﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,182 --> 00:00:04,893
"(أتلانتك سيتي)، (نيوجيرسي)"

3
00:01:20,636 --> 00:01:22,513
"فزت بـ500 دولار"

4
00:01:37,736 --> 00:01:40,447
إن كانت هذه مكالمة ترويجية
...في صبيحة يوم الأحد

5
00:01:40,572 --> 00:01:44,785
(اهدئي، أنا (جاي جاي
حاولت الاتصال بهاتفك النقال

6
00:01:44,910 --> 00:01:48,122
اسمعي، طرأ أمر جديد
ويجب أن نذهب إلى المكتب فورا

7
00:01:48,247 --> 00:01:50,541
لا بد أنك تمزحين

8
00:01:50,666 --> 00:01:54,503
أعرف، وأتمنى أنا أيضا أن يحترم
...القتلة المختلون عطلاتنا الأسبوعية

9
00:01:54,628 --> 00:01:56,714
ولكن ليس الأمر بيدنا

10
00:01:57,214 --> 00:01:59,299
"هل كل شيء على ما يرام؟"

11
00:01:59,842 --> 00:02:03,512
...كلّا، أنا و(كيفين) تشاجرنا ليلة أمس و

12
00:02:03,637 --> 00:02:06,265
"لأهدىء نفسي احتسيت الكثير من النبيذ"

13
00:02:06,390 --> 00:02:09,852
وأنت تعرفين أنني لا يجب أن أحتسي
النبيذ، لماذا احتسيت كل هذا النبيذ؟

14
00:02:09,977 --> 00:02:12,438
ستكونين بخير -
"...كلّا، لا أعرف" -

15
00:02:12,563 --> 00:02:15,399
لأن كل شيء يبدو مشوشا الآن
!ويا إلهي

16
00:02:15,524 --> 00:02:17,609
حتى شعري يؤلمني، كيف يمكن هذا؟

17
00:02:18,444 --> 00:02:22,740
إنه يخرج من الحمام، أكره المواجهة
كان ذلك شجارا كبيرا، أكره المواجهة

18
00:02:22,865 --> 00:02:27,911
إذن لا تواجهيه، قبليه وتصالحا فحسب
ثم تعالي إلى المكتب

19
00:02:30,914 --> 00:02:32,624
ما هذا؟

20
00:02:32,750 --> 00:02:34,877
هل نحن في محطة قطارات (نيويورك)؟

21
00:02:36,879 --> 00:02:38,339
!يا إلهي

22
00:02:42,384 --> 00:02:44,887
(كيفين) -
كم أنا آسف بشأن ما حدث ليلة أمس -

23
00:02:45,012 --> 00:02:47,389
ما كان يجب أن أنصرف بتلك الطريقة

24
00:02:47,514 --> 00:02:50,684
انصرفت؟ -
أجل -

25
00:02:50,809 --> 00:02:53,854
انصرفت ليلة أمس؟

26
00:02:53,979 --> 00:02:56,357
...أجل، ماذا

27
00:03:02,488 --> 00:03:05,616
مرحبا، هل علمت بأن علينا
الذهاب إلى المكتب؟

28
00:03:05,783 --> 00:03:08,160
أجل

29
00:03:08,285 --> 00:03:10,913
اتصلت بي (جاي جاي) للتو أيضا، هيّا بنا

30
00:03:11,497 --> 00:03:12,956
سأجمع أغراضي

31
00:03:13,082 --> 00:03:17,044
...هذا لي، وهذا أيضا و

32
00:03:17,169 --> 00:03:19,254
هذا لك، أمّا هذا فلي

33
00:03:21,131 --> 00:03:23,050
إلى اللقاء في المكتب

34
00:03:23,342 --> 00:03:24,802
مرحبا، هيّا بنا

35
00:03:30,808 --> 00:03:33,560
داني سافينو)، مشرف القاعة في ملهى)
...(سافاير ليدي) في (أتلانتك سيتي)

36
00:03:33,686 --> 00:03:36,188
وجد ميتا في مكتبه صباح اليوم

37
00:03:36,313 --> 00:03:38,899
قتل نتيجة ضربة بأداة صلبة على الرأس
...وعثر على حافظة نقود فارغة

38
00:03:39,024 --> 00:03:43,278
ومشبك نقود بجوار الجثة -
صورة من محضر اعتقال، له ملف إجرامي؟ -

39
00:03:43,404 --> 00:03:45,948
سافينو) كان عضوا)
في عائلة (أنيولي) الإجرامية

40
00:03:46,657 --> 00:03:49,702
آسفة -
(إنهم نشطون في منطقة (أتلانتك سيتي -

41
00:03:49,827 --> 00:03:52,746
كيف حال صداعك؟ -
لن تعالجه كل أقراص المسكنات في العالم -

42
00:03:52,871 --> 00:03:56,500
تبدو كعملية سطو فاشلة فلماذا تم
استدعاء وحدة التحليل السلوكي؟

43
00:03:57,001 --> 00:03:59,545
ثماني ورقات نقدية من فئة الدولار
الواحد تحيط بورقة الشدة رقم 8

44
00:03:59,670 --> 00:04:01,296
يبدو هذا كطقس ما

45
00:04:01,422 --> 00:04:05,718
وبسبب صلاته بالجريمة المنظمة يخشى
العملاء في (نيوجيرسي) تصاعد الأمور

46
00:04:05,843 --> 00:04:08,137
لا يتطلب الأمر الكثير لإشعال حرب
بين عصابات المافيا

47
00:04:08,262 --> 00:04:11,473
والأضرار الثانوية لا تعني لهم شيئا
...إن لم نعالج الأمر سريعا

48
00:04:11,598 --> 00:04:13,475
سيموت الكثير من الأبرياء

49
00:04:21,483 --> 00:04:23,360
"مرحبا يا عزيزتي، هذا أنا"

50
00:04:23,485 --> 00:04:27,531
...اسمعي"
"يحدث لي شيء مذهل

51
00:04:27,656 --> 00:04:32,036
أنا في ملهى (سافاير ليدي) الآن"
"ويحالفني الحظ بشكل لن تصدّقيه

52
00:04:32,161 --> 00:04:35,706
كل ما تحدّثنا عنه سابقا سيتحقق

53
00:04:36,999 --> 00:04:40,002
سأحاول الاتصال بك لاحقا
اتفقنا يا عزيزتي؟ إلى اللقاء

54
00:05:03,000 --> 00:05:38,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

55
00:05:40,093 --> 00:05:45,432
هنالك مثل صيني يقول
"على طاولة القمار لا يوجد آباء وأبناء"

56
00:05:47,142 --> 00:05:49,352
لا جدال في أنه الجزء الثاني
"من فيلم "الأب الروحي

57
00:05:49,477 --> 00:05:51,146
(كلّا، إنه فيلم (سكارفيس

58
00:05:51,271 --> 00:05:54,232
(أمّا أنا فأختار (ذا أن تاتشابلز
(ماذا عنك يا (سبنس

59
00:05:54,357 --> 00:05:56,943
غالبا الفيلم الفرنسي الكلاسيكي
لا سيركل روج) من السبعينيات)

60
00:05:57,068 --> 00:05:59,154
(ولكن (دين تيردي فاغن
يليه بفارق بسيط

61
00:05:59,279 --> 00:06:01,489
أجل، كان ذلك
اختياري الثاني أنا أيضا

62
00:06:01,615 --> 00:06:04,492
(ماذا عنك يا (روسي
ما أفضل أفلام العصابات التي شاهدت؟

63
00:06:04,618 --> 00:06:07,245
واجهت ما يكفي من العصابات على أرض
الواقع حتى صرت لا أحب أفلام العصابات

64
00:06:07,370 --> 00:06:09,456
غارسيا)، هل وصلتك تسجيلات كاميرات)
المراقبة في مسرح الجريمة؟

65
00:06:09,581 --> 00:06:12,000
"كلا يا سيدي فلم تكن هناك أية تسجيلات" -
...هذا مستحيل -

66
00:06:12,125 --> 00:06:14,836
فجميع أرجاء الملهى خاضعة
للمراقبة على مدار الساعة يوميا

67
00:06:14,961 --> 00:06:17,088
أجل، لكن يبدو أن أحدهم"
"...عبث بالتسجيلات لذا

68
00:06:17,214 --> 00:06:19,090
(حسنا، (ريد) و(برينتس
اذهبا إلى مسرح الجريمة

69
00:06:19,216 --> 00:06:21,343
أمّا (ديف) و(جاي جاي) فاكتشفا
...إن كان (سافينو) متورطا في شيء

70
00:06:21,468 --> 00:06:23,553
لا تعرف بأمره السلطات المحلية
...(أمّا أنا و(مورغان

71
00:06:23,678 --> 00:06:26,806
فسنتصل بمكتب المباحث الفيدرالية المحلي
لنرتّب وقفا لإطلاق النار بين العائلات

72
00:06:43,573 --> 00:06:45,659
!مرحى

73
00:07:02,634 --> 00:07:05,804
يبدو أنه يوجد حفل هنا
هل تمانع بانضمامي إليك؟

74
00:07:05,929 --> 00:07:10,392
مرحبا، ها أنت ذا -
إدي)، صديقي العزيز، لقد أتيت) -

75
00:07:10,517 --> 00:07:13,103
رباه! هل ربحت كل هذا يا (كيرتس)؟ -
أجل -

76
00:07:14,813 --> 00:07:17,899
ابق هنا فلديّ مخطّطات معك

77
00:07:20,986 --> 00:07:23,196
إنك محظوظ بالفعل

78
00:07:23,321 --> 00:07:25,448
ولكن للأسف لم يتأت لوالدك رؤية هذا

79
00:07:25,574 --> 00:07:27,659
هل علمت بما حدث ليلة أمس؟

80
00:07:27,784 --> 00:07:31,079
(أحدهم حطّم رأس (داني سافينو
لقد مات

81
00:07:31,204 --> 00:07:33,540
كانت بينكما بعض التعاملات
أليس كذلك؟

82
00:07:33,665 --> 00:07:36,209
مستعد للعب؟ -
لقد انتهت على ما أظن... هيّا بنا -

83
00:07:37,586 --> 00:07:39,546
حققت الفوز بالرقم 8

84
00:07:39,671 --> 00:07:42,132
مرحى! شكرا لك

85
00:07:42,257 --> 00:07:44,551
تبدو منهكا يا صاح
متى نمت آخر مرة؟

86
00:07:44,676 --> 00:07:47,012
لا أعرف يا صاح، منذ يومين تقريبا

87
00:07:47,137 --> 00:07:51,266
حقا؟ -
لن تصدّق ما حدث لي، كان جنونا -

88
00:07:51,391 --> 00:07:55,395
كنت متجها للشمال لحضور مقابلة عمل -
مقابلة عمل؟ ماذا عن عملك الحالي؟ -

89
00:07:55,520 --> 00:07:56,980
لقد فصلت

90
00:07:57,105 --> 00:08:00,609
لماذا؟ -
لكمت مديري في العمل -

91
00:08:00,734 --> 00:08:03,236
لكن اسمع، توقفت في الطريق السريع
واشتريت تذكرة يانصيب

92
00:08:03,361 --> 00:08:05,906
وفزت على الفور بـ250 دولارا

93
00:08:06,031 --> 00:08:08,992
عندها ركبت السيارة
وعدت أدراجي إلى هنا

94
00:08:09,117 --> 00:08:10,577
هيّا

95
00:08:13,121 --> 00:08:15,624
حظه لا ينقطع يا رفاق -
...وما أن دخلت الملهى -

96
00:08:15,749 --> 00:08:19,711
حتى تكرّر الأمر ثانية إذ وضعت دولارا
في جهاز القمار ففزت بـ500 دولار

97
00:08:19,836 --> 00:08:23,757
والآن يحدث هذا، إنني أمر بأفضل سلسلة
متصلة من الحظ الطيب على الإطلاق

98
00:08:23,882 --> 00:08:26,551
إن أمكنني دفع رسوم المشاركة في بطولة
...البوكر ذات المليون دولار بعد غد

99
00:08:26,676 --> 00:08:29,596
فأقسم لك إنه بوسعي الفوز فيها
اسمع، حقا بوسعي الفوز

100
00:08:29,721 --> 00:08:32,474
إنك تهذي، رسم الاشتراك 50 ألف دولار -
انظر إلى ما أحققه هنا -

101
00:08:32,599 --> 00:08:35,519
أرجو ألّا تمانع
لكن خطر لي أن نحتفل قليلا

102
00:08:35,644 --> 00:08:38,939
كلّا، لا أمانع بالمرة -
هذه الشمبانيا تستحق ثمنها -

103
00:08:39,606 --> 00:08:42,609
نحن جاهزون للعب، أأنتم مستعدون؟ -
صدّقني -

104
00:08:44,444 --> 00:08:48,156
هيّا يا رامي النرد -
حسنا، 500 دولار على رقم 8 مجدّدا -

105
00:08:48,281 --> 00:08:50,909
رقم 8 -
ألا تريدني أن أنفخ بالنرد؟ -

106
00:08:51,034 --> 00:08:52,619
ضعوا رهاناتكم

107
00:08:53,954 --> 00:08:55,413
تفضّلي

108
00:08:59,543 --> 00:09:01,002
هيّا، حقق أمنيتي

109
00:09:01,586 --> 00:09:03,046
8

110
00:09:05,048 --> 00:09:06,508
"مغلق... مسموح بالدخول"

111
00:09:07,968 --> 00:09:10,095
قفل إلكتروني يعمل بالبطاقة، مدهش

112
00:09:10,220 --> 00:09:14,558
ويصعب اختراقه، إن كانت هذه عملية
سطو فلا بد أن الفاعل تسلل خلفه مباشرة

113
00:09:14,683 --> 00:09:17,435
أو لعلّ (سافينو) كان يعرف القاتل
...وسمح له بالدخول طواعية

114
00:09:17,561 --> 00:09:21,398
لأنه لم يتوقع حدوث شجار -
ربما لم يتوقع القاتل ذلك أيضا -

115
00:09:21,523 --> 00:09:25,569
فلو كانت هذه جريمة مخطّطة
لكان أحضر سكينا أو مسدسا معه

116
00:09:25,694 --> 00:09:28,405
فهذه الكأس سلاح مرتجل

117
00:09:28,530 --> 00:09:30,866
هل هذه هي الكاميرا الوحيدة هنا؟ -
أجل يا سيدتي، لكن سرقت الأسطوانة -

118
00:09:30,991 --> 00:09:34,494
يوجد في الملهى وحدة مركزية لتخزين
تسجيلات كاميرات المراقبة، صحيح؟

119
00:09:34,619 --> 00:09:38,373
لم يرغب السيد (سافينو) في تطبيق هذا
في مكتبه وركب كاميرا خاصة به

120
00:09:38,957 --> 00:09:43,170
إذن تجاوز القتيل قواعد نظام الأمن
الذي كان سيكشف هوية قاتله

121
00:09:43,753 --> 00:09:46,214
ما الذي لم يرغب في أن يراه أحد؟

122
00:09:51,219 --> 00:09:54,472
"(فلتصفقوا جميعا لـ(جينجر"

123
00:09:55,182 --> 00:09:57,100
فين ريبيتي)؟)

124
00:09:58,643 --> 00:09:59,728
مَن السائل؟

125
00:10:00,020 --> 00:10:01,605
...(أنا العميلة (جارو) وهذا العمل (روسي

126
00:10:01,730 --> 00:10:03,481
من مكتب المباحث الفيدرالية

127
00:10:03,607 --> 00:10:07,611
نما إلى علمنا أنك تعاونت مع المباحث
في الماضي عندما احتاجت للمعلومات

128
00:10:07,736 --> 00:10:10,238
"بالضبط، "في الماضي

129
00:10:10,363 --> 00:10:13,742
لكنني تقاعدت -
أهكذا تنوي قضاء سنوات تقاعدك؟ -

130
00:10:13,867 --> 00:10:17,662
ماذا بوسعي أن أقول؟ البعض يحبون
...قضاء وقتهم في ملعب الغولف

131
00:10:17,787 --> 00:10:20,498
أمّا أنا فأحب رفقة النساء -
صدقت -

132
00:10:20,624 --> 00:10:23,084
أمّا أنا فأحب قضاء وقتي في التحدّث
...مع أصدقائي القدامى

133
00:10:23,210 --> 00:10:25,962
في مجلس الإفراج المشروط
(في (نيوجيرسي

134
00:10:26,630 --> 00:10:33,136
اسمع، نريدك فقط أن تنسى تقاعدك لبرهة
(كي تحدّثنا قليلا عن (داني سافينو

135
00:10:35,847 --> 00:10:37,849
لقد مات فما الضير من ذلك؟

136
00:10:38,934 --> 00:10:42,145
"8 أيام و7 ليال من المتعة المطلقة"

137
00:10:42,270 --> 00:10:45,524
جلسات تدليك مسائية"
"على رمال الشاطىء البيضاء

138
00:10:45,649 --> 00:10:50,028
أجل، يمكنك الفوز برحلة"
"مدفوعة التكاليف إلى الجنة

139
00:10:50,153 --> 00:10:52,989
"لكن لن يمكنك الفوز إن لم تلعب"

140
00:10:53,114 --> 00:10:55,450
إلا أنك تعرف هذا بالفعل"
"أليس كذلك يا (كيرتس)؟

141
00:10:55,575 --> 00:10:58,411
"لقد حلمت بهذا طيلة حياتك"

142
00:10:58,537 --> 00:11:02,082
معظم الناس لا يفهمون ذلك"
"لكنك لست كمعظم الناس

143
00:11:02,207 --> 00:11:06,086
أليس كذلك يا (كيرتس)؟"
"أنت لست محدود التفكير

144
00:11:06,211 --> 00:11:08,547
"ولن ترضى بحياة بسيطة"

145
00:11:08,672 --> 00:11:13,218
(كل هذا سيصبح ملكا لك يا (كيرتس"
"ملكا لك أنت وزوجتك

146
00:11:13,343 --> 00:11:17,472
لكن ما عليك إلّا أن تحافظ"
"على تركيزك وألّا تتردد

147
00:11:17,764 --> 00:11:21,560
فكل هذا نصب عينيك"
"وما عليك إلّا الفوز به

148
00:11:21,685 --> 00:11:23,687
(كيرتس)

149
00:11:23,812 --> 00:11:25,605
ماذا تفعل؟

150
00:11:25,730 --> 00:11:29,150
آسفة يا عزيزتي، إنه محجوز -
حقا؟ -

151
00:11:29,276 --> 00:11:31,152
أنا زوجته

152
00:11:33,446 --> 00:11:35,115
حسنا، فلنذهب، تعالي

153
00:11:35,240 --> 00:11:38,660
(أنا أحقق المكاسب يا (تيري
أحقق مكاسب مهولة

154
00:11:38,785 --> 00:11:41,371
(قلت لي إنك ذاهب إلى (فيلادلفيا -
...كنت ذاهبا إليها بالفعل -

155
00:11:41,496 --> 00:11:44,958
لكنني اكتشفت نظاما ما مصادفة
...أنا لا أفهمه جيدا حتى الآن ولكن

156
00:11:45,083 --> 00:11:47,377
لديك نظام جديد كل أسبوع

157
00:11:47,502 --> 00:11:50,630
لن يعد بوسعنا دفع قسط الرهن العقاري
والمصرف سيحجز على المنزل

158
00:11:50,755 --> 00:11:53,592
لكن هذا النظام يحقق النجاح

159
00:11:53,717 --> 00:11:58,638
ستقام بطولة كبرى للعب البوكر بعد غد

160
00:11:58,763 --> 00:12:01,016
جائزتها مليون دولار
والفائز يحصل عليها كلها

161
00:12:01,141 --> 00:12:04,686
وبالحظ الطيب الذي أستمتع به
الآن سيمكنني الفوز فيها

162
00:12:04,811 --> 00:12:06,479
سنصبح أثرياء

163
00:12:06,605 --> 00:12:09,441
وبعدها سأكف عن هذا، أقسم لك

164
00:12:15,572 --> 00:12:17,407
أريد الطلاق

165
00:12:18,700 --> 00:12:20,243
ماذا؟

166
00:12:20,994 --> 00:12:22,662
أنا آسفة

167
00:12:24,206 --> 00:12:25,957
سأذهب إلى بيت أختي

168
00:12:28,335 --> 00:12:30,795
هل أتيت إلى هنا دون سابق إنذار
لتخبريني بهذا فحسب؟

169
00:12:30,921 --> 00:12:36,343
(إنك تؤلمني يا (كيرتس -
هذا حلمنا، أنا وأنت معا -

170
00:12:36,468 --> 00:12:38,053
إنك تؤلمني

171
00:12:45,435 --> 00:12:47,812
لا تقترب مني، أنا أعني ما أقول

172
00:12:53,443 --> 00:12:55,153
نقدّر تعاونكم

173
00:13:00,325 --> 00:13:03,328
(العميلة (غوزلين -
هل حالفكما الحظ مع زعماء العصابات؟ -

174
00:13:03,453 --> 00:13:06,581
أعتقد أننا كسبنا بعض الوقت -
ماذا عن مسرح الجريمة؟ -

175
00:13:06,706 --> 00:13:10,126
سافينو) تخطّى نظام الأمن)
في الملهى عمدا

176
00:13:10,252 --> 00:13:15,090
وأعتقد أننا نعرف السبب -
كان يتربح من إقراض رواد الملهى -

177
00:13:15,215 --> 00:13:18,969
هذا يفسّر تغيير الكاميرا في مكتبه، لم
يشأ أن يعرف رؤساؤه أنه يعمل لحسابه

178
00:13:19,094 --> 00:13:22,472
إذن نحن نبحث عن مقامر -
(مقامر في (أتلانتك سيتي -

179
00:13:22,597 --> 00:13:24,516
"هذا يحد نطاق البحث"

180
00:13:33,191 --> 00:13:35,068
"رقم 7، لقد خسرت"

181
00:14:16,401 --> 00:14:18,278
!كم كان هذا مدهشا

182
00:14:41,426 --> 00:14:43,970
لقد أفزعتني -
آسف -

183
00:14:45,096 --> 00:14:47,891
لم يتسن لنا إنهاء زجاجة الشمبانيا -
لا أريد ذلك -

184
00:14:49,643 --> 00:14:53,480
لا أعرف ماذا حدث
ولكن حظي السعيد سيعود

185
00:14:53,605 --> 00:14:56,525
حقا؟
اتصل بي عندما يحدث هذا

186
00:14:58,276 --> 00:15:01,571
...ربما يمكننا الذهاب إلى مكان ما و

187
00:15:01,696 --> 00:15:05,033
قلت إنني لا أريد هذا، مفهوم؟
لقد خرج كلانا بخفي حنين الليلة

188
00:15:05,158 --> 00:15:06,618
هذا وارد الحدوث

189
00:15:08,703 --> 00:15:11,623
قصدت ما قلته بشأن تحسّن حظي

190
00:15:11,748 --> 00:15:14,209
سيتغيّر بالفعل، أشعر بهذا -
صحيح -

191
00:15:14,334 --> 00:15:17,170
بحاسة المقامر السادسة
...التي تمتلكها

192
00:15:17,295 --> 00:15:19,923
أنت وكل الفاشلين الآخرين
في هذه البلدة

193
00:15:59,101 --> 00:16:00,853
عمّ تبحث؟

194
00:16:01,812 --> 00:16:03,606
أعواد ثقاب مستهلكة

195
00:16:03,731 --> 00:16:05,941
كان بحوزة الضحية
سيجارة أشعلت حديثا

196
00:16:06,066 --> 00:16:08,319
ولم نجد قدّاحة أو ثقابا
في حقيبتها أو سيارتها

197
00:16:08,444 --> 00:16:11,238
إذن الجاني هو مَن أشعلها لها -
هذا يعني أنها لم تكن تخشاه -

198
00:16:12,531 --> 00:16:14,074
(مرحبا يا (غارسيا
سأضعك على مكبر الصوت

199
00:16:14,200 --> 00:16:19,205
(باتي ريولو) الشهيرة بـ(فرانشيسكا)
(من (رايس ليك)، (ويسكونسن

200
00:16:19,330 --> 00:16:23,125
وحتى 3 سنوات مضت كانت تعمل في مكتب
(راق لتوظيف العاهرات في (مانهاتن

201
00:16:23,250 --> 00:16:26,253
كم يبلغ رقيه؟
سأخبرك، راق إلى أقصى حد

202
00:16:26,378 --> 00:16:29,131
5 آلاف دولار أو أكثر في الليلة

203
00:16:29,256 --> 00:16:31,884
والآن تتصيد المقامرين
(في (أتلانتك سيتي

204
00:16:32,009 --> 00:16:35,596
أظن أن فترة الحصول على 5 آلاف دولار
في الليلة لا تدوم طويلا في مجالها

205
00:16:35,930 --> 00:16:38,516
سيتحوّل مسرح الجريمة
إلى سيرك إعلامي بسرعة كبيرة

206
00:16:38,808 --> 00:16:42,186
(يشعر زوار وسكان (أتلانتك سيتي"
"...بالتوتر الليلة

207
00:16:42,311 --> 00:16:45,272
بعد أن ارتكب قاتل الثماني ورقات"
"جريمة جديدة

208
00:16:45,397 --> 00:16:48,943
مستحيل! إنها العاهرة
التي كانت تحوم حولك ليلة أمس

209
00:16:49,068 --> 00:16:51,487
يقولون إن نفس الجاني
(قتل (داني سافينو

210
00:16:51,612 --> 00:16:53,948
وأنت كنت تعرف الضحيتين
!كم هذا غريب

211
00:16:54,865 --> 00:16:58,244
لا بد أن حظي السيىء أصابهما -
اسمع -

212
00:16:58,369 --> 00:17:01,247
(يجب أن تنسى أمر (تيري
فقد كانت تعيقك

213
00:17:01,372 --> 00:17:05,042
فكلما كانت تتدخل في أمورك
كان حظك يسوء

214
00:17:06,335 --> 00:17:09,797
يمكنك الفوز في بطولة المليون دولار
!ثم السفر إلى (تاهيتي) بمفردك، مرحى

215
00:17:10,422 --> 00:17:12,383
عش أحلامك يا صاح

216
00:17:12,967 --> 00:17:15,845
هل تعرف أين قضينا شهر عسلنا؟ -
أين؟ -

217
00:17:15,970 --> 00:17:18,597
(في نزل حقير بـ(فلوريدا

218
00:17:18,722 --> 00:17:20,933
ثم ذهبنا إلى الملاهي

219
00:17:22,309 --> 00:17:25,229
تيري) تستحق أكثر من هذا)
...وقد وعدتها أن

220
00:17:26,564 --> 00:17:28,190
(نسافر إلى (تاهيتي

221
00:17:28,524 --> 00:17:30,359
دعني أريك شيئا يا صاح

222
00:17:34,905 --> 00:17:39,034
تحمل صورة ساعة في حافظة نقودك؟ -
إن أردت شيئا فأبقه قريبا منك -

223
00:17:39,160 --> 00:17:41,287
هذا أغبى قول سمعته -
...اسخر كما شئت -

224
00:17:41,412 --> 00:17:45,499
لكن أول ما سأفعله عندما أحقق النجاح
هو شراء هذه الساعة التي أريتك إياها

225
00:17:45,875 --> 00:17:47,835
ثم أريد أن أرى وجهك لحظتها

226
00:17:47,960 --> 00:17:50,379
هيّا يا صاح، أنا سأدفع ثمن أول لعبة

227
00:17:50,504 --> 00:17:52,173
اصنع حظك بنفسك

228
00:17:52,715 --> 00:17:54,175
هيّا

229
00:17:59,680 --> 00:18:02,641
4 آسات؟
لقد عاد حظك السعيد بكامل قوته

230
00:18:02,766 --> 00:18:04,852
هل عقدت صفقة مع الشيطان أم ماذا؟

231
00:18:09,732 --> 00:18:11,692
!مرحى للفائز سعيد الحظ

232
00:18:13,903 --> 00:18:18,240
نبحث عن رجل يقتل من يتصيدون
أو يستغلون المقامرين

233
00:18:18,365 --> 00:18:20,284
ويمثلهم بالنسبة له
المقرضون بالربا والعاهرات حتى الآن

234
00:18:20,409 --> 00:18:22,953
وقد يكون الدافع"
"هو تحقيق الخسائر مؤخرا

235
00:18:23,078 --> 00:18:25,247
"الجاني لائق بدنيا"

236
00:18:25,372 --> 00:18:30,252
(فقد تمكّن من التغلب على (داني سافينو"
"وقتل (باتي رايولا) بعنف شديد

237
00:18:30,377 --> 00:18:33,547
أشك في أن له سجلا إجراميا فهو يتنقل
...دون خوف من أن تنكشف هويته

238
00:18:33,672 --> 00:18:35,758
في إحدى أكثر الأماكن الخاضعة
للمراقبة على سطح الأرض

239
00:18:35,883 --> 00:18:38,093
ولا يتمتع بعناصر الحياة الأسرية
...كالأطفال مثلا

240
00:18:38,219 --> 00:18:40,888
فهذا كان من شأنه أن يحد من دافعه
القهري أو يجعله مستقرا

241
00:18:41,013 --> 00:18:45,267
هوس المقامرة هو أكثر اضطرابات
التحكم في النزعات شيوعا في العالم

242
00:18:45,392 --> 00:18:49,105
ولا يؤمن أحد بالفأل والتطاير
أكثر من المقامرين

243
00:18:49,230 --> 00:18:53,400
الرقم ثمانية يمثل الجانب
الشعائري في أسلوب الجاني

244
00:18:53,526 --> 00:18:58,030
إنه هوس قهري، وقد يمثل تاريخ ميلاد
أو فترة زمنية مهمة في حياته

245
00:18:58,155 --> 00:19:00,407
مجرمنا ليس قاتلا فحسب
بل ومدمن أيضا

246
00:19:00,533 --> 00:19:04,328
فقد قتل مرتين في اليومين الماضيين
وقد لا يمكنه أن يكف عن القتل

247
00:19:04,453 --> 00:19:05,913
شكرا

248
00:19:16,674 --> 00:19:18,134
هل أنت (جيمي)؟

249
00:19:19,260 --> 00:19:20,719
تعال معي

250
00:19:30,563 --> 00:19:33,107
هذا ليس منطقيا"
"داني سافينو) كان من صغار المرابين)

251
00:19:33,232 --> 00:19:36,485
وكان يمنح قروضا صغيرة
للمقامرين البسطاء

252
00:19:36,610 --> 00:19:39,572
(ولكن (باتي رايولا
لم تكن تتصيد إلّا كبار المقامرين

253
00:19:39,697 --> 00:19:43,868
لا يمكن للجاني أن يتنقل بين الحالتين
بسهولة، فإمّا أن يكون هذا أو ذاك

254
00:19:43,993 --> 00:19:48,372
إلا إن كان حظه قد تغيّر بشكل كبير
(ما بين قتل (سافينو) ومقابلة (باتي

255
00:19:48,497 --> 00:19:52,501
لعله تباهى بالمال الذي سرقه"
"من (سافينو) أمامها مدعيا الثراء

256
00:19:52,626 --> 00:19:55,129
"أو قامر به وحقق مكاسب كبيرة" -
"فلنفترض أن (ديف) محق" -

257
00:19:55,254 --> 00:19:58,716
وأنه كان يعاني ضائقة مالية وبعد قتل
سافينو) مباشرة تغيّر حظه)

258
00:19:58,841 --> 00:20:01,260
لعلّ عقله ربط ما بين الأمرين

259
00:20:01,385 --> 00:20:05,181
أي مريض بحب القمار يؤمن بنظام"
"ما مهما كان مخالفا للمنطق

260
00:20:05,306 --> 00:20:08,100
ويظن أن الجزء المكمل لنظامه هو القتل

261
00:20:16,650 --> 00:20:18,402
"آسفة يا سيدي"

262
00:20:29,955 --> 00:20:31,582
"الموزعة لديها 21"

263
00:20:32,333 --> 00:20:33,793
"الطاولة تكسب"

264
00:20:39,340 --> 00:20:42,009
أردي أمين الصندوق في محطة
وقود في البلدة ليلة أمس

265
00:20:42,134 --> 00:20:45,387
وإليكم هذا، عثر على 8 دولارات
وورقة الشدة رقم 8 على جثته

266
00:20:51,769 --> 00:20:54,772
لا أفهم، لقد خسرت في كل لعبة تقريبا

267
00:20:54,897 --> 00:20:56,982
هل عرفت أن قاتل الثماني ورقات
ارتكب جريمة قتل جديدة؟

268
00:20:59,985 --> 00:21:02,446
أردى رجلا ما في محطة للوقود

269
00:21:03,239 --> 00:21:07,535
هنالك خطأ ما، كان يجب أن ينجح
نظامي ولكنه... لم يفعل

270
00:21:07,660 --> 00:21:09,954
أرجوك لا تقل لي إنك زوّدت
سيارتك بالوقود ليلة أمس

271
00:21:10,079 --> 00:21:12,498
ماذا؟ -
...سافينو) ثم العاهرة) -

272
00:21:12,623 --> 00:21:15,126
يبدو لي أن ذلك الرجل لا يقتل
إلا مَن كانوا على صلة بك

273
00:21:22,216 --> 00:21:25,261
على أية حال، يؤسفني أنك لم تربح
الـ50 ألف دولار للمشاركة في البطولة

274
00:21:25,553 --> 00:21:27,972
كلّا

275
00:21:28,139 --> 00:21:29,682
هل تسمعني؟

276
00:21:29,807 --> 00:21:31,892
انتظرني في الخارج، يجب أن أفعل شيئا

277
00:22:11,223 --> 00:22:12,683
انظر إلينا يا صاح

278
00:22:13,476 --> 00:22:15,895
انتقلنا من احتساء أفضل أنواع الويسكي
...إلى تناول الشطائر الرخيصة

279
00:22:16,020 --> 00:22:17,897
ما بين ليلة وضحاها

280
00:22:18,189 --> 00:22:20,274
لقد مررنا بكل شيء معا

281
00:22:21,275 --> 00:22:24,820
هذه من أجلك، إنها لك، احتفظ بها

282
00:22:24,945 --> 00:22:26,572
هل أنت جاد؟

283
00:22:28,532 --> 00:22:29,992
!مرحى

284
00:22:30,618 --> 00:22:34,288
كم هي جميلة! كنت جزءا من نظامي
ولم تكن تعرف ذلك، صحيح؟

285
00:22:34,997 --> 00:22:38,167
تعرف المقولة، "حتى
"الجانب الآخر له جانب آخر

286
00:22:38,292 --> 00:22:40,252
أجل، أيا كان ما يعنيه هذا

287
00:22:40,377 --> 00:22:42,463
إنه يعني أنك جزء من نظامي
(أنا أيضا يا (إدي

288
00:23:08,136 --> 00:23:10,430
88 دولارا، الجاني يزداد كرما

289
00:23:10,555 --> 00:23:13,391
هذه الجريمة تبدو أقل عنفا
من سابقتيها وبها بعض التردد

290
00:23:13,517 --> 00:23:15,602
كما توجد أدلة على الندم

291
00:23:15,852 --> 00:23:18,271
أطلق النار من الخلف
كيلا يضطر لمواجهة ضحيته

292
00:23:18,396 --> 00:23:21,900
كما لم يسرق شيئا من حافظته هذه المرة
باستثناء ما يساعدنا على تحديد هويته

293
00:23:22,025 --> 00:23:25,445
هل هو نفس القاتل؟ -
الطقس مشابه بدرجة لا يمكن تجاهلها -

294
00:23:25,570 --> 00:23:29,366
التغيّر في أسلوبه منطقي إن كان
لا يزال في مرحلة تحسين نظامه

295
00:23:29,491 --> 00:23:33,245
ربما لم يأتِ قتل أمين الصندوق
بنتيجة فعاد إلى إجراء التجارب من جديد

296
00:23:33,370 --> 00:23:35,622
قد يكون لظهور الرقم 8 مرتين بدلا
من مرة واحدة أهمية أيضا

297
00:23:35,747 --> 00:23:39,376
أعرف أن الرقم 8 يرمز إلى الازدهار
في (الصين) وكلما زاد عدده كان أفضل

298
00:23:39,501 --> 00:23:42,921
بل وقد بيع رقم هاتف مكوّن بأكمله
...من رقم 8 في (شانغدو) مؤخرا

299
00:23:43,046 --> 00:23:46,716
بأكثر من ربع مليون دولار -
...لم إذن يحاول مضاعفة حظه هنا -

300
00:23:46,842 --> 00:23:48,718
بعيدا عن الملاهي؟

301
00:23:49,344 --> 00:23:52,597
وقعت جريمة قتل أخرى، أحد النزلاء
(في غرفته في فندق (سافاير ليدي

302
00:23:52,722 --> 00:23:54,850
هل استخدمت نفس الطقوس؟ -
كلّا، بل دق عنقه -

303
00:23:54,975 --> 00:23:58,103
...وسرق منه 50 ألف دولار، لكن الغريب

304
00:23:58,228 --> 00:24:00,522
هو أن القاتل ترك
حوالي 20 ألف دولار بجوار الجثة

305
00:24:01,815 --> 00:24:04,818
غارسيا)، هل يوجد ملهى قريب)
من (بينروز) وجادة (مورنينغ سايد)؟

306
00:24:06,236 --> 00:24:09,990
لا يوجد ملهى بالمعنى المألوف لكن توجد
منشأة خاصة لممارسة القمار في الجوار

307
00:24:10,115 --> 00:24:13,243
هل هي قانونية؟ -
أجل، لكنها حصرية جدا -

308
00:24:13,368 --> 00:24:16,746
وتقيم بطولة شهرية كبرى للبوكر

309
00:24:16,872 --> 00:24:19,040
والمصادفة الغريبة
هي أن هذا هو يوم البطولة

310
00:24:19,165 --> 00:24:21,668
ولعلها ليست مصادفة بالمرة -
ما رسم المشاركة؟ -

311
00:24:22,836 --> 00:24:24,588
50 ألف دولار

312
00:24:25,380 --> 00:24:27,507
"لكن سيحصل الفائز على مليون دولار"

313
00:24:27,883 --> 00:24:30,051
"متى ستبدأ البطولة؟" -
في وقت لاحق من مساء اليوم -

314
00:24:30,177 --> 00:24:31,636
شكرا

315
00:24:32,762 --> 00:24:35,140
حدّد الطبيب الشرعي هوية الضحية
الأخيرة عبر بصمة أصابعه

316
00:24:35,265 --> 00:24:36,725
(يدعى (إدي لانغدون

317
00:24:36,850 --> 00:24:39,394
وقد بدأنا تحري أمره -
هل حالفك الحظ؟ -

318
00:24:39,519 --> 00:24:41,897
كلّا، لا يريدون تخصيص أموال
المباحث لدفع رسم المشاركة

319
00:24:42,022 --> 00:24:43,857
لكنني ما زلت أحاول

320
00:24:43,982 --> 00:24:47,319
لا أعرف لمَ لا يوافقون فنحن
...لا نطلب إلا 50 ألف دولار

321
00:24:47,444 --> 00:24:51,406
من أموال دافعي الضرائب ليلعب
عملاء المباحث البوكر

322
00:24:51,531 --> 00:24:53,909
ماذا عنك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

323
00:24:54,034 --> 00:24:57,120
يمكنك أن تقرضنا رسم المشاركة -
أجل، إنك مؤلف كتب ناجحة -

324
00:24:57,245 --> 00:24:59,206
كلّا -
لمَ لا؟ -

325
00:24:59,331 --> 00:25:03,084
أولا، هذا مخالف للقواعد
وأنا لا أودّ أن أخسر هذه الوظيفة الآن

326
00:25:03,210 --> 00:25:05,629
إنه خرق بسيط للقواعد الإدارية

327
00:25:05,754 --> 00:25:09,216
وثانيا، أفضل إنفاق نقودي
...على أشياء حقيقية

328
00:25:09,341 --> 00:25:13,261
كالويسكي المعتق والسيجار الفاخر
والأعمال الفنية الجميلة

329
00:25:13,386 --> 00:25:16,348
فيشات البوكر أشياء حقيقية -
أو فكّر في الأمر كتجربة جديدة -

330
00:25:16,473 --> 00:25:20,101
ففي سنك هذه كم مرة يحدث ذلك؟ -
في سني؟ -

331
00:25:20,227 --> 00:25:23,480
روسي)، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة)
للوصول إلى ذلك الرجل

332
00:25:26,191 --> 00:25:28,527
حسنا، لا بأس، أنا أجيد لعب البوكر

333
00:25:28,652 --> 00:25:30,987
ولكنني لا أعدكم بالاستمرار
...في اللعب لفترة كافية

334
00:25:31,112 --> 00:25:35,825
أثق بأنك لاعب بوكر ماهر
ولكن ما رأيك بأن نرسل (ريد)؟

335
00:25:35,951 --> 00:25:37,786
أنا ممنوع من دخول الملاهي
...(في (لاس فيغاس) و(لافلين) (برامب

336
00:25:37,911 --> 00:25:40,330
بسبب قدرتي على إحصاء الورق -
...اسمعي -

337
00:25:40,455 --> 00:25:44,209
أعرف أنني لست عبقريا كهذه الأعجوبة
(ولكن البوكر يختلف عن الـ(بلاك جاك

338
00:25:44,334 --> 00:25:47,462
فهو يقوم على الخداع واستقراء
سلوك الخصم والتلاعب بعقله

339
00:25:47,587 --> 00:25:50,257
إنه لا يعتمد على الرياضيات -
هذا ليس صحيحا تماما -

340
00:25:50,382 --> 00:25:54,219
إذ توجد معادلة تمكّنك من تحديد الوقت
المناسب لزيادة الرهان أو الانسحاب

341
00:25:54,344 --> 00:25:57,138
إذا كانت (بي) تمثل حجم المراهنات
الإجمالي أثناء اللعب

342
00:25:57,264 --> 00:26:01,184
إذن (بي) مضروبة في (إن) ناقص 1
...حيث تمثل (إن) عدد اللاعبين المقدر

343
00:26:01,309 --> 00:26:03,770
...في آخر مراحل المراهنة -
حسنا، لا بأس، أنا مستسلم -

344
00:26:03,895 --> 00:26:06,147
لكن حاول فقط ألّا تخسر كل نقودي

345
00:26:27,294 --> 00:26:30,213
بعض هؤلاء الرجال لهم سجلات إجرامية"
"ولكنهم لا يطابقون المواصفات

346
00:26:30,338 --> 00:26:32,424
استمري في البحث"
"لا بد أنه موجود بينهم

347
00:26:33,425 --> 00:26:36,803
(الضحية الأخيرة، (إدي لانغدون
كان يرتدي ساعة يفوق ثمنها قدراته

348
00:26:36,928 --> 00:26:39,764
هل تعتقد أنه سرقها؟ -
أو أهداها له الجاني -

349
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
هذا منطقي بالنظر إلى العناية
والندم الذي أظهره تجاه الضحية

350
00:26:42,142 --> 00:26:45,270
حسنا، لقد أتممت الاتصال، ما أن يطلق
ريد) الإنذار يمكننا التدخل)

351
00:26:50,901 --> 00:26:52,986
إنها بخاخة لتعطير رائحة الفم

352
00:26:54,446 --> 00:26:56,865
"حسنا، لديّ شيء من أجلكم" -
حسنا، تحدّثي -

353
00:26:56,990 --> 00:26:59,492
إدي لانغدون)، لم ينه دراسته)
الثانوية، عمل في العديد من الوظائف

354
00:26:59,618 --> 00:27:03,079
لم يتزوّج قط، عاش في فنادق حقيرة
(حول وداخل (أتلانتك سيتي

355
00:27:03,205 --> 00:27:08,210
افتتح متجرا لأدوات السباكة ولكنه أفلس
...وسجن لمدة 6 أشهر عام 2005

356
00:27:08,335 --> 00:27:11,463
بجريمة التزوير ولهذا تمكّنا
من مطابقة بصماته بسرعة

357
00:27:11,588 --> 00:27:13,673
"لطالما كنت سريعة يا عزيزتي"

358
00:27:14,925 --> 00:27:16,843
"أجل، علي الانصراف"

359
00:27:21,097 --> 00:27:22,557
ملكة الديناري

360
00:28:20,740 --> 00:28:22,617
هل وضع الجميع رهاناتهم؟

361
00:28:23,743 --> 00:28:26,079
هل توجد مشكلة في أن أجلس
على الطاولة رقم 2 بدلا من 4؟

362
00:28:26,204 --> 00:28:29,749
فأنا أعاني المراحل السابقة
لمرض الزرق والأضواء تتعب عيني

363
00:28:55,275 --> 00:28:56,735
سألعب

364
00:28:58,028 --> 00:29:00,655
سأرفع الرهان... بثمانية آلاف دولار

365
00:29:00,780 --> 00:29:05,535
8 آلاف دولار؟ هذا دخل الفرد العادي
(من العمل لـ56 شهرا في (بنغلاديش

366
00:29:05,660 --> 00:29:07,746
هذا أمر يدعو إلى التفكير
أليس كذلك؟

367
00:29:08,705 --> 00:29:12,626
إنه يراهن بـ8 آلاف
فهل ستلعب أم ستنسحب؟

368
00:29:12,751 --> 00:29:15,462
سألعب

369
00:29:15,587 --> 00:29:18,298
وسأرفع المراهنة -
اللاعب رقم 3 يرفع الرهان -

370
00:29:19,216 --> 00:29:22,010
هذا مرتفع جدا بالنسبة لي

371
00:29:23,678 --> 00:29:25,555
هل ستضاهيه يا سيدي؟

372
00:29:26,056 --> 00:29:27,516
أجل

373
00:29:29,976 --> 00:29:32,187
أظهر ورقك -
ورقتان متسلسلتان -

374
00:29:33,021 --> 00:29:37,817
ورقتان متسلسلتان غير متتابعتين
يا صاح؟ هل تمازحني؟ هذا جنون

375
00:29:39,361 --> 00:29:40,987
هذا جنون

376
00:29:44,574 --> 00:29:46,660
هل تمانع إن ألقيت نظرة على هذه؟

377
00:29:50,872 --> 00:29:52,582
ما المشكلة؟ -
إنه يحاول سرقة فيشاتي -

378
00:29:52,707 --> 00:29:54,709
...كنت أنظر فقط -
تعال معي يا سيدي -

379
00:29:54,835 --> 00:29:57,087
ليس عليك معاملتي بخشونة
بوسعي السير، سأتعاون

380
00:29:57,212 --> 00:30:00,090
لا تعاملني بعنف، شكرا

381
00:30:03,885 --> 00:30:05,512
"تم تشغيل الإنذار"

382
00:30:05,637 --> 00:30:07,514
إنه (ريد)، هيّا بنا

383
00:30:20,694 --> 00:30:21,736
إنه عميل في المباحث الفيدرالية

384
00:30:21,903 --> 00:30:23,613
ها هو، ذو القميص المنقوش وقبعة البيسبول

385
00:30:28,326 --> 00:30:31,121
مورغان)، إنه ذكر أبيض يعتمر قبعة)"
"بيسبول ويتجه صوب الباب الخلفي

386
00:30:38,211 --> 00:30:39,671
إنه يهرب

387
00:30:55,042 --> 00:30:57,503
يجب أن نتمعن في دراسة الضحايا -
حسنا -

388
00:30:57,628 --> 00:30:59,839
(غارسيا) قالت إن (إدي لانغدون)
لم يكمل دراسته الثانوية، صحيح؟

389
00:30:59,964 --> 00:31:02,174
إذن هو فاشل بشكل مزمن -
ما مقصدك إذن؟ -

390
00:31:02,300 --> 00:31:08,556
هل يبدو كشخص يمتلك المعرفة المالية
والحس التجاري لينشىء شركة بمفرده؟

391
00:31:11,642 --> 00:31:14,812
(كنت محقا يا سيدي، كان لـ(إدي
شريك في متجر أدوات السباكة

392
00:31:14,937 --> 00:31:18,566
(كيرتس بانكس)
(الذي يظهر أكثر من مرة في حياة (إدي

393
00:31:18,691 --> 00:31:22,403
كانا يتشاركان في شقة معا عندما
سجن (لانغدون) في قضية التزوير

394
00:31:22,528 --> 00:31:24,989
وكان (بانكس) من دفع كفالته
وهنالك المزيد

395
00:31:25,114 --> 00:31:29,410
والد (بانكس) كان مدمنا للقمار أيضا"
"وفاز بجائزة كبرى عام 1988

396
00:31:29,535 --> 00:31:32,496
ثم هجر الأب الأسرة وعثر عليه ميتا
...عقب ذلك بـ6 أشهر

397
00:31:32,622 --> 00:31:35,958
(في غرفة بفندق في (لاس فيغاس
وهو مفلس تماما بعد أن ثمل حتى الموت

398
00:31:36,083 --> 00:31:38,586
هل لديك عنوان (بانكس)؟ -
"...(أجل، 800 شارع (بريغاتين" -

399
00:31:38,711 --> 00:31:40,880
في بلدة (غالاواي) التي تقع
(على بُعد 10 أميال من (أتلانتك سيتي

400
00:31:41,005 --> 00:31:44,216
(شكرا، مري (ريد) و(مورغان
بالتوجه إلى منزله فقد يعود إليه

401
00:32:04,403 --> 00:32:06,906
مرحبا يا (هوتش)، لا أحد هنا وتوجد
...لافتة لإعلان الحجز على المنزل

402
00:32:07,031 --> 00:32:08,491
في المرجة الأمامية

403
00:32:08,616 --> 00:32:10,868
حسنا، ابق هناك مع (ريد) تحسبا لعودته

404
00:32:11,953 --> 00:32:14,288
ماذا يا (ديف)؟ -
...أعتقد أنني اكتشفت المكون الأخير -

405
00:32:14,413 --> 00:32:19,168
في نظام الجاني، نحن نعرف
أن نظامه يتضمن العنف والرقم 8

406
00:32:19,293 --> 00:32:21,671
ولكن قتل الرجل
في محطة الوقود لم يؤتِ ثماره

407
00:32:21,796 --> 00:32:26,133
فما الاختلاف الذي كان بين هذا القتيل
وبين شريكه أو المرابي أو العاهرة؟

408
00:32:26,259 --> 00:32:28,511
كان غريبا عنه
ولا توجد بينهما علاقة شخصية

409
00:32:28,636 --> 00:32:32,765
بالضبط، ولهذا قبل بطولة المليون
دولار قام بقتل صديقه الحميم

410
00:32:32,890 --> 00:32:35,059
إذن كلما زاد قرب الضحية
يتحسّن حظه بشكل أكبر

411
00:32:35,184 --> 00:32:39,313
وهو الآن بحاجة لأفضل حظ ممكن
للنجاة من هذه الورطة؟

412
00:32:40,064 --> 00:32:41,524
سيقتل زوجته

413
00:32:48,823 --> 00:32:50,283
(كيرتس)

414
00:32:50,533 --> 00:32:53,703
ما هذا بحق السماء؟ ماذا تفعل؟

415
00:32:53,828 --> 00:32:55,913
ماذا تفعل هنا يا (كيرتس)؟

416
00:32:56,747 --> 00:32:59,333
(يجب أن تنصرف يا (كيرتس -
سننصرف معا -

417
00:32:59,458 --> 00:33:01,544
يمكننا أن نفعل هذا الآن -
نفعل ماذا؟ -

418
00:33:02,336 --> 00:33:04,589
تاهيتي)... انظري)

419
00:33:06,549 --> 00:33:08,342
فيشات البوكر؟

420
00:33:08,467 --> 00:33:09,927
سنستأجر قاربا

421
00:33:10,052 --> 00:33:11,929
...وسنبحر إلى (بورا بورا) ثم

422
00:33:12,054 --> 00:33:14,807
لن نذهب إلى أي مكان معا
ألا تفهم هذا؟

423
00:33:14,932 --> 00:33:18,894
(إنك مريض، وما أن نصل إلى (تاهيتي
ستجد سببا آخر للمقامرة

424
00:33:19,020 --> 00:33:21,814
سأطلبها منك لآخر مرة

425
00:33:21,939 --> 00:33:23,524
انصرف

426
00:33:25,234 --> 00:33:26,819
ليز)، اتصلي بالشرطة)

427
00:33:28,029 --> 00:33:30,448
لن تتصلا بأي أحد

428
00:33:32,283 --> 00:33:33,910
ماذا تفعل؟

429
00:33:35,036 --> 00:33:36,495
ماذا تفعل؟

430
00:33:37,538 --> 00:33:40,625
(وجدت شيئا يا سيدي، (تيري بانكس
قدمت طلبا للطلاق منذ يومين

431
00:33:40,750 --> 00:33:43,711
لم نجدها في المنزل
هل لها أصدقاء أو أقارب في الجوار؟

432
00:33:45,588 --> 00:33:50,092
أجل، شقيقتها (ليز دورسي) تسكن في
(3388 مساكن (وودلاند) في (نورثفيلد

433
00:33:50,217 --> 00:33:51,677
علم، شكرا

434
00:33:56,307 --> 00:33:58,184
لعلك محق يا عزيزي

435
00:33:59,310 --> 00:34:02,855
ربما ما زال بوسعنا أن نفعل
هذا، (تاهيتي)، أليس كذلك؟

436
00:34:03,856 --> 00:34:05,816
بداية جديدة لنا معا

437
00:34:06,817 --> 00:34:11,155
(إنك مقامرة فاشلة يا (تيري
فوجهك يظهر ما يعتمل بداخلك

438
00:34:13,991 --> 00:34:16,619
إنك تحاولين منع ما يجب
أن يحدث فحسب

439
00:34:39,016 --> 00:34:41,102
ها هي سيارته، إنه في الداخل

440
00:34:43,437 --> 00:34:46,274
(دعني أدخل وأتحدّث معه يا (آرون

441
00:34:46,399 --> 00:34:48,484
أعرف كيف يفكّر أمثاله -
حسنا -

442
00:34:54,448 --> 00:34:57,743
جاي جاي)، حاولي العثور)
(على نقطة للتصويب على (بانكس

443
00:35:09,088 --> 00:35:11,799
هوتش)، إنه يحمل مسدسا ويحتجز رهينتين)

444
00:35:11,924 --> 00:35:14,594
لا أجد مكانا مناسبا للتصويب هنا
سأذهب إلى جانب المنزل

445
00:35:21,225 --> 00:35:22,685
أنا أعزل

446
00:35:23,227 --> 00:35:26,439
مَن أنت بحق السماء؟ تعالي هنا -
أنا أعزل -

447
00:35:27,481 --> 00:35:31,110
(أنا العميل (روسي
من المباحث الفيدرالية

448
00:35:31,235 --> 00:35:34,280
إن تحرّكت فسأقتلها

449
00:35:35,489 --> 00:35:40,494
المنزل محاصر، ولا يوجد أمامك
(إلا مخرج واحد يا (كيرتس

450
00:35:40,620 --> 00:35:44,874
يجب أن تطلق سراحهما
وسأحلّ أنا محلهما

451
00:35:46,292 --> 00:35:51,005
رأيت الكثير من القتلة في حياتي
يا (كيرتس)، لكنك تختلف عنهم

452
00:35:51,130 --> 00:35:53,215
فقد وقعت في هذه الورطة دون قصد

453
00:35:54,258 --> 00:35:56,427
وأنا بوسعي إخراجك منها

454
00:35:57,428 --> 00:36:00,306
لكن عليك أن تطلق سراحهما

455
00:36:03,142 --> 00:36:05,603
اخرجي من هنا، هيّا، تحرّكي

456
00:36:09,190 --> 00:36:10,650
أنا آسفة

457
00:36:16,530 --> 00:36:18,532
حسنا، أحسنت

458
00:36:18,658 --> 00:36:21,410
لقد اتخذت قرارا حصيفا
يا (كيرتس) كما توقعت منك

459
00:36:21,535 --> 00:36:23,496
أهذه زوجتك؟ -
لن أتركها -

460
00:36:23,621 --> 00:36:26,207
أنت لا ترغب في أذيتها يا بني
إنها ليست سبب المشكلة

461
00:36:26,332 --> 00:36:31,170
إنك مخطىء في هذا
فهي لم تؤمن بي أو بما أفعله قط

462
00:36:31,295 --> 00:36:33,798
وعندما أصابني الحظ السعيد
أفسدت الأمر

463
00:36:33,923 --> 00:36:36,342
...(ليست هي السبب في ذلك يا (كيرتس

464
00:36:37,301 --> 00:36:39,053
بل والدك

465
00:36:43,766 --> 00:36:46,769
لا يمكن لأحد أن يصنع الحظ

466
00:36:46,894 --> 00:36:48,980
هذا هو الهوس الذي تسبّب في موته

467
00:36:49,105 --> 00:36:54,151
وقد ورثته عنه، لكن
لست مضطرا لأن تكون مثله

468
00:36:59,198 --> 00:37:01,158
أحتاج لبعض الوقت

469
00:37:01,284 --> 00:37:04,120
هلّا تمنحني برهة للتفكير -
لا بأس -

470
00:37:15,548 --> 00:37:18,801
هوتش)، لقد انتقل إلى الغرفة الخلفية)"
"لكن ما زلت لا أستطيع التصويب عليه

471
00:37:19,385 --> 00:37:20,845
اجلس

472
00:37:21,470 --> 00:37:24,265
لا ترتكب أية حماقة
وأبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما

473
00:37:30,271 --> 00:37:33,357
روسي)، إنه لا ينفك عن النظر)"
"إلى يساره فماذا يوجد هناك؟

474
00:37:35,234 --> 00:37:38,863
لقد فهمت الآن -
ماذا فهمت؟ قل لي -

475
00:37:38,988 --> 00:37:42,074
فهمت لماذا تشعر بأن الوقت ينفد

476
00:37:42,199 --> 00:37:45,202
فالدقائق تضيع واحدة تلو الأخرى

477
00:37:46,537 --> 00:37:49,916
إنها الـ7:58، لهذا يطلب المزيد من
الوقت فهو ينتظر حلول الثامنة، هيّا بنا

478
00:37:56,839 --> 00:38:00,092
(لطالما أحببتك يا (تيري
رغم أنك قاومتني

479
00:38:02,261 --> 00:38:04,347
...أيا كان ما سيحدث الآن

480
00:38:04,805 --> 00:38:07,892
فسنفعله معا -
لا يا عزيزي، أرجوك لا تفعل هذا -

481
00:38:08,017 --> 00:38:10,144
(اتركها يا (كيرتس -
كلّا -

482
00:38:12,355 --> 00:38:14,190
نحن متحابان

483
00:38:14,315 --> 00:38:17,068
وهذا هو حلمنا... سويا

484
00:38:18,194 --> 00:38:19,737
(اتركها يا (كيرتس

485
00:38:38,756 --> 00:38:42,551
(حسنا يا (كيرتس
ببطء شديد اطرح مسدسك أرضا

486
00:38:48,182 --> 00:38:50,476
أعتقد أن ما يقولونه صحيحا

487
00:38:52,687 --> 00:38:54,563
الملهى هو الفائز دائما

488
00:39:00,611 --> 00:39:02,154
كلّا

489
00:39:18,713 --> 00:39:20,798
"...(قال (جورج أغسطس سولا"

490
00:39:20,923 --> 00:39:26,721
المقامر الذي يملك نظاما يجب"
"أن يكون مجنونا بشكل أو بآخر

491
00:39:32,101 --> 00:39:33,561
حسنا يا سيدتي

492
00:39:34,228 --> 00:39:35,688
لقد طفح الكيل

493
00:39:36,522 --> 00:39:39,901
لقد حان الوقت لكي نتحدّث

494
00:39:40,985 --> 00:39:44,697
ماذا بك؟ يرد علي المجيب الآلي
في معظم مرات اتصالي بك

495
00:39:44,822 --> 00:39:48,242
وحتى عندما تردين بنفسك
لا تتحدّثين بوقاحتك المعتادة

496
00:39:48,367 --> 00:39:49,952
فما الأمر إذن؟

497
00:39:51,078 --> 00:39:52,955
مرحبا -
...حسنا، اسمع -

498
00:39:53,080 --> 00:39:55,666
أفهم أن الرجال والنساء مختلفون
وما إلى ذلك

499
00:39:55,791 --> 00:39:58,002
...لكنني لا أفهم كيف

500
00:39:58,127 --> 00:39:59,712
اكبحي جماحك

501
00:40:00,588 --> 00:40:02,256
عمّ تتحدّثين؟

502
00:40:04,383 --> 00:40:07,386
كنت في حمامي في السابعة صباحا

503
00:40:08,095 --> 00:40:10,806
لأنني أستحم في السابعة صباحا

504
00:40:11,307 --> 00:40:13,726
عزيزتي، لقد أفرطت في احتساء
الشراب في تلك الليلة

505
00:40:13,851 --> 00:40:16,771
واتصلت بي لأحضر إليك وأبقى برفقتك -
...أعرف هذا ولكن -

506
00:40:16,896 --> 00:40:19,941
كل ما حدث بيننا كان تناول الفشار

507
00:40:20,066 --> 00:40:24,695
وشاهدنا فيلما في التلفاز
نمت قبل نهايته بالمناسبة

508
00:40:24,820 --> 00:40:26,364
...إذن نمت على -
الأريكة -

509
00:40:26,489 --> 00:40:28,282
أجل، لقد فعلت

510
00:40:28,407 --> 00:40:29,867
شكرا لك

511
00:40:29,992 --> 00:40:35,081
أحمدك يا إلهي
لحفاظك على سلامة أعز صداقاتي

512
00:40:35,206 --> 00:40:41,212
وأعدك أنني منذ هذه اللحظة لن أحتسي
إلا أنقى أنواع المياه المعدنية

513
00:40:41,337 --> 00:40:43,506
مرحبا يا صلصة الخوخ، هل أنت آتية؟ -
أجل، سأحضر فورا -

514
00:40:43,631 --> 00:40:45,758
(مرحبا يا (ديريك -
مرحبا، كيف حالك يا صاح؟ -

515
00:40:46,384 --> 00:40:50,346
منذ شجارنا قرّرنا تحديد يوم الثلاثاء
من كل أسبوع للخروج في موعد

516
00:40:50,471 --> 00:40:52,556
بالتوفيق في تحقيق ذلك بعملك هذا

517
00:40:53,683 --> 00:40:56,269
إنك برفقة رجل رائع
أنت تعرفين هذا، صحيح؟

518
00:40:56,394 --> 00:40:58,020
أجل

519
00:40:59,146 --> 00:41:01,315
ماذا على الفتاة أن تفعل عندما
يكون في حياتها رجلان رائعان؟

520
00:41:01,440 --> 00:41:03,943
لا تحتسي كأسا أخرى من النبيذ

521
00:41:04,068 --> 00:41:05,528
أجل

522
00:41:08,447 --> 00:41:10,074
حسنا، أحبك، إلى اللقاء

523
00:41:13,953 --> 00:41:15,580
صلصة الخوخ

524
00:41:15,604 --> 00:50:30,604
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

