51,316 --> 00:21:52,582
هذا أمر مهم جدًا لي

347
00:21:52,584 --> 00:21:54,217
يا إلهي

348
00:21:58,490 --> 00:22:01,024
هل (باري) شخص محب للقطط أم الكلاب؟

349
00:22:01,026 --> 00:22:02,359
ماذا؟

350
00:22:02,361 --> 00:22:03,794
أجل، أي نوع من الحيوانات يحب؟

351
00:22:03,796 --> 00:22:05,429
لأنّي أفكر بإحضار حيوان مدلل له

352
00:22:05,431 --> 00:22:07,030
وأنا لا أتذكر جيدًا ماذا يفضل

353
00:22:07,032 --> 00:22:08,965
يا إلهي، جعلتيني أشرد بتفكيري لدقيقة

354
00:22:08,967 --> 00:22:10,300
ماذا ظننتني أتحدث عنه؟

355
00:22:10,302 --> 00:22:11,735
...لا شيء، أنا

356
00:22:11,737 --> 00:22:15,305
يمكنكِ احضار أي حيوان تريدينه
طالما أنه بأربعة أرجل

357
00:22:15,307 --> 00:22:17,974
جيد، نصيحة جيدة، أربعة أرجل، فهمت هذا

358
00:22:17,976 --> 00:22:20,811
شكرًا على الحديث يا أبي، إلى اللقاء

359
00:22:22,681 --> 00:22:24,181
اللعنة

360
00:22:26,652 --> 00:22:28,318
أجل

361
00:22:28,320 --> 00:22:30,821
أواجه الاتجاه الخاطئ مجددًا
كم عدد مرات حدوث هذا؟

362
00:22:30,823 --> 00:22:31,955
ثلاثة -
تسعة -

363
00:22:31,957 --> 00:22:33,457
ستصل للمستوى المنشود -
أجل -

364
00:22:33,459 --> 00:22:35,392
نأمل هذا خلال الـ 21 ساعة و46 دقيقة القادمة

365
00:22:35,394 --> 00:22:38,995
حسنًا، انظر، حينما أخرج للطرقات
وأخوض معركة قوية، أعتقد أنّي لن أفوز

366
00:22:38,997 --> 00:22:40,597
...استنشق نفس عميق

367
00:22:40,599 --> 00:22:42,732
وأثق بغرائزي

368
00:22:42,734 --> 00:22:44,601
أثق بغرائزي، هذا جيد

369
00:22:44,603 --> 00:22:46,103
سيساعد هذا

370
00:22:52,010 --> 00:22:54,077
لأين ذهب؟ -
لا أعلم -

371
00:22:57,116 --> 00:22:59,116
يا رفاق؟

372
00:22:59,118 --> 00:23:02,152
بالأعلى هنا

373
00:23:02,154 --> 00:23:04,855
لنذهب للتحدث -
حسنًا -

374
00:23:06,325 --> 00:23:07,791
(لا يمكننا ترك (فرانسيسكو) يقاتل (جيبسي

375
00:23:07,793 --> 00:23:09,493
لأنه إن فعل فسيكون في عداد الأموات

376
00:23:09,495 --> 00:23:10,861
أنت لا تعرف هذا -
أجل، أعرف هذا -

377
00:23:10,863 --> 00:23:12,195
أنت تعرف هذا، وهو يعرف

378
00:23:12,197 --> 00:23:14,064
حسنًا، فهمت وجهة نظرك -
وهي تعرف -

379
00:23:14,066 --> 00:23:15,866
...ونحن نعلم ذلك، والجميع يعلم -
إذًا ماذا يفترض بنا فعله؟ -

380
00:23:15,868 --> 00:23:17,701
يفترض بنا إيقافها قبل أن تقاتله

381
00:23:17,703 --> 00:23:19,302
سيكون هذا رائع إن كنا نعلم مكانها

382
00:23:19,304 --> 00:23:21,438
أجل؟ -
أنا أعلم مكانها -

383
00:23:21,440 --> 00:23:23,740
كيف؟ -
وضعت متعقب عليها -

384
00:23:23,742 --> 00:23:25,041
بآخر مرة كنت هنا

385
00:23:25,043 --> 00:23:26,276
أخبرني صديق ساحر أن

386
00:23:26,278 --> 00:23:27,544
...تشتتهم وتضع عليهم جهاز تعقب -
(إتش آر) -

387
00:23:27,546 --> 00:23:30,413
كنت بحاجة لمعرفة مكان تواجدها
لأكون متقدم بخطوة عليها دائمًا

388
00:23:30,415 --> 00:23:32,315
...إنها

389
00:23:34,052 --> 00:23:35,886
الواجهة البحرية -
الواجهة البحرية -

390
00:23:35,888 --> 00:23:38,788
ما رأيك؟، لأجل (فرانشيسكو)؟

391
00:23:38,790 --> 00:23:40,357
حسنًا

392
00:23:47,900 --> 00:23:49,833
قد يكون هذا العالم بدائي

393
00:23:49,835 --> 00:23:51,701
وجهلهم لم يتطور

394
00:23:51,703 --> 00:23:54,905
ولكنهم يعدوا كوب قهوة رائع

395
00:23:54,907 --> 00:23:56,640
أتفق معكِ بهذا، أتعلمين ما عليكِ تجربته؟

396
00:23:56,642 --> 00:23:59,309
،عليكِ تجربة البن البرازيلي المحمص
إنه شيء جديد

397
00:23:59,311 --> 00:24:01,378
إنه لذيذ جدًا

398
00:24:01,380 --> 00:24:02,946
ربما سآخذ عدة حقائب معي

399
00:24:02,948 --> 00:24:04,314
أجل، أعتقد أن هذا قرار حكيم

400
00:24:04,316 --> 00:24:05,715
هل ستعود بداخل حقيبة؟

401
00:24:05,717 --> 00:24:08,818
(انظري، هذا الفتى، (فرانشيسكو

402
00:24:08,820 --> 00:24:10,320
إنه يحاول حمايتي فحسب

403
00:24:10,322 --> 00:24:12,589
إذًا فهو أحمق بنفس مقدار وسامته

404
00:24:12,591 --> 00:24:16,059
(حسنًا يا (جيبسي

405
00:24:16,061 --> 00:24:17,127
لنعود للوطن

406
00:24:20,132 --> 00:24:21,164
!(ب. أ)

407
00:24:21,166 --> 00:24:23,066
!محاولة جيدة

408
00:24:23,068 --> 00:24:24,167
أتظنني لم أتوقع هذا؟

409
00:24:24,169 --> 00:24:25,101
!توقفي

410
00:24:25,103 --> 00:24:26,369
أوقف ماذا؟ -
...توقفي -

411
00:24:26,371 --> 00:24:27,771
أتوقف عن محاولة تطبيق القانون؟

412
00:24:27,773 --> 00:24:29,573
أنت مجرم

413
00:24:29,575 --> 00:24:31,241
إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا

414
00:24:31,243 --> 00:24:33,276
ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك

415
00:24:33,278 --> 00:24:35,745
لقد خرقت أكثر قوانيننا تقديسًا

416
00:24:35,747 --> 00:24:38,982
والآن حان الوقت لتواجه العدالة

417
00:24:38,984 --> 00:24:40,684
!تمهلي

418
00:24:40,686 --> 00:24:42,252
(ما زال عليكِ مواجهة (سيسكو

419
00:24:42,254 --> 00:24:44,421
لا، أعتقد أن هذه الحيلة تسقط مطلبه

420
00:24:44,423 --> 00:24:45,922
ووقته

421
00:24:45,924 --> 00:24:47,257
قلتِ للتو أنكِ تؤمنين بالقانون، صحيح؟

422
00:24:47,259 --> 00:24:48,558
لقد اقترفنا خطأ

423
00:24:48,560 --> 00:24:50,293
سينفذ (سيسكو) جزئه من الاتفاق

424
00:24:50,295 --> 00:24:51,828
سيفعل

425
00:24:51,830 --> 00:24:54,831
لقد أثرت بهؤلاء الناس حقًا

426
00:24:54,833 --> 00:24:57,234
لدرجة أنهم سيموتوا لأجلك

427
00:24:57,236 --> 00:24:59,035
أخبر (سيسكو) أنه لا مجال للتراجع الآن

428
00:24:59,037 --> 00:25:02,505
سأبقي هذا معي كضمان حتى ذلك الحين

429
00:25:02,507 --> 00:25:04,174
...(ب. أ)

430
00:25:04,176 --> 00:25:06,276
هذا ليس جيد

431
00:25:16,204 --> 00:25:19,572
أخذت (إتش آر).

432
00:25:19,574 --> 00:25:21,307
أيمكنها فعل هذا؟

433
00:25:21,309 --> 00:25:23,643
أعني، ظننت أن هذه المعركة تحكمها القوانين

434
00:25:23,645 --> 00:25:26,512
والتي خرقنا قوانينها حينما حاولنا مباغتتها

435
00:25:26,514 --> 00:25:29,315
لم يكن هذا تصرف حكيم، أليس كذلك؟

436
00:25:29,317 --> 00:25:31,150
الاتفاق اتفاق، يجب أن يتم تشريفه

437
00:25:31,152 --> 00:25:33,052
(أتعلم أمرًا؟، أنت محق يا (جوليان

438
00:25:33,054 --> 00:25:34,287
الاتفاق اتفاق

439
00:25:34,289 --> 00:25:36,155
وكان اتفاقنا أنّي سأتدرب

440
00:25:36,157 --> 00:25:38,191
(لأتمكن من مقاتلة (جيبسي
ولمن أعتقد أن كلاكما

441
00:25:38,193 --> 00:25:40,198
أردتما التصرف بدون معرفتي والإيقاع بها؟

442
00:25:40,223 --> 00:25:42,686
لم نذهب لـ... ظننا أننا قد نقوم ببعض المساعدة فحسب

443
00:25:42,711 --> 00:25:44,678
حقًا؟، وماذا حدث لجملة
"(يمكنك هزيمتها يا (سيسكو"

444
00:25:44,680 --> 00:25:46,680
يمكنك هذا -
"أنا أثق بقدراتك" -

445
00:25:46,682 --> 00:25:48,948
أنا أثق بك بالفعل -
"ثق بغرائزك" -

446
00:25:53,755 --> 00:25:55,255
حسنًا، حاليًا

447
00:25:55,257 --> 00:25:56,756
تخبرني غرائزي أنه يجب عليَّ

448
00:25:56,758 --> 00:25:58,758
أن أكتب وصيتي الأخيرة، لذا اعذروني

449
00:25:58,760 --> 00:26:01,628
...(سيسكو)

450
00:26:01,630 --> 00:26:02,996
أيجب أن أذهب وأتحدث إليه؟

451
00:26:02,998 --> 00:26:04,798
...لا أنا سأفعل

452
00:26:04,800 --> 00:26:06,132
سأتولى هذا

453
00:26:08,270 --> 00:26:11,838
يبدو أنّي لست الوحيد الذي يجب عليه
أن يعمل على تحسين مهارات التعامل مع الآخرين

454
00:26:16,912 --> 00:26:18,078
أهلًا

455
00:26:18,080 --> 00:26:19,813
كنت سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

456
00:26:19,815 --> 00:26:23,249
آخر شيء نريده أن ألمس زر ما
وأفجر رأسك، صحيح؟

457
00:26:23,251 --> 00:26:25,018
لأنّي لا أعرف ما أفعله، صحبح؟

458
00:26:25,020 --> 00:26:26,319
تعلم أنّي لا أظن هذا

459
00:26:26,321 --> 00:26:29,856
حسنًا، لديك طريقة غريبة جدًا للتعبير عن هذا

460
00:26:32,661 --> 00:26:34,227
أنت محق يا رجل، أنا آسف

461
00:26:34,229 --> 00:26:36,196
...لا أعلم، أنا فقط

462
00:26:36,198 --> 00:26:38,698
أعتقد أن أمر عدم إزدياد سرعتي هذا

463
00:26:38,700 --> 00:26:41,935
جعلني أفقد أعصابي

464
00:26:41,937 --> 00:26:44,137
كنت دائمًا قادر على قعلها قبلًا، أتعلم ما أقصد؟

465
00:26:44,139 --> 00:26:47,974
(أعني، ضد (البــرق المعاكس
...وضد (زووم)، ولكن

466
00:26:47,976 --> 00:26:51,478
سافيتار) بمستوى مختلف كليًا)

467
00:26:51,480 --> 00:26:55,715
ومعرفة ما سيفعله لـ (أيريس) إن فشلت

468
00:26:55,717 --> 00:26:57,817
...أنا خائف لو

469
00:26:57,819 --> 00:27:01,388
(أفكر فيما سيحدث لـ (إتش آر
(إن لم أهزم (جيبسي

470
00:27:01,390 --> 00:27:04,124
ولكن أنت، أنت البطل، أعني

471
00:27:04,126 --> 00:27:07,994
كيف تتعامل مع كل هذا الضغط طوال الوقت؟

472
00:27:07,996 --> 00:27:10,130
بإتكائي عليكم جميعًا

473
00:27:10,132 --> 00:27:11,965
أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي

474
00:27:11,967 --> 00:27:13,800
تساعدني لمواجهة مخاوفي

475
00:27:13,802 --> 00:27:17,170
ولا بأس بالخوف، ثق بي

476
00:27:17,172 --> 00:27:22,142
وحينما تواجه مخاوفك
ستجدني بجانبك

477
00:27:22,144 --> 00:27:24,144
(أجل، خطاب لطيف يا (ألان

478
00:27:24,146 --> 00:27:26,212
ولكن ما يحتاج السيد (رامون) لهزيمته

479
00:27:26,214 --> 00:27:28,548
خصمه القادم من بين الأبعاد

480
00:27:28,550 --> 00:27:29,883
هي حيلة عملية

481
00:27:29,885 --> 00:27:31,851
ولحسن حظك وجدت واحدة

482
00:27:33,221 --> 00:27:34,554
هذه هي خطة (جيبسي) للمباغتة

483
00:27:34,556 --> 00:27:36,022
"أسميها "الخرق والإنقضاض

484
00:27:36,024 --> 00:27:38,224
أجل، تلك الحركة

485
00:27:38,226 --> 00:27:40,293
أترى قبل أن تدخل وتخرج من الثقب الدودي

486
00:27:40,295 --> 00:27:42,128
تكون قدماها بعيدة عن سطح الأرض

487
00:27:42,130 --> 00:27:43,863
إذًا لهذا الجزء من الثانية تكون بعيدة عن الأرض

488
00:27:43,865 --> 00:27:44,998
ستكون فاقدة توازنها

489
00:27:45,000 --> 00:27:46,866
أجل، وضعيفة

490
00:27:46,868 --> 00:27:48,868
سيكون من الأفضل لك
استخدام هذه النقطة لصالحك بالمعركة

491
00:27:48,870 --> 00:27:51,004
(هذا رائع يا (جوليان

492
00:27:51,006 --> 00:27:52,605
يسرني أن أقدم المساعدة

493
00:27:52,607 --> 00:27:55,642
،هذا أكثر من تقديم المساعدة
سأعمل على تلك الخطة

494
00:27:55,644 --> 00:27:58,111
شكرًا لك -
العفو -

495
00:27:58,113 --> 00:27:59,345
شكرًا لك

496
00:28:06,488 --> 00:28:07,954
أمتأكدة بأن هذا هو المكان؟

497
00:28:07,956 --> 00:28:09,222
تأكيد قاطع -
حسنًا -

498
00:28:09,224 --> 00:28:10,723
أمستعدة لإقتحام مخبئ تاجر سلاح؟

499
00:28:10,725 --> 00:28:12,392
هل ستضعيني بالصفحات الأولى؟ -
(تمهل يا (والي -

500
00:28:12,394 --> 00:28:14,594
تبحث الشرطة عن هذا الشخص لشهور

501
00:28:14,596 --> 00:28:16,563
قد يكون لديه شبكة أنفاق سرية

502
00:28:16,565 --> 00:28:18,231
التي تساعدة على الهروب منهم دائمًا

503
00:28:18,233 --> 00:28:19,732
يجب أن أقوم بتمشيط سريع

504
00:28:19,734 --> 00:28:20,967
أجل، تمشيط كامل

505
00:28:20,969 --> 00:28:22,435
لا نريد أن نفوت أي شيء، حسنًا؟

506
00:28:22,437 --> 00:28:23,937
سأعود قبل أن تدركي

507
00:29:01,610 --> 00:29:03,309
آمل أن يعجبكِ ما ترينه

508
00:29:03,311 --> 00:29:07,247
لأن هذه النظرة الخاطفة ستكلفكِ حياتكِ

509
00:29:07,249 --> 00:29:09,115
أجل، لا أظن هذا

510
00:29:12,153 --> 00:29:14,120
أأنتِ مجنونة؟

511
00:29:14,122 --> 00:29:15,889
سيترك هذا ثقب بداخل صدركِ

512
00:29:15,891 --> 00:29:18,458
لكل شخص ساعة، أليس كذلك؟

513
00:29:18,460 --> 00:29:22,795
وأنا متأكدة جدًا أن اليوم ليس يومي

514
00:29:28,236 --> 00:29:29,469
ماذا بحق السماء يا أختاه؟

515
00:29:29,471 --> 00:29:30,970
أتحاولين التسبب بمقتلكِ؟

516
00:29:30,972 --> 00:29:32,639
يا إلهي، حسنًا، انظر
علينا الخروج بك من هنا

517
00:29:32,641 --> 00:29:34,307
قبل أن تراك الشرطة

518
00:29:34,309 --> 00:29:36,009
لا تقلقي، فوالدي من أشد المعجبين بي الآن

519
00:29:36,011 --> 00:29:39,045
إنه لا يمانع إطلاقًا قيامي باشياء كهذه

520
00:29:40,515 --> 00:29:42,148
كلا بحق السماء، أنا لا اشجع على فعل هذا

521
00:29:42,150 --> 00:29:46,052
كدتما تفسدا عملية خاصة بالشرطة

522
00:29:46,054 --> 00:29:48,621
التي استغرقت مكتب المدعي العام بأكمله
شهور للتخطيط لها

523
00:29:48,623 --> 00:29:49,822
لقد أمسكتم بالرجل، أليس كذلك؟

524
00:29:49,824 --> 00:29:51,457
هذا ليس المغزى يا (أيريس

525
00:29:51,459 --> 00:29:54,627
المغزى هو أنكِ عرضتِ نفسكِ وشقيقك
للخطر، لأجل ماذا؟

526
00:29:54,629 --> 00:29:56,963
مقالة صحفية؟، وأين كنت؟

527
00:29:56,965 --> 00:29:59,065
أبي، هذا أمر أكير من مجرد مقالة صحفية لي

528
00:29:59,067 --> 00:30:00,500
أجل، والذي كدتِ تنالين رصاصة لقائه

529
00:30:01,970 --> 00:30:03,202
يا إلهي

530
00:30:05,774 --> 00:30:07,006
ماذا؟

531
00:30:07,008 --> 00:30:08,608
(أيريس)

532
00:30:08,610 --> 00:30:10,610
ما خطبكِ؟

533
00:30:12,714 --> 00:30:15,782
...جو)، أنا آسف)
أيمكنني محادثتكِ لدقيقة

534
00:30:15,784 --> 00:30:17,216
سنعود على الفور

535
00:30:22,657 --> 00:30:24,324
يشك (جو) بحدوث أمر ما بالفعل

536
00:30:24,326 --> 00:30:26,125
وخروجك لهناك هكذا
هذا يزيد من شكه

537
00:30:26,127 --> 00:30:29,128
(ستغير هذه المقالة حيوات كثيرة يا (باري

538
00:30:29,130 --> 00:30:33,066
لِمَ تظن أنك الوحيد المسموح له
بالمخاطرة بحياته لفعل الخير؟

539
00:30:33,068 --> 00:30:34,167
لا أظن هذا

540
00:30:39,274 --> 00:30:42,442
لا بأس من الخوف من المستقبل

541
00:30:42,444 --> 00:30:44,611
ولكني لن أترككِ تموتين

542
00:30:44,613 --> 00:30:48,247
لست خائفة من الموت يا (باري)، لست كذلك

543
00:30:48,249 --> 00:30:49,949
ما الأمر إذًا؟

544
00:30:49,951 --> 00:30:52,085
...أنا خائفة

545
00:30:55,090 --> 00:30:58,391
ماذا لو إنتهى بي الحال مثل والدتي

546
00:30:58,393 --> 00:31:00,393
أن أختفي بدون ترك أثر ليتذكرني الجميع به

547
00:31:00,395 --> 00:31:02,462
ألا أترك أي شيء خلفي

548
00:31:02,464 --> 00:31:08,134
أيريس)، والدتكِ... لقد ترك شيء خلفها)

549
00:31:08,136 --> 00:31:14,273
لقد تركت ابن رائع وشجاع
والمرأة التي أحبها

550
00:31:16,111 --> 00:31:17,577
حسنًا؟

551
00:31:19,714 --> 00:31:22,181
،لا أعلم ما يحمله المستقبل
لا يعلم أيًا مِنا

552
00:31:27,589 --> 00:31:30,923
أعلم أننا سنواجهه معًا

553
00:31:32,994 --> 00:31:35,995
أعلمتني (جيبسي) بموقعها للتو

554
00:31:35,997 --> 00:31:37,797
لنفعل هذا

555
00:31:39,768 --> 00:31:42,068
لا أعتقد أن نقاد الأدب على أرضنا

556
00:31:42,070 --> 00:31:45,605
سيعرفوا ما تعنيه رواية خيال علمي رومانسي
المحققة لأعلة إيرادات بيع

557
00:31:45,607 --> 00:31:48,574
...إلا إذا أشارت لهم على -
(انتهى الوقت يا (ويلز -

558
00:31:48,576 --> 00:31:51,511
يبدو أن صديقك المدعي جبان بنهاية الأمر

559
00:31:51,513 --> 00:31:53,246
إنه ليس جبان

560
00:31:53,248 --> 00:31:55,448
إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي

561
00:31:55,450 --> 00:31:58,217
!أنت محق بهذا الأمر

562
00:31:58,219 --> 00:31:59,752
أنا شخص رائع جدًا

563
00:31:59,754 --> 00:32:01,487
ها هو ذا

564
00:32:01,489 --> 00:32:02,989
لم أظن أنك ستأتي

565
00:32:02,991 --> 00:32:05,024
لم أكن لأفوت مساء معكِ

566
00:32:05,026 --> 00:32:06,592
حتى وإن كان لأجل القتال

567
00:32:06,594 --> 00:32:09,495
(سأقتلك يا (سيسكو

568
00:32:09,497 --> 00:32:10,797
سنرى من سيموت الليلة

569
00:32:12,834 --> 00:32:14,901
سيذهب (إتش آر ويلز) مع الفائز

570
00:32:14,903 --> 00:32:16,302
فليفز الأفضل

571
00:32:23,143 --> 00:32:24,710
كان جزء مني يأمل ألا تأتي الليلة

572
00:32:25,589 --> 00:32:26,588
كيف تريدين فعل هذا؟

573
00:32:26,638 --> 00:32:28,271
أسلوب العالم الغربي، نواجه ظهورنا
ونمشي عشر خطوات ثم نلتف ونطلق؟

574
00:32:28,273 --> 00:32:30,340
لا

575
00:32:34,348 --> 00:32:35,381
هذا لا يبشر بالخير

576
00:32:35,432 --> 00:32:36,665
يمكن لـ (سيسكو) الاعتماد على نفسه

577
00:32:36,667 --> 00:32:37,866
بالكاد

578
00:32:37,949 --> 00:32:39,148
باري)، لا يمكننا السماح بحدوث هذا)

579
00:32:39,150 --> 00:32:40,283
ماذا إن لم يستطع هزيمتها؟

580
00:32:40,285 --> 00:32:41,751
لا يمكنني التدخل بالأمر مجددًا

581
00:32:41,753 --> 00:32:43,353
إذا تدخلت فسنخسر
(ويموت (إتش آر

582
00:32:43,355 --> 00:32:45,121
بهذا المعدل، سيصبح (سيسكو) من يموت هنا

583
00:32:47,325 --> 00:32:49,259
!يا فتاة

584
00:32:49,261 --> 00:32:51,594
!لقد انتهيتي، لنفعل هذا

585
00:33:05,510 --> 00:33:06,843
أقوى مما توقعت

586
00:33:06,845 --> 00:33:09,078
أنا أقوم بالإحماء فحسب

587
00:33:09,080 --> 00:33:10,547
أجل، ربما لا تقوم بهذا

588
00:33:10,549 --> 00:33:13,550
حان الوقت لرفع الإثارة للمستوى 11

589
00:33:13,552 --> 00:33:14,984
"الصنبور الشوكي"

590
00:33:14,986 --> 00:33:16,719
...هذا واحد من أفلامي المفضلة

591
00:33:21,159 --> 00:33:22,292
لأين ذهبا؟

592
00:33:22,294 --> 00:33:23,960
قد يكونا بأي مكان الآن

593
00:33:23,962 --> 00:33:26,229
بأي كون

594
00:33:28,667 --> 00:33:30,166
هذه الأرض 2

595
00:33:31,870 --> 00:33:34,771
أنت لطيف، ولكنك ثرثار

596
00:33:34,773 --> 00:33:36,573
تريدين اللعب بقذارة، أليس كذلك؟

597
00:33:36,575 --> 00:33:38,007
لنلعب بقذارة

598
00:33:49,621 --> 00:33:52,255
هذا يؤلم

599
00:33:52,257 --> 00:33:53,623
هذا أيضًا

600
00:34:00,465 --> 00:34:03,199
هل أنا أتخيل، أم هذه المدينة تزداد غرابة

601
00:34:13,345 --> 00:34:14,944
"حسنًا، هذا "حار= مثير

602
00:34:14,946 --> 00:34:16,379
أعتقد أنكِ تغازليني لتشتتيني

603
00:34:16,381 --> 00:34:17,513
لأنكِ خائفة

604
00:34:18,984 --> 00:34:21,217
سجل مهامي لا تشوبه شائبة

605
00:34:21,219 --> 00:34:23,052
بهذه المحاكمات، أنا لا أُهزَم

606
00:34:24,356 --> 00:34:25,822
من فضلكِ

607
00:34:25,824 --> 00:34:28,658
لكل شخص نقطة ضعف

608
00:34:28,660 --> 00:34:29,626
حتى أنتِ

609
00:34:34,633 --> 00:34:37,967
يقولها الرجل الذي يخاف من إظهار
مدى قوته للجميع

610
00:34:37,969 --> 00:34:40,770
أنا وأنت صدانا يعمل على نفس التردد

611
00:34:40,772 --> 00:34:42,705
يمكنني الشعور به

612
00:34:42,707 --> 00:34:45,008
ومع ذلك تسمح لخوفك وعدم الشعور بالأمان بردعك

613
00:34:45,010 --> 00:34:47,577
لهذا ستخسر

614
00:35:02,227 --> 00:35:04,894
أيبدو هذا كردع لكِ؟

615
00:35:04,896 --> 00:35:07,397
يمكنني فعل هذا طوال الليل -
...كيف قمت بـ -

616
00:35:07,399 --> 00:35:10,266
ربما تريدي العمل على تحسين
توازنكِ بالمرة المقبلة يا فتاة

617
00:35:14,739 --> 00:35:16,606
اعترفي بالأمر

618
00:35:16,608 --> 00:35:17,674
لقد ربحت

619
00:35:17,676 --> 00:35:19,042
!أجل -
!لقد ربح -

620
00:35:19,044 --> 00:35:20,143
أجل لقد فعل -
لقد ربح -

621
00:35:20,145 --> 00:35:22,345
!أجل

622
00:35:22,347 --> 00:35:23,880
لا بد أنها كانت تواجه يوم سيئ

623
00:35:26,851 --> 00:35:28,718
ماذا؟

624
00:35:30,622 --> 00:35:32,555
وفقًا لقوانين الأرض 19

625
00:35:32,557 --> 00:35:36,325
فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين

626
00:35:36,327 --> 00:35:37,427
وكذلك حياتي

627
00:35:37,429 --> 00:35:39,062
لا، لا

628
00:35:39,064 --> 00:35:41,431
لا تحكمنا قوانين كهذه هنا

629
00:35:41,433 --> 00:35:42,699
هيّا

630
00:35:49,607 --> 00:35:52,275
...بكل الأكوان التي زرتها، لم

631
00:35:52,277 --> 00:35:57,480
(أقابل أحد مثلك قط يا (سيسكو

632
00:35:57,482 --> 00:36:00,983
"من فضلكِ ناديني بـ "المستبصر

633
00:36:00,985 --> 00:36:02,952
(أو يمكنكِ مناداتي بـ (سيسكو

634
00:36:02,954 --> 00:36:04,353
هذا أيضًا مسموح به

635
00:36:04,355 --> 00:36:06,589
أنا مجرد شخص عادي

636
00:36:06,591 --> 00:36:08,658
...مجرد شخص عادي

637
00:36:08,660 --> 00:36:10,493
شخص أعزب

638
00:36:19,618 --> 00:36:22,214
تشير تحاليلك أنك بخير بالكامل

639
00:36:22,681 --> 00:36:25,715
إذًا ماذا سيحدث الآن؟
ستعودين لأرضكِ؟

640
00:36:25,717 --> 00:36:29,986
وتخبري رؤسائك أنك هُزمتي بالمعركة
وكل التهم الموجهة ضد (إتش آر) يتم إسقاطها؟

641
00:36:29,988 --> 00:36:31,822
لا

642
00:36:31,824 --> 00:36:33,490
سأخبرهم أنّي قتلته

643
00:36:33,492 --> 00:36:35,058
تمهلي، ماذا؟

644
00:36:35,060 --> 00:36:37,294
إذا رجعت خاوية الأيدي فسيعرفون أنّي فشلت

645
00:36:37,296 --> 00:36:38,762
وأنا لا أفشل أبدًا

646
00:36:38,764 --> 00:36:40,497
حتى اليوم

647
00:36:40,499 --> 00:36:44,267
حسنًا ولكن إذا أخبرتهم بأنكِ قتلتني
...إذًا فأنا

648
00:36:44,269 --> 00:36:46,469
لن تعود للأرض 19 مجددًا

649
00:36:46,471 --> 00:36:49,472
أبدًا

650
00:36:49,474 --> 00:36:51,741
هل لدينا اتفاق؟

651
00:36:51,743 --> 00:36:53,376
أجل، أعتقد أن لدينا اتفاق

652
00:36:53,378 --> 00:36:55,045
ليس لديَّ شيء لأعود له على أي حال

653
00:36:55,047 --> 00:36:57,314
((سيكون لديك وطن هنا دائمًا يا (إتش آر

654
00:37:03,655 --> 00:37:06,156
أنصتي، أعلم أنه ليس هناك قهوة على أرضكِ

655
00:37:06,158 --> 00:37:07,958
بسبب أمر الآفة تلك
أو الطقس

656
00:37:07,960 --> 00:37:12,996
ولكن هذه كمية كبيرة من القهوة
التي ستعودين بها

657
00:37:12,998 --> 00:37:14,431
لا يمكن أن يكون هذا أمر قانوني

658
00:37:14,433 --> 00:37:16,433
أعني، لن أخبر أحد إن لم تفعل

659
00:37:16,435 --> 00:37:19,035
أتعلمين، بالنسية لشخصية
مولية اهتمامها بالكامل على تطبيق القانون

660
00:37:19,037 --> 00:37:21,605
تبدين مرتاحة البال بطريقة غريبة
بخرق القانون

661
00:37:21,607 --> 00:37:24,074
أعتقد أن بعض القوانين تستحق خرقها

662
00:37:24,076 --> 00:37:25,442
لأجل الشخص الصائب

663
00:37:29,081 --> 00:37:30,580
هذا هو الوداع إذًا؟

664
00:37:30,582 --> 00:37:31,815
للآن

665
00:37:43,862 --> 00:37:45,762
يا له من خروج

666
00:37:56,308 --> 00:37:58,074
حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود

667
00:37:58,076 --> 00:38:00,478
أنت أبطئ قارئ على الإطلاق

668
00:38:00,520 --> 00:38:01,796
هذه مقالتكِ الكبيرة

669
00:38:01,815 --> 00:38:04,816
لن أتعجل بقرائتها

670
00:38:04,818 --> 00:38:07,285
أنا أمزح فحسب
قرأتها خمس مرات بالفعل

671
00:38:07,287 --> 00:38:08,953
(لقد بالغتي جدًا بوصف (الفتى البــرق

672
00:38:08,955 --> 00:38:11,389
"بأنه المنقذ الخارق القادم لمدينة "سينترال

673
00:38:11,391 --> 00:38:13,725
أنا واثق بأن (والي) يحب هذا

674
00:38:13,727 --> 00:38:16,628
لقد وعدته بتصدره للصفحات الأولى

675
00:38:16,630 --> 00:38:18,162
ولكن ما رأيك؟

676
00:38:18,164 --> 00:38:19,664
أتظنها ستشكل فرقًا؟

677
00:38:19,666 --> 00:38:21,266
لقد غير (الفتى البــرق) شيء واحد بالفعل

678
00:38:21,268 --> 00:38:22,734
مما رأيناه بالمستقبل

679
00:38:25,138 --> 00:38:27,605
لا، أعني المقالة

680
00:38:27,607 --> 00:38:28,806
ماذا؟

681
00:38:28,808 --> 00:38:30,108
المقالة؟

682
00:38:30,110 --> 00:38:32,110
أعتقد أنه يجدر بكِ التفاخر بها

683
00:38:32,112 --> 00:38:34,145
حقًا؟ -
أجل -

684
00:38:34,147 --> 00:38:35,780
...إنها بداية لـ

685
00:38:35,782 --> 00:38:37,849
إرث صحفي مذهِل

686
00:38:37,851 --> 00:38:39,350
حقًا؟

687
00:38:39,352 --> 00:38:41,919
كم مقدار إذهالها؟
لدرجة استحقاقها لجائزة "بليتزر" للصحافة؟

688
00:38:41,921 --> 00:38:44,956
الوقت هو ما سيخبرنا

689
00:38:44,958 --> 00:38:46,557
...أنا آسف، أنا

690
00:38:46,559 --> 00:38:48,860
أتعلمين ماذا أدركت؟

691
00:38:48,862 --> 00:38:51,195
قال (سافيتار) أنّي سجنته

692
00:38:51,197 --> 00:38:54,365
أيًا كان هو، أتعلمين ما يعنيه هذا؟

693
00:38:54,367 --> 00:38:56,401
يعني أنّي هزمته

694
00:38:56,403 --> 00:38:59,771
وسأفعلها مجددًا، اعدكِ

695
00:38:59,773 --> 00:39:01,706
لذا لا تقلقي

696
00:39:01,708 --> 00:39:03,841
(سينقذكِ (البــرق

697
00:39:06,680 --> 00:39:07,812
يا بطلي

698
00:39:10,617 --> 00:39:15,353
الشيء الذي لا يخبرك به أحدًا أبدًا
أنه لا شيء يبقى على حاله

699
00:39:15,355 --> 00:39:20,825
لذا كلما إجتهدت بالعمل للإطاحة بالأشرار
أزادوا من مستوى خطورتهم

700
00:39:20,827 --> 00:39:23,061
مرحبًا -
مرحبًا -

701
00:39:23,063 --> 00:39:25,129
آسف، لم أقصد المقاطعة

702
00:39:25,131 --> 00:39:26,564
لا

703
00:39:26,566 --> 00:39:27,965
...أتيت لآخذ بعض الأشياء لأجل

704
00:39:27,967 --> 00:39:29,567
أجل

705
00:39:29,569 --> 00:39:32,437
ظننتك إنتهيت من العمل على هذا الشيء

706
00:39:32,439 --> 00:39:35,073
لا، هذا لأجلي فقط

707
00:39:35,075 --> 00:39:37,075
الكتاب... إنه كما تعلم

708
00:39:37,077 --> 00:39:39,210
عبارة عن حسي الشخصي بتحقيق الإنجاز

709
00:39:39,212 --> 00:39:40,912
حسنًا

710
00:39:40,914 --> 00:39:42,680
لقد حققت الكثير

711
00:39:44,617 --> 00:39:46,250
ما الذي حققته يا (فرانشيسكو)؟

712
00:39:46,252 --> 00:39:49,354
حسنًا، رقم واحد، جعلتني أخاطر بحياتي
لأجل إنقاذ حياتك

713
00:39:49,356 --> 00:39:51,923
وثق بي يا صديقي، هذا إنجاز كبير

714
00:39:54,994 --> 00:39:57,895
...أجل، بهذا الشأن

715
00:39:57,897 --> 00:40:01,199
أردت أن أقول
أنّي أقدّر ما فعلته لي

716
00:40:01,201 --> 00:40:04,635
أجل، هذا ما نفعله لأجل أصدقائنا، صحيح؟

717
00:40:04,637 --> 00:40:08,072
بجانب هذا، لقد كانت وسيلة لي
لأوزن بين كفتي الميزان

718
00:40:08,074 --> 00:40:09,340
توزن بين كفتي الميزان؟، صحيح

719
00:40:09,342 --> 00:40:11,008
ما الذي يعنيه هذا؟

720
00:40:11,010 --> 00:40:12,877
...أنا أعني فقط

721
00:40:12,879 --> 00:40:16,814
لا يسعني إخبارك بتلك المرات
التي كنت مكانك وشخص بمثل وجهك

722
00:40:16,816 --> 00:40:18,049
جعلني أشعر بالتحسن

723
00:40:18,051 --> 00:40:19,317
...أجل، بشأن هذا، أود

724
00:40:20,553 --> 00:40:23,855
أودك أن تشاركني ببعض من معرفة قرنائي

725
00:40:23,857 --> 00:40:27,125
أود أن أعرف كيف تفكر نسخي الأكثر حكمة

726
00:40:27,127 --> 00:40:28,526
...حسنًا

727
00:40:30,463 --> 00:40:35,933
ويلز) الأول أخبرني أنه سيحين وقتي لأصبح بطل)

728
00:40:35,935 --> 00:40:39,370
أنه ستكون وظيفتي التصدي للشر

729
00:40:39,372 --> 00:40:43,241
وأن أكون مستعد حينما يحين الوقت

730
00:40:43,243 --> 00:40:44,942
أتعلم لماذا أحب العمل هنا؟

731
00:40:44,944 --> 00:40:46,544
لماذا؟

732
00:40:46,546 --> 00:40:50,214
نقوم جميعًا بعمل استثمارات ببعضنا البعض

733
00:40:50,216 --> 00:40:51,749
قمت بعمل استثمار بك

734
00:40:51,751 --> 00:40:53,918
وبيوم ما، سيؤتي هذا الاستثمار ثماره

735
00:40:53,920 --> 00:40:55,586
...حينما تستخدم

736
00:40:55,588 --> 00:40:59,957
طرقك الجنونية بالتفكير تلك لمساعدتي

737
00:40:59,959 --> 00:41:02,960
أعتقد أنه لو كان هنا كان ليقول

738
00:41:02,962 --> 00:41:04,295
"اظهر نفسك"

739
00:41:04,297 --> 00:41:06,030
أجل

740
00:41:06,032 --> 00:41:07,331
كن مستعد -
أجل -

741
00:41:07,333 --> 00:41:09,500
...لأن

742
00:41:09,502 --> 00:41:12,270
بيوم ما قد تكون بحاجة لإنقاذي

743
00:41:37,297 --> 00:41:40,465
أستمرى على هذا المعدل
وستصل لثلاثة أضعاف سرعة الصوت قريبًا

744
00:41:40,467 --> 00:41:42,233
أعلم، إنه أمر جنوني لوصولي لهذا المستوى

745
00:41:42,235 --> 00:41:44,235
خلال فترة قصيرة -
أجل -

746
00:41:44,237 --> 00:41:45,670
وسأحتاجك لتصبح أسرع بكثير

747
00:41:45,672 --> 00:41:47,438
لِمَ هذا؟

748
00:41:47,440 --> 00:41:49,240
لأني قمت بالحسابات مرارًا وتكرارًا

749
00:41:49,242 --> 00:41:52,376
وأدركت أنّي كنت أنظر للأمور من منظور خاطئ

750
00:41:52,378 --> 00:41:55,746
(أنا لن أنقذ (أيريس) من (سافيتار

751
00:41:55,748 --> 00:41:57,315
أنت ستفعل

752
00:41:57,515 --> 00:42:25,131
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

