﻿1
00:00:04,164 --> 00:00:06,824
عُدت بالزمن للوراء
وصنعت خطاً زمنياً

2
00:00:06,825 --> 00:00:08,240
،ووجود جديد كلياً

3
00:00:08,241 --> 00:00:10,583
لقد صنعت نقطة البرق
. وغيّرت كل شيء

4
00:00:10,608 --> 00:00:13,637
من أنت؟ -
سافاتار)، إله السرعة) -

5
00:00:13,662 --> 00:00:15,496
هل يقولون أنني احتجزتك
في المستقبل؟ أين؟

6
00:00:15,498 --> 00:00:18,064
المكان الوحيد الذي يمكنه احتجازي
هو قوة السرعة

7
00:00:18,066 --> 00:00:20,901
(آيريس ويست)
هل تتزوجتني؟

8
00:00:20,903 --> 00:00:24,242
د.(براند) ابتكرت التكنولوجيا
(التي بوسعها حبس (سافاتار

9
00:00:24,267 --> 00:00:25,866
حظاً سعيد -
لا نريد قتالك -

10
00:00:25,868 --> 00:00:27,701
نحن أصدقائك وعائلتك

11
00:00:27,703 --> 00:00:29,503
(كيتلين) أنا أحبك -
لم أحب أي أحد منكما مطلقاً -

12
00:00:29,505 --> 00:00:31,104
(كيتلين) تعمل مع (سافاتار)

13
00:00:31,106 --> 00:00:34,375
(كيتلين) ميتة -
ليس بالنسبة لي -

14
00:00:34,377 --> 00:00:37,544
أعرف من تكون -
أنا البرق المستقبلي -

15
00:00:37,546 --> 00:00:39,713
عندما تكون لي السيطرة
على كل الزمن

16
00:00:39,715 --> 00:00:43,150
،ستكون أنت من يهجرونه
وينساك الجميع

17
00:00:43,152 --> 00:00:47,854
(كل ما أريده هو أن تموت (آيريس
حتى تنحرف بعيداً نحو الظلام

18
00:00:47,856 --> 00:00:48,955
وحينها أولد من جديد

19
00:00:48,957 --> 00:00:50,957
سأوقفك

20
00:00:50,959 --> 00:00:54,295
لم يفلح الأمر -
(خسرت يا (باري -

21
00:00:54,297 --> 00:00:55,829
!كلا

22
00:00:57,500 --> 00:00:59,700
!(آيريس)

23
00:01:45,529 --> 00:01:46,706
!لا

24
00:02:04,333 --> 00:02:05,932
(آيريس)

25
00:02:05,934 --> 00:02:07,901
(آيريس)

26
00:02:09,721 --> 00:02:13,589
(بي إيه) -
ماذا؟ -

27
00:02:17,261 --> 00:02:20,563
(بي إيه) -
(إتش آر) -

28
00:02:30,708 --> 00:02:32,107
أبي

29
00:02:37,214 --> 00:02:39,114
أبي

30
00:02:41,486 --> 00:02:44,587
ابنتي؟ -
نعم -

31
00:02:53,964 --> 00:02:58,768
لا أفهم -
(كان (إتش آر -

32
00:03:00,137 --> 00:03:02,137
حتى نلتقي

33
00:03:12,950 --> 00:03:16,622
(إتش أر)
مرحبا

34
00:03:16,642 --> 00:03:17,281
مرحبا

35
00:03:20,458 --> 00:03:22,078
لنخرج من هنا

36
00:03:22,278 --> 00:03:25,185
أين الباقون؟ -
لا أعرف -

37
00:03:25,210 --> 00:03:28,430
باري) أو (سافاتار) يمكنهما )
معرفة أني قادم

38
00:03:28,529 --> 00:03:32,022
لنخرج من هنا

39
00:03:39,747 --> 00:03:41,246
أحضِريها

40
00:03:47,221 --> 00:03:50,455
لا يمكننا الهرب منهم -
لا، لا يمكننا -

41
00:04:00,768 --> 00:04:03,135
ماذا تفعلين؟

42
00:04:03,137 --> 00:04:07,172
أنا سبب عثور (سافاتار) عليكِ
لا بد أن اصلح هذا

43
00:04:07,174 --> 00:04:09,174
ليس بهذه الطريقة
أعطني هذا

44
00:04:13,834 --> 00:04:17,936
لا تفعلي، أنا من تريدين
أرجوكِ؟ لا تؤذيه

45
00:04:21,842 --> 00:04:24,142
!(إتش آر)

46
00:04:24,144 --> 00:04:28,446
(تريسي) -
كلا -

47
00:04:28,448 --> 00:04:30,015
لا

48
00:04:30,017 --> 00:04:34,119
لا بأس -
لماذا تفعل هذا؟ -

49
00:04:34,121 --> 00:04:36,487
لم أستطع أن أكن جباناً

50
00:04:39,626 --> 00:04:41,159
لستُ جباناً

51
00:04:43,063 --> 00:04:46,164
لقد عثرنا على بعضنا للتو -
أعرف ذلك -

52
00:04:48,235 --> 00:04:52,337
،ستكون قصتنا عبقرية
ستكونين أنتِ رائعة

53
00:04:52,339 --> 00:04:54,272
(ستكونين عظيمة يا (ترييسي براند

54
00:04:54,749 --> 00:04:59,310
.. ستكونين
لقد رأيت هذا بعيناي

55
00:05:00,814 --> 00:05:03,782
أحبكِ

56
00:05:05,753 --> 00:05:09,621
يا (بي إيه) -
أنا موجود -

57
00:05:09,623 --> 00:05:13,925
(هلا أخبرت (سيسكو
أرجوك أخبره

58
00:05:17,330 --> 00:05:21,800
هلا أخبرته بهذا؟
من أجلي؟

59
00:05:21,802 --> 00:05:24,169
نعم -
جيد -

60
00:05:24,171 --> 00:05:25,871
... الآن

61
00:05:26,974 --> 00:05:30,375
.(اذهب لاردع (سافاتار

62
00:05:37,184 --> 00:05:40,518
(إتش آر)

63
00:06:01,141 --> 00:06:03,574
لقد أخذ (سافاتار)
على بازوكا قوة السرعة

64
00:06:11,819 --> 00:06:13,685
(مع السلامة يا (فايب

65
00:06:15,923 --> 00:06:20,692
أبقيه حياً -
ماذا؟ لماذا؟ -

66
00:06:20,694 --> 00:06:23,995
لأني أريده أن يبني
شيئاً من أجلنا

67
00:06:28,493 --> 00:06:29,802
"البرق يختفي في كارثة"

68
00:06:29,803 --> 00:06:33,186
(آيريس ويست آلين) -
لقد تغيًر مرة أخرى -

69
00:06:35,091 --> 00:06:39,311
هل يعني هذا ما أظن؟ -
المستقبل صار لنا مرة أخرى -

70
00:06:51,624 --> 00:06:54,226
!(سافاتار)

71
00:06:55,695 --> 00:06:58,596
هناك خطب ما -
ما الأمر؟ -

72
00:07:00,500 --> 00:07:02,433
إنها لم تمت

73
00:07:04,104 --> 00:07:05,536
كيف أمكن هذا؟

74
00:07:05,538 --> 00:07:09,440
(إتش آر)
لقد أخذ مكانها

75
00:07:09,442 --> 00:07:10,942
(إتش آر)

76
00:07:10,944 --> 00:07:15,747
حسبتك قلت أن (إتش آر) يعيش -
ليس بعد الآن -

77
00:07:15,749 --> 00:07:22,287
(إذا لم تمت (آيريس
يعني أن المستقبل تغيّر -

78
00:07:22,289 --> 00:07:24,189
وكذلك مستقبلك

79
00:07:24,826 --> 00:07:27,280
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&}~\\ البــرق \\~
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الأخيـــ 23 ــرة"
"بعنوان: خط النهاية"

80
00:07:33,143 --> 00:07:34,943
ماذا؟

81
00:07:35,651 --> 00:07:39,320
!إتش آر) مات، أنا لا أصدق)

82
00:07:39,322 --> 00:07:41,855
هل (تريسي) بخير؟ -
ليست على ما يرام -

83
00:07:41,857 --> 00:07:45,725
تريد أن تكون بمفردها فحسب -
سيكون هناك وقت للحزن -

84
00:07:45,727 --> 00:07:47,294
ولكن علينا الآن أن نفكر
في خطوتنا القادمة

85
00:07:47,421 --> 00:07:50,956
للمرة المليون، لا أفهم أمر
تبديل المستقبل هذا؟

86
00:07:50,958 --> 00:07:53,392
ماذا يحدث الآن؟ مع (سافاتار)؟

87
00:07:53,394 --> 00:07:56,261
(آيريس) لم تمت، وهذا يغير الأمور
أليس كذلك؟

88
00:07:56,263 --> 00:07:58,266
أعني بما أن (آيريس) لم تمت

89
00:07:58,267 --> 00:08:00,084
نسختي المستقبلية لن تقع
في نفس الطريق المظلم هذا

90
00:08:00,085 --> 00:08:02,514
(ولن أخذ أي بقايا للزمن لقتال (سافاتار

91
00:08:02,515 --> 00:08:05,170
ولو أن نسختك المستقبلية
لم تخلق بقايا الزمن

92
00:08:05,172 --> 00:08:08,940
فـ(سافاتار) نفسه لم يُولد

93
00:08:08,942 --> 00:08:12,878
بمجرد أن يلحقه
ذلك الحدث في الزمن

94
00:08:12,879 --> 00:08:16,014
.فسيزول من الوجود -
ولكني رأيته، لم يختفي -

95
00:08:16,016 --> 00:08:18,183
ليس بعد -
(ولكنه سيختفي يا (جو -

96
00:08:18,185 --> 00:08:22,421
متى سيحدث هذا في رأيكم؟ -
ربما بضع ساعات؟ -

97
00:08:22,423 --> 00:08:24,623
يمكنه إحداث الكثير من الدمار
خلال ساعات قليلة

98
00:08:24,625 --> 00:08:28,127
يا رفاق، لا يمكننا الجلوس
وانتظار (سافاتار) أن يختفي

99
00:08:28,129 --> 00:08:31,330
ولكن (سافاتار) لن يكون
سافاتار) إذا تم محوه)

100
00:08:31,332 --> 00:08:33,499
إلا إذا نسى ما يرتب له

101
00:08:33,501 --> 00:08:36,364
قبل أن تلحق به المفارقة
لقد سرق المدفع لسبب

102
00:08:36,365 --> 00:08:38,537
نعم، لماذا؟ -
لا أعرف، ولكني أذكر -

103
00:08:38,539 --> 00:08:41,306
أنه كان يخطط لهذا منذ قرون
يريد أن يكون إلهاً

104
00:08:41,308 --> 00:08:45,477
لابد أنه في حاجة إلى المدفع
و(كيتلين) لتحقيق أهدافه

105
00:08:45,479 --> 00:08:46,645
هل من أحد لديه أي أخبار سارة؟

106
00:08:46,647 --> 00:08:48,880
في الواقع، هنا

107
00:08:48,882 --> 00:08:51,483
ما هذا؟ -
هذا أيها المحقق -

108
00:08:51,485 --> 00:08:54,553
(هو علاج (كيتلين -
أنت تمزح، هل وجدت علاجاً؟ -

109
00:08:54,555 --> 00:08:58,223
ليس وحدي، بل بمساعدة
(والدة (كيتلين

110
00:08:58,225 --> 00:09:00,392
هذا جين للتجربة

111
00:09:00,394 --> 00:09:03,328
هذا سيعيد صياغة الحمض
(النووي لـ(كيتلين

112
00:09:03,330 --> 00:09:05,197
.. هذا سيعيد

113
00:09:05,199 --> 00:09:07,032
.(كيتلين)

114
00:09:07,034 --> 00:09:09,701
لقد فتشت في كل الغابة
سافاتار)، و(كيتلين) اختفيا)

115
00:09:09,703 --> 00:09:13,205
(وكذلك (سيسكو -
سافاتار) يمتلك كلاهما) -

116
00:09:17,511 --> 00:09:19,672
من الأفضل أن يكون
لديك خطة بديلة

117
00:09:19,673 --> 00:09:22,368
لأني لا أظن أن خطتك
الأساسية نجحت كثيراً

118
00:09:23,051 --> 00:09:24,416
أصلح هذا

119
00:09:25,653 --> 00:09:26,785
أصلح ماذا؟

120
00:09:26,787 --> 00:09:30,622
مدفع قوة السرعة؟
أنا لم أسميه

121
00:09:30,624 --> 00:09:33,024
لو أني لم أسميته، فلستُ من أصنعه

122
00:09:33,026 --> 00:09:37,329
وإذا لم أكن من صنعه
فلا أعرف كيف يعمل

123
00:09:37,331 --> 00:09:43,335
تعرف عنه ما يكفي لتغيّر ما يفعله -
فهمت، تريد مني أن أغيره -

124
00:09:43,337 --> 00:09:45,103
ما الذي تريد أن أغيره فيه؟

125
00:09:45,105 --> 00:09:46,871
هل أجعله مجفف للشعر
أو لصنع الفطائر المحلاة؟

126
00:09:47,398 --> 00:09:51,643
أعرف، ربما لشيء ما يمكنه
إصلاح هذا الوجه الشبيه بالبيتزا

127
00:09:51,645 --> 00:09:56,915
قاطع كوانتم متعدد الأبعاد -
قاطع؟ -

128
00:09:56,917 --> 00:09:59,384
لدي خطة بديلة

129
00:09:59,386 --> 00:10:02,588
سافتح بوابة زمنية
وأكشف قوة السرعة

130
00:10:02,590 --> 00:10:07,359
وتطلق النار علي بهذا
وأصير أجزاء عبر الزمن

131
00:10:07,361 --> 00:10:10,696
الماضي، الحاضر والمستقبل

132
00:10:12,499 --> 00:10:15,300
وبعد هذا، لا يمكن
للمفارقة أن تلحق بي

133
00:10:15,302 --> 00:10:21,273
تريد أن تبعثر نفسك عبر الزمن؟
وتتواجد في كل اللحظات

134
00:10:21,275 --> 00:10:25,810
وكلنا واعين ومتواصلون
من خلال عقل واحد

135
00:10:25,812 --> 00:10:31,149
سأكون في كل مكان
كل ساعة، كل دقيقة وبعدها

136
00:10:31,151 --> 00:10:35,387
سأحكم من ساعة الخليقة
وحتى نهاية العالم

137
00:10:35,389 --> 00:10:37,489
كنت تريدنا أن نبني هذا الشيء

138
00:10:37,491 --> 00:10:40,091
لماذا تظن أني تركتكم
تعيشون أيها الأغباء؟

139
00:10:41,228 --> 00:10:45,731
تريسي براند) حبستني داخل)
قوة السرعة في المستقبل

140
00:10:45,733 --> 00:10:48,900
جلّ ما فعلته هو أني جعلتها
تبني هذا قبلها

141
00:10:48,902 --> 00:10:51,737
وتجعل أعز أصدقائي
يقوم بالتعديلات

142
00:10:51,739 --> 00:10:56,541
لست صديقك -
ابدأ العمل -

143
00:10:58,746 --> 00:11:03,649
ماذا لو جلست وجعلتك
تختفي تماماً من الوجود؟

144
00:11:03,651 --> 00:11:06,050
كيف يبدو هذا؟

145
00:11:15,128 --> 00:11:16,561
هل هذه خطتك؟

146
00:11:16,563 --> 00:11:18,697
تفعل ما كان سيفعله
بي البرق العكسي؟

147
00:11:18,699 --> 00:11:20,031
ليس أنت

148
00:11:21,435 --> 00:11:23,168
!هي

149
00:11:27,174 --> 00:11:29,508
هل تعلم ما الذي أذكره؟

150
00:11:29,510 --> 00:11:32,544
(جوليان) عائد لمعامل (ستار)

151
00:11:32,546 --> 00:11:34,780
لديه العلاج

152
00:11:34,782 --> 00:11:36,648
يُمكنه أن يعيدها

153
00:11:36,650 --> 00:11:40,885
،يمكنك أن تستعيدها
لقد أوشكت من هذا

154
00:11:40,887 --> 00:11:46,692
ولكن ليس وهي ميتة
لذا ابدأ العمل يا عبقري

155
00:11:46,694 --> 00:11:51,830
اصنع لي ما أريد
وسأدع كلاكما يرحل

156
00:12:07,314 --> 00:12:09,214
(كنت أكره (ثون

157
00:12:09,216 --> 00:12:10,915
(و(زووم

158
00:12:10,959 --> 00:12:15,662
لقد أخذا الكثير مني
(وكرهت (سافاتار

159
00:12:15,664 --> 00:12:18,198
لأنه هددني بأخذك مني

160
00:12:18,200 --> 00:12:21,702
ولكنه لم يفعل -
أعرف -

161
00:12:24,206 --> 00:12:29,476
هناك قوة في الغضب
لقد استعملتها من قبل

162
00:12:29,478 --> 00:12:35,181
وها هنا نجلس ونحن كلنا غضب
(نحاول التفكير في وسيلة لايذاء (سافاتار

163
00:12:35,183 --> 00:12:37,518
وربما قتله

164
00:12:37,520 --> 00:12:40,654
ولا أعتقد أن الكراهية
ستحقق الأمر هذه المرة

165
00:12:40,656 --> 00:12:42,155
ماذا تعني؟

166
00:12:42,157 --> 00:12:45,025
شيء قاله (سنارت) لي

167
00:12:45,027 --> 00:12:48,228
أن (البرق) لابد أن يبقى
بطلاُ طوال الوقت

168
00:12:48,230 --> 00:12:53,534
وأحيانا لا يعني الأمر من سيواجه
الضربة الأقوى أو يركض أسر

169
00:12:56,439 --> 00:13:00,273
ماذا ستفعل إذا؟ -
أخِر ما يتوقعه -

170
00:13:23,499 --> 00:13:25,098
لم أكن واثقاً من مجيئك

171
00:13:27,169 --> 00:13:31,237
لابد وأنه إحساس غريب
الحصول على ذكريات جديدة

172
00:13:31,239 --> 00:13:36,376
لديك مستقبل غير معلوم -
ماذا تريد؟ أنا مشغول -

173
00:13:36,378 --> 00:13:41,081
تفعل ماذا؟
تزول من الوجود؟

174
00:13:41,083 --> 00:13:48,421
سنرى أي منا سيزول من الوجود -
ألازلت تنوي أن تكون إلهاً؟ -

175
00:13:48,423 --> 00:13:51,057
(سيسكو) و(كيتلين) لا يزالان
على قيد الحياة

176
00:13:51,059 --> 00:13:52,860
لو أن هذا ما يقلقك

177
00:13:52,862 --> 00:13:55,762
أعرف، أنت في حاجة إليهما
أليس كذلك؟

178
00:13:55,764 --> 00:13:59,199
لتحقق صُعودك العظيم
(اسمع يا (باري

179
00:13:59,201 --> 00:14:05,372
لو أردت أن أحدّث نفسي
كنت لأفعل هذا، هناك في مخبئي

180
00:14:05,374 --> 00:14:10,143
ماذا تريد؟ -
أريد المساعدة -

181
00:14:10,145 --> 00:14:15,983
حقا؟ ليس لديك الكثير من الوقت
قبل أن تصلك المفارقة

182
00:14:15,985 --> 00:14:17,684
(عد إلى (معامل ستار

183
00:14:17,686 --> 00:14:21,755
دع (سيسكو) و(كيتلين) يرحلون
ودعنا نفكر في طريقة لانقاذك

184
00:14:21,757 --> 00:14:24,190
هل تظن أني سأثق بك؟

185
00:14:24,192 --> 00:14:27,327
لقد أتيت لذا تذكر
أني أتيت إلى هنا

186
00:14:27,329 --> 00:14:32,232
هل كان معي أي حيل؟
هل كنت أخطط لخداعك؟

187
00:14:32,234 --> 00:14:35,936
(لا أعرف يا (باري
ربما يسعدني رؤيتك وأنت تتذلل

188
00:14:35,938 --> 00:14:38,572
،لا أظن هذا
أظن أنك تُنصت إلي

189
00:14:40,242 --> 00:14:42,009
مازلتُ هنا

190
00:14:42,011 --> 00:14:44,978
في أعماقك وسط
الجروح والألم

191
00:14:44,980 --> 00:14:48,381
بداخلك، لابد وأنك
تشعر بوحدة شديدة

192
00:14:48,383 --> 00:14:52,052
ولكنك أيضا تعرف كيف
يكون الشعور بأن لديك عائلة

193
00:14:52,054 --> 00:14:56,857
أن يكون لك أصدقاء
يمكنك استعادة كل هذا

194
00:14:58,460 --> 00:15:01,061
يُمكننا أن نتوقف عن
إيذاء بعضنا البعض

195
00:15:04,033 --> 00:15:06,399
أذكر عندما كنت في السادسة

196
00:15:07,903 --> 00:15:12,306
وتوسلت لأبي وأمي أن يسمحا
(لي بالذهاب لمعرض العلوم في (ميدواي

197
00:15:12,307 --> 00:15:16,260
وانفجر إطار السيارة على الطريق
ولم يكن هناك إطار بديل

198
00:15:16,261 --> 00:15:20,513
لذا اصطحبونا إلى ذلك الجراج
في تلك المدينة الصغيرة

199
00:15:20,600 --> 00:15:23,616
وبالطبع تأخرّنا هناك طوال اليوم

200
00:15:24,534 --> 00:15:31,023
وأكلنا المثلجات والبطاطس المقلية
في ذلك المطعم الصغير

201
00:15:31,025 --> 00:15:36,563
وفي تلك الليلة شاهدنا
عرض الألعاب النارية بالمدينة

202
00:15:36,565 --> 00:15:39,499
وفي الواقع أصبح يوماً رائعاً

203
00:15:39,501 --> 00:15:42,835
وهذه أفضل ذكرى
لي مع أبي وأمي

204
00:15:44,314 --> 00:15:46,749
ما كان اسم هذه المدينة؟

205
00:15:48,894 --> 00:15:51,394
(مايسونفيل)

206
00:15:52,937 --> 00:15:54,531
مازلت بالداخل

207
00:15:56,880 --> 00:15:58,034
عُد إلى البيت

208
00:16:24,268 --> 00:16:26,001
(إن تحركت ناحية (آيريس

209
00:16:26,003 --> 00:16:31,040
(لن يفعل، قتل (آيريس
لن ينقذه الآن، لم يعد كذلك

210
00:16:31,042 --> 00:16:33,609
اين (سيسكو)؟ أين (كيتلين)؟

211
00:16:33,611 --> 00:16:36,078
بأمان -
كنت أسأله هو -

212
00:16:44,822 --> 00:16:50,138
أرني أنه يمكنك مساعدتي
ثم أخبرك اين أصدقائك

213
00:16:50,571 --> 00:16:52,482
أخبرنا الآن وإلا ستتلاشى

214
00:16:52,507 --> 00:16:54,474
هذا جنون -
لا يمكنني التصديق -

215
00:16:54,476 --> 00:16:56,342
ماذا يفعل هنا؟ إنه وحش

216
00:16:56,344 --> 00:16:59,112
مهلا يا رفاق، توقفوا
الأمر على ما يرام

217
00:16:59,114 --> 00:17:01,914
.. الجميع، فقط

218
00:17:05,120 --> 00:17:09,489
آيريس)، ابتعدي عنه) -
أنظر إلي -

219
00:17:12,949 --> 00:17:14,982
لا بأس، أنظر إلي

220
00:17:25,361 --> 00:17:27,194
سنساعدك، حسناً؟

221
00:17:40,409 --> 00:17:42,443
شكراً لكِ

222
00:17:43,312 --> 00:17:48,748
حسناً، بما أن ضيفنا هنا
ولديه كلا منا علمائنا كرهائن

223
00:17:48,750 --> 00:17:52,019
ما هي المشكلة الزمنية
التي يمكننا مساعدتك فيها؟

224
00:17:53,189 --> 00:17:57,791
تريسي) بنت فخ قوة السرعة)
ربما هي لديها فكرة

225
00:17:57,793 --> 00:17:59,659
تريسي) هي أفضل رهان لدينا)

226
00:17:59,661 --> 00:18:02,196
حقاً؟

227
00:18:03,632 --> 00:18:07,567
أنت (سافاتار) إذاً

228
00:18:07,569 --> 00:18:10,837
أسمع أنك علي وشك
أن تحظي بيوم سيئ جداً

229
00:18:12,375 --> 00:18:13,807
هذا جيد

230
00:18:13,809 --> 00:18:16,010
(تريسي)

231
00:18:16,012 --> 00:18:20,214
لقد سرق مستقبلي
لماذا يستحق واحداً؟

232
00:18:22,951 --> 00:18:29,256
ما كان علي المجيء هنا
كلا، سنجعلها تساعدنا

233
00:18:29,629 --> 00:18:32,184
أعتقد أنني أعرف شخص
قد يكون قادر علي إقناعها

234
00:18:42,895 --> 00:18:45,839
(أنا لستُ (إتش أر

235
00:18:45,841 --> 00:18:51,045
(اسمي هو (هاريسون ويلز
أنا من أرض مختلفة

236
00:18:51,047 --> 00:18:53,914
في الكون المتعدد
كيف أفسر هذا؟

237
00:18:53,916 --> 00:18:56,716
هل أنت قرينه؟

238
00:18:57,707 --> 00:18:59,047
نعم

239
00:18:59,067 --> 00:19:01,107
شيء من هذا القبيل ... انظري

240
00:19:01,107 --> 00:19:02,697
... هؤلاء الناس

241
00:19:03,437 --> 00:19:05,297
إنهم أناس طيبين

242
00:19:05,317 --> 00:19:07,207
ويحتاجون مساعدتكِ

243
00:19:09,077 --> 00:19:10,697
بمساعدة الأشرار

244
00:19:10,697 --> 00:19:13,027
.الذين قضيت أسابيع
معهم محاولة إيقافهم؟

245
00:19:13,037 --> 00:19:15,837
لا، لن أفعلها

246
00:19:15,837 --> 00:19:18,047
السبب الوحيد اموافقتي
(هو بسبب (إتش أر

247
00:19:18,077 --> 00:19:19,617
إتش-أر) يحتاج مساعدتك)

248
00:19:19,627 --> 00:19:21,577
إتش أر) ميت)

249
00:19:21,607 --> 00:19:24,357
لهذا عليكِ البقاء

250
00:19:24,377 --> 00:19:26,127
بسبب ما أخذه (سافاتار) منكِ

251
00:19:26,127 --> 00:19:30,607
بسبب ما (سافاتار) أخذه
من (إتش-أر) .... كل شيء

252
00:19:30,627 --> 00:19:32,797
أتش-أر) دفع السعر الذي أراده)

253
00:19:32,807 --> 00:19:34,917
لأنه يحب هؤلاء الناس

254
00:19:35,887 --> 00:19:38,047
لأنه يُحبّكِ

255
00:19:38,077 --> 00:19:40,987
.. وعندما أتت اللحظة

256
00:19:41,017 --> 00:19:42,757
إتش-أر) لم يهرب)

257
00:19:52,827 --> 00:19:55,777
من الغريب عودتي هنا

258
00:19:55,797 --> 00:19:58,527
أتتذكر مختبرات (ستار)؟

259
00:19:59,577 --> 00:20:01,887
أتذكر كل شيء

260
00:20:07,667 --> 00:20:11,047
هذا ما وصلنا إليه
مع المانع الدماغي

261
00:20:11,077 --> 00:20:13,137
(لتستخدامه ضد (ديفوي

262
00:20:13,167 --> 00:20:14,627
مَن؟

263
00:20:18,737 --> 00:20:20,887
لم تصل هنالك بعد

264
00:20:24,277 --> 00:20:27,657
لذا كيف سيكون هذا؟
أين سوف أعيش؟

265
00:20:27,687 --> 00:20:29,297
ماذا تقصد؟

266
00:20:29,317 --> 00:20:31,547
هل أنا و(والي) سنتشارك مكان نومنا

267
00:20:31,577 --> 00:20:34,197
هل من المفترض مني
الانضمام لفريق البرق

268
00:20:34,197 --> 00:20:35,867
أقاتل المحتالين؟

269
00:20:35,867 --> 00:20:39,037
أي حياة تعتقد
أنني سوف أقود؟

270
00:20:39,057 --> 00:20:41,607
لم أصل لذلك بعد

271
00:20:41,627 --> 00:20:44,837
كيف تشرحون لي
في حفل الزفاف؟

272
00:20:44,847 --> 00:20:48,217
وهل أكون بجانب العروس
أم بجانب العريس؟

273
00:20:48,237 --> 00:20:54,797
أقصد، ليس لدينا كل الإجابات
تعرف، سوف نكتشف ذلك

274
00:20:54,827 --> 00:20:56,547
مع بعضنا

275
00:21:01,117 --> 00:21:02,847
كلا

276
00:21:03,887 --> 00:21:05,697
ليس مع بعضنا

277
00:21:06,877 --> 00:21:11,107
الحب والكراهية ، قريبان جداً

278
00:21:11,137 --> 00:21:13,947
من السهل أن تخطئ مرة على الآخر

279
00:21:16,077 --> 00:21:19,077
ستقضين باقي حياتكِ معه

280
00:21:19,707 --> 00:21:23,667
لكن أتذكر إعطائي لكِ الخاتم

281
00:21:23,667 --> 00:21:25,997
وأغني لكِ

282
00:21:25,997 --> 00:21:28,467
وأطلب منكِ الزواج

283
00:21:33,517 --> 00:21:35,117
لا يمكنني فعل هذا

284
00:21:35,137 --> 00:21:37,587
نعم، يمكنكِ، حسناً؟

285
00:21:38,207 --> 00:21:40,517
سوف أكون هنا من أجلكِ

286
00:21:42,347 --> 00:21:44,527
حاولت قتلكِ

287
00:21:46,157 --> 00:21:47,857
(قتلت (إتش-أر

288
00:21:47,887 --> 00:21:50,637
ويجب أن تتعايش مع الأمر

289
00:21:50,637 --> 00:21:52,137
لكن لن نتخلى عنك، حسناً؟

290
00:21:52,157 --> 00:21:54,007
هذا ليس من شِيمنا

291
00:21:54,577 --> 00:21:57,587
هنالك طريقة لنعبر هذا جميعاً

292
00:22:00,207 --> 00:22:02,197
أين (سيسكو) و(كيتلين)؟

293
00:22:11,347 --> 00:22:13,437
سأعيدهم للمنزل

294
00:22:26,607 --> 00:22:28,357
ما الأمر؟

295
00:22:28,357 --> 00:22:31,557
هنالك طاقة تشع من فتحة الغرفة

296
00:22:32,647 --> 00:22:34,167
وليست فتحة طاقة

297
00:22:34,197 --> 00:22:35,537
إنه حجر الفيلسوف

298
00:22:35,577 --> 00:22:37,557
يطلق كل طاقته

299
00:22:38,417 --> 00:22:39,967
(سافاتار)

300
00:22:39,987 --> 00:22:41,427
يبدو أنه سينفجر

301
00:22:42,627 --> 00:22:44,617
!والي)، أخرج الجميع)

302
00:23:14,866 --> 00:23:16,316
هل انتهى؟

303
00:23:17,046 --> 00:23:19,596
نعم، لقد انتهى

304
00:23:19,626 --> 00:23:21,526
رائع

305
00:23:21,808 --> 00:23:24,378
(تعرفين أن (سافاتار
سينقلب عليكِ يوم ما

306
00:23:24,378 --> 00:23:25,978
لا، لن يفعل

307
00:23:25,978 --> 00:23:29,208
(رجل شرير كـ(سافاتار
دائماً ينقلب على شركائه

308
00:23:29,228 --> 00:23:30,548
ليس هذه المرة

309
00:23:30,548 --> 00:23:32,158
افيقي

310
00:23:32,178 --> 00:23:35,148
أنتِ فقط تقولين هذا
لأنه يحتاج شيء منكِ

311
00:23:35,178 --> 00:23:38,558
حينما ينتهي من
الأمر، ينتهي أمركِ

312
00:23:40,128 --> 00:23:42,488
كيف سار الامر؟ -
كالمتوقع -

313
00:23:43,058 --> 00:23:45,808
كُنت أحمق بالتفكير
بالطريقة الأخرى

314
00:23:45,838 --> 00:23:47,938
أين ذهبت؟ ماذا فعلت؟

315
00:23:47,958 --> 00:23:50,208
تخلصت من المشكلة

316
00:23:50,238 --> 00:23:51,858
البعض منهم

317
00:23:52,708 --> 00:23:54,898
الآن يمكنني التخلص
من مشكلتي

318
00:23:55,948 --> 00:23:58,658
هل نحن مستعدون؟ -
نعم -

319
00:24:00,348 --> 00:24:02,008
افعليها

320
00:24:03,248 --> 00:24:04,578
.... (كيتلين)

321
00:24:04,578 --> 00:24:07,748
استمعي لي
سوف يفعلها

322
00:24:07,768 --> 00:24:09,138
سيقتلكِ

323
00:24:09,158 --> 00:24:10,688
سآخاطر بفرصتي

324
00:24:13,448 --> 00:24:16,118
غيبسي)، لا، انتظرِي، لا)

325
00:24:18,678 --> 00:24:22,478
لا تهتم بهروبهما؟ -
لا، لا يهم -

326
00:24:22,498 --> 00:24:23,858
حان الوقت

327
00:24:28,388 --> 00:24:30,448
كُدت أفعلها، كُدت
أحاول السيطرة عليها

328
00:24:30,458 --> 00:24:31,698
كُدتَ تُقتل

329
00:24:31,728 --> 00:24:33,598
ربما هكذا تبدو للعين الغير المدربة

330
00:24:33,628 --> 00:24:35,158
هذه العيون مدربة جيداً

331
00:24:35,158 --> 00:24:38,508
وعُرفت أنك بخطر لأن
حواسي عبرت الكون المتعدد

332
00:24:38,528 --> 00:24:41,008
لا أصدق أن هذه كلمة الشكر
التي حصلت عليها من إنقاذك

333
00:24:41,028 --> 00:24:44,368
هذا ليس شكر، هذا العكس

334
00:24:44,368 --> 00:24:46,138
انتظر دقيقة

335
00:24:46,138 --> 00:24:48,098
كيف عرفت حواسكِ
أنني في مشكلة؟

336
00:24:48,108 --> 00:24:50,108
لأننا كُنا متصلين

337
00:24:51,378 --> 00:24:52,908
يا أحمق

338
00:24:54,388 --> 00:24:56,078
يارفاق؟

339
00:24:57,868 --> 00:24:59,428
!يا إلهي

340
00:24:59,458 --> 00:25:01,258
اعتقدت أن شيء
ما حدث لكم يارفاق

341
00:25:01,278 --> 00:25:02,888
ذو الوجهين أخبرني أنكم موتى

342
00:25:02,888 --> 00:25:04,718
(نحن بخير، يا (غيبسي

343
00:25:04,718 --> 00:25:06,388
(غيبسي) -
يا رفاق -

344
00:25:06,388 --> 00:25:07,518
(غبسي)

345
00:25:07,528 --> 00:25:09,488
(هاري) -
هنا للمساعدة -

346
00:25:09,488 --> 00:25:10,898
جيد

347
00:25:11,368 --> 00:25:13,428
أعرف ما يتطلع إليه

348
00:25:13,428 --> 00:25:17,248
يجب أن نسرع
يجب أن أصبح خالداً

349
00:25:17,268 --> 00:25:19,848
قبل أن تصل المفارقة إليّ

350
00:25:21,108 --> 00:25:23,708
اليوم، أصبح إلهاً

351
00:25:34,448 --> 00:25:36,448
لهذا السبب أحضرتكِ إلى هنا

352
00:25:36,518 --> 00:25:41,058
قوة السرعة لا تحب
السريعين عندما يعبثون بالوقت

353
00:25:41,088 --> 00:25:42,388
استعدي

354
00:25:57,328 --> 00:25:58,848
(أراك لاحقاً يا (هانتر

355
00:25:58,878 --> 00:26:03,378
الشيء الوحيد الذي لا يستطيع
البرق الأسود محاربته .. هو البرد

356
00:26:05,628 --> 00:26:08,228
أخيراً، لأكون إلهاً

357
00:26:29,553 --> 00:26:31,483
ماذا؟

358
00:26:31,503 --> 00:26:33,373
لا

359
00:26:38,233 --> 00:26:40,943
كُنت أنتظر لوقت طويل لفعل هذا

360
00:26:40,943 --> 00:26:42,193
(جاريك)

361
00:26:42,213 --> 00:26:44,343
كيف أمكنك -
لم يستطع -

362
00:26:44,343 --> 00:26:46,073
أنا فعلت

363
00:26:47,013 --> 00:26:49,013
عن طريق تغيير قطبية
قوس المسماري

364
00:26:49,023 --> 00:26:50,923
لقد غيرت جهاز الربط
لدى قوة السرعة

365
00:26:50,923 --> 00:26:52,873
إلى مفتاح عظمي لقوة السرعة

366
00:26:52,903 --> 00:26:56,593
هل اعتقدت أنني سوف أدعك
تصبح إلهاً الآن؟

367
00:26:57,873 --> 00:26:59,493
لننهي هذا

368
00:26:59,493 --> 00:27:00,693
اذهب

369
00:27:42,892 --> 00:27:45,172
تفضل، (سيسكو)، كُن شرير

370
00:27:49,884 --> 00:27:52,214
لا، لن أكون أبداً

371
00:27:52,244 --> 00:27:53,704
لكن سأعطيكِ فرصة

372
00:27:55,054 --> 00:27:57,154
تريدين أن تصبحي
كيتلين) مرة أخرى؟)

373
00:27:57,154 --> 00:27:58,694
إليكِ الفرصة

374
00:28:03,124 --> 00:28:04,674
حاذر

375
00:28:08,494 --> 00:28:11,404
ستدفعين ثمن ما فعلتِ

376
00:28:12,074 --> 00:28:15,524
ويمكنك الموت
بنفس الطريقة مرتين

377
00:28:27,804 --> 00:28:30,314
(عرفت أنكِ لا تمتلكينها يا (كيتلين

378
00:28:35,684 --> 00:28:38,174
تبقى لدي بضع دقائق

379
00:28:38,194 --> 00:28:39,714
يمكنني الشعور بها

380
00:28:39,714 --> 00:28:41,254
لكن قبل أن أذهب

381
00:28:41,254 --> 00:28:43,184
(سأقتل (جو

382
00:28:43,184 --> 00:28:46,254
(و(والي
(و(آيريس

383
00:28:46,274 --> 00:28:48,324
إذا كُنت سأموت

384
00:28:48,324 --> 00:28:52,714
بعدها كل شيء
أحببته سيموت أيضاً

385
00:28:53,964 --> 00:28:55,934
!كلا

386
00:29:04,374 --> 00:29:05,764
....كيف تشعر

387
00:29:05,784 --> 00:29:10,144
بالاقتراب إلى صعودك
ونهايتك على الأرض؟

388
00:29:10,144 --> 00:29:11,374
الأن آرى

389
00:29:12,494 --> 00:29:15,114
إنه مكتوب -
لا شيء مكتوب -

390
00:29:30,374 --> 00:29:31,694
افعلها

391
00:29:32,394 --> 00:29:34,674
تقتلني، ستصبح أنت أنا

392
00:29:34,674 --> 00:29:38,094
بطريقة أو بأخرى، سأعيش

393
00:29:55,841 --> 00:30:00,381
لن أدع الآلم
والظلام، يحددان من أنا

394
00:30:00,381 --> 00:30:02,341
لن أكون مثلك

395
00:30:53,511 --> 00:30:56,411
كل هذه الأشهر، تحاول إنقاذي منه

396
00:30:56,441 --> 00:30:58,571
.أنظر لهذا، لقد أنقذتك

397
00:31:13,844 --> 00:31:15,954
"إتش آر ويلز"

398
00:31:15,974 --> 00:31:18,064
أحب يومين في حياتك هما"
"يوم ميلادك ويوم معرفتك السبب

399
00:31:22,951 --> 00:31:24,751
(عندما أفكر بـ(إتش-أر

400
00:31:24,751 --> 00:31:27,151
.... أتذكر

401
00:31:27,151 --> 00:31:30,021
(قصة مرة قالها (جون لينون

402
00:31:30,021 --> 00:31:34,481
عندما (لينون) كان بعمر الخامسة
... معلمه طلب منه

403
00:31:34,501 --> 00:31:37,361
أن يكتب ماذا يريد
أن يصبح وهو كبير

404
00:31:38,601 --> 00:31:40,611
"لينون) كتب "سعيد)

405
00:31:41,171 --> 00:31:44,631
.... معلمه لم يفهم تلك المهمة

406
00:31:44,661 --> 00:31:47,741
لينون) قال أنهم لم يفهموا الحياة)

407
00:31:49,241 --> 00:31:51,851
إتش-أر) تَفهم الحياة)

408
00:31:51,881 --> 00:31:55,051
لم يكن عبقري، ولم تكن
لديه سرعة قوية

409
00:31:55,071 --> 00:31:59,281
ولكن عندما كُنا بأمس
الحاجة إليه، كان بطلنا

410
00:31:59,291 --> 00:32:01,551
كان بطلي

411
00:32:05,661 --> 00:32:07,491
بطلي أيضاً

412
00:32:19,011 --> 00:32:20,511
كُن بخير يا صديقي

413
00:32:20,511 --> 00:32:23,591
(شكراً لإيمانك بي يا (إتش-أر

414
00:32:23,611 --> 00:32:26,861
مهلاً، كُنت أبحث عن الوقت
المناسب لأخبرك

415
00:32:27,381 --> 00:32:29,011
تُخبرني ماذا؟

416
00:32:29,801 --> 00:32:31,801
(قبل موت (إتش-أر

417
00:32:31,821 --> 00:32:33,481
طلب مني توصيل لك رسالة

418
00:32:33,991 --> 00:32:35,621
..... (أخبر... أخبر (سيسكو

419
00:32:35,641 --> 00:32:38,151
يُحضر القدرة، ويعطيني إياها

420
00:32:39,771 --> 00:32:41,601
أعرف أنه لديك صلة

421
00:32:41,631 --> 00:32:44,141
.... مع كل (ويلز) قابلناهم ، ولكن

422
00:32:44,981 --> 00:32:47,461
لا أعرف، شيء عن (ويلز) هذا

423
00:32:47,491 --> 00:32:48,771
نعم

424
00:32:50,251 --> 00:32:51,921
شيء ما

425
00:33:00,801 --> 00:33:02,761
سأعود على الفور

426
00:33:10,501 --> 00:33:12,621
حسناً، حسناً

427
00:33:12,631 --> 00:33:15,191
على الأقل لا تتسوقين بدور
الشريرة القوية حولنا

428
00:33:15,201 --> 00:33:16,881
(أسفة حول (إتش-أر

429
00:33:16,911 --> 00:33:18,861
أنا متأكد أنه يُقدر قدومكِ

430
00:33:18,871 --> 00:33:20,331
لما أتيتِ؟

431
00:33:20,331 --> 00:33:21,771
لا أعرف

432
00:33:21,771 --> 00:33:23,441
ربما تريدين القدوم للمنزل

433
00:33:23,441 --> 00:33:24,741
ليس لدي منزل

434
00:33:24,741 --> 00:33:26,571
(نعم، لديكِ يا (كيتلين

435
00:33:26,571 --> 00:33:28,341
لديكِ، مع أصدقائكِ

436
00:33:28,341 --> 00:33:30,091
معي

437
00:33:33,011 --> 00:33:34,791
(أنا أسفة يا (جوليان

438
00:33:35,291 --> 00:33:37,251
أنا لستُ (كيتلين) بعد الأن

439
00:33:38,501 --> 00:33:40,241
(أنتِ لستِ (قاتلة الصقيع

440
00:33:40,261 --> 00:33:41,731
لا، أنا لستُ

441
00:33:41,751 --> 00:33:43,391
أنا شيء ما آخر

442
00:33:44,011 --> 00:33:46,221
وأريد أن أكتشف ما هو

443
00:33:46,231 --> 00:33:47,941
بنفسي

444
00:33:49,241 --> 00:33:50,611
.. مهلاً

445
00:33:50,641 --> 00:33:52,501
(سيسكو)

446
00:33:52,891 --> 00:33:54,411
دعني أذهب

447
00:34:15,391 --> 00:34:17,751
توقف -
ليس مضحكاً -

448
00:34:17,781 --> 00:34:19,221
أعرف
لما نضحك؟ -

449
00:34:19,231 --> 00:34:23,061
،لا يجب أن نضحك
اليوم من بين كل الأيام

450
00:34:23,091 --> 00:34:25,431
أعتقد (إتش-أر) ، لكان سيوافق

451
00:34:25,431 --> 00:34:26,961
ربما

452
00:34:27,551 --> 00:34:30,401
.. هل أنتِ بخير؟ أقصد

453
00:34:30,811 --> 00:34:32,711
بما فعلته

454
00:34:33,811 --> 00:34:36,341
أنا متأكدة يوم من
الأيام، سوف تضربني

455
00:34:36,341 --> 00:34:37,641
في المستقبل

456
00:34:37,641 --> 00:34:40,051
الذي ... لدي مرة أخرى

457
00:34:40,051 --> 00:34:41,831
!لدينا

458
00:34:41,851 --> 00:34:44,141
كل يوم منه

459
00:34:44,781 --> 00:34:47,531
" كل ساعة وكل دقيقة "

460
00:34:50,191 --> 00:34:53,261
أعتقد أننا وجدنا أغنية
لنرقصها باستقبالنا

461
00:34:53,261 --> 00:34:55,691
نعم، هذا يذكرني

462
00:34:56,391 --> 00:35:00,011
يمكنني إرسال هذه
الرسائل رسمياً

463
00:35:00,031 --> 00:35:01,671
ما هذه؟

464
00:35:01,671 --> 00:35:04,001
احفظ تاريخ بطاقات زفافنا

465
00:35:04,001 --> 00:35:06,641
في يوم من أيامي
الجيدة، ملأتهم

466
00:35:06,661 --> 00:35:08,801
..... لم أرسلهم، لا أعرف إذا سوف

467
00:35:08,881 --> 00:35:11,651
.. كنت سأعيش لأرى الاحتفال

468
00:35:11,681 --> 00:35:13,131
...لكن الأن أفترض أنه أمن لـ

469
00:35:17,381 --> 00:35:19,081
تم توصيلها

470
00:35:19,101 --> 00:35:21,921
أهدرت الكثير من
المال على الطوابع

471
00:35:21,921 --> 00:35:23,471
شكراً لكً جزيل الشكر

472
00:35:25,341 --> 00:35:26,841
.. هل أنتِ

473
00:35:26,861 --> 00:35:28,961
(مستعدة لتكوني (آيريس ويست آلين

474
00:35:31,411 --> 00:35:34,011
(لطالما كُنت (آيريس ويست آلين

475
00:35:34,031 --> 00:35:36,171
لطالما كُنت ملكك

476
00:35:38,201 --> 00:35:39,831
ما كان هذا؟

477
00:35:53,301 --> 00:35:55,641
لم يحدث من قبل
زلزال بمركز المدينة

478
00:35:59,051 --> 00:36:01,241
هذا لم يكن زلزالاً

479
00:36:08,151 --> 00:36:09,651
أوجدت شيء ما؟

480
00:36:09,681 --> 00:36:11,611
كل شيء محترق

481
00:36:11,631 --> 00:36:14,191
سأحاول إنشاء وصلة
لتصل إلى القمر الصناعي

482
00:36:14,221 --> 00:36:16,201
هذا ليس بجيد

483
00:36:16,821 --> 00:36:18,591
يا (والي)، هل يمكنك عكس القطبية

484
00:36:18,611 --> 00:36:20,781
على تدفق النيترون؟ -
لك ذلك -

485
00:36:20,801 --> 00:36:22,891
أبلغت جامعة مركز المدينة أنه زلزال

486
00:36:22,911 --> 00:36:25,311
بدرجة 6.6 ريختار

487
00:36:25,341 --> 00:36:27,541
هذا ليس بزلزال -
إذاً ما هو؟ -

488
00:36:27,561 --> 00:36:28,891
زلزال قادم من الأسفل

489
00:36:28,911 --> 00:36:31,261
هذا ... هذا شيء آخر

490
00:36:38,171 --> 00:36:40,361
الوضع يزداد سوء بالخارج

491
00:36:40,381 --> 00:36:43,251
سوف تأتي خدمات الطوارئ قريباً

492
00:36:43,271 --> 00:36:45,641
يارفاق، 7.2 الهزة الأخيرة

493
00:36:45,661 --> 00:36:46,851
(سيسكو) -
نعم؟ -

494
00:36:46,881 --> 00:36:48,531
لقد اتصلنا يا رفاق

495
00:36:50,481 --> 00:36:52,041
ما هذا الشيء؟

496
00:36:52,051 --> 00:36:55,211
هذا بالتأكيد ليس باختراق

497
00:36:55,241 --> 00:36:58,151
ماذا لو شع الكثير من الكيلوجول؟

498
00:36:59,991 --> 00:37:01,591
قوة السرعة

499
00:37:01,611 --> 00:37:04,321
لكن (سافاتار) ميت -
هذه المشكلة -

500
00:37:04,321 --> 00:37:05,961
إنه سجن قوة السرعة

501
00:37:05,991 --> 00:37:07,661
تحتاج لشخص بوقت معين

502
00:37:07,661 --> 00:37:09,231
عندما حررتني، فرغناها

503
00:37:09,251 --> 00:37:11,531
... بدون سجين -
تصبح غير مستقرة -

504
00:37:11,531 --> 00:37:13,901
والأن تنزف طاقة لأرضنا

505
00:37:13,901 --> 00:37:15,731
حسناً، كيف نوقف هذا؟

506
00:37:15,741 --> 00:37:17,841
باعطائها ما تحتاجه

507
00:37:19,791 --> 00:37:21,461
ما هو؟

508
00:37:30,011 --> 00:37:32,501
قوة السرعة غير متوازنة

509
00:37:34,631 --> 00:37:36,561
يجب أن أجعلها مستقرّة

510
00:37:36,591 --> 00:37:38,831
ماذا؟ كيف؟ -
بالركُض إليها -

511
00:37:38,861 --> 00:37:41,311
(لا، لا يمكنك ، (باري
سوف تحاصر هنالك للأبد

512
00:37:41,331 --> 00:37:43,211
إذا لم أذهب، المدينة بأكملها

513
00:37:43,241 --> 00:37:45,391
ربما حتى الكوكب كله، يمكن أن يتدمر

514
00:37:45,421 --> 00:37:46,541
!(سيسكو)

515
00:37:46,571 --> 00:37:48,681
لابد أن يكون هناك
طريقة أخرى، صحيح؟

516
00:37:48,701 --> 00:37:51,131
باري)، (سنترال سيتي) تحتاج البرق)

517
00:37:51,151 --> 00:37:52,701
وسوف يحصلون على واحد

518
00:37:52,711 --> 00:37:54,381
سوف يحصلون على واحد

519
00:37:54,411 --> 00:37:55,911
صحيح؟

520
00:37:57,201 --> 00:37:58,681
صحيح؟

521
00:37:58,711 --> 00:38:00,091
نعم

522
00:38:04,251 --> 00:38:05,551
صديقي

523
00:38:11,721 --> 00:38:13,291
هل تمانع بالبقاء؟

524
00:38:13,291 --> 00:38:15,751
أي شيء من أجلك -
(باري) -

525
00:38:15,781 --> 00:38:18,211
والي) و(جاي) قالا أنهما كانا في جحيم)

526
00:38:27,071 --> 00:38:29,011
باري)، إنها والدتك)

527
00:38:32,041 --> 00:38:34,521
هذه قوة السرعة

528
00:38:34,551 --> 00:38:36,531
باري) لن يذهب للجحيم)

529
00:38:36,551 --> 00:38:38,101
لكن مثل جميع السريعين أخيراً

530
00:38:38,121 --> 00:38:40,411
يصل إلى خط النهاية

531
00:38:41,351 --> 00:38:42,891
سباقه انتهى

532
00:38:42,891 --> 00:38:44,611
لا يمكنكِ أخذه معكِ

533
00:38:44,641 --> 00:38:46,771
لن تأخذني لأي مكان

534
00:38:47,481 --> 00:38:48,791
يجب أن أذهب

535
00:38:48,821 --> 00:38:50,661
لماذا؟ لما يتم معاقبتك؟

536
00:38:50,691 --> 00:38:54,541
هذا كله بدأ بخطأي

537
00:38:54,571 --> 00:38:55,871
مع نقطة البرق

538
00:38:55,891 --> 00:38:58,551
هذا... هذا تكفيري عن الذنب

539
00:38:59,231 --> 00:39:01,451
هذا لإنجاز وعدي

540
00:39:02,281 --> 00:39:04,081
طفلي الجميل

541
00:39:05,641 --> 00:39:07,721
.حان الوقت للراحة

542
00:39:16,691 --> 00:39:19,421
لا تعبث معها -
سأبذل ما بوسعي -

543
00:39:19,431 --> 00:39:21,061
الجميع سيتطلع إليك الأن

544
00:39:21,061 --> 00:39:23,261
أنا لستُ بطل مثلك

545
00:39:23,261 --> 00:39:25,581
لطالما كُنت بطلي

546
00:39:34,331 --> 00:39:36,541
(كل هذا الوقت كُنا نحاول إنقاذ (آيريس

547
00:39:36,561 --> 00:39:38,251
... تخبرني بذلك

548
00:39:38,281 --> 00:39:40,621
يجب أن نحاول إنقاذك إيضاً؟

549
00:39:42,041 --> 00:39:44,081
(قمت بانقاذي يا (جو

550
00:39:44,081 --> 00:39:47,011
أخذت طفل بعمر الحادية
عشر بقلبِ محطم

551
00:39:47,041 --> 00:39:50,261
وأعطيته منزل والكثير من الحب

552
00:39:50,261 --> 00:39:53,291
لم يشعر أي ابن بهذا الحب من الاب

553
00:39:53,851 --> 00:39:56,731
لم يشعر أي أب
بهذا الفخر من الابن

554
00:40:00,471 --> 00:40:02,021
(باري)

555
00:40:02,771 --> 00:40:04,131
حان الوقت

556
00:40:07,061 --> 00:40:08,771
(باري)

557
00:40:09,401 --> 00:40:11,051
هذا ليس عدلاً

558
00:40:11,461 --> 00:40:12,601
أعرف

559
00:40:12,631 --> 00:40:15,151
كان من المفترض أن نحظى
بنهايتنا السعيدة

560
00:40:15,151 --> 00:40:17,361
(أنا مستعدة لأكون (آيريس ويست آلين

561
00:40:17,391 --> 00:40:19,211
ولطالما سوف تكونين

562
00:40:20,071 --> 00:40:22,501
لكن يجب أن تواصلين عيش حياتكِ

563
00:40:22,521 --> 00:40:24,531
تواصلي الفي العمر

564
00:40:24,561 --> 00:40:26,051
تواصلي الحب

565
00:40:26,081 --> 00:40:28,741
تواصلي الركض من أجلي

566
00:40:28,761 --> 00:40:31,341
(عِديني أنكِ ستركضين يا (آيريس

567
00:40:33,361 --> 00:40:35,501
.أعدك

568
00:40:43,241 --> 00:40:44,841
يجب أن أذهب

569
00:41:31,802 --> 00:42:45,842
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || خالد أورفلة لي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

