﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,163 --> 00:00:11,000
الكلّ يقولون إنّ المرء يقع في الحبّ"
"حينما لا يتوقّع ذلك

3
00:00:12,710 --> 00:00:15,838
أظنّ أنّ هذا صحيح"
"لٔانّني حين قابلتك

4
00:00:16,380 --> 00:00:19,175
"كان الحبّ آخر ما أفكّر فيه"

5
00:00:21,469 --> 00:00:24,722
كنت أجد نفسي متسلّلة"
"إلى الخارج لٔاراك

6
00:00:28,309 --> 00:00:31,854
كنت أتبرّج تبرّجا كثيفا"
"لمجرّد أن أحملك على الابتسام

7
00:00:34,231 --> 00:00:36,901
"ما زلت أشعر بملمس بشرتك"

8
00:00:41,697 --> 00:00:45,201
"تساعدني على تجاوز كلّ ليلة"

9
00:00:49,288 --> 00:00:51,207
"تمنح حياتي هدفا"

10
00:00:51,999 --> 00:00:54,377
"لهذا مهما حاول الناس أن يفعلوا"

11
00:00:59,423 --> 00:01:02,301
"لن يفرّق شيء بيننا"

12
00:01:52,893 --> 00:01:54,270
"!لا"

13
00:01:54,937 --> 00:01:56,355
"لا تفعل هذا"

14
00:02:08,868 --> 00:02:11,537
أنت من أبحث عنه بالضبط -
مرحبا، ما الٔامر (كيفن)؟ -

15
00:02:11,746 --> 00:02:14,206
هل يمكننا التكلّم؟

16
00:02:15,124 --> 00:02:17,460
بنلوبي) بخير؟) -
أجل، أجل، إنها بحال ممتازة -

17
00:02:17,585 --> 00:02:19,003
في الواقع، هذا سبب وجودي هنا

18
00:02:19,128 --> 00:02:21,964
(أعرف أنّك عزيز على قلب (بنلوبي
وهي عزيزة على قلبك

19
00:02:22,089 --> 00:02:25,384
ما أوشك على قوله صادر عن شخص
نافذ البصيرة ويعرفها حقّ المعرفة

20
00:02:25,509 --> 00:02:29,472
ومهما خضت لعلاج محاولا فهم علاقتكما
أعرف أنّك الشخص المناسب

21
00:02:29,680 --> 00:02:32,433
حسنا (كيفن)، ادخل صلب الموضوع -
حسنا -

22
00:02:35,269 --> 00:02:38,189
(أريد طلب الزواج من (بنلوبي
وأحتاج إلى مساعدتك

23
00:02:45,655 --> 00:02:48,783
أرجوك، لا أطلب مباركتك
بل نصيحتك

24
00:02:48,908 --> 00:02:52,828
(حسنا، هل أفعل هذا فيما نتناول الـ(تاكو
ونحتسي قارورة (رد بول)؟

25
00:02:53,579 --> 00:02:56,457
(حسنا، أيجدر بي أن آخذها إلى (نيويورك
وأفعل ذلك عند تمثال الحريّة؟

26
00:02:57,541 --> 00:03:00,211
حسنا، ربما يجدر بي أن أعزف لها
مقطوعة موسيقيّة على الطاولة

27
00:03:00,336 --> 00:03:01,754
قبل أن تتولّيا تقديم قضيّة

28
00:03:02,505 --> 00:03:06,008
لا، قد لا ينجح هذا في الواقع
نظرا إلى طبيعة عملكما المريعة

29
00:03:07,051 --> 00:03:08,427
ماذا عن الغرفة العالية التقنيّة؟

30
00:03:08,552 --> 00:03:13,975
سأظهر على شاشة كمبيوتر نقيّة الصورة -
كيفن)، صدقا، لديّ اجتماع أحضره) -

31
00:03:16,519 --> 00:03:19,647
!دريك)، أرجوك، بربّك يا صديقي)
هذا مهمّ

32
00:03:21,440 --> 00:03:23,150
مرحبا، أجل، ما الذي كان يجري؟

33
00:03:23,859 --> 00:03:26,362
لقد... أراد الكلام فحسب -
عمّ؟ -

34
00:03:26,654 --> 00:03:29,323
أمور خاصة بالرجال -
عنّي؟ -

35
00:03:29,448 --> 00:03:31,784
لم أقل هذا -
غارسيا)، أودّ البدء) -

36
00:03:31,909 --> 00:03:33,369
أجل، آسفة

37
00:03:33,494 --> 00:03:39,792
عُثر على 4 أزواج مقتولين بعيار ناريّ في
(منطقة (دلريدج) في (سياتل)، (واشنطن

38
00:03:39,917 --> 00:03:43,671
الزوجان الٔاوّلان (مارك دانيال) و(بن
بريستلي)، وُجدا ميتين في غرفة جلوسهما

39
00:03:43,796 --> 00:03:45,298
(والٓاخران (جون) و(هذر ميلر

40
00:03:45,423 --> 00:03:48,843
أقاما على بعد 6 كلم وعُثر عليهما ميتين
ليلة أمس في رواق منزلهما

41
00:03:48,968 --> 00:03:50,386
عثرت عليهما ابنتهما -
أجل -

42
00:03:50,511 --> 00:03:54,056
كانت قد تسلّلت لرؤية حبيبها
ووجدتهما ميتين لدى عودتها

43
00:03:54,181 --> 00:03:56,684
لا بدّ أنّ الجرائم المزدوجة
نادرة في هذه المنطقة

44
00:03:56,809 --> 00:03:59,937
والٔاغرب هو غياب أيّ أثر
عن السطو أو الاعتداء الجنسيّ

45
00:04:00,062 --> 00:04:02,690
استعمل القاتل بندقيّة عيارها 22 -
أطلق النار عليهما كما عند الٕاعدام -

46
00:04:02,815 --> 00:04:06,110
إنّه متمرّس، استعمل وسادة لكتم الصوت -
أجل، لم يرد إيقاظ الجيران -

47
00:04:06,235 --> 00:04:08,362
تفتقر ساحتا الجريمة إلى الانفعاليّة

48
00:04:08,487 --> 00:04:10,698
التي نراها عادة في الجرائم
الناتجة عن أسباب شخصيّة

49
00:04:10,823 --> 00:04:13,034
معظم الٕاعدامات ترتبط
بالجرم المؤسّستيّ

50
00:04:13,159 --> 00:04:16,287
حسنا، تورّط هؤلاء الٔازواج الٔاربعة في
النشاط غير الشرعيّ ذاته مستبعد نوعا ما

51
00:04:16,412 --> 00:04:18,581
يستحيل أن يكونوا ضحايا عشوائيّين

52
00:04:18,706 --> 00:04:21,334
غارسيا)، لا أثر للاقتحام؟) -
ليس على حدّ علم السلطات، لا -

53
00:04:21,459 --> 00:04:24,503
إنه اجتياح منزليّ إذا -
أو يستعمل القاتل حيلة من نوع ما -

54
00:04:24,629 --> 00:04:26,797
في الحالتين، إنّه دقيق الحسابات وبارد

55
00:04:26,923 --> 00:04:29,675
ولا يقدّر وسادات نسيج
الـ(شنيل) الصغيرة

56
00:04:29,800 --> 00:04:33,220
حسنا، طبيعة هذه الجرائم العنيفة
والمستهدفة تشير إلى وجود المزيد

57
00:04:33,346 --> 00:04:35,139
حسنا، ستنطلق طائرتنا بعد نصف ساعة

58
00:04:36,307 --> 00:04:42,396
حين ينظر الناس إلى الخلف ويتكلّمون عنّا"
"سيقولون إنّ ما فعلته كان صائبا

59
00:04:42,730 --> 00:04:46,150
"إنّنا سبقنا زماننا وكنّا روّادا"

60
00:04:46,275 --> 00:04:48,527
حسنا، أنا سأنتقي الفيلم المرّة المقبلة

61
00:04:49,487 --> 00:04:52,865
إنّه أفضل من آخر فيلم أبعاد ثلاثيّة
(شاهدناه في (آيماكس

62
00:04:52,990 --> 00:04:55,243
(بربّك (غايل
تبدين ظريفة في هذه النظّارات

63
00:04:55,409 --> 00:04:58,246
هل أصبح أقلّ ظرفا
حين أصاب بألم الرأس؟

64
00:05:01,123 --> 00:05:02,667
براين)؟)

65
00:05:04,126 --> 00:05:06,671
من أنت؟ ماذا تريدين؟

66
00:05:07,255 --> 00:05:09,173
أرجوك لا تؤذينا

67
00:05:09,966 --> 00:05:12,301
في الٔاعلى مال ومجوهرات

68
00:05:13,094 --> 00:05:20,226
وحين يسألونني لما فعلت ذلك"
"سأقول لهم الحقيقة، لٔانّني أحبّك

69
00:05:25,398 --> 00:05:27,566
"(أحبك (تومي براون"

70
00:05:27,590 --> 00:06:06,790
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:06:07,146 --> 00:06:11,233
قيل مرّة إنّ الحبّ هو منح آخر"
"القدرة على تدميركم

72
00:06:11,525 --> 00:06:13,569
"لكنّكم تثقون بأنّه لن يفعل هذا"

73
00:06:13,694 --> 00:06:16,447
حسنا، لندرس الضحايا
كان الضحايا كلّهم عاملين

74
00:06:16,572 --> 00:06:19,950
كان الشريكان المنزليّان محاميين
وآل (ميلر) عملا في شركة تقنيّة

75
00:06:20,075 --> 00:06:21,702
لكن لم تجد الشرطة
أيّ ترابط بينهما

76
00:06:21,827 --> 00:06:23,579
كان الٔازواج الٔاربعة"
"محبوبين من قبل أترابهم

77
00:06:23,704 --> 00:06:26,123
شاركوا في مراقبة الحيّ"
"وتطوّعوا في مجموعات مساعدة وما إلى ذلك

78
00:06:26,248 --> 00:06:28,042
كان هذا إعداما فعليا

79
00:06:28,167 --> 00:06:30,169
الركوع على الٔارض
ووضع وسادة خلف رأسهم

80
00:06:30,294 --> 00:06:32,796
يبدو إعداما طقسيا -
أو يتّخذ الاحتياطات ببساطة -

81
00:06:32,922 --> 00:06:35,132
تمّ إطلاق النار على ساق
بعض الضحايا

82
00:06:35,257 --> 00:06:37,259
على الٔارجح أنّهم حاولوا
الدفاع عن أنفسهم

83
00:06:37,384 --> 00:06:40,012
وكانت هذه الطريقة الوحيدة ليتمكّن
القاتل من إلقائهم أرضا

84
00:06:40,137 --> 00:06:42,973
حسنا، ساحة الجريمة نظيفة جدا
باستثناء ما بقي أرضا وعلى الوسادات

85
00:06:43,098 --> 00:06:44,725
غارسيا)، ما الوضع الماليّ)
لكلّ زوجين؟

86
00:06:44,850 --> 00:06:46,769
ليت وضعي كان كوضعهم

87
00:06:46,894 --> 00:06:48,854
ماذا عن (آبي) ابنة آل (ميلر)؟

88
00:06:48,979 --> 00:06:51,649
تسلّلت إلى الخارج لرؤية حبيبها؟
يبدو هذا ملائما

89
00:06:51,774 --> 00:06:53,150
تأكّدت الشرطة من روايتها

90
00:06:53,275 --> 00:06:56,028
ورأتها جارة تقبّل حبيبها في فنائه الخلفيّ
وقت ارتكاب الجريمة

91
00:06:56,153 --> 00:06:57,529
"وقعت جريمة للتوّ يا جماعة"

92
00:06:57,655 --> 00:06:59,740
ثنائيّ آخر في المنطقة ذاتها"
"قُتلا في منزلهما بالرصاص

93
00:06:59,865 --> 00:07:03,118
يتحوّل الٔامر إلى فورة قتل -
تستهدف الثنائيّين غير المرتبطين -

94
00:07:03,244 --> 00:07:05,329
والفترة الفاصلة بين الجرائم تتناقص

95
00:07:05,454 --> 00:07:07,164
(برنتس)، اذهبي و(جاي جاي)
(للتكلّم مع (آبي

96
00:07:07,289 --> 00:07:08,791
أنا و(دايف) سنقصد ساحة جريمة الٔامس

97
00:07:08,916 --> 00:07:10,334
(مورغن) و(ريد)
اذهبا إلى ساحة الجريمة الجديدة

98
00:07:10,459 --> 00:07:13,337
"(سياتل)، (واشنطن)"

99
00:07:14,546 --> 00:07:17,341
تُحرّر مخالفة أحيانا بحقّ أحدهم
لقيادته ثملا

100
00:07:17,466 --> 00:07:19,510
يرشق بعض الٔاولاد منزلا
(بالبيض في (هالوين

101
00:07:19,635 --> 00:07:21,762
!لكن أن يُقتل أناس بهذا الشكل

102
00:07:22,930 --> 00:07:26,392
يبدو كأحد برامج القنوات الفضائيّة -
مجددا، لا أثر لٔايّ اقتحام -

103
00:07:26,517 --> 00:07:28,811
لكنّ النوافذ كلّها غير مقفلة
من يدري؟

104
00:07:28,936 --> 00:07:30,604
قُتلا هنا

105
00:07:30,729 --> 00:07:33,565
كان مفتاحهما لا يزال خارجا -
فوجئا إذا -

106
00:07:35,442 --> 00:07:37,236
المنزل مزوّد بأدوات لحماية الٔاطفال

107
00:07:37,361 --> 00:07:41,198
أجل، لا بدّ أنّهم كانوا أولاد قريب
أو جار، لم يكن لديهما أولاد

108
00:07:46,870 --> 00:07:48,664
على الٔارجح أنّ المجرم جلس هنا

109
00:07:48,789 --> 00:07:51,125
وتناول مشروبا غازيا
يجب أن نحلّل القوارير علّها تحمل بصمات

110
00:07:51,250 --> 00:07:53,627
ما زال مصباح القراءة منارا
لذا كان الفاعل يبحث عن شيء

111
00:07:53,752 --> 00:07:55,588
لكن لا وجود لٔايّ مجلّات أو صحف

112
00:07:55,713 --> 00:07:58,090
ما يعني أنّه كان مهمّا جدا
ليلهيه عن القتل

113
00:07:58,299 --> 00:08:00,926
بالنسبة إلى شخص يرتكب جرائم متسلسلة
هذا القاتل صبور حتما

114
00:08:01,051 --> 00:08:03,554
إن كان صبورا إلى هذا الحدّ
ما الذي ينتظره؟

115
00:08:03,846 --> 00:08:06,432
آلو؟ لا تطلبي مني الانتظار مجددا

116
00:08:06,557 --> 00:08:10,644
لا أريدك إلّا أن تؤكّدي لي عنوانا
من فضلك، آنستي؟

117
00:08:10,769 --> 00:08:13,647
أمسكت به؟ يمكنك الوقوف؟
يمكنك الوقوف؟

118
00:08:14,023 --> 00:08:17,026
قفي، قفي، لننزع لك سترتك

119
00:08:17,902 --> 00:08:19,737
أعرف -
يمكنني لمسه؟ -

120
00:08:19,904 --> 00:08:21,614
أفضّل ألاّ تفعلي

121
00:08:21,739 --> 00:08:23,157
أنت محظوظة جدا

122
00:08:23,282 --> 00:08:26,535
الطفل أعظم هديّة حبّ
يمكن أن يطلبها أحد

123
00:08:27,578 --> 00:08:29,121
المعذرة

124
00:08:31,248 --> 00:08:33,208
أنت بخير عزيزتي؟

125
00:08:35,210 --> 00:08:38,297
ما انفككت أراجع ما جرى في ذهني

126
00:08:39,506 --> 00:08:43,552
ربما لو كنت في المنزل
لسمعت شيئا

127
00:08:43,677 --> 00:08:46,013
ما أمكنك فعل شيء

128
00:08:47,973 --> 00:08:50,392
كانا قد انتهيا توا من مشاهدة التلفاز

129
00:08:51,602 --> 00:08:55,564
اسمعي، هل واجه والداك مشكلة مع أحد؟

130
00:08:55,689 --> 00:08:58,359
هل من أشخاص لم يستلطفوهما؟

131
00:08:58,692 --> 00:09:01,028
لا، أحبّهما الجميع

132
00:09:03,656 --> 00:09:09,745
كانا يقيمان لقاءات بحيث يجتمع
مئة شخص في غرفة الجلوس

133
00:09:09,870 --> 00:09:13,457
وأين قابلا هؤلاء الٔاشخاص كلّهم؟
في منظّمات اجتماعيّة؟ في نوادٍ؟

134
00:09:13,582 --> 00:09:16,418
في الكنيسة -
أيّها؟ -

135
00:09:16,543 --> 00:09:17,920
هولي وورشب)؟)

136
00:09:18,045 --> 00:09:19,964
قصداها مرّتين في الٔاسبوع
وعلّمت الزوجة في مدرسة الٔاحد

137
00:09:20,089 --> 00:09:22,258
وهي المكان الذي قصدته
(ضحيّتا ليلة أمس حسبما قالت (غارسيا

138
00:09:22,383 --> 00:09:25,386
ماذا عن الضحيّتين الٔاوليين؟ -
لا، لكنّهما تطوّعا في مركز اجتماعيّ -

139
00:09:25,511 --> 00:09:28,389
مع ذلك، قُتل 4 أشخاص
من الرعيّة ذاتها

140
00:09:28,514 --> 00:09:30,766
ربما قابلوا القاتل المجهول هناك -
وسعى إلى قتلهما -

141
00:09:30,891 --> 00:09:33,185
سأرسل (ريد) و(روسي) إلى الكنيسة
علّهما يتوصّلان إلى شيء

142
00:09:36,146 --> 00:09:37,648
لا

143
00:09:39,149 --> 00:09:43,320
لا أمي، لم أعرّضها لنور كثير
ولم أفرط في ريّها

144
00:09:43,487 --> 00:09:45,155
اسمعي، يجب أن أقفل

145
00:09:45,489 --> 00:09:49,952
لا تنعتيني بقاتلة السحلبيّة
لم أقتلها، إلى اللقاء

146
00:09:50,160 --> 00:09:52,162
المعذرة -
مرحبا -

147
00:09:52,288 --> 00:09:57,209
!يا إلهي! يا لجمال فستانك -
شكرا، اشتريته للتوّ -

148
00:09:57,334 --> 00:10:00,421
لم أعرف إن كان مبالغا به بالنسبة إليّ
لكن من يأبه؟ صحيح؟

149
00:10:00,546 --> 00:10:02,339
أجل، من يأبه؟

150
00:10:03,132 --> 00:10:04,633
كيف أخدمك؟

151
00:10:04,758 --> 00:10:07,886
(شارك آل (ميلر) و(غلبرت
في برنامج رعاية الٔاطفال لدينا

152
00:10:08,012 --> 00:10:10,973
إنّها مبادرة محليّة مشتركة
نقوم بها بالتعاون مع المركز الاجتماعيّ

153
00:10:11,098 --> 00:10:13,892
قد يكون المركز ذاته
الذي تطوّعت فيه الضحيّتان الٔاوليان

154
00:10:14,310 --> 00:10:18,230
حسنا، أنا عاملة اجتماعيّة
وفكّرت في المرور بك بما أنّني في الجوار

155
00:10:18,647 --> 00:10:20,733
عادة أتلقّى اتصالا مسبقا

156
00:10:20,858 --> 00:10:23,903
هذا يفسّر سبب تزويد منزليهم بأدوات
حماية أطفال، كانوا يرعون أحيانا أطفالا

157
00:10:24,028 --> 00:10:27,698
لكن إن كانوا آباء بالتربية، لبرز الٔامر
حين تحقّقت (غارسيا) من ماضيهم

158
00:10:28,282 --> 00:10:31,619
إن كان الٔامر يطرح مشكلة
سأحدّد وقتا آخر لرؤيتك

159
00:10:31,744 --> 00:10:33,120
ممتاز

160
00:10:33,245 --> 00:10:35,205
لكن سأضطرّ إلى القول
إنّك منعتني من الدخول بالطبع

161
00:10:37,416 --> 00:10:40,169
لا، تعالي، لا بأس

162
00:10:42,338 --> 00:10:46,300
ماذا يحدث إن جاءكم طفل يحتاج
إلى منزل فورا ولم تتوافر أيّ عائلة راعية؟

163
00:10:46,425 --> 00:10:48,385
هل من لائحة طوارىء أو ما شابه؟

164
00:10:48,510 --> 00:10:51,430
أجل، أجل، يمكنهم أخذ الٔاولاد
لليلة واحدة فقط أو خلال نهاية الٔاسبوع

165
00:10:51,555 --> 00:10:55,517
وكان الثنائيّان على هذه اللائحة أيضا -
سنحتاج إلى نسخة عنها -

166
00:10:55,643 --> 00:10:58,145
كذلك سنحتاج إلى اسم أيّ شخص
يستطيع النفاذ إليها

167
00:10:58,270 --> 00:10:59,897
القاتل يتبع هذه اللائحة

168
00:11:00,314 --> 00:11:03,484
كان لدى الزوجين الٔاخيرين
طفل في عهدتهما قبل يومين

169
00:11:03,609 --> 00:11:05,778
هذا يفسّر البندقيّة عيار 22
يسهل استعمالها

170
00:11:05,903 --> 00:11:07,279
ولا تحدث ضجيجا

171
00:11:07,404 --> 00:11:11,909
إن أضفت هذا إلى غياب الاقتحام، لا أظنّ
أنّ الوسادات استُعملت للحدّ من الصوت

172
00:11:12,034 --> 00:11:14,370
استُعملت حفاظا على النظافة
ما يعني أنّ القاتل قد يكون امرأة

173
00:11:14,495 --> 00:11:16,747
على الٔارجح أنّها على صلة
بمراكز الرعاية

174
00:11:16,872 --> 00:11:20,042
أو تريد طفلا ببساطة -
لمَ لا تسرق واحدا من الشارع؟ -

175
00:11:20,167 --> 00:11:23,087
هذه الرغبة في الٔامومة
رعى أولئك الٔازواج أطفالا

176
00:11:23,212 --> 00:11:25,256
ربما فقدت طفلها أو لا يمكنها الحمل

177
00:11:25,381 --> 00:11:30,552
فقتلتهم على الٔارجح لٔانّها حين دخلت
إلى منزلهم، لم يكن لديهم أطفال

178
00:11:30,678 --> 00:11:32,721
ستستمرّ في القتل إلى أن تجد واحدا

179
00:11:36,225 --> 00:11:38,644
متى كان (جوني) آخر مرّة
في منزلك إذا؟

180
00:11:39,770 --> 00:11:43,857
نُقل قبل يومين، كدت أن أبكي
وجب أن تريني

181
00:11:44,984 --> 00:11:48,320
إلى أين نُقل؟ -
يجب أن يكون هذا واردا في الملفّ -

182
00:11:49,113 --> 00:11:53,951
لا أحوز هذه المعلومة هنا -
لا بدّ أنّه بحوزة مساعدتي الاجتماعيّة -

183
00:11:57,621 --> 00:11:58,998
ماذا تفعلين؟

184
00:11:59,123 --> 00:12:02,251
حسنا، هذا مسدّس وهو يحوي
ما يسمّى بالرصاص

185
00:12:02,585 --> 00:12:05,671
ماذا تريدين؟ -
(أريد أن أعرف أين (جوني -

186
00:12:05,796 --> 00:12:08,674
قلت لك للتوّ
نقلوه إلى منزل

187
00:12:08,799 --> 00:12:10,301
أيّ منزل؟

188
00:12:14,680 --> 00:12:18,017
على الٔارجح أنه على الطاولة -
أسرعي إذا -

189
00:12:26,442 --> 00:12:31,113
أين هو؟ لا أراه، أين هو؟ -
في الصفحة الٔاخيرة -

190
00:12:33,824 --> 00:12:35,868
تريدين أن أتّصل لك بها؟

191
00:12:36,911 --> 00:12:39,038
لا، أريدك أن تنزعي عقدك

192
00:12:39,163 --> 00:12:40,998
ماذا؟ -
عقدك -

193
00:12:44,877 --> 00:12:46,921
والٓان انزعي فستانك

194
00:12:48,672 --> 00:12:50,215
انزعيه

195
00:12:50,966 --> 00:12:55,262
أرجوك لا تؤذيني
لم يسبق أن أذيت أحدا في حياتي

196
00:12:57,389 --> 00:12:59,141
اركعي

197
00:13:04,688 --> 00:13:09,318
سبق أن تعرّضت للاغتصاب -
!اصمتي بالله عليك -

198
00:13:12,863 --> 00:13:14,949
أبانا الذي في السماوات -
أوقفي هذا -

199
00:13:15,115 --> 00:13:16,492
ليتقدّس اسمك -
أوقفي هذا -

200
00:13:16,617 --> 00:13:18,369
ليأت ملكوتك -
توقّفي -

201
00:13:18,494 --> 00:13:19,995
لتكن مشيئتك كما في السماء
كذلك على الٔارض

202
00:13:20,329 --> 00:13:22,331
أنا أحذّرك -
أعطنا خبزنا كفاف يومنا -

203
00:13:22,456 --> 00:13:26,502
واغفر لنا خطايانا
كما نغفر لمن أساء إلينا

204
00:13:26,627 --> 00:13:28,545
اصمتي -
ولا تدخلنا في التجارب -

205
00:13:28,671 --> 00:13:31,882
لكن نجّنا من الشرّير -
!هذا يكفي -

206
00:13:44,085 --> 00:13:46,962
كانت واردة أيضا
على لائحة عائلات الرعاية الطارئة

207
00:13:47,088 --> 00:13:48,923
لم تحظ بطفل منذ 48 ساعة

208
00:13:49,048 --> 00:13:52,301
لا بدّ أنّ للفاعلة حيلة
تستطيع الدخول بسهولة

209
00:13:52,426 --> 00:13:54,011
من المؤكّد أنّها قاتلة متسلسلة منظّمة

210
00:13:54,136 --> 00:13:57,890
غيّرت طريقتها، عرّت المرأة وأبقت على
ملابسها الداخليّة وأخذت ثيابها

211
00:13:58,182 --> 00:13:59,934
سنتحقّق من إمكانيّة وقوع اعتداء جنسيّ

212
00:14:00,059 --> 00:14:01,811
لما أهدرت الكثير من الوقت

213
00:14:01,936 --> 00:14:04,814
للقاتلات المتسلسلات أجندة محدّدة
لا تحرّكهنّ الغريزة الجنسيّة

214
00:14:04,939 --> 00:14:08,025
ما هي الٔاجندة إذا؟ -
تركت المرأة بحذائها وسروالها الداخليّ -

215
00:14:08,150 --> 00:14:11,278
يمكن أن يكون هذا إذلالا -
لماذا لم تفعل هذا بأيّ من الٓاخرين؟ -

216
00:14:12,989 --> 00:14:15,074
من المؤكّد أنّ عنفها يتصاعد

217
00:14:15,199 --> 00:14:17,159
حين عرفت أنّه
ليس لدى المرأة طفل، غضبت

218
00:14:17,284 --> 00:14:19,912
انظرا إلى هذا، تخلّت عن الوسادة
وأمطرت الجثّة بالرصاص

219
00:14:20,037 --> 00:14:22,873
رغبتها في الٔامومة إذا
تسبّب فقدانها صوابها

220
00:14:22,999 --> 00:14:26,419
ما الذي أحدث هذا كلّه؟ -
تقتل بهذه الكثرة لٔانّها يائسة -

221
00:14:26,627 --> 00:14:29,755
ربما قالت لٔاحد إنّها حامل
وعليها الٓان أن تنجب

222
00:14:31,424 --> 00:14:33,175
"(غارسيا)" -
!رجاء -

223
00:14:33,301 --> 00:14:34,927
هل هي (غارسيا)؟ -
أجل -

224
00:14:35,136 --> 00:14:37,263
لماذا لا تجيب؟

225
00:14:38,431 --> 00:14:39,974
المسألة معقّدة -
(دريك مروغن) -

226
00:14:40,099 --> 00:14:43,686
هذه الرسالة الـ67
التي أتركها لك

227
00:14:43,811 --> 00:14:47,565
وإذا لم تعاود الاتصال بي
لن يبقى لديّ خيار سوى أن أري الكلّ

228
00:14:47,690 --> 00:14:50,860
صورتك العارية العائدة لصفّ الفنون
ولن أريهم الصورة الجيّدة أيضا

229
00:14:50,985 --> 00:14:55,114
أنا جادة، عمّ كنت تتكلّم و(كيفن) أمس؟
أنا أهلع هنا

230
00:14:55,489 --> 00:14:57,033
أرجوك عاود الاتصال بي، إلى اللقاء

231
00:14:57,158 --> 00:14:58,534
بنلوبي)؟) -
مرحبا -

232
00:14:58,659 --> 00:15:02,288
أنت بخير؟ -
أجل، بخير، أجل، أنا بخير، بخير -

233
00:15:02,413 --> 00:15:05,624
أنت واثقة؟ -
لا، عمّ كنت تتكلّم و(مورغن)؟ -

234
00:15:07,918 --> 00:15:10,171
متى؟ -
متى؟ أمس -

235
00:15:14,342 --> 00:15:17,261
لا أذكر -
هذا غريب! لٔانّكما لا تتكلّمان أبدا -

236
00:15:17,386 --> 00:15:20,931
حسنا، هذا غير صحيح -
بل صحيح جدا -

237
00:15:21,057 --> 00:15:25,478
مورغن) صديقي، أنت صديقي)
أنت و(مورغن) لستما صديقين

238
00:15:26,103 --> 00:15:29,607
الٔامر معقّد، كنّا نتكلّم فحسب
عن أمور خاصة بالرجال

239
00:15:29,732 --> 00:15:31,817
حقا؟ مثل ماذا؟

240
00:15:34,445 --> 00:15:36,322
كنّا نتكلّم عن كرة السلّة

241
00:15:37,698 --> 00:15:40,242
يكره (مورغن) مشاهدة كرة السلّة
إنه من هواة الهوكي

242
00:15:40,368 --> 00:15:43,496
أجل، أجل، أجل، أعرف

243
00:15:43,829 --> 00:15:47,750
كان يقول لي إنّ أحد أولى
فرق الهوكي المحترفة

244
00:15:47,875 --> 00:15:50,795
قد أنشأه لاعبون سود في
نوفا سكوشا) عام 1995)

245
00:15:51,337 --> 00:15:55,216
أعرف، من كان ليتوقّع هذا؟
تريدين تناول العشاء؟

246
00:15:55,633 --> 00:15:59,512
لا، نوشك على تسليم مواصفات المجرم
يجب أن أبقى هنا

247
00:16:08,396 --> 00:16:12,733
نعتقد أنّنا نبحث عن امرأة بيضاء
بين أواخر الثلاثينات وبداية الٔاربعينات

248
00:16:12,858 --> 00:16:14,902
بالارتكاز على مستوى تنظيم الجرائم

249
00:16:15,027 --> 00:16:18,572
كذلك نعتقد أنّ شيئا ما في الٔايام"
"القليلة الماضية حملها على الظنّ

250
00:16:18,698 --> 00:16:22,201
بأنّ القتل الطريقة الوحيدة
التي تمكّنها من الحصول على طفل

251
00:16:22,410 --> 00:16:28,457
بالتالي، باتت عائلات الرعاية التي لم يكن
لديها طفل عندما زارتها ضحاياها

252
00:16:28,749 --> 00:16:31,836
لٔانّ طفلا كان موجودا مؤخرا
لدى هذه العائلات كلّها

253
00:16:31,961 --> 00:16:34,714
نظنّ أنّ الرغبة في الٔامومة"
"تحرّك هذه القاتلة

254
00:16:34,839 --> 00:16:39,093
الرغبة في الٔامومة هي شعور عميق جدا"
"بالحاجة إلى إنجاب طفل

255
00:16:39,218 --> 00:16:43,848
هذا ناتج عن فقدان طفلها بشكل مأساويّ
أو عن عجزها عن الٕانجاب

256
00:16:43,973 --> 00:16:47,018
كذلك قد تتخيّل هذه القاتلة
إنّ طفل أخرى هو طفلها

257
00:16:47,143 --> 00:16:49,395
ولا يمكنها السيطرة على هذا الٕاحساس

258
00:16:49,520 --> 00:16:54,692
تطمع المرأة التي تجهض أحيانا
بطفل أخرى وتسعى إلى أخذه

259
00:16:54,817 --> 00:16:57,028
قد يقود هذا القاتلة
إلى فعل أمر متطرّف

260
00:16:58,738 --> 00:17:02,241
كارتكاب خطف قيصريّ
أو اختطاف طفل عشوائيّ

261
00:17:06,787 --> 00:17:10,708
تشير السرعة التي تقتل بها"
"إلى أنّ القاتلة محبطة ومنهارة

262
00:17:10,875 --> 00:17:16,422
يدفعها هذا إلى قتل متسلسل ينتهي عادة
بعدد ضحايا مرتفع وقتل على يد شرطيّ

263
00:17:16,547 --> 00:17:20,259
إذا يجب أن نبحث عن امرأة كانت حاملا
وأصيبت بذهان تالٍ للوضع

264
00:17:20,384 --> 00:17:25,556
كذلك يجب أن نتحقّق ممّن عملن في نظام
رعاية محليّ أو أمكنهنّ النفاذ إليه

265
00:17:25,848 --> 00:17:27,933
شكرا، هل من أسئلة؟

266
00:17:37,610 --> 00:17:41,197
ها نحن ننطلق بعيدا

267
00:17:44,533 --> 00:17:49,538
اصعدي إلى السيارة وإلّا قتلتك هنا -
يا إلهي! حسنا، حسنا -

268
00:17:52,416 --> 00:17:55,294
(مرحبا، حسنا، اديري المحرّك الٓان (كارن

269
00:17:55,461 --> 00:17:59,423
كيف عرفت اسمي؟ -
أعرف كلّ شيء عنك -

270
00:17:59,715 --> 00:18:02,051
أنت عازبة وجنيت مبلغا
من ستة أرقام العام الماضي

271
00:18:02,176 --> 00:18:06,931
قرّرت تبنّي طفل لٔانّ كلّ شيء في حياتك
نجح عدا مبيضيك غير العاملين

272
00:18:07,056 --> 00:18:10,977
ماذا تريدين؟ -
سترين، سينتهي الٔامر أسرع ممّا تظنّين -

273
00:18:11,602 --> 00:18:15,439
لا بأس، لا بأس
كلّ شيء سيكون بخير، أجل

274
00:18:15,564 --> 00:18:17,316
(قودي يا (كارن

275
00:18:19,568 --> 00:18:22,113
تحقّقت إذا من الحوامل اللواتي
يعملن في برنامج الرعاية

276
00:18:22,238 --> 00:18:24,657
ولم أجد أثرا للرغبة في الٔامومة
أو للذهان التالي للوضع

277
00:18:24,782 --> 00:18:26,242
ماذا عمّن طُردن أو استقلن؟

278
00:18:26,367 --> 00:18:27,952
كانت اثنتان فقط تحملان طفلا
لكن كان لهما أيضا أولاد أصحّاء

279
00:18:28,077 --> 00:18:29,453
والباقيات لم يوافين المواصفات

280
00:18:29,578 --> 00:18:31,372
حسنا، يجب أن نحذّر باقي الٔاهالي
في نظام الرعاية

281
00:18:31,497 --> 00:18:33,249
بدأ قسم الشرطة بإجراء الاتصالات -
جيد -

282
00:18:33,374 --> 00:18:35,668
هذه المرأة غريبة الٔاطوار وغير مستقرّة

283
00:18:35,793 --> 00:18:38,212
ماذا عن امرأة أطلقت
مؤخرا من مصحّ؟

284
00:18:38,337 --> 00:18:41,048
هذا يفسّر أخذ ملابس الضحيّة الٔاخيرة

285
00:18:41,173 --> 00:18:43,384
حين تدخل إلى مصحّ
يجرّدونك من هويّتك

286
00:18:43,509 --> 00:18:46,262
وعند الخروج من مصحّ، أوّل ما يفعله المرء
هو محاولة استعادته هويّته

287
00:18:46,387 --> 00:18:47,763
(سأتّصل بـ(غارسيا

288
00:18:47,888 --> 00:18:50,891
أرجوك، سأعطيك كلّ ما تريدين

289
00:18:51,017 --> 00:18:53,602
أما زال يتناول بديلا عن الحليب
أم بدأ بشرب الحليب؟

290
00:18:53,728 --> 00:18:58,232
لديّ أسهم ومال -
أردت أن أرضعه لكنّهم أخذوه منّي -

291
00:18:58,357 --> 00:19:01,193
تعرفين ما يحدث حين لا يمكن الٔامّ
أن تتخلّص من حليبها؟

292
00:19:01,319 --> 00:19:05,990
يكون الٔالم فظيعا
يعطونك حبوبا تجفّف حليبك

293
00:19:06,115 --> 00:19:09,952
هذا أكثر الٔامور المخالفة للطبيعة
على الٕاطلاق يا (جوني) الصغير

294
00:19:10,077 --> 00:19:14,665
(اسمه (بن -
بل (جوني)! أنت غيّرته -

295
00:19:16,000 --> 00:19:18,627
يمكنه أكل الفستق؟
لٔانّ والده يعاني حساسيّة بالغة منه

296
00:19:18,753 --> 00:19:24,967
والده؟ من أنت؟ -
أنا والدته وقد أتيت لاسترجاعه -

297
00:19:26,135 --> 00:19:29,722
مرحبا صغيري، أمك هنا، أجل

298
00:19:31,724 --> 00:19:33,267
توقّفي

299
00:19:34,644 --> 00:19:37,480
(تحقّقت (بيني جي
من المصحّات المحلّية كلّها

300
00:19:37,605 --> 00:19:40,733
ولم تجد أيّ امرأة توافي المواصفات
التي أعلن عنها في الٔاسبوعين الماضيين

301
00:19:40,858 --> 00:19:43,277
(حسنا، ابحثي في (أوريغن
(أيداهو) وحتى (مونتانا)

302
00:19:43,402 --> 00:19:48,074
حسنا، 4 نساء يوافين المواصفات
لكن لم تكن أيّ منهنّ حاملا

303
00:19:48,199 --> 00:19:50,576
قُتلت امرأة على بعد 3 شوارع من هنا

304
00:19:50,701 --> 00:19:52,244
المنطقة التي تتحرّك ضمنها
بارتياح محدودة

305
00:19:52,370 --> 00:19:54,955
حسنا (ريد)، أعدّ اللائحة
(سآخذ معي (روسي) و(برنتس

306
00:19:57,124 --> 00:20:00,336
بما أنّك لم تستطيعي الخروج للعشاء
فكّرت في إحضار العشاء لك

307
00:20:00,503 --> 00:20:04,507
لا تحضر لي العشاء أبدا -
أرزّ تايلنديّ بالخضار، المفضّل لديك -

308
00:20:06,300 --> 00:20:09,512
اضطررت إلى اجتياز المسافة كلّها
إلى (أدامز مورغن) لتحضر لي هذا؟

309
00:20:09,845 --> 00:20:11,931
فكّرت في فعل أمر مميّز

310
00:20:12,056 --> 00:20:13,724
كما أنّك تتعرّق -
لا -

311
00:20:13,849 --> 00:20:16,686
لماذا تتصرّف بهذه الغرابة؟ -
لا أفعل، أنت من تتصرّف بغرابة -

312
00:20:16,811 --> 00:20:20,564
أتصرّف بغرابة لٔانّك... لا وقت لديّ لهذا
حسنا، يجب أن أعود إلى العمل

313
00:20:20,856 --> 00:20:25,069
حسنا، سأقف في الخلف -
لا، لا يمكنني التركيز إن كنت هنا -

314
00:20:25,361 --> 00:20:31,659
حسنا، سأضع الطعام في الثلاّجة
لكن ربما لديك الوقت لتذوّق هذه

315
00:20:34,495 --> 00:20:38,749
هذه كعكة مكوّبة مخمليّة حمراء
ولا تعطيني إياها إلاّ في المناسبات الخاصة

316
00:20:40,459 --> 00:20:42,420
سنتكلّم لاحقا

317
00:20:50,636 --> 00:20:52,471
ضغط الدم 90 على 60

318
00:20:52,596 --> 00:20:55,182
هل يمكنها الكلام؟ -
لا، ضغطها ينخفض -

319
00:20:55,308 --> 00:20:56,684
تحقّق من السيارة، سأذهب معها

320
00:20:56,809 --> 00:20:59,687
سننشر بيانا عن القاتلة على الحواجز كلّها
قد تكون سائرة على قدميها

321
00:21:02,023 --> 00:21:06,193
لا بأس (جوني)، ستهتمّ أمك بكلّ شيء

322
00:21:06,819 --> 00:21:10,656
لا، لا، لا، اهدأ

323
00:21:10,781 --> 00:21:14,827
كدنا أن نصل عزيزي
كدنا أن نصل، أعدك

324
00:21:17,079 --> 00:21:19,415
هذه أوّل مرّة تطلق النار
على أحدهم علنا

325
00:21:19,540 --> 00:21:22,626
كذلك لم تقتلها
ربما ذعرت وهربت

326
00:21:23,336 --> 00:21:27,506
أو ربما تعمّدت إبقاءها حيّة
لٔانّها حصلت على ما تريد، على طفل

327
00:21:27,631 --> 00:21:29,800
روسي)، انظر إلى هذا كلّه)
مرآة الطفل

328
00:21:29,925 --> 00:21:32,678
أجل، والبقع -
أجل، قد تكون بديلا عن الحليب -

329
00:21:32,928 --> 00:21:37,850
على الٔارجح أنّ القاتلة نقلت الطفل
إلى سيارتها هنا في الشارع

330
00:21:37,975 --> 00:21:41,562
هذا يعني إذا أنّها توافي المواصفات
لكن السؤال هو أين وقع خطف السيارة؟

331
00:21:42,271 --> 00:21:45,983
كانت قادمة من عيادة الطبيب
كان الطفل مريضا

332
00:21:46,108 --> 00:21:48,903
حسنا، لكن لماذا تركت الضحيّة
على مقربة شديدة من مركز الشرطة؟

333
00:21:49,028 --> 00:21:52,239
ربما لم تعلم بهذا، إنها غريبة الٔاطوار
ولديها هدف على الٔارجح

334
00:21:52,365 --> 00:21:54,825
تفوّق يأسها إذا على العقلانيّة

335
00:22:18,391 --> 00:22:19,767
تعال

336
00:22:38,577 --> 00:22:39,996
!(ماغي)

337
00:22:44,083 --> 00:22:46,961
ماذا تفعلين هنا؟ -
خرجت -

338
00:22:49,130 --> 00:22:51,632
لم يكن يفترض بهذا أن يحدث
قبل ستة شهور

339
00:22:53,426 --> 00:22:56,721
من هذا؟ -
جوني) عزيزي) -

340
00:22:56,846 --> 00:22:59,432
ابننا (جوني)؟ -
أجل -

341
00:23:00,391 --> 00:23:04,770
سنكون عائلة، عزيزي
لا يمكن أحد أن يمنعنا الٓان

342
00:23:23,096 --> 00:23:25,724
دعيني أنظر إليك

343
00:23:27,434 --> 00:23:31,313
اشتريت هذا لي؟ -
أجل، استغرقني إيجاده الوقت الكثير -

344
00:23:32,230 --> 00:23:34,149
علينا أن نسرع

345
00:23:35,025 --> 00:23:39,363
إلى أين نذهب؟ يمكننا الصعود إلى الٔاعلى
لن تعود أمي إلى المنزل قبل ساعات

346
00:23:39,488 --> 00:23:41,573
(لا، سنغادر المدينة، (تومي

347
00:23:42,241 --> 00:23:44,618
عمّ تتكلّمين؟ -
سنغادر هذا المكان -

348
00:23:44,743 --> 00:23:46,495
هل ستحتاج إلى شيء آخر؟

349
00:23:46,828 --> 00:23:49,915
لا يمكنني الرحيل ببساطة -
بالطبع يمكنك -

350
00:23:51,124 --> 00:23:53,335
أمضيت الٔايام الٔاربعة الماضية
في تجهيز كلّ شيء

351
00:23:53,460 --> 00:23:57,965
اشتريت لنا منزلا له فناء
(وحوض (جاكوزي

352
00:23:58,090 --> 00:24:00,592
كما ذلك الفندق الذي كنا نقصده

353
00:24:05,222 --> 00:24:10,894
ماذا عن أمّي؟ -
أمّك سبب الوضع الذي نحن فيه أصلا -

354
00:24:11,019 --> 00:24:14,731
(أرسلتني إلى السجن (تومي
هل تذكر؟ إنّها مختلّة

355
00:24:14,856 --> 00:24:17,442
هل تذكر ما قالته عنّي على التلفاز؟
قالت إنني مفترسة

356
00:24:17,568 --> 00:24:19,736
هل أنا حيوان (تومي)؟ -
لا -

357
00:24:19,861 --> 00:24:22,364
لا، هيا بنا إذا عزيزي

358
00:24:22,489 --> 00:24:27,703
سئمت من كتابة الرسائل، لا يمكننا
العودة إلى التسلّل بعد الٓان، حسنا؟

359
00:24:27,828 --> 00:24:29,204
حسنا

360
00:24:31,623 --> 00:24:34,501
تجاهله -
(تومي)، أنا (جولي) -

361
00:24:36,253 --> 00:24:38,338
من هي (جولي)؟ -
صديقة -

362
00:24:38,463 --> 00:24:41,091
هل تضاجعها؟ -
ماذا؟ -

363
00:24:44,886 --> 00:24:49,016
لمَ هذا؟ -
(لن يفرّق أحد بيننا مجددا (تومي -

364
00:24:55,731 --> 00:24:58,233
هل عرفت شيئا من (كارن)؟ -
ستبقى تحت الجراحة لساعتين أخريين -

365
00:24:58,358 --> 00:24:59,735
ماذا عنك؟

366
00:24:59,860 --> 00:25:02,070
(نظنّ أنّ القاتلة سرقت سيارة (كارن
من عيادة طبيب أطفال

367
00:25:02,195 --> 00:25:03,739
على بعد شارعين من المكان
الذي أطلقت النار عليها فيه

368
00:25:03,864 --> 00:25:06,617
قال شهود إنّ المرأة شقراء الشعر
وفي بداية الٔاربعينات

369
00:25:06,742 --> 00:25:10,329
بقيت تنتظر على مقعد لساعة قرابة الوقت
الذي أخذت فيه (كارن) ابنها إلى هناك

370
00:25:10,454 --> 00:25:11,830
نعمل على تحديد المشتبه بها

371
00:25:11,955 --> 00:25:14,917
عشرات النساء وأطفالهنّ خرجوا من المبنى
ودخلوا إليه صباحا

372
00:25:15,042 --> 00:25:16,627
(لكنّها لم تركّز إلّا على (كارن

373
00:25:16,793 --> 00:25:19,755
لا يتعلّق الٔامر إذا بالرغبة في الٔامومة
فحسب بل بطفل محدّد

374
00:25:19,880 --> 00:25:22,424
كانت (كارن) تصبح والدة الطفل المتبنّية

375
00:25:22,549 --> 00:25:25,218
(اسم الصبيّ (بن
ماذا لو كان طفل القاتلة؟

376
00:25:25,344 --> 00:25:27,471
على الٔارجح إذا أنّ ضحايانا
جميعهم رعوه

377
00:25:27,596 --> 00:25:29,681
هل نعرف اسم الوالدين؟ -
إنّه سريّ في سجلّ الولاية -

378
00:25:29,806 --> 00:25:31,725
حان الوقت للكشف عنه

379
00:25:33,352 --> 00:25:36,939
جولي)، ماذا تفعلين هنا؟) -
افتقدتك على الغداء اليوم -

380
00:25:37,064 --> 00:25:40,484
أجل، كنت أتمرّن مع الفرقة الموسيقيّة -
فكّرت في تعلّم العزف على الناي -

381
00:25:40,901 --> 00:25:42,277
رائع -
أجل -

382
00:25:42,527 --> 00:25:44,363
ربما يمكننا التكلّم عن الٔامر لاحقا

383
00:25:44,488 --> 00:25:47,491
اسمع، سيذهب الجميع إلى حفل راقص
بعد بضعة أسابيع

384
00:25:47,616 --> 00:25:52,204
وفكّرت في إمكانيّة ذهابنا معا أنت وأنا؟

385
00:25:53,038 --> 00:25:56,083
لا أهوى الحفلات الراقصة -
لكنها ستكون ممتعة -

386
00:25:56,959 --> 00:26:00,587
اسمع، أعرف أنّك لم تواعد أحدا
(منذ قصّة السيّدة (هولمن

387
00:26:00,921 --> 00:26:06,802
لكن أعرف أنّني لست بسنّها أو بخبرتها
لكنني أعرف ما العمل

388
00:26:08,470 --> 00:26:11,848
ما هذا؟ -
إنّه... أشاهد التلفاز فحسب -

389
00:26:11,974 --> 00:26:14,810
هل هذا طفل؟ -
...لا، لا، ليس طفلا بل -

390
00:26:17,938 --> 00:26:21,566
سيّدة (هولمن)، ظننت أنك في السجن

391
00:26:21,692 --> 00:26:26,029
سأعطيك درسا صغيرا عن السجون عزيزتي
كان شديد الازدحام فخرجت

392
00:26:26,154 --> 00:26:29,283
أجل لكن لا يفترض بك
التواجد هنا، فقد اغتصبته

393
00:26:29,408 --> 00:26:32,536
!(جولي) -
تظنّين أنّ ما فعلناه كان اغتصابا؟ -

394
00:26:33,370 --> 00:26:35,163
مارسنا الحبّ

395
00:26:36,582 --> 00:26:38,333
(أخبرها (تومي

396
00:26:40,794 --> 00:26:42,629
(هذا صحيح (جولي

397
00:26:43,714 --> 00:26:45,424
هذه حبيبتي

398
00:26:45,549 --> 00:26:47,384
لدى أمك أمر قضائيّ
يمنعها من الاقتراب منك

399
00:26:47,509 --> 00:26:50,470
(الدرس الثاني (جولي
يمكن خرق الٔاوامر القضائيّة

400
00:26:53,640 --> 00:26:55,559
خذ الطفل إلى السيارة

401
00:26:55,684 --> 00:26:58,604
...ماغي)! لكن) -
تومي)، خذ الطفل إلى السيارة) -

402
00:27:01,189 --> 00:27:03,066
تومي)، ماذا تفعل؟)

403
00:27:06,278 --> 00:27:08,697
سأتصل بالشرطة -
اتركي الهاتف -

404
00:27:08,822 --> 00:27:11,825
إنه في الـ16 -
وإن كان؟ -

405
00:27:19,791 --> 00:27:24,671
(هذا درسك الٔاخير (جولي
لا تعبثي مع المعلّمة

406
00:27:45,817 --> 00:27:48,445
حسنا، إليكم ما يجري
وابقوا معي

407
00:27:48,904 --> 00:27:53,492
(بن) المعروف سابقا باسم (جوني)
(أنجبته (مارغارت هولمن

408
00:27:53,617 --> 00:27:54,993
أين هي الٓان؟

409
00:27:55,118 --> 00:27:58,413
حسنا، يجب أن تكون
(في سجن نساء (فولبروك

410
00:27:58,538 --> 00:28:02,501
لكن أطلق سراحها منذ 4 أيام
بسبب شدّة الازدحام

411
00:28:02,626 --> 00:28:04,211
ظننّا أنّه مصحّ

412
00:28:04,336 --> 00:28:06,755
لكن إن أطلق سراحها
لماذا تقتل للحصول على طفلها؟

413
00:28:06,880 --> 00:28:08,507
لا بدّ أنّها جُرّدت من حقّ الٔامومة

414
00:28:08,632 --> 00:28:11,885
أجل، حدث هذا عندما مارست الجنس
مع أحد طلّاب الثانويّة قبل سنتين

415
00:28:12,010 --> 00:28:14,263
(اسمه (توماس براون"
"(المعروف بـ(تومي براون

416
00:28:14,388 --> 00:28:17,557
وهو أب الطفل (جوني) الصغير، فعليا

417
00:28:17,683 --> 00:28:20,769
تناذر حبّ المعلّمة -
ولدت طفل (تومي) في السجن -

418
00:28:20,894 --> 00:28:23,605
وحين رفضت والدة (تومي) تربيته
وُضع الطفل في رعاية آباء آخرين

419
00:28:23,730 --> 00:28:26,817
كنّا محقّين إذا
أمضى الطفل وقتا في منزل كلّ من الضحايا

420
00:28:26,942 --> 00:28:28,652
هذا مؤكّد -
هذا يفسّر القتل المتسلسل -

421
00:28:28,777 --> 00:28:31,530
والرغبة في الٔامومة
تحاول إعادة لمّ شمل عائلتها

422
00:28:31,655 --> 00:28:33,365
(نحتاج إلى عنوان آل (براون)، (غارسيا

423
00:28:36,785 --> 00:28:39,663
ماغي)، ماذا فعلت بها؟)

424
00:28:40,289 --> 00:28:41,665
!يا إلهي

425
00:28:47,004 --> 00:28:49,256
أخفتها فحسب -
لم تطلقي النار عليها؟ -

426
00:28:58,807 --> 00:29:01,977
ماغي)، لا يمكنها أن تموت) -
وماذا لو متّ (تومي)؟ -

427
00:29:02,102 --> 00:29:04,146
تعرف ما فعلوه بي في السجن؟

428
00:29:05,772 --> 00:29:08,775
منذ أن تعرّفت بك
يحاول الناس التفريق بيننا

429
00:29:16,366 --> 00:29:18,785
حاول الٔاساتذة في المدرسة فعل هذا

430
00:29:27,878 --> 00:29:29,463
وكذلك الطلّاب

431
00:29:33,216 --> 00:29:34,676
(ليس هذا المقصود (ماغي

432
00:29:34,801 --> 00:29:38,347
في العصور الوسطى
أمكنك أن تتزوّج بسنّ الـ12

433
00:29:45,687 --> 00:29:50,067
(كانت زوجة (هنري الثامن
الٔاولى أكبر بكثير منه

434
00:29:54,655 --> 00:29:58,408
كان (روميو) و(جولييت) في الـ13

435
00:30:21,139 --> 00:30:24,810
اسمع، لا أحد يفهم
أنّه قُدّر لنا أن نكون معا

436
00:30:24,935 --> 00:30:27,312
وأنّه لا معنى للزمن والعمر

437
00:30:29,314 --> 00:30:31,858
أنت حبّ حياتي

438
00:30:33,569 --> 00:30:35,862
لكن إن لم أكن كذلك
بالنسبة إليك، ترجّل

439
00:30:39,032 --> 00:30:40,534
ترجّل

440
00:30:49,751 --> 00:30:51,128
قودي

441
00:31:19,955 --> 00:31:21,332
النجدة

442
00:31:25,252 --> 00:31:27,796
ساعدوني، ساعدوني من فضلكم -
لدينا أنثى جريحة -

443
00:31:27,922 --> 00:31:30,883
نحتاج إلى سيارة إسعاف
(إلى 1986 شارع (هومر

444
00:31:31,175 --> 00:31:34,303
هل (مارغارت هولمن) في المنزل؟ -
(أخذت (تومي -

445
00:31:34,428 --> 00:31:37,681
حسنا، ستكونين بخير، ما اسمك؟ -
(جولي باركر) -

446
00:31:37,806 --> 00:31:41,185
جولي)، تعرفين أين ذهبا؟) -
لا، هذا مؤلم -

447
00:31:41,310 --> 00:31:44,146
لنضع هذه على الجرح، حسنا؟ -
أنت جارة (تومي)؟ -

448
00:31:44,313 --> 00:31:47,691
(أجل، كانت السيّدة (هولمن
تحمل طفلهما معها

449
00:31:47,816 --> 00:31:49,235
أخذ (تومي) أغراضه كلّها

450
00:31:49,360 --> 00:31:51,111
المكان فارغ -
وهنا أيضا -

451
00:31:51,237 --> 00:31:53,197
يجب أن نعرف كل شيء
(عن (مارغارت هولمن

452
00:31:53,322 --> 00:31:54,865
على الٔارجح أنّ في ماضيها ضحايا آخرين

453
00:32:04,083 --> 00:32:06,877
منزل من هذا؟ -
منزلنا -

454
00:32:10,297 --> 00:32:12,174
!إنه رائع

455
00:32:12,716 --> 00:32:15,511
يجب أن تراه من الداخل
إنّه جميل

456
00:32:17,471 --> 00:32:19,890
ماغي)، لا أعرف ماذا أقول)

457
00:32:21,350 --> 00:32:22,726
أحبّك

458
00:32:23,978 --> 00:32:27,856
قلت لك إنّ الٔامر لم ينته
سنفعل هذا يا عزيزي

459
00:32:29,108 --> 00:32:31,777
قال الكلّ إنّك نسيت أمري
عندما دخلت إلى السجن

460
00:32:31,902 --> 00:32:34,029
مستحيل، كيف لي أن أفعل؟

461
00:32:34,154 --> 00:32:37,324
أردت أن أري الناس الرسائل
لكن لم أرد أن أقع في مشاكل

462
00:32:37,449 --> 00:32:39,660
كان هذا بالغ الذكاء

463
00:32:40,244 --> 00:32:42,913
كنت أكتب لك رسالة هذا الصباح -
حقا؟ -

464
00:32:43,497 --> 00:32:47,543
يجب أن تقرأها لي، ادخل واستحمّ
فيما أغتسل

465
00:32:48,377 --> 00:32:50,838
لدينا أمور كثيرة نعوّض عنها

466
00:32:57,928 --> 00:33:00,431
(شكلّت السيّدة (هولمن
نموذجا يحتذى في السجن

467
00:33:00,556 --> 00:33:02,641
كيف كان تواصلها مع العالم الخارجيّ؟

468
00:33:02,933 --> 00:33:04,643
حسنا، استخدمت الكمبيوتر"
"استخداما محدودا

469
00:33:04,768 --> 00:33:09,690
وخصّصت كامل ذلك الوقت
(للبحث عن (جوني لويس

470
00:33:09,815 --> 00:33:11,191
طفلها؟

471
00:33:11,567 --> 00:33:18,824
لا، (جوني لويس) أحد طلّابها السابقين"
"(في مدرسة (لايك فورست

472
00:33:19,074 --> 00:33:22,119
اتّهمها والداه بالتحرّش"
"ثم أسقطا التهم

473
00:33:22,244 --> 00:33:24,955
"متى حدث هذا؟" -
(قبل 3 سنين من لقاء (تومي -

474
00:33:25,164 --> 00:33:29,418
(إذا أنجبت طفلا من (تومي
أسمته تيمّنا بالفتى الٔاول الذي اعتدت عليه

475
00:33:29,543 --> 00:33:31,629
أجل، وبحسب القرص الصلب
في كمبيوتر السجن

476
00:33:31,754 --> 00:33:34,048
أرسلت عشرات الرسائل
(للمدعوّ (جوني لويس

477
00:33:34,381 --> 00:33:36,175
قد يكون (تومي) بديلا عنه

478
00:33:36,300 --> 00:33:38,344
(يجب أن نكلّم آل (لويس)، (غارسيا

479
00:33:41,388 --> 00:33:44,350
"هاتفهم مقطوع" -
"ماذا عن عنوان؟" -

480
00:33:44,475 --> 00:33:47,353
كانوا كثيري التنقّل"
"كما لو أنّهم اختفوا

481
00:33:47,478 --> 00:33:50,314
حسنا، من يقيم الٓان في منزلهم القديم؟
ربما يمكنهم تزويدنا بالمعلومات

482
00:33:50,689 --> 00:33:53,734
"تغيّر المالكون كثيرا"

483
00:33:54,693 --> 00:33:58,572
يا إلهي! لن تحزروا أبدا من اشتراه -
"(السيدة (هولمن" -

484
00:33:58,822 --> 00:34:02,868
اشترته شقيقتها قبل عام
ثم كُتب باسم (ماغي) أمس

485
00:34:05,746 --> 00:34:09,708
"أفكّر يوميا في لمستك ورائحتك"

486
00:34:11,585 --> 00:34:16,215
أتساءل متى سنعود ونجتمع"
"في الشتاء أو الصيف أو الخريف

487
00:34:16,340 --> 00:34:19,468
القضبان المعدنيّة التي تفصلنا"
"(مجرّد حاجز مؤقّت، (ماغي

488
00:34:21,011 --> 00:34:24,557
فبدل أن تباعدنا، قرّبتنا أكثر"
"من بعضنا

489
00:34:25,683 --> 00:34:28,060
لم أكن أعرف أنه يمكن
الحياة أن تكون بهذه الروعة

490
00:34:30,312 --> 00:34:32,314
عيناك جميلتان جدا

491
00:34:32,439 --> 00:34:37,111
أظنّني أرغب في إنجاب طفل آخر
تومي) وتأسيس عائلة كبيرة)

492
00:34:37,236 --> 00:34:39,363
سنفعل هذا إذا

493
00:34:41,365 --> 00:34:43,659
لم أكن أعرف أنّهم حاولوا
أذيّتك في السجن

494
00:34:43,784 --> 00:34:47,496
لماذا لم تخبريني بهذا في رسائلك؟ -
لم أرد أن أخيفك -

495
00:34:47,621 --> 00:34:49,999
لتصرّفت -
لما أمكنك فعل شيء -

496
00:34:50,165 --> 00:34:52,459
كلّ ما يهمّ أنّنا هنا الٓان

497
00:34:56,046 --> 00:34:57,423
ما هذا؟

498
00:35:04,722 --> 00:35:06,932
إنها الشرطة -
هل اتصلت بهم؟ -

499
00:35:07,057 --> 00:35:08,893
لماذا قد أفعل هذا؟ -
أرني هاتفك -

500
00:35:09,018 --> 00:35:12,605
لم أتصل بأحد
(ربما فعلت (جولي

501
00:35:12,730 --> 00:35:17,276
...إن كنت تكذب عليّ -
لن أكذب عليك أبدا -

502
00:35:17,401 --> 00:35:20,905
حقا؟ أثبت الٔامر إذا

503
00:35:24,408 --> 00:35:28,787
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
احم عائلتك عزيزي -

504
00:35:30,748 --> 00:35:32,416
تعال عزيزي

505
00:35:48,599 --> 00:35:50,893
(تولّي المقدّمة (برنتس
وأنا سأتولّى الجهة الخلفيّة

506
00:35:56,941 --> 00:35:59,026
الشرطة الفدراليّة، ألقِه

507
00:35:59,151 --> 00:36:03,113
ابتعد، تراجع -
(ألقِ المسدّس (تومي -

508
00:36:03,364 --> 00:36:07,910
ابتعدوا عن فنائنا -
لا تريد فعل هذا -

509
00:36:08,118 --> 00:36:12,790
لا تعرفونني، حبيبتي وطفلي في الداخل -
(إنّها مفترسة (تومي -

510
00:36:12,915 --> 00:36:15,167
ليست حيوانا

511
00:36:16,377 --> 00:36:19,255
نحبّ بعضنا -
(لا، لا، ليس هذا حبا (تومي -

512
00:36:19,380 --> 00:36:24,301
هذه المرأة استغلّتك، تحرّشت بك -
لا، كنت أعرف ما أفعله -

513
00:36:24,426 --> 00:36:28,430
هل كنت تعرف أنّه كان هنالك فتى
آخر يشبهك تماما في مدرسة أخرى؟

514
00:36:28,556 --> 00:36:31,934
اصمتي -
لا، لا، إنهم يكذبون -

515
00:36:32,059 --> 00:36:35,145
تومي)، كتبت رسائل له أيضا) -
هذا غير صحيح -

516
00:36:35,271 --> 00:36:37,147
وكانت تقول له
إنّ كل شيء يحدث لسبب

517
00:36:37,273 --> 00:36:40,109
اسكت -
قالت إنّه هو حبّ حياتها -

518
00:36:40,234 --> 00:36:41,610
هذا يكفي

519
00:36:41,735 --> 00:36:43,946
أحبّت التسلّل إلى الخارج لرؤيته

520
00:36:44,071 --> 00:36:46,407
لم أحسب قط أنّني سأتسلّل"
"إلى الخارج لٔاراك

521
00:36:46,532 --> 00:36:49,285
(كتبت لي هذا (ماغي -
تومي)، كتبت هذا لفتى آخر) -

522
00:36:49,410 --> 00:36:52,371
(اسمه (جوني لويس
وكان يعيش في هذا المنزل بالذات

523
00:36:52,496 --> 00:36:56,458
لم أحسب قط أنّني سأتبرّج تبرّجا كثيفا"
"لمجرّد أن أراك تبتسم

524
00:36:56,750 --> 00:37:01,171
عمّ يتكلّمان؟ -
أسمت طفلك تيمّنا به -

525
00:37:01,297 --> 00:37:04,466
هذا صحيح؟ لم أكن الوحيد؟

526
00:37:04,592 --> 00:37:07,553
"ما زلت أشعر بملمس بشرتك" -
!أجيبيني -

527
00:37:08,679 --> 00:37:11,307
ستكون حياتي فارغة بدونك

528
00:37:11,599 --> 00:37:18,314
بدونك سأصاب بالخدر
ولهذا لن يفرّقنا شيء، لا شيء البتة

529
00:37:43,214 --> 00:37:44,590
!(ماغي)

530
00:37:45,257 --> 00:37:48,427
نحتاج إلى مسعفين على الشرفة الٔاماميّة -
!(ماغي)! (ماغي) -

531
00:37:49,428 --> 00:37:51,263
ماغي)! لا تتركيني)

532
00:37:53,140 --> 00:37:56,018
كنت نوري -
ماغي)، أرجوك لا تموتي) -

533
00:37:57,394 --> 00:37:59,230
كنت روحي

534
00:38:01,315 --> 00:38:03,943
لا أبالي بما يقوله الكلّ

535
00:38:04,860 --> 00:38:06,445
أحبك

536
00:38:07,905 --> 00:38:10,199
(أحبك (جوني لويس

537
00:38:25,005 --> 00:38:27,508
رغم كثرة الٔاسباب الوجيهة"
"التي تدعو إلى الكذب

538
00:38:27,633 --> 00:38:31,220
يبقى سبب أفضل يدعو لقول الحقيقة"
"(بو بنيت)

539
00:38:31,971 --> 00:38:37,518
لن أفهم أبدا حبّ المعلّمات طلّابهنّ
بالكاد أستطيع التعامل مع رجل ناضج

540
00:38:37,851 --> 00:38:41,939
المثير للاهتمام أنه لو كان أستاذا
وكانت المعنيّة طالبة

541
00:38:42,064 --> 00:38:44,525
لسُجن 20 سنة ولما حدث أيّ من هذا

542
00:38:44,650 --> 00:38:47,778
أمكن أن تسجن مدى الحياة إضافة إلى
20 سنة على كل جرائم القتل التي ارتكبتها

543
00:38:47,903 --> 00:38:50,781
أتعرفان ما الغريب؟ لو لم تكن بهذا الجمال
لما أطلق سراحها أصلا على الٔارجح

544
00:38:50,906 --> 00:38:52,283
ماذا؟ -
هذا صحيح -

545
00:38:52,408 --> 00:38:55,578
المفترسات القبيحات يمضين في السجن
فترة أطول من المفترسات الجميلات

546
00:38:55,703 --> 00:38:57,121
هذا سخيف

547
00:38:57,246 --> 00:39:00,249
بل مهمّ، لكلّ شيء تراتبيّة
بما في ذلك مرتكبو الجرائم الجنسيّة

548
00:39:00,624 --> 00:39:03,085
حسنا، من منكم مستعدّ لتناول الفطور؟

549
00:39:03,294 --> 00:39:05,588
لا أستطيع
هنالك مسألة يجب أن أعالجها

550
00:39:05,713 --> 00:39:07,089
حسنا

551
00:39:10,301 --> 00:39:14,346
مرحبا، آسف لٔانني لم أعاود الاتصال بك

552
00:39:14,471 --> 00:39:18,267
لا بأس، مستوى الٕادراك خارج الحواس
لديّ مرتفع جدا

553
00:39:18,392 --> 00:39:22,021
لذا يمكنني أن أعرف ماذا يجري
لا بأس بذلك

554
00:39:22,187 --> 00:39:26,650
حسنا، سأحاول، فيم أفكّر؟ -
ليست مسألة ما تفكّر فيه -

555
00:39:26,775 --> 00:39:30,237
(بل ما كنت تتكلّم عنه أنت و(كيفن

556
00:39:30,362 --> 00:39:33,574
أخذت أفكّر مليا خلال الساعات
الـ48 الماضية في ما يمكن أن يكون

557
00:39:33,699 --> 00:39:38,495
كان يتعرّق ويقرأ كتبي المفضّلة
يقدّم لي مأكولاتي المفضّلة

558
00:39:39,371 --> 00:39:41,123
دريك)، نفذت إلى الكمبيوتر خاصته)

559
00:39:41,248 --> 00:39:43,584
(بنلوبي) -
!يشاهد خواتم -

560
00:39:44,627 --> 00:39:48,797
حسب معلوماتي، (كيفن) رجل رائع

561
00:39:49,548 --> 00:39:54,428
كنت أعرف، كنت أعرف هذا -
عزيزتي، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ -

562
00:39:54,553 --> 00:39:56,597
ربما بالنسبة إليك
لكن ليس بالنسبة إليّ

563
00:39:56,889 --> 00:40:01,435
ماذا حلّ بمواعدتك ليالي الثلاثاء؟ -
لا علاقة لهذا بالٔامر -

564
00:40:02,061 --> 00:40:07,691
حين تصبح العلاقات رسميّة أكثر
تسوء فتعطي وتقدّم تسويات ويتغيّر الناس

565
00:40:07,816 --> 00:40:11,487
ثم يبتعد أحد وتبقى وحيدا

566
00:40:11,612 --> 00:40:14,240
ولا أريد هذا
لا أريد أن أبقى وحيدة

567
00:40:14,365 --> 00:40:18,244
عزيزتي، لا أظنّ أنّ هذا سيحدث -
بلى، هذا ما يحدث دوما -

568
00:40:18,369 --> 00:40:21,997
ولا أريد المشاركة في هذا
لا أريد المشاركة فيه البتة

569
00:40:26,544 --> 00:40:28,462
ما الخطب عزيزتي؟

570
00:40:28,629 --> 00:40:32,341
أتعلمان؟ سأترككما تفعلان ما تفعلانه

571
00:40:36,303 --> 00:40:39,765
تعرفين، أليس كذلك؟

572
00:40:41,016 --> 00:40:45,062
كيفن)، يروقني الوضع كما هو الٓان)

573
00:40:45,187 --> 00:40:48,023
يعجبني أنّك تملك فسحة من الحريّة
وأنا أملك فسحتي

574
00:40:48,148 --> 00:40:53,988
حين نجتمع، نتواجد في عالم
غريب الٔاطوار خاص بنا

575
00:40:54,113 --> 00:40:58,242
ولا أريد إفساد هذا -
لن يحدث هذا -

576
00:40:58,367 --> 00:41:00,119
بلى

577
00:41:04,456 --> 00:41:10,546
بنلوبي)، هل تعارضين الزواج بالٕاجمال)
أم أنك تعارضين الزواج بي؟

578
00:41:10,671 --> 00:41:12,339
...(كيفن)

579
00:41:14,091 --> 00:41:16,260
لست مستعدّة بعد

580
00:41:17,052 --> 00:41:18,929
حسنا، أنا بلى

581
00:41:20,681 --> 00:41:22,266
كيفن)؟)

582
00:41:22,290 --> 00:50:37,290
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

