1
00:00:08,999 --> 00:00:10,531
أين أنت الآن؟

2
00:00:10,533 --> 00:00:13,434
أين أنا؟
أين أنت سيدتي؟

3
00:00:13,436 --> 00:00:15,870
آه، أنا هنا

4
00:00:15,872 --> 00:00:18,306
أرى الكثير من سيارات اوبر
على تطبيقي

5
00:00:18,308 --> 00:00:20,241
ولكن لا توجد اي منهم بالقرب مني

6
00:00:21,711 --> 00:00:24,979
اه،انتظري. ربما
ربما علي الاستدارة

7
00:00:26,383 --> 00:00:29,250
أوه، انتظري. ها انت

8
00:00:30,787 --> 00:00:33,321
لماذا أنت
في الزقاق؟

9
00:00:33,323 --> 00:00:35,690
استغرق الأمر بعض الوقت
ولكني وجدتك

10
00:00:38,094 --> 00:00:39,627
ماذا الذي بحق الجحيم تفعله؟

11
00:00:42,265 --> 00:00:43,631
انظر، أنا لم أرى أي شيء

12
00:00:43,633 --> 00:00:45,066
أقسم أنني لن أخبر أحدا

13
00:00:45,068 --> 00:00:46,489
هذا صحيح لن تفعل

14
00:00:49,272 --> 00:00:50,271
انظر، انظر،
لا، لا، لا، من فضلك

15
00:00:50,273 --> 00:00:52,273
انتظر! انتظر! انتظر!

16
00:00:55,045 --> 00:00:59,045
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x04 </font></b>
<font color=#00FFFF>فيلي</font>
عرضت بتاريخ 15\10\2016

17
00:00:59,069 --> 00:01:05,869
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

18
00:01:06,069 --> 00:01:11,869
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

19
00:01:29,379 --> 00:01:32,413
مرحبا، (ماغي). انظر من وجدت
في المصعد

20
00:01:32,415 --> 00:01:34,515
حسنا، لقد كنت اركبه
طول الصباح

21
00:01:34,517 --> 00:01:35,850
أنا سعيد ان شخص ما
لاحظ أخيرا

22
00:01:35,852 --> 00:01:37,518
(فرانسيس)! كيف حالك؟
تسرني رؤيتك

23
00:01:37,520 --> 00:01:39,454
إنه لأمر جيد رؤيتك، (ماغي)
وتهانيي، هاه؟

24
00:01:39,456 --> 00:01:41,456
سمعت أنك طرحت
السؤال الكبير

25
00:01:41,458 --> 00:01:42,192
متى اليوم الكبير

26
00:01:42,217 --> 00:01:44,093
حسنا، ليس لدينا
موعد محدد حتى الآن

27
00:01:44,094 --> 00:01:46,160
ولكن، آه، نحن نخطط لتوفير المال

28
00:01:46,162 --> 00:01:47,662
على الدعوات
فقط نخبر (بيشوب)،

29
00:01:47,664 --> 00:01:49,297
ll وكل شخص فب برنامج ال

30
00:01:49,299 --> 00:01:51,899
حسنا، أنا آسفة، (تيم)
أنا فقط متحمسة لك

31
00:01:51,901 --> 00:01:53,367
أنه ليس شيء
تبقيه سري

32
00:01:53,369 --> 00:01:55,303
هيك)، عندما أنا في النهاية أجد)
فتاة أحلامي

33
00:01:55,305 --> 00:01:56,771
سأكون أغنيه
من قمم الجبال

34
00:01:56,773 --> 00:01:59,073
وهذا جميل جدا
رائع

35
00:01:59,075 --> 00:02:01,876
العميل الخاص (توريس)
هذا

36
00:02:01,878 --> 00:02:03,411
العميل الخاص (فرانسيس)
مرحبا

37
00:02:03,413 --> 00:02:04,445
سعيد بمقابلتك

38
00:02:04,447 --> 00:02:05,313
ياه، وهذه هي

39
00:02:05,315 --> 00:02:06,414
العميلة الخاصة (كوين) هناك

40
00:02:06,416 --> 00:02:07,749
نعم
انك يمكن تتذكرها

41
00:02:07,751 --> 00:02:09,117
كضابط تدريب
FLETCفي

42
00:02:09,119 --> 00:02:10,885
هاه. اراهن انني أفعل

43
00:02:10,887 --> 00:02:12,353
كيف حالك، (أليكس)؟

44
00:02:12,355 --> 00:02:14,555
جيدة! بلى
العميل الخاص (فرانسيس)

45
00:02:14,557 --> 00:02:16,591
يا لها من مفاجأة

46
00:02:16,593 --> 00:02:17,955
نعم، حسنا، أنت تبدين مذهلة

47
00:02:17,956 --> 00:02:18,920
أوه

48
00:02:18,944 --> 00:02:20,462
لقد مر وقت طويل

49
00:02:20,463 --> 00:02:21,829
نعم. انه منذ
أربع سنوات، أليس كذلك؟

50
00:02:21,831 --> 00:02:25,733
آخر مرة رأيتك،
اه، عند تعيينك في يوما

51
00:02:25,735 --> 00:02:27,502
حسنا،
يجب عليك التذكر. أنت التي

52
00:02:27,504 --> 00:02:28,636
قمت بتعيني
أوه

53
00:02:28,638 --> 00:02:30,471
كلا
نعم، لقد كنت

54
00:02:30,473 --> 00:02:32,373
احاول الاتصال بك
خلال العامين الماضيين

55
00:02:32,375 --> 00:02:34,542
اه، هل هناك احتمال أنك
ربما قمت بتغيير رقم هاتفك؟

56
00:02:34,544 --> 00:02:35,543
اه

57
00:02:35,545 --> 00:02:37,044
اه، نعم

58
00:02:37,046 --> 00:02:38,246
لقد غيرت رقم هاتفي

59
00:02:38,248 --> 00:02:39,714
من اجل الأمن

60
00:02:39,716 --> 00:02:41,015
مم. حسنا، اعتقدت ذلك

61
00:02:41,017 --> 00:02:42,650
ولكن مهلا، بينما أنا في المدينة

62
00:02:42,652 --> 00:02:44,285
ربما يمكننا ان نخرج معا

63
00:02:44,287 --> 00:02:46,187
أوه، نعم، هذا، هذا شيء عظيم

64
00:02:46,189 --> 00:02:48,422
نعم، اه، أنا... نعم

65
00:02:48,424 --> 00:02:49,690
أم... أنا مشغولة

66
00:02:49,692 --> 00:02:51,192
بسبب العمل، ولكن

67
00:02:51,194 --> 00:02:53,795
إذا كنت حرة سأتصل بكك
عظيم

68
00:02:53,797 --> 00:02:55,296
- هذا رقم هاتفي
- مم-هم.

69
00:02:55,298 --> 00:02:57,064
وانا
أتطلع إلى ذلك

70
00:02:57,066 --> 00:02:59,467
حسنا. أنا أيضًا

71
00:03:00,170 --> 00:03:01,602
اتمنى لكم يوم جيد
زملائي العملاء

72
00:03:01,604 --> 00:03:02,170
تراهن على ذلك

73
00:03:02,172 --> 00:03:03,271
اراك قريبا
نعم

74
00:03:03,273 --> 00:03:04,906
مم-هم

75
00:03:09,546 --> 00:03:11,078
هممم؟

76
00:03:11,080 --> 00:03:12,380
ماذا؟

77
00:03:12,382 --> 00:03:14,248
ماذا تقصدين، بماذا؟ ذلك

78
00:03:14,250 --> 00:03:16,551
نعم. هل انت الاثنين
بينكم... شيء؟

79
00:03:16,553 --> 00:03:19,654
كلا، لم يكن بيننا
شيء،بالضبط

80
00:03:19,656 --> 00:03:21,823
على الاقل هذا ما اعتقده
حسنا، انه يعتقد

81
00:03:21,825 --> 00:03:23,524
انكم بالتأكيد بينكم شيء
حسنا، هل تعرف،

82
00:03:23,526 --> 00:03:25,459
مهما كان، (ماغي)
فأنه لم يدم طويلا لقد كان

83
00:03:25,461 --> 00:03:27,195
شئ طائش
الآن لا أستطيع على ما يبدو ان ازعزعه

84
00:03:27,197 --> 00:03:28,196
الرجل لا يمكنه أخذ تلميح

85
00:03:28,198 --> 00:03:29,363
مسكين
كلا، هل تعرفين ماذا؟

86
00:03:29,365 --> 00:03:30,865
(بيشوب)، انه ليس مسكين

87
00:03:30,867 --> 00:03:32,466
انه فعلا رجل عظيم

88
00:03:32,468 --> 00:03:33,568
أتعلمين
انه عشرة في كل النواحي

89
00:03:33,570 --> 00:03:35,770
إذا كنت مهتمة

90
00:03:35,772 --> 00:03:37,839
فقط عندما تكوني مستعدة
للاستقرار

91
00:03:38,741 --> 00:03:40,408
انا؟ لا لا لا لا

92
00:03:40,410 --> 00:03:43,177
أنا لا أبحث
عن الاستقرار في أي مكان

93
00:03:43,179 --> 00:03:45,112
في الواقع، أنا-أنا
لا أبحث على الإطلاق

94
00:03:45,114 --> 00:03:46,981
مم-هم. نعم صحيح

95
00:03:46,983 --> 00:03:48,649
عفوا؟

96
00:03:49,485 --> 00:03:51,786
جميع النساء يبحثون

97
00:03:51,788 --> 00:03:53,087
أوه، ها

98
00:03:53,089 --> 00:03:55,056
هل هذا صحيح؟
نعم، للاستقرار. دائما

99
00:03:55,058 --> 00:03:56,057
جميع النساء؟
نعم، أنت...

100
00:03:56,059 --> 00:03:57,558
أنت تدعين أنك مثل

101
00:03:57,560 --> 00:03:59,894
وكأنك لا تبحثين
ولكن بعد ذلك عندما ترين شيئا

102
00:03:59,896 --> 00:04:02,730
مثل، انك تقولين، {أوه، يا إلهي
{أنا لا أبحث حقا! اوه

103
00:04:02,732 --> 00:04:03,998
ولكن بعد ذلك تبالغين

104
00:04:04,000 --> 00:04:05,967
بالمراسيم و
تجعليها، مثل، شيء

105
00:04:05,969 --> 00:04:08,269
و بعدها تناول وجبة طعام، وبعد ذلك
كما تعلمون، في نهاية المطاف

106
00:04:08,271 --> 00:04:09,337
صحيح؟ هيا

107
00:04:09,339 --> 00:04:11,005
(ماغي)، ساندني هنا

108
00:04:11,007 --> 00:04:12,440
أنا آسف
هل أعرفك؟

109
00:04:12,442 --> 00:04:13,674
اه،واو

110
00:04:13,676 --> 00:04:15,276
حقا؟ هكذا؟
هكذا، هكذا

111
00:04:15,278 --> 00:04:16,577
ستفعل بي؟
بلى

112
00:04:16,579 --> 00:04:19,046
هذ ما نقوم به إلى بعضنا البعض الآن؟

113
00:04:19,048 --> 00:04:19,981
حسنا، ربما

114
00:04:19,983 --> 00:04:21,482
ربما ليس كل النساء
مم-هم

115
00:04:21,484 --> 00:04:23,284
اه، ... بسببي أنا

116
00:04:23,286 --> 00:04:25,086
انظروا، ما أحاول قوله...

117
00:04:25,088 --> 00:04:26,487
ما الذي تريد
قوله بالضبط؟

118
00:04:26,489 --> 00:04:27,922
لا تقول أي شيء، (توريس)

119
00:04:27,924 --> 00:04:29,624
يمكنك أن تشكرني في وقت لاحق

120
00:04:29,626 --> 00:04:31,759
حسنا، نحن بشكل غريب على عجلة من امرنا

121
00:04:31,761 --> 00:04:33,294
وسوف تصبح أغرب

122
00:04:33,296 --> 00:04:35,363
(ماغي)، راقب المقدمة
MTACالجميع معي الى

123
00:04:35,365 --> 00:04:37,164
الآن

124
00:04:39,302 --> 00:04:41,569
(كلايتون)،مرحبا

125
00:04:41,571 --> 00:04:42,858
كيف حالك، (ايلي)؟

126
00:04:42,882 --> 00:04:43,872
أنا بخير

127
00:04:43,873 --> 00:04:46,340
اه، العملاء الخاصين
(كوين) و(توريس)

128
00:04:46,342 --> 00:04:49,043
MI6 هذا ضابط معلومات في
(كلايتون ريفز )

129
00:04:49,045 --> 00:04:51,012
ذلك فاخرMI6

130
00:04:51,014 --> 00:04:52,947
كيف هي الحياة في الجهة الثنية
من المحيط؟

131
00:04:52,949 --> 00:04:55,049
أنا لا أعرف. انا اتصل
من جانبكم

132
00:04:55,051 --> 00:04:56,410
فيلادلفيا

133
00:04:56,434 --> 00:04:57,486
لماذا أنت هناك، (ريفز)؟

134
00:04:57,487 --> 00:04:59,253
أبحث عن
زميل لي، (جيبس)

135
00:04:59,255 --> 00:05:01,088
ميسون فينلي MI6 ظابط

136
00:05:01,090 --> 00:05:04,292
جاء من لندن الاسبوع الماضي
ليطارد معلومات على عملية تهريب

137
00:05:04,294 --> 00:05:06,193
ولم
نسمع منه منذ ذلك الحين

138
00:05:06,195 --> 00:05:07,328
ولماذا أنت
تتصل بنا

139
00:05:07,330 --> 00:05:08,963
ل(فينلي)جاءت GPS اخر اشارة

140
00:05:08,965 --> 00:05:11,265
من هذا الزقاق، حيث
على ما يبدو أني أجد نفسي

141
00:05:11,267 --> 00:05:14,735
أتوقع NCISضمن صلاحيات
ان هناك ترابط

142
00:05:14,737 --> 00:05:15,937
مم. هوية شخصية.؟

143
00:05:15,939 --> 00:05:17,571
أنتم أول من اتصلت بهم

144
00:05:17,573 --> 00:05:19,707
حسنا، من الناحية الفنية
مكتب شمال شرق

145
00:05:19,709 --> 00:05:21,642
له الصلاحية

146
00:05:21,644 --> 00:05:24,278
أنا سأتصل بهم
لكن بصراحة، إذا كان هناك

147
00:05:24,280 --> 00:05:26,113
أي صلة بأختفاء
فينلي)،أنا أفضل استخدام)

148
00:05:26,115 --> 00:05:27,384
عملائك،(جيبس)

149
00:05:27,408 --> 00:05:28,101
اجعل المكتب المحلي

150
00:05:28,102 --> 00:05:30,252
يرسلون الجثة الى هنا
وانا سأرسل فريق لك

151
00:05:30,253 --> 00:05:31,919
أنا سأذهب. لم اذهب من قبل
الى فيلي

152
00:05:31,921 --> 00:05:33,054
نعم. انا،كذلك، (جيبس)

153
00:05:33,056 --> 00:05:34,322
أنا دائما احب
الرحلة على الطريق

154
00:05:34,324 --> 00:05:36,123
(بيشوب)، نعم

155
00:05:36,125 --> 00:05:37,558
(توريس)، لا

156
00:05:37,560 --> 00:05:39,160
ماذا؟ لما لا؟

157
00:05:39,162 --> 00:05:41,963
نحن بحاجة لك هنا

158
00:05:41,965 --> 00:05:42,663
(كوين)

159
00:05:42,665 --> 00:05:44,665
ستذهبين مع (بيشوب)

160
00:05:45,735 --> 00:05:46,734
أم

161
00:05:46,736 --> 00:05:48,736
أنا آسفة؟

162
00:05:48,738 --> 00:05:50,338
ماذا؟ هل أنا أتلعثم؟

163
00:05:50,340 --> 00:05:51,605
اه

164
00:05:51,607 --> 00:05:53,341
هل انت تعبث
معي؟

165
00:05:53,343 --> 00:05:55,343
انت تعرفين طريقك في
فيلادلفيا انهم لا يعرفوا

166
00:05:55,345 --> 00:05:57,611
الخبرة تحتسب
حتى مع تجربتي

167
00:05:57,613 --> 00:05:59,447
هذا بالضبط لماذا
لا ينبغي علي الذهاب؟

168
00:05:59,449 --> 00:06:00,316
لا ينبغي، (كوين)؟
أو انت لا تريدين؟

169
00:06:00,340 --> 00:06:01,149
(جيبس)، انت تعلم

170
00:06:01,150 --> 00:06:03,084
أنا لن أتحدى
أمر مباشر منك

171
00:06:03,086 --> 00:06:05,553
حسنا. اذا هذا
أمر مباشر

172
00:06:05,555 --> 00:06:08,155
اذا.. اذا انت تعبث
معي، اذا؟

173
00:06:08,157 --> 00:06:09,557
قولي مرة أخرى؟

174
00:06:09,559 --> 00:06:11,492
هل أنا أتلعثم؟
ليس لدي الوقت للعبث

175
00:06:11,494 --> 00:06:13,694
مع أي شخص
أو التحدث معك في هذا، (كوين)

176
00:06:13,696 --> 00:06:15,396
هل تريدين العودة
الى هذه اللعبة

177
00:06:15,398 --> 00:06:17,631
اذا اذهبي حيث أقول ان تذهبين

178
00:06:18,801 --> 00:06:20,901
هل ذلك يهمك كثيرا؟
حسنا، نعم

179
00:06:20,903 --> 00:06:23,004
الآن أنت تجبريني
لخوض هذا الحوار معك

180
00:06:23,006 --> 00:06:25,139
نعم، انه
مهم كثيرا بالنسبة لي

181
00:06:26,242 --> 00:06:27,808
حسنا

182
00:06:29,345 --> 00:06:31,445
حسنا،سوف أذهب

183
00:06:31,447 --> 00:06:32,980
البحار، (كوين)

184
00:06:32,982 --> 00:06:35,616
اعرفي ما
حدث لهذا الولد

185
00:06:59,523 --> 00:07:01,656
يقيمون هنا؟ MI6 اوه

186
00:07:01,658 --> 00:07:03,158
- نحن، أيضا، اخشى ذلك

187
00:07:03,160 --> 00:07:05,693
فقط أتمنى أن يكون قريب على السوق الإيطالية

188
00:07:05,695 --> 00:07:09,097
أوه، نعم، السوق الإيطالية
ثيم روكي في السيارة

189
00:07:09,099 --> 00:07:11,099
ونذهب بعد ذلك
الى المتحف

190
00:07:11,101 --> 00:07:13,201
اذا، هذه المسألة التي
لديك مع فيلي

191
00:07:13,203 --> 00:07:15,069
ليس لدي
مشكلة مع فيلي

192
00:07:15,071 --> 00:07:17,038
إنه شيء خاص بنيويورك
أليس كذلك؟ المنافسات الرياضية؟

193
00:07:17,040 --> 00:07:19,007
(ميتس)-(فيليز)
(العمالقة)-(النسور)

194
00:07:19,009 --> 00:07:20,642
لنقل ذلك

195
00:07:20,644 --> 00:07:22,610
أعني،الوكالات الحكومية
يضعون موظفيها هنا؟

196
00:07:22,612 --> 00:07:24,145
- حقا؟
- يمكنك إلقاء اللوم

197
00:07:24,147 --> 00:07:25,446
على تخفيضات الميزانية

198
00:07:25,448 --> 00:07:27,282
الملعون(بريكستس)
جعلنا جميعا في حالة من الذعر

199
00:07:27,284 --> 00:07:29,150
- مرحبا
- وصلت الى هنا بسرعة، (ايلي)

200
00:07:29,152 --> 00:07:30,333
نعم، لديها
القدم من الرصاص

201
00:07:30,334 --> 00:07:33,168
العميلة (كوين)، أشكركم على الحضور
هل تعاملت مع ولد البحرية حتى الآن؟

202
00:07:33,170 --> 00:07:35,437
شحنتها مسبقا الى
الدكتور (راكي) لتشريحها

203
00:07:35,439 --> 00:07:36,592
هل هناك أي خبر
من صديقك؟

204
00:07:36,616 --> 00:07:37,774
ليس بعد

205
00:07:37,775 --> 00:07:39,441
أنتم ايها السيدات تعالوا وابحثوا

206
00:07:39,443 --> 00:07:41,009
سوف اريكم غرفته

207
00:07:41,011 --> 00:07:41,944
لقد فتشتها مسبقا

208
00:07:41,946 --> 00:07:43,345
للبث عن ادلة اوبصمات

209
00:07:43,347 --> 00:07:44,780
لا توجد أي علامة على حادث مدبر

210
00:07:44,782 --> 00:07:47,082
لقد ارسلت لكما
معلومات (فينلي)

211
00:07:47,918 --> 00:07:49,284
اخر مرة تمت رؤيته

212
00:07:49,286 --> 00:07:51,887
كانت قبل يومين

213
00:07:51,889 --> 00:07:53,522
انه يسافر مع امتعة خفيفة

214
00:07:53,524 --> 00:07:55,958
أنت تعرفين هذه المهام
عليه أن يكون مستعد للتحرك بسرعة

215
00:07:55,960 --> 00:07:57,694
مهمة عن
الأسلحة المهربة؟

216
00:07:57,695 --> 00:07:59,662
مع كل الشكوك الوطنية
يعني فرصة جديدة

217
00:07:59,663 --> 00:08:01,163
في السوق السوداء

218
00:08:01,165 --> 00:08:03,232
السوق السوداء لأي شيء؟
حسنا، في هذه القضية

219
00:08:03,234 --> 00:08:05,234
قاذفات صواريخ روسية
تم تهريبها إلى الولايات المتحدة

220
00:08:05,236 --> 00:08:06,602
عن طريق المملكة المتحدة

221
00:08:06,604 --> 00:08:07,736
ومن هم المهربين؟

222
00:08:07,738 --> 00:08:09,071
)هذا هو ما جاء (فينلي
لمعرفتة

223
00:08:09,073 --> 00:08:10,906
قبل اختفائه

224
00:08:10,908 --> 00:08:12,608
مرحبا، (جيبس)
نحن وصلنا هنا للتو

225
00:08:12,610 --> 00:08:14,343
والضحية وصل إلى هنا للتو

226
00:08:14,345 --> 00:08:17,713
نحن عرفنا هويته أنه ظابط الصف
من الدرجة الثالثة (غاري فالكو)

227
00:08:17,715 --> 00:08:20,048
21سنة، من
داربي العليا، ولاية بنسلفانيا

228
00:08:20,050 --> 00:08:22,150
حاليا غادر
من المحطة البحرية نيوبورت

229
00:08:22,152 --> 00:08:23,552
في ولاية رود آيلاند

230
00:08:23,554 --> 00:08:25,354
نحن سوف نتصل يقائده
من هنا

231
00:08:25,356 --> 00:08:27,756
عليكم زيارة أسرته
في داربي العليا

232
00:08:27,758 --> 00:08:30,359
انها ضاحية تبعد
20ميلا خارج فيلي

233
00:08:30,361 --> 00:08:31,693
نعم، أنا أعرفها

234
00:08:31,695 --> 00:08:33,328
من جميع الأماكن

235
00:08:34,665 --> 00:08:35,797
ما هذا؟

236
00:08:35,799 --> 00:08:37,266
لا شيء. فقط ارسل العنوان

237
00:08:37,268 --> 00:08:39,501
اتصلي بنا لاحقا

238
00:08:43,374 --> 00:08:44,806
من بين كل الأماكن ؟

239
00:08:44,808 --> 00:08:46,942
ماذا؟
كانت (كوين) ليست سعيدة في الذهاب، (جيبس)

240
00:08:46,944 --> 00:08:48,677
ليس أكثر سعادة مني و أنا عالق هنا

241
00:08:48,679 --> 00:08:51,246
وهل نحن هنا
لنجعلك سعيد؟

242
00:08:51,248 --> 00:08:52,848
ماذا يحدث بحق الجحيم
مع الجميع اليوم؟

243
00:08:54,518 --> 00:08:56,618
هل تشعر انك عالق؟

244
00:08:58,622 --> 00:09:00,789
اذا اصبح غير عالق

245
00:09:03,494 --> 00:09:04,860
هل لديك شيء لتظيفه؟

246
00:09:04,862 --> 00:09:07,462
كلا، ذلك غطى كل شيء

247
00:09:11,068 --> 00:09:14,369
آه، مدينة الحب الأخوي

248
00:09:14,371 --> 00:09:16,638
أيضا مدينة الأوائل

249
00:09:16,640 --> 00:09:20,008
مدينة
أول صحيفة يومية في البلاد

250
00:09:20,010 --> 00:09:22,077
مدينة أول مستشفى

251
00:09:22,079 --> 00:09:24,579
أوه، نعم،
وأول مدرسة الطبية

252
00:09:24,581 --> 00:09:28,450
في الواقع، حتى يومنا هذا
واحد من أصل ستة أطباء أميركيين

253
00:09:28,452 --> 00:09:32,087
يتلقى مستوى من
التدريب في فيلادلفيا

254
00:09:32,089 --> 00:09:35,223
وأنا لست واحدا من تلك الستة
عزيزي الصبي

255
00:09:35,225 --> 00:09:37,693
أنا على ثقة أنك لن تحتفظ
بذلك ضدي

256
00:09:37,695 --> 00:09:39,161
ما رأيك، (داك)؟

257
00:09:39,163 --> 00:09:42,297
انه ما أنا اشمه
(جيثرو) بيرة

258
00:09:42,299 --> 00:09:46,401
انها هوبي
مايكروبريو متنوعة.

259
00:09:46,403 --> 00:09:49,938
لا شيء غير عادي ل
بحار شباب في إجازة

260
00:09:49,940 --> 00:09:52,007
أعيرة نارية؟
أرى

261
00:09:52,009 --> 00:09:54,142
اثنين في الصدر

262
00:09:54,144 --> 00:09:55,977
تصوب عن قرب

263
00:09:55,979 --> 00:09:58,714
الجروح
ينبغي أن توفر المزيد من الإجابات

264
00:10:00,351 --> 00:10:03,185
هل أنت بخير؟

265
00:10:03,187 --> 00:10:06,388
لا تزال تسألني نفس
السؤال بعد كل هذه السنوات، (جيثرو)

266
00:10:06,390 --> 00:10:08,357
ولكن الجواب هو لا يزال كلا

267
00:10:08,359 --> 00:10:11,993
ليس بينما يوجد
شاب على طاولتي.

268
00:10:11,995 --> 00:10:13,695
أبدا لست بخير

269
00:10:13,697 --> 00:10:15,864
فهمت ذلك

270
00:10:15,866 --> 00:10:17,632
لكن،(جيثرو)

271
00:10:18,736 --> 00:10:20,869
شكرا على السؤال

272
00:10:27,499 --> 00:10:30,079
مستحيل تورط (غاري)
بأي شيء سيئ

273
00:10:30,414 --> 00:10:32,814
ليس هو
اذا لا يوجد أعداء

274
00:10:32,816 --> 00:10:34,883
أحقاد قديمة...؟
لا شى

275
00:10:34,885 --> 00:10:37,986
اسألوا أصدقائه في المدرسة الثانوية
كانوا جميعا اولاد جيدين

276
00:10:37,988 --> 00:10:40,922
كانوا معه
قبل

277
00:10:40,924 --> 00:10:42,290
في أي وقت كان معهم؟

278
00:10:42,292 --> 00:10:46,728
اه، غادر على
قطار 6:15الى المدينة

279
00:10:46,730 --> 00:10:49,464
لتناول العشاء
والتنقل بين البارات

280
00:10:50,634 --> 00:10:53,034
ارتدى قميص البحرية

281
00:10:54,037 --> 00:10:56,004
كان يحب التباهي

282
00:10:56,006 --> 00:10:58,840
هل تعرفين كم من
المدة بقي؟

283
00:10:58,842 --> 00:11:01,343
اتصلت به
بعد منتصف الليل

284
00:11:01,345 --> 00:11:03,678
القطار الأخير كان في 1:00
لكنه قال

285
00:11:03,680 --> 00:11:06,982
أن لديه تطبيق على هاتفه
يمكن أن يقله

286
00:11:06,984 --> 00:11:08,216
أنا لا أعرف

287
00:11:08,218 --> 00:11:09,718
سنحتاج الى أسماء أصدقائه

288
00:11:09,720 --> 00:11:12,220
ورقم هاتفه تى نستطيع
تتبع الحساب

289
00:11:14,658 --> 00:11:17,259
كان علي ان اقله

290
00:11:19,430 --> 00:11:20,695
أتعرفين  ...

291
00:11:20,697 --> 00:11:23,765
ابنك ينضم
الى الجيش، و

292
00:11:23,767 --> 00:11:26,468
أنت فقط تحبسين أنفاسك

293
00:11:28,372 --> 00:11:30,572
حتى يأتي
المنزل في زيارة

294
00:11:30,574 --> 00:11:34,242
ويمكنك الزفير أخيرا

295
00:11:36,447 --> 00:11:39,281
أو على الأقل تعتقدين انك تستطيعين

296
00:11:46,990 --> 00:11:49,691
هذه الأرقام سوف تساعدنا
كثيرا،سيدة (فالكو). شكرا

297
00:11:49,693 --> 00:11:51,726
إذا كان هناك أي شيء
آخر تحتاجيه

298
00:11:51,728 --> 00:11:53,542
أو أي شيء آخر
يمكنني القيام به

299
00:11:53,566 --> 00:11:54,564
في الواقع، أم،

300
00:11:54,565 --> 00:11:56,031
هل تعرفين عائلة (شو)؟

301
00:11:56,033 --> 00:11:58,266
كانوا يعيشون
في كليرمونت؟

302
00:11:58,268 --> 00:12:00,035
أنا لا أعرف أي(شو)

303
00:12:00,037 --> 00:12:02,103
لكن (كليرمونت) تبعد فقط
أفقط عدة مباني يمكنني ان

304
00:12:02,105 --> 00:12:03,538
اجلب دليل الهاتف و
رقم

305
00:12:03,540 --> 00:12:04,840
كلا، أنا آسفة

306
00:12:04,842 --> 00:12:06,741
كلا، إذا كان هناك
أي شيء تحتاجه

307
00:12:06,743 --> 00:12:09,277
إعلمينا، حسنا؟
لديك أرقامنا؟

308
00:12:09,279 --> 00:12:12,247
سأفعل. واريد شيء

309
00:12:12,249 --> 00:12:15,617
اقبضوا على تلك الحيوانات
التي قتلت ابني

310
00:12:17,888 --> 00:12:19,521
سنفعل ذلك

311
00:12:27,164 --> 00:12:29,331
اذا، من هم أسرة
(شو)؟

312
00:12:29,333 --> 00:12:30,832
لا أحد

313
00:12:30,834 --> 00:12:32,579
هل تريدين السياقة
الى كليرمونت على أية حال؟

314
00:12:32,603 --> 00:12:34,603
كلا

315
00:12:34,805 --> 00:12:36,137
(ماغي)

316
00:12:36,139 --> 00:12:38,640
نعم، لدي أسماء
وأرقام لك

317
00:12:38,642 --> 00:12:41,376
(ريك بروفنزولي)

318
00:12:43,780 --> 00:12:45,347
إطبعي

319
00:12:45,349 --> 00:12:47,315
إطبعي

320
00:12:48,352 --> 00:12:49,818
هيا. إطبعي

321
00:12:49,820 --> 00:12:52,320
إطبعي . ماذا بحق الجحيم هو
الخلل في هذا الشيء؟

322
00:12:52,322 --> 00:12:54,389
(توريس)، لا يوجد اي
خلل بها

323
00:12:54,391 --> 00:12:57,459
انحشار الورق وجفاف
خراطيش الحبر يعطلوها

324
00:12:57,461 --> 00:13:00,028
حسنا... هذا
الشيء يكرهني

325
00:13:00,030 --> 00:13:01,763
كلا، انه لا يكرهك

326
00:13:01,765 --> 00:13:03,865
المعدات المكتبية هي صديقك

327
00:13:03,867 --> 00:13:05,500
إنها صديق سيئ
واحد كنت اقراض المال لل،

328
00:13:05,502 --> 00:13:06,902
ولا يدفع لك بالمقابل

329
00:13:06,904 --> 00:13:08,637
آه

330
00:13:08,639 --> 00:13:10,805
دعني استخدم
طابعتك، يا رجل

331
00:13:10,807 --> 00:13:13,575
أوه. آه، لا، لا
انظر، هذه، هذه  طابعتي

332
00:13:13,577 --> 00:13:15,544
أنا الوحيد الذي يستخدمها

333
00:13:15,546 --> 00:13:18,480
اه، تحدثنا حول هذا الموضوع
أنها حساسة جدا.

334
00:13:18,482 --> 00:13:20,582
جميع الإعدادات هي في الواقع
محددة للغاية لاحتياجاتي

335
00:13:20,584 --> 00:13:22,350
أنا الوحيد الذي يعرف

336
00:13:22,352 --> 00:13:24,352
الفروق الدقيقة حسنا؟
لذا، أنت على ما يرام مع هذه

337
00:13:24,354 --> 00:13:26,421
جاهزه للاستعمال
كون لطيف معها

338
00:13:26,423 --> 00:13:27,689
وأنها سوف تكون لطيفة معك

339
00:13:27,691 --> 00:13:29,324
اكون لطيف مع ماذا؟

340
00:13:29,326 --> 00:13:30,992
تي تحديثات

341
00:13:30,994 --> 00:13:33,261
أوه. اه

342
00:13:33,263 --> 00:13:35,530
قائد (فالكو)
في محطة نيوبورت البحرية

343
00:13:35,532 --> 00:13:37,999
يقول انه كان بحارا نموذجي
زعيم

344
00:13:38,001 --> 00:13:39,100
لا أعلام حمراء، لا أعداء

345
00:13:39,102 --> 00:13:40,902
هل هناك شيء على سائقة تطبيق اوبر؟
بلى

346
00:13:40,904 --> 00:13:43,605
كنا قادرين على تتبعها
من خلال هاتف (فالكو)

347
00:13:43,607 --> 00:13:45,907
قالت انه
كان تائه

348
00:13:45,909 --> 00:13:47,976
ولكن بعد ذلك قال انه رصد
سيارتها، الا انه لم يأتي

349
00:13:47,978 --> 00:13:49,644
ماذا عن أصدقاء  المدرسة الثانوية
الذين التقوا ب (فالكو)؟

350
00:13:49,646 --> 00:13:51,346
(كوين) و(بيشوب)
يلتقون معهم الآن

351
00:13:51,348 --> 00:13:52,414
يجب أن نعرف في وقت قريب

352
00:13:52,416 --> 00:13:54,683
ماذا يقول حدسك
لك، زعيم؟

353
00:13:54,685 --> 00:13:57,586
هل اي من هذا له علاقة
مع ضابط المخابرات البريطانية  المفقود؟

354
00:13:57,588 --> 00:13:59,487
والأسلحة المهربة

355
00:13:59,489 --> 00:14:00,755
ربما

356
00:14:00,757 --> 00:14:02,924
أو ربما أنا أعرف رجل أعمال
في العاصمة

357
00:14:02,926 --> 00:14:05,193
الذي له علاقة بالتهريب
هل يمكنك العثور عليه؟

358
00:14:05,195 --> 00:14:07,228
اضغط عليه؟
آه أجل

359
00:14:07,230 --> 00:14:09,164
حرفيا تماما، إذا اضطررت لذلك

360
00:14:09,166 --> 00:14:11,633
جيد. (ماغي)، أذهب معه

361
00:14:13,103 --> 00:14:14,302
أمسك القيادة

362
00:14:14,304 --> 00:14:15,937
ولكن لا تضيق جدا، (ماغي)

363
00:14:15,939 --> 00:14:17,939
أنا لا أعض حقا

364
00:14:17,941 --> 00:14:19,741
بطريقة ما أشك في ذلك

365
00:14:19,743 --> 00:14:21,743
حسنا، رفاق (فالكو)
أكدوا الجدول الزمني

366
00:14:21,745 --> 00:14:23,678
أكلوا وشربوا
التقوا في الساعة 7:00

367
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
افترقوا في الساعة 1:30

368
00:14:25,682 --> 00:14:27,015
حسنا

369
00:14:28,471 --> 00:14:29,748
هل هذه تحتوي
ستيك بالجبن؟

370
00:14:29,749 --> 00:14:32,483
مم-هم. انها رائعة
جلبت لك واحدة

371
00:14:35,155 --> 00:14:37,155
هناك اثنان منهم
هنا

372
00:14:37,157 --> 00:14:39,357
- عذرا. واحدة لوقت لاحق
- ناهيك عن

373
00:14:39,359 --> 00:14:40,858
أنها أكلت واحدة في السيارة

374
00:14:40,860 --> 00:14:41,893
حسنا

375
00:14:45,732 --> 00:14:47,798
انتظروا لحظة

376
00:14:47,800 --> 00:14:49,367
أنا لا أعرف هذا الرقم

377
00:14:49,369 --> 00:14:51,569
S-O-S-0-0-9 لكن

378
00:14:51,571 --> 00:14:52,970
هذا (فينلي)

379
00:14:52,972 --> 00:14:54,505
- هل أنت متأكد؟
-  هذا ما يطلقه علي.

380
00:14:54,507 --> 00:14:56,107
0-0-9 انا
0-0-لا شيء

381
00:14:56,109 --> 00:14:57,675
إنهشيء خاص ب بوند
S.O.S هذا

382
00:14:57,677 --> 00:14:58,910
هل هناك أي شيء آخر؟

383
00:14:58,912 --> 00:15:00,411
3-6 تومبكينس
- يمكن أن يكون عنوان

384
00:15:00,413 --> 00:15:02,246
سوف أجد
العنوان في السيارة

385
00:15:07,153 --> 00:15:08,352
NCIS !!

386
00:15:08,354 --> 00:15:09,420
(فينلي)

387
00:15:09,422 --> 00:15:11,189
أوه، (كلاي)
في الخلف!

388
00:15:11,191 --> 00:15:13,457
هناك! سمعتهم يهربون
هناك! لا يمكنك السماح لهم بالهروب...

389
00:15:13,459 --> 00:15:15,226
- إبقي معه
- سأعتني به، سأعتني به، سأعتني به

390
00:15:15,228 --> 00:15:16,627
حسنا، سوف احرر يديك

391
00:15:16,629 --> 00:15:17,695
الحمد لله
حسنا، سأعتني بك

392
00:15:17,697 --> 00:15:19,964
شكرا لك

393
00:15:24,737 --> 00:15:26,704
هل يمكنني الحصول على مساعدة ؟

394
00:15:26,706 --> 00:15:29,240
اصمد، إم. سأعتني بك

395
00:15:33,580 --> 00:15:35,046
لا أثر لهم

396
00:15:35,048 --> 00:15:36,814
المبنى فارغ

397
00:15:36,816 --> 00:15:38,583
(كلاي)

398
00:15:41,521 --> 00:15:43,387
(كوين)، أنت بخير؟
نعم

399
00:15:43,389 --> 00:15:46,090
أنا بخير. أنا جيدة
فقط، اه، اعتني به

400
00:15:46,092 --> 00:15:48,726
أنا بخير، حسنا؟

401
00:16:05,070 --> 00:16:06,799
رجاءا، (كلاي)، علينا
العثور على هؤلاء الرجال

402
00:16:06,800 --> 00:16:08,533
علينا ايقافهم
سنجدهم، حسنا

403
00:16:08,535 --> 00:16:10,335
الآن خذ نفسا عميقا

404
00:16:10,337 --> 00:16:12,237
لنبدأ من البداية

405
00:16:13,957 --> 00:16:15,623
لقد تعقب الأسلحة
إلى مستودع

406
00:16:15,625 --> 00:16:17,659
حيث كانوا هؤلاء الأوغاد
يضعوها في سيارة

407
00:16:17,661 --> 00:16:18,960
سياراة دفع رباعي، على ما أعتقد

408
00:16:18,962 --> 00:16:20,662
كنت اراقبهم
عبر الشارع

409
00:16:20,664 --> 00:16:23,731
عندما فجأة، من
من العدم، ذلك الفتى

410
00:16:23,733 --> 00:16:24,966
ظهر ودخل الى السيارة

411
00:16:24,968 --> 00:16:26,367
الآن، اعتقدته احد
افراد العصابة

412
00:16:26,369 --> 00:16:27,635
حتى سمعت
اطلاقات نارية

413
00:16:27,637 --> 00:16:29,904
لقد كان ضابط صف في البحرية
نعم فعلا

414
00:16:29,906 --> 00:16:32,206
كان قد فارق الحياة
قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

415
00:16:32,208 --> 00:16:35,109
كانوا قتلوني، أيضا
إذا لم أعرف عنت لنفسي

416
00:16:35,111 --> 00:16:38,913
GPSقاموا بانتزاع ال

417
00:16:38,915 --> 00:16:40,381
من هنا من ذراعي

418
00:16:40,383 --> 00:16:42,417
هناك في الزقاق

419
00:16:42,419 --> 00:16:45,753
ثم جلبوني إلى هنا
لمعرفة ماذا أعرف

420
00:16:45,755 --> 00:16:47,422
هاه. من أين حصلت
على هاتف مسبق الدفع؟

421
00:16:47,424 --> 00:16:48,690
أسقطه احدهم

422
00:16:48,692 --> 00:16:50,458
استغرقت الكثير من الوقت
لأمساكه

423
00:16:50,460 --> 00:16:52,226
وإرسال ذلك النص

424
00:16:52,228 --> 00:16:53,861
كنت اصلي كي تستلمها

425
00:16:53,863 --> 00:16:55,963
لا يوجد لديك اي فكرة من هم؟
كانوا يرتدون أقنعة

426
00:16:55,965 --> 00:16:59,434
وأنا كنت أتتبع الأسلحة،سيدتي
وليس الرجال

427
00:16:59,436 --> 00:17:01,335
ولكن الآن هم
يعرفون من أنا،

428
00:17:01,337 --> 00:17:03,938
أين أعيش، زوجتي , من فضلك
(كلاي)، علينا ألاتصال بها

429
00:17:03,940 --> 00:17:05,873
علينا أن نحذرها
سوف نتصل بها (فين)

430
00:17:05,875 --> 00:17:08,076
دعنا نتصل بها الآن
نعم فعلا

431
00:17:11,548 --> 00:17:13,448
أكيد انهم
سوف يلاحقونه، هاه؟

432
00:17:13,450 --> 00:17:15,316
نعم

433
00:17:15,318 --> 00:17:18,486
سأرسل هذه الصور لآبي
وأتصل ب(جيبس) للتحديث

434
00:17:18,488 --> 00:17:21,089
نعم. أقولي له إنني سأرسل
له الأدلة أيضا

435
00:17:21,091 --> 00:17:24,792
أي شيء آخر
ينبغي أن أقول له؟

436
00:17:24,794 --> 00:17:25,993
مثل ماذا؟

437
00:17:25,995 --> 00:17:27,095
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

438
00:17:27,097 --> 00:17:28,796
أنا بخير

439
00:17:29,733 --> 00:17:31,332
أتصلي به

440
00:17:40,376 --> 00:17:41,976
امسك مسدسي

441
00:17:41,978 --> 00:17:43,711
مسدسك؟ لماذا؟

442
00:17:43,713 --> 00:17:45,646
(إيفن)؟ أنا أبحث عن (إيفن)

443
00:17:45,648 --> 00:17:47,115
مرحبا يا رجل
لا بأس

444
00:17:47,117 --> 00:17:49,383
أنا أعرفه
أم أنك شبح؟

445
00:17:49,385 --> 00:17:50,985
مرة مدة طويلة، كنت
متأكد من أنك ميتا الآن

446
00:17:50,987 --> 00:17:53,755
أوه، لقد مت
عدة مرات. نعم

447
00:17:53,757 --> 00:17:56,791
لكن أبقى أعود
من اجل المزيد

448
00:17:57,827 --> 00:17:59,861
هلا توزع لي ؟
جئت للعب الورق؟

449
00:17:59,863 --> 00:18:02,597
أنا بحاجة إلى معلومات
عمل تهريب في فيلادلفيا

450
00:18:02,599 --> 00:18:04,599
كل ما سمعته
من خلال معارفك

451
00:18:04,601 --> 00:18:06,467
ليس لدي معارف

452
00:18:06,469 --> 00:18:09,504
هذا النادي هو حياتي الآن--
وهو شرعي تماما

453
00:18:09,506 --> 00:18:10,139
شرعي؟

454
00:18:10,163 --> 00:18:11,740
- مثل صديقك المسلح هنا؟
- انه مرخص

455
00:18:11,741 --> 00:18:13,574
لحمله
ولضرورة حزينة

456
00:18:13,576 --> 00:18:15,610
مهنتي السابقة
تركت لي أعداء

457
00:18:15,612 --> 00:18:17,612
وأنا لا أعتقد
اننا تعرفنا

458
00:18:17,614 --> 00:18:20,414
- NCIS العميل الخاص
- فدراليين؟ هل تمزح معي؟

459
00:18:20,416 --> 00:18:21,582
هذا هو من جلبته الى هنا؟

460
00:18:21,584 --> 00:18:22,850
- نعم
- بحق الجحيم اخرجوا من النادي الخاص بي

461
00:18:22,852 --> 00:18:24,185
تعال مرة أخرى عندما
يكون لديك أمر قضائي

462
00:18:24,187 --> 00:18:25,186
وزع البطاقات

463
00:18:29,492 --> 00:18:32,260
آه ها ها ها ها!

464
00:18:32,262 --> 00:18:35,463
حصلت على انتباهكم الآن

465
00:18:35,465 --> 00:18:36,831
هل تحب هذه الأغنية؟
أنا أحب هذه الأغنية

466
00:18:36,833 --> 00:18:38,633
أنت مجنون
ابن العاهرة

467
00:18:38,635 --> 00:18:40,434
هل تعرف الجنون؟

468
00:18:40,436 --> 00:18:42,770
تحدث مع صديقي الموجود هنا

469
00:18:43,773 --> 00:18:45,139
شخص ما في فيلي

470
00:18:45,141 --> 00:18:47,041
يبيع صواريخ
وقاذفات، (إيفن)

471
00:18:47,043 --> 00:18:48,176
الآن، نظرا

472
00:18:48,178 --> 00:18:49,710
لمهنتك السابقة
قد تعلم

473
00:18:49,712 --> 00:18:52,346
أي زميل السابق
يمكن ان يكون في السوق

474
00:18:52,348 --> 00:18:53,815
لمثل هذه الاسلحة؟

475
00:18:55,552 --> 00:18:58,186
حسنا... بما انكم سألتم بلطف

476
00:18:58,188 --> 00:19:00,822
عدد قليل من الأسماء المحتملة
تتبادر إلى ذهني

477
00:19:01,724 --> 00:19:03,658
ذلك عمل ، أليس كذلك؟

478
00:19:03,660 --> 00:19:05,126
اسم واحد وصلنا

479
00:19:05,128 --> 00:19:06,561
كان (نستور كاربوني)

480
00:19:06,563 --> 00:19:08,462
سجن لبعض الوقت
بتهمة الابتزاز والسرقة.

481
00:19:08,464 --> 00:19:09,390
حصل على إفراج مشروط العام الماضي

482
00:19:09,414 --> 00:19:10,966
نعم، ولدينا أيضا
الأخوين

483
00:19:10,967 --> 00:19:12,366
(طومسون) و(جيمس دالي)

484
00:19:12,368 --> 00:19:13,568
يعملون في الاحتيال

485
00:19:13,570 --> 00:19:16,137
(فينلي)، هل تلك الأسماء
تعني لك شيئا؟

486
00:19:16,139 --> 00:19:18,139
يمكننا أن ننسى الإخوة (دالي)

487
00:19:18,141 --> 00:19:20,174
لقد كانوا أول أهدافي

488
00:19:20,176 --> 00:19:22,376
ولكن كل ما يهربوه الآن
هي الطيور الغريبة

489
00:19:22,378 --> 00:19:23,911
أنا أحب الطيور

490
00:19:23,913 --> 00:19:26,180
أنا أخطرت مؤسسة
السمك والحياة البرية الامريكية

491
00:19:26,182 --> 00:19:29,150
اه، ماذا عن هذا اسم آخر؟
أم... (كاربوني)؟

492
00:19:29,152 --> 00:19:30,618
(نيستور كاربوني)

493
00:19:30,620 --> 00:19:33,154
ابن (تايني جو كاربوني)
رئيس عصابة راحل

494
00:19:33,156 --> 00:19:34,589
نعم، هذا من شأنه أن يكون له معنى

495
00:19:34,591 --> 00:19:36,390
انهم لم يحدثوا الإنجليزية
أمامي

496
00:19:36,392 --> 00:19:37,925
هل نعرف
أين يمكن ان نعثر عليه؟

497
00:19:37,927 --> 00:19:39,460
لدينا معلومات تقول
انه يملك متجر

498
00:19:39,462 --> 00:19:40,995
في منطقة الشلالات الشرقية
سوف ابحث

499
00:19:40,997 --> 00:19:42,820
عن العنوان الدقيق وأرسله لكم

500
00:19:42,844 --> 00:19:43,632
اذهبوا الى هناك

501
00:19:43,633 --> 00:19:45,099
- وتحققوا منه
-  (سوف نفعل، (جيبس

502
00:19:47,904 --> 00:19:50,137
أنا قادم معكم

503
00:19:52,075 --> 00:19:53,107
أعني

504
00:19:53,109 --> 00:19:54,141
إلا إذا كنت تعتقد

505
00:19:54,143 --> 00:19:55,376
تشعر بتحسن،( بال)

506
00:19:55,378 --> 00:19:56,310
نعم

507
00:19:56,312 --> 00:19:57,445
اه، (كوين)

508
00:19:57,447 --> 00:20:00,381
أنظر، اه،أنا لست متأكدة من ذلك

509
00:20:00,383 --> 00:20:02,383
حسنا، أنا متأكد
انا ذاهب

510
00:20:02,385 --> 00:20:06,287
لقد تم تقييدك وضربك
في الأيام الأخيرة كم يوم؟

511
00:20:06,289 --> 00:20:09,123
أنا أقول ان عليك النوم
(فينلي)

512
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
أقول أننا جميعا

513
00:20:10,627 --> 00:20:12,827
علينا النوم

514
00:20:18,468 --> 00:20:20,401
(جيبس)، لقد حصلت
عى نتائج

515
00:20:20,403 --> 00:20:22,065
الرصاصات التي سحبها
(داكي)

516
00:20:22,089 --> 00:20:22,838
نعم؟ ماذا تخبرك؟

517
00:20:22,839 --> 00:20:24,472
بالتأكيد ليست سرقة
تسعة ملم

518
00:20:24,474 --> 00:20:25,773
مجوفة
مدى قريب

519
00:20:25,775 --> 00:20:27,608
نحن نتعامل مع
محترفين هنا

520
00:20:27,610 --> 00:20:29,877
هناك اكثر من سبب
يجعلنا نذهب هناك، (جيبس)

521
00:20:29,879 --> 00:20:31,078
أنها ليست سوى ساعتين بالسيارة

522
00:20:31,080 --> 00:20:32,605
(كوين) و(بيشوب)
قد تحتاجان إلى مساعدتنا

523
00:20:32,606 --> 00:20:35,517
في الواقع، انها ساعتين ونصف
بالسيارة مع حركة المرور

524
00:20:35,518 --> 00:20:38,419
و(بيشوب) و(كوين)
عملاء قادرين تماما

525
00:20:38,421 --> 00:20:42,323
والذين لا يبحثون دائما
إلى "الاستقرار"،  بالمناسبة

526
00:20:45,128 --> 00:20:46,794
هل تعرف، (نيك)
لقد أعطيناهم دليل جيد

527
00:20:46,796 --> 00:20:48,329
دعهم يتابعوه

528
00:20:48,331 --> 00:20:50,364
ليس كل خطوة
تتطلب رقصة طاولة

529
00:20:50,366 --> 00:20:52,166
مهلا، هل أحببت رقصة الطاولة؟

530
00:20:53,136 --> 00:20:55,636
رقصة الطاولة؟
انها

531
00:20:55,638 --> 00:20:58,172
تعبير مجازي، زعيم
نكتة داخلية، يا سيدي

532
00:20:58,174 --> 00:20:59,740
وجدت عنوان (كاربوني)
مهلا، أنا استطيع ، اه

533
00:20:59,742 --> 00:21:01,275
التحقيق منه شخصيا
كلا

534
00:21:01,277 --> 00:21:02,710
أنت باقي، (توريس)

535
00:21:02,712 --> 00:21:04,378
لا تسألني مرة أخرى

536
00:21:04,380 --> 00:21:05,780
انهي تقريرك

537
00:21:07,417 --> 00:21:10,718
سأنهي
ذلك التقرير اللعين

538
00:21:10,720 --> 00:21:13,754
إذا جعلتني استخدم طابعتك
ابتعد عن طابعتي

539
00:21:16,626 --> 00:21:18,392
هيا يا رجل

540
00:21:22,899 --> 00:21:25,266
(فينلي) سينزل حالا

541
00:21:25,268 --> 00:21:27,268
هل هو مستعد حقا
للعودة؟

542
00:21:27,270 --> 00:21:29,570
أنا لست متأكد من
إبقائه خارج

543
00:21:29,572 --> 00:21:31,605
هل لديك الموقع؟
اه، نعم

544
00:21:31,607 --> 00:21:33,240
ارسله (ماغي)
هذا الصباح

545
00:21:33,242 --> 00:21:35,943
(اشتري أفضل السيارات)
في كلانسي في الخليج الشرقي

546
00:21:35,945 --> 00:21:37,645
هل تعرفيه، (أليكس)؟

547
00:21:37,647 --> 00:21:39,680
لماذا أنا أعرفه؟
أعتقد أنك عرفت فيلي

548
00:21:39,682 --> 00:21:40,848
ماذا، هل
يجعلني ذلك رئيس البلدية؟

549
00:21:40,850 --> 00:21:42,416
وبالمناسبة
صديقك

550
00:21:42,418 --> 00:21:43,884
ليس مستعد للعودة مرة أخرى

551
00:21:43,886 --> 00:21:45,219
انه يحتاج الى البقاء هنا

552
00:21:45,221 --> 00:21:47,755
هل لك أن تعطينا
ثانية؟

553
00:21:50,226 --> 00:21:52,460
أم، ماذا
تفعلين؟

554
00:21:52,462 --> 00:21:55,563
لقد دربتك، (بيشوب)
لا تسحبيني جانبا

555
00:21:55,565 --> 00:21:58,265
هذا أكثر ما قلته
لي كل صباح

556
00:21:58,267 --> 00:21:59,900
هل أنت بخير؟
تحتاجين الى التوقف

557
00:21:59,902 --> 00:22:01,769
تطلبين مني ذلك
وتحتاجين إلى التحدث معي

558
00:22:01,771 --> 00:22:04,265
أنظري،أنا أعلم أنك
لم تريدي المجيء إلى هنا

559
00:22:04,289 --> 00:22:04,840
حسنا، لا يهم

560
00:22:04,841 --> 00:22:07,463
ما أريد  نحن هنا
دعينا تقوم بأفضل من ذلك

561
00:22:07,487 --> 00:22:08,778
أنا افعل، ولكن انت لا

562
00:22:09,979 --> 00:22:11,512
هذا ليس أفضل ما لديك

563
00:22:11,514 --> 00:22:14,382
فقط... اخبريني ماذا هناك،
ربما يمكنني المساعدة

564
00:22:14,384 --> 00:22:16,484
لا يمكنك مساعدتي
(اليكس)

565
00:22:16,486 --> 00:22:18,953
ربما آخر مرة كنت في فيلي
أنها لم تنته على ما يرام

566
00:22:18,955 --> 00:22:21,655
وربما أنها تعبث معي أكثر قليلا
مما كنت اعتقد

567
00:22:21,657 --> 00:22:23,924
هل أنت سعيدة؟
كلا، ولكن

568
00:22:23,926 --> 00:22:26,193
انها بداية
كلا إنها ليست البداية

569
00:22:26,195 --> 00:22:28,329
انها النهايه
لا شيء لتساعدي فيه

570
00:22:28,331 --> 00:22:29,697
لا شيء يمكن اصلاحه

571
00:22:29,699 --> 00:22:31,098
أنا أعلم أنك
تهتمين، (ايلي)

572
00:22:31,100 --> 00:22:32,800
لكن لا بأس
انها معقدة

573
00:22:32,802 --> 00:22:34,935
معظم الأمور

574
00:22:34,937 --> 00:22:37,138
أنا مستعد
دعونا نحصل على هذا الرجل

575
00:22:37,140 --> 00:22:38,639
صحيح. بلى

576
00:22:38,641 --> 00:22:41,142
هذا عظيم
ايا كان

577
00:22:45,314 --> 00:22:49,283
معذرة. العملاء الخاصين
(بيشوب) و(كوين)، NCIS.

578
00:22:49,285 --> 00:22:50,985
نبحث عن السيد (كاربوني)

579
00:22:50,987 --> 00:22:52,319
(نيستور كاربوني)؟

580
00:22:53,489 --> 00:22:54,655
، NCIS! توقف

581
00:22:56,659 --> 00:22:58,626
اوقف اطلاق  النار  !

582
00:22:58,628 --> 00:22:59,477
ما هو خطبك!

583
00:22:59,501 --> 00:23:01,229
بعد ما فعل ذلك
الوحش بي؟

584
00:23:01,230 --> 00:23:03,597
نحن لا نعرف ما اذا كان هو
أخبرتك

585
00:23:03,599 --> 00:23:05,566
لقد اطلقت النار علي
ابن العاهرة

586
00:23:05,568 --> 00:23:06,615
لقد اطلقت النار علي

587
00:23:06,639 --> 00:23:08,437
سوفمجرد
اتصل بسيارة الإسعاف

588
00:23:08,438 --> 00:23:09,603
امسكته، امسكته

589
00:23:09,605 --> 00:23:10,704
ما خطب هذا الرجل؟

590
00:23:11,674 --> 00:23:13,040
نعم، نحن بحاجة
لسيارة إسعاف

591
00:23:13,042 --> 00:23:14,542
لمتجر (بيع أفضل السيارات)

592
00:23:25,813 --> 00:23:27,779
أنا لم أرى هذا الرجل من قبل

593
00:23:27,781 --> 00:23:29,848
MI5-6... أيا كان

594
00:23:29,850 --> 00:23:32,184
وأنا متأكد بحق الجحيم إني لا أعرف
أي شيء عن أي أسلحة

595
00:23:32,186 --> 00:23:33,952
اذا لماذا هربت من دون سبب

596
00:23:33,954 --> 00:23:36,388
مهلا، من  حيث اتيت عنما ناس
مع الشارات تدق على بابك

597
00:23:36,390 --> 00:23:38,156
فانها ابدا لا تسلم
جوائز المال

598
00:23:38,158 --> 00:23:40,125
أو ربما هربت لأن أكثر
السيارات في متجرك

599
00:23:40,127 --> 00:23:41,993
تم محو الرقم التسلسلي لها

600
00:23:42,896 --> 00:23:45,097
تلك السيارات مسروقة، (نيستور)؟

601
00:23:45,099 --> 00:23:46,465
أريد أن أتصل بالمحامي الخاص بي

602
00:23:48,153 --> 00:23:51,721
بدون أعذار
(كلاي)، أنا

603
00:23:51,723 --> 00:23:53,723
لقد اخفقت. سمت لعواطفي
ان تأخذ أفضل ما عندي

604
00:23:53,725 --> 00:23:55,191
في هذه الحالة،(فين)

605
00:23:55,193 --> 00:23:57,160
أنا أقترح عليك ان تدعنا
نكمل من هنا

606
00:23:57,162 --> 00:23:58,589
لا لا، لا
(كلاي)، سوف أكون على ما يرام

607
00:23:58,613 --> 00:23:59,463
أنا لا أقترح ذلك

608
00:23:59,464 --> 00:24:00,997
خذ استراحة التي كان يجب
ان تأخذها من قبل

609
00:24:00,999 --> 00:24:02,265
هذا الاتصال الذي

610
00:24:02,267 --> 00:24:03,766
كنت خائفة منه

611
00:24:05,904 --> 00:24:07,970
مرحبا، (جيبس)

612
00:24:07,972 --> 00:24:08,905
كيف سار الامر، (بيشوب)؟

613
00:24:08,907 --> 00:24:10,640
كان سينتهي بشكل أفضل

614
00:24:10,642 --> 00:24:13,242
(كاربوني) ليست بالضبط
رجل جيد

615
00:24:13,244 --> 00:24:15,078
لكنه ليس رجلنا ايضا

616
00:24:15,080 --> 00:24:17,947
والذي... لم يمنع (فينلي)
من اطلاق النار عليه

617
00:24:17,949 --> 00:24:19,982
انتظري. انتظري ماذا؟

618
00:24:19,984 --> 00:24:21,417
في ساقه. انها ليست خطيرة

619
00:24:21,419 --> 00:24:22,919
و(ريفز) اعفاه من الواجب

620
00:24:22,921 --> 00:24:24,754
حسنا، أين (كوين)؟

621
00:24:24,756 --> 00:24:26,522
أين (كوين)؟

622
00:24:26,524 --> 00:24:29,892
نعم. العميلة الخاصة (كوين)
شريكتك، (بيشوب)

623
00:24:29,894 --> 00:24:31,327
انها غادرت

624
00:24:31,329 --> 00:24:33,329
اه،قالت ان هليها الذهاب الى مكان

625
00:24:33,331 --> 00:24:35,498
أين؟

626
00:24:35,500 --> 00:24:37,567
قالت إنها تحتاج فقط... بعض الوقت

627
00:24:37,569 --> 00:24:38,601
اي واحد

628
00:24:38,603 --> 00:24:40,002
(بيشوب)؟ انها في حاجة الى بعض الوقت

629
00:24:40,004 --> 00:24:41,771
أو انها ذاهبة الى مكان ما؟

630
00:24:41,773 --> 00:24:43,639
عادت إلى الفندق

631
00:24:43,641 --> 00:24:46,409
بعد انتهاء كل شيء
فقط كان عليها الخروج من هنا

632
00:24:46,411 --> 00:24:47,643
أنا في طريقي

633
00:24:47,645 --> 00:24:49,011
(جيبس)، لم يكن عليك

634
00:24:50,181 --> 00:24:52,248
ان تفعل ذلك

635
00:24:52,250 --> 00:24:54,417
حسنا

636
00:24:54,419 --> 00:24:57,320
هيا. هيا، اطبعي. هيا

637
00:24:57,322 --> 00:24:59,655
حقا؟ هذا ما تريدين
القيام به؟

638
00:24:59,657 --> 00:25:01,691
توقف! هل أنت مجنون؟

639
00:25:01,693 --> 00:25:03,993
ماذا فعلت (روندا)
لك؟

640
00:25:04,829 --> 00:25:06,162
روندا؟

641
00:25:06,164 --> 00:25:08,164
انها مجرد آلة

642
00:25:08,967 --> 00:25:11,300
مجرد آلة ؟

643
00:25:11,302 --> 00:25:14,203
مطيلف قياس الكتلة. غطاء للأذنين.
أنظري

644
00:25:14,205 --> 00:25:17,140
أولا إنها لم تطبع
والآن هذا الشيء الغبي

645
00:25:17,142 --> 00:25:18,838
فقط لديه هذا
الحبر الذي خرج

646
00:25:18,862 --> 00:25:20,410
لا تدعو (روندا) بالغبية

647
00:25:20,411 --> 00:25:22,578
غبي  هي كلمة قبيحة

648
00:25:22,580 --> 00:25:25,248
أنا لن أطبع لك أي شيء
إذا كنت تعاملني بهذه الطريقة

649
00:25:25,250 --> 00:25:27,049
ماذا حدث
للطابعة في غرفة الفرقة؟

650
00:25:27,051 --> 00:25:30,119
أنا لا أعرف
انها نوعا ما

651
00:25:30,121 --> 00:25:31,654
معطلة

652
00:25:31,656 --> 00:25:33,356
هل

653
00:25:33,358 --> 00:25:35,224
انت نوعا ما عطلتها؟

654
00:25:35,226 --> 00:25:36,726
كلا

655
00:25:37,529 --> 00:25:38,594
ربما

656
00:25:38,596 --> 00:25:40,863
سيدي، انت لديك
(م.ت.غ.)مشكلة

657
00:25:40,865 --> 00:25:44,033
مشكلة تقنية في الغضب

658
00:25:44,035 --> 00:25:46,269
انظري، كنت ساستخدم
طابعة (ماغي)، ولكن

659
00:25:46,271 --> 00:25:47,670
لا! اوه

660
00:25:47,672 --> 00:25:51,007
لا أحد يستخدم طابعة (ماغي)

661
00:25:51,009 --> 00:25:52,441
(آبي)،أنا آسف

662
00:25:52,443 --> 00:25:54,944
ليس لدي مشاك تكنولوجية
لدي

663
00:25:54,946 --> 00:25:56,813
مشاكل مكتبية

664
00:25:56,815 --> 00:25:59,448
كما تعرفين، أنا أريد أن أكون هناك
أركل الأبواب

665
00:25:59,450 --> 00:26:00,883
أتعلمين، اكافح الجريمة

666
00:26:00,885 --> 00:26:02,552
أنا لا أركل الأبواب
هل تقول أنه

667
00:26:02,554 --> 00:26:04,187
أنا لا اكافح الجريمة؟
كلا هذا ليس

668
00:26:04,189 --> 00:26:06,622
كلا هذا ليس ما فصدته

669
00:26:06,624 --> 00:26:08,758
قصدي هو، هو

670
00:26:08,760 --> 00:26:11,260
انك نوع من مكافحة الجريمة

671
00:26:11,262 --> 00:26:13,221
أنا فقط
فقط لست من هذا النوع

672
00:26:13,244 --> 00:26:14,230
هل بإمكانك فقط

673
00:26:14,232 --> 00:26:15,965
الاحتفاظ بأفكارك

674
00:26:15,967 --> 00:26:17,733
أنا أستلم المزيد
من الصور من (بيشوب)

675
00:26:17,735 --> 00:26:20,036
هذا هو متجر السيارات

676
00:26:23,107 --> 00:26:25,274
ما هذه؟
أم...

677
00:26:25,276 --> 00:26:27,043
هذا هو مستودع حيث احتجز به
صديق (كلايتون)

678
00:26:27,045 --> 00:26:28,878
المهربين احتجزوه
هناك لعدة أيام

679
00:26:28,880 --> 00:26:31,180
لو لم يكن هذا الهاتف موجود
لكان ميتا الآن

680
00:26:31,182 --> 00:26:32,548
هل لي أن أسألك سؤالا غبيا؟

681
00:26:32,550 --> 00:26:34,917
هذه الكلمة القبيحة مرة أخرى

682
00:26:34,919 --> 00:26:36,786
أين الحمام؟

683
00:26:36,788 --> 00:26:38,154
الحمام؟
الحمام فقط

684
00:26:38,156 --> 00:26:40,122
لا، لا، لا. أين
الحمام هنا

685
00:26:40,124 --> 00:26:41,357
في هذا المكان؟

686
00:26:41,359 --> 00:26:43,125
أنا لا أرى
زجاجة أو إبريق

687
00:26:43,127 --> 00:26:45,328
أنت تعرفين، إذا كان حقا
بقي هناك لبضعة أيام

688
00:26:45,330 --> 00:26:48,598
اذا أين ذهب عندما
كما تعلمين، كان عليه أن، اه

689
00:26:48,600 --> 00:26:50,066
يذهب؟

690
00:26:51,302 --> 00:26:55,271
هذا..
سؤال جدا ذكي

691
00:27:05,216 --> 00:27:07,416
هذا اي رقم؟

692
00:27:09,053 --> 00:27:11,254
اه

693
00:27:11,256 --> 00:27:13,956
أنا انظم نفسي

694
00:27:15,927 --> 00:27:18,928
(بيشوب)اتصلت بك؟
كلا. أنا اتصلت بها

695
00:27:18,930 --> 00:27:20,496
لقد حاولت ان تغطي

696
00:27:20,498 --> 00:27:21,831
تغطي على ماذا؟

697
00:27:21,833 --> 00:27:23,633
لم يكن على (فينلي)
التواجد هناك

698
00:27:23,635 --> 00:27:26,936
وأنت أبدا لم يكن عليك المغادرة
ولكن أعتقد أنك بحاجة الى الوقت

699
00:27:30,408 --> 00:27:33,142
أعني، انها ايست فولز
ثم  أوستن باورز

700
00:27:33,144 --> 00:27:35,177
يبدأ اطلاق النار حتى المفصل

701
00:27:35,179 --> 00:27:36,412
أعني

702
00:27:36,414 --> 00:27:38,147
حسنا، (جيبس)

703
00:27:38,149 --> 00:27:40,850
أرسلتني الى هنا
لاختباري

704
00:27:40,852 --> 00:27:43,252
أنا من الواضح فشلت

705
00:27:43,254 --> 00:27:46,656
أوه، لا تحاولي القول
انك لا تريدين ذلك

706
00:27:46,658 --> 00:27:48,758
أريد ماذا؟

707
00:27:48,760 --> 00:27:52,561
عندما كان فريقي  بحاجة لعميل
قمت بإرسال عملاء عاديين

708
00:27:52,563 --> 00:27:56,065
من اجل فرصة
لكي تعودي

709
00:27:56,067 --> 00:27:58,200
هل أنت مجنون؟
أنا أرسلت لك عملاء رائعين

710
00:27:58,202 --> 00:27:59,235
كلا

711
00:27:59,237 --> 00:28:00,903
كلا، أنت أرسلت عملاء جيدين

712
00:28:00,905 --> 00:28:03,506
ولكن في أعماقك

713
00:28:03,508 --> 00:28:05,374
أردت مواجهة هذا

714
00:28:05,376 --> 00:28:07,944
أردت أن المواجهة

715
00:28:07,946 --> 00:28:09,979
هنا في ايست فولز؟

716
00:28:09,981 --> 00:28:12,315
حسنا. هل تعرف ماذا
أعتقد أنك تقضي

717
00:28:12,317 --> 00:28:15,351
كثيرا من الوقت
مع صديقتك النفسية

718
00:28:15,353 --> 00:28:16,886
لا بـأس

719
00:28:16,888 --> 00:28:19,088
حسنا. أتعلمين

720
00:28:19,090 --> 00:28:22,024
حسنا، أنا-أنا لم أقل أي شيء
لا يوجد شيء لمواجهته

721
00:28:22,026 --> 00:28:24,293
أنا لم أقل ذلك

722
00:28:25,830 --> 00:28:28,864
ان التجنب لم
يقدم لي اي معروف

723
00:28:28,866 --> 00:28:31,000
نعم، حسنا
توقفي عن التجنب، اذا.

724
00:28:31,002 --> 00:28:34,437
اشربي واحد آخر من ذلك
إذا كان هذا هو ما تحتاجيه

725
00:28:34,439 --> 00:28:37,406
ولكن دعينا نذهب لضرب هذا وجها لوجه

726
00:28:38,910 --> 00:28:40,710
ربما يجب عليك أن تشرب واحدا

727
00:28:40,712 --> 00:28:44,613
أنا... حقا
لم أنظم نفسي

728
00:28:48,786 --> 00:28:51,020
هيا

729
00:28:51,823 --> 00:28:53,823
اين بحق الجحيم نحن ذاهبون؟

730
00:28:53,825 --> 00:28:55,925
آه، هناك واحد

731
00:28:55,927 --> 00:28:58,728
لا يوجد جرس حرية
بالنسبة لك، (تيموثي)؟

732
00:28:58,730 --> 00:29:00,763
في الواقع، (داك)
أنا في، اه, فيلي الافتراضية هنا

733
00:29:00,765 --> 00:29:03,162
في محاولة للبحث عن عدد قليل من
المتهمين بالتهريب

734
00:29:03,186 --> 00:29:03,867
مم

735
00:29:03,868 --> 00:29:06,369
حسنا، أبحث أعلى
(ماغي)

736
00:29:06,371 --> 00:29:09,405
أم أنها "ابعد" (داكي)؟
في هذه الحالة

737
00:29:09,407 --> 00:29:10,473
اتفق مع أبعد

738
00:29:10,475 --> 00:29:12,208
حسنا، لا مزيد من البحث، (ماغي)

739
00:29:12,210 --> 00:29:14,010
هذه الصور
من المستودع

740
00:29:14,012 --> 00:29:15,439
سؤال ذكي جدا من العميل (توريس)

741
00:29:15,463 --> 00:29:16,213
الجزء العبقري

742
00:29:16,214 --> 00:29:18,080
كان  ما فعلته أبي
بعد أن سألته

743
00:29:18,082 --> 00:29:19,482
ماذا سألتها؟
كان (فينلي)من المفترض

744
00:29:19,484 --> 00:29:21,217
مقيد لأيام

745
00:29:21,219 --> 00:29:22,852
اذا أين هو الحمام؟

746
00:29:22,854 --> 00:29:24,854
وجدت (آبي) مخططات
قديمة على الانترنت

747
00:29:24,856 --> 00:29:26,468
لا يوجد
حمام العمل أو بلاعة

748
00:29:26,492 --> 00:29:27,557
انتظري لحظة

749
00:29:27,558 --> 00:29:30,326
هل قلتي للتو من
يفترض انه مقيد؟

750
00:29:30,328 --> 00:29:31,761
هنا يكمن الجزء العبقري

751
00:29:31,763 --> 00:29:33,696
لذلك، قمت
ببحث عن الحي.

752
00:29:33,698 --> 00:29:37,466
هناك حمام عام واحد
ضمن قطر ثلاثة أميال

753
00:29:37,468 --> 00:29:40,302
هذا المقهى القريب
على المستودع

754
00:29:40,304 --> 00:29:41,937
بطريقة ما أشك في أنهم
كانوا يسيرون ب(فينلي) هناك

755
00:29:41,939 --> 00:29:44,106
في كل مرة كان بحاجة للذهاب
بطريقة ما انت على حق

756
00:29:44,108 --> 00:29:45,608
الكاميرات الأمنية للمقهى
التقطت هذه

757
00:29:45,610 --> 00:29:47,543
قبل يومين
وأنا أؤمن

758
00:29:47,545 --> 00:29:49,111
ان (فينلي) هو الذي على اليسار

759
00:29:49,113 --> 00:29:50,446
حسنا، من هؤلاء معه؟

760
00:29:50,448 --> 00:29:51,881
أنا أعرف تلك الوجوه

761
00:29:52,750 --> 00:29:54,950
انهم الاخوة (دالي)

762
00:29:54,952 --> 00:29:56,018
انهم هم

763
00:29:56,020 --> 00:29:57,820
مهربين الطيور الغريبة، من مؤخرتي

764
00:29:57,822 --> 00:29:59,789
حسنا، يبدو انه
ليس تحت الإكراه

765
00:29:59,791 --> 00:30:01,490
أوه، لا، (فينلي) ليس أسيرا

766
00:30:01,492 --> 00:30:04,393
كان معهم طوال الوقت

767
00:30:06,431 --> 00:30:07,763
(فينلي)

768
00:30:07,765 --> 00:30:09,098
أين أنت؟

769
00:30:13,938 --> 00:30:15,026
لا أصدق هذا

770
00:30:15,050 --> 00:30:16,039
كان يعرف انك
ستأتي للبحث

771
00:30:16,040 --> 00:30:17,673
عنه فقام  بتزوير
كل شيء

772
00:30:17,675 --> 00:30:21,043
الضرب والدم
كلها من اجل العرضS.O.S.

773
00:30:21,045 --> 00:30:22,745
ستار من الدخان

774
00:30:22,747 --> 00:30:23,946
والآن هو هارب

775
00:30:23,948 --> 00:30:25,414
ليس اذا كان يمكنني المساعدة

776
00:30:25,416 --> 00:30:26,715
هيا

777
00:30:38,098 --> 00:30:41,933
اذا لقد أعطيتكم الإخوة (دالي)
ما الذي تريدوه مني؟

778
00:30:41,935 --> 00:30:43,401
انهم على وشك تفريغ
قاذفات الصواريخ تلك، (إيفن)

779
00:30:43,403 --> 00:30:45,003
ونعتقد أنك
يمكن أن تعرف أين

780
00:30:45,005 --> 00:30:46,504
كيف لي ان اعرف؟
لقد كنت خارج اللعبة

781
00:30:46,506 --> 00:30:47,939
لفترة طويلة
حقا؟

782
00:30:47,941 --> 00:30:50,541
ATFوفقا
ال (دالي) باعوا لك

783
00:30:50,543 --> 00:30:52,777
ثمانية شاحنات مسروقة
من السجائر؟

784
00:30:52,779 --> 00:30:54,379
والذي  تعرف أنها مسروقة؟
(هذا منذ أشهر قليلة، (إيفن

785
00:30:54,381 --> 00:30:55,699
انها ليست فترة طويلة
في النهاية

786
00:30:55,700 --> 00:30:57,515
انت تعرف ال (دالي)
منذ وقت قصير

787
00:30:57,517 --> 00:30:58,983
أين يقومون بأعمالهم؟

788
00:30:58,985 --> 00:31:02,120
وإذا لم أقول لكم؟
ماذا؟ المزيد من الرقص؟

789
00:31:02,122 --> 00:31:03,755
المزيد من سياسة الشرطي
الجيد / الشرطي السيء؟

790
00:31:03,757 --> 00:31:06,391
لماذا لا تضعه
حيث يمكنك الاحتفاظ الدماغ

791
00:31:09,062 --> 00:31:11,729
كان ذلك وقحا
لم يكن هذا لطيف جدا

792
00:31:11,731 --> 00:31:13,564
هل هو يعني
أني انا الشرطي الصالح؟

793
00:31:13,566 --> 00:31:14,899
نعم. هذا
ما يقوله

794
00:31:14,901 --> 00:31:16,367
انه يقول انك
شرطي لطيف جدا

795
00:31:16,369 --> 00:31:17,635
وانت تبدو
جيد في هذه السترة

796
00:31:17,637 --> 00:31:19,604
لأني أرى ذلك
في شرارة عينيه

797
00:31:23,209 --> 00:31:25,310
هل تقول انه أنا الشرطي الصالح؟

798
00:31:25,312 --> 00:31:26,878
ابعده عني
نعم، أنا - أنا

799
00:31:26,880 --> 00:31:28,379
أود ذلك، ولكن، كما تعلم، انه

800
00:31:28,381 --> 00:31:30,148
في الحقيقة يخيفني

801
00:31:30,150 --> 00:31:32,517
حسنا. أعرف مكان
فقط ابتعد عني

802
00:31:34,721 --> 00:31:36,487
جيد. اكتبه

803
00:31:36,489 --> 00:31:38,222
استخدم يدك الجيدة

804
00:31:38,224 --> 00:31:39,424
اللعنة

805
00:31:39,426 --> 00:31:40,491
حسنا

806
00:31:40,493 --> 00:31:43,594
في المرة القادمة
انا اقدر  قيادتك

807
00:31:45,432 --> 00:31:49,167
ما زلت تفكرين
بذلك كثيرا؟

808
00:31:49,169 --> 00:31:51,703
ليلا في الغالب، نعم

809
00:31:51,705 --> 00:31:54,939
أعيده مرارا وتكرارا
في رأسي، انظر

810
00:31:54,941 --> 00:31:57,208
ماذا يمكن القيام به
بشكل مختلف

811
00:31:57,210 --> 00:31:59,210
كرريه . اريني ذلك
(جيبس)

812
00:31:59,212 --> 00:32:01,579
كنت على علم باعادة العرض
أنت تعرف ماذا حدث

813
00:32:01,581 --> 00:32:03,681
لقد راجعت التقرير
أنا لم أر هذا

814
00:32:04,918 --> 00:32:06,951
لقد كانت قضية سرقة
أليس كذلك؟

815
00:32:08,722 --> 00:32:10,455
نعم

816
00:32:10,457 --> 00:32:13,124
المستودع اللوجستية للبحرية

817
00:32:14,361 --> 00:32:18,429
الى فيلي NCIS ارسلني
للانضمام الى قوة المهمات

818
00:32:18,431 --> 00:32:19,897
شريكتك. (شو)؟

819
00:32:21,267 --> 00:32:23,267
(إميلي شو)

820
00:32:23,269 --> 00:32:25,903
شرطيه في هيئة الميناء

821
00:32:26,873 --> 00:32:29,040
ذكية

822
00:32:29,042 --> 00:32:30,608
مضحكة

823
00:32:30,610 --> 00:32:31,809
صديقة

824
00:32:33,446 --> 00:32:35,813
صديقة

825
00:32:35,815 --> 00:32:39,384
هي, اه، وزوجها
اعتادوا على دعوتي.

826
00:32:39,386 --> 00:32:41,652
عاشت في  داربي العليا
ابنها يبلغ من العمر عاما واحدا

827
00:32:41,654 --> 00:32:43,988
جعلتني أشعر وكأني في المنزل

828
00:32:43,990 --> 00:32:46,591
حتى تلك الليلة

829
00:32:46,593 --> 00:32:48,793
نعم. كنا، أم

830
00:32:50,263 --> 00:32:52,730
واقفين هنا

831
00:32:52,732 --> 00:32:54,565
وكنا

832
00:32:54,567 --> 00:32:57,869
كنا ننتظر هؤلاء...
هؤلاء المشتبه بهما

833
00:32:57,871 --> 00:32:59,604
كنا

834
00:32:59,606 --> 00:33:02,173
نراقبهم لساعات

835
00:33:02,175 --> 00:33:03,574
زوجها اتصل؟

836
00:33:03,576 --> 00:33:06,544
الطفل أراد
ان يقول ليلة سعيدة

837
00:33:06,546 --> 00:33:07,845
انتظر ثانية

838
00:33:07,847 --> 00:33:10,548
أبدا لم يكن عليها
الاجابة على الهاتف

839
00:33:11,684 --> 00:33:13,718
مرحبا

840
00:33:14,954 --> 00:33:17,121
انها خرجت

841
00:33:20,126 --> 00:33:22,560
استمروا باطلاق النار
أنهم استمروا بإطلاق النار

842
00:33:22,562 --> 00:33:24,462
وحاولت
حاولت الوصول لها

843
00:33:24,464 --> 00:33:27,265
لم -لم اتمكن من الوصول لها

844
00:33:27,267 --> 00:33:30,868
واستمريت بالقول
أنا قادمة، أنا قادمة

845
00:33:30,870 --> 00:33:32,937
لم أتمكن من الوصول لها

846
00:33:32,939 --> 00:33:35,006
انها... انها نزفت

847
00:33:35,008 --> 00:33:37,008
بقيت تنزف على الأرض
قال المحقق

848
00:33:37,010 --> 00:33:38,409
انها ماتت
خلال 20 ثانية

849
00:33:38,411 --> 00:33:39,911
هذا عدد كبير جدا من الثواني،
(جيبس)، كانت

850
00:33:39,913 --> 00:33:41,679
ثواني كثيرة. لقد ماتت
عندها تركت

851
00:33:41,681 --> 00:33:43,887
الخدمة الفعلية وأصبحت
ضابطة تدريب؟

852
00:33:44,843 --> 00:33:47,176
نعم. فكرت

853
00:33:47,178 --> 00:33:50,379
أني سوف أتحسن مع مرور الوقت

854
00:33:50,381 --> 00:33:52,415
لكني لم اتحسن

855
00:33:54,252 --> 00:33:55,852
أنت ما تزالين
تلقين اللوم على نفسك

856
00:33:55,854 --> 00:33:58,521
حسنا، إذا لم أتركها
تخرج من السيارة

857
00:33:58,523 --> 00:34:00,456
لكانت لا تزال على قيد الحياة

858
00:34:00,458 --> 00:34:03,025
أو كنتم الاثنين أموات
داخل السيارة

859
00:34:03,027 --> 00:34:05,895
خارج السيارة، (كوين)
لقد كنتم في كمين

860
00:34:05,897 --> 00:34:07,129
37ثقب رصاص في السيارة

861
00:34:07,131 --> 00:34:08,798
وما زلت انك قتلت
واحد  من الرماة

862
00:34:08,800 --> 00:34:10,099
نعم. وبالتالي؟

863
00:34:12,237 --> 00:34:14,337
ما الذي تخفيه؟

864
00:34:14,339 --> 00:34:18,040
إذا كانت هذا هي القصة كلها
كنت تخطيها الآن

865
00:34:18,042 --> 00:34:19,976
هل تعرفين ماذا
دائما يشغلني؟

866
00:34:19,978 --> 00:34:22,011
كيف شخص قوي
مثلك يخرج عن مساره

867
00:34:22,013 --> 00:34:23,913
لفترة طويلة كما فعلت
حقا؟

868
00:34:23,915 --> 00:34:27,049
قوي مثلي؟
حقا، (جيبس)؟

869
00:34:27,051 --> 00:34:30,620
أنت لا تعرف أي شيء
حتى تمشي في حذائي

870
00:34:30,622 --> 00:34:31,988
ما الذي لم يكن في التقرير؟

871
00:34:31,990 --> 00:34:35,892
(أليكس)، فقط اخبريني
فقط... فقط أخبريني

872
00:34:35,894 --> 00:34:39,228
لقد كنت مشتتة أنا أيضا. حسنا؟

873
00:34:39,230 --> 00:34:40,997
كنت مشتتة

874
00:34:40,999 --> 00:34:42,298
ماذا تريد مني أن أفعل؟

875
00:34:42,300 --> 00:34:43,499
كنت مخطوبة

876
00:34:43,501 --> 00:34:44,367
سأرد على هاتفي في خارج

877
00:34:44,369 --> 00:34:45,735
(مايك) وأنا كنا نتجادل

878
00:34:45,737 --> 00:34:46,802
و اتصل هو

879
00:34:46,804 --> 00:34:48,070
وأنا أجبت على الهاتف

880
00:34:48,072 --> 00:34:49,739
وهي خرجت من السيارة

881
00:34:49,741 --> 00:34:51,607
لكي تعطيني الخصوصية

882
00:34:51,609 --> 00:34:53,876
وسمت لها بالخروج

883
00:34:53,878 --> 00:34:56,212
(شو)

884
00:34:56,214 --> 00:35:00,116
(أليكس)! لقد اصبت! (أليكس)! (أليكس)

885
00:35:00,118 --> 00:35:04,287
(ساعديني! (أليكس
من فضلك! لا تدعيني أموت

886
00:35:04,289 --> 00:35:05,621
لا تدعيني أموت

887
00:35:10,628 --> 00:35:15,898
إم! لا! لا، لا، لا، لا

888
00:35:15,900 --> 00:35:18,768
هل يمكنني الحصول على مساعدة ؟!

889
00:35:27,312 --> 00:35:32,148
وإذا لم ارد على الهاتف
لكانت على قيد الحياة اليوم

890
00:35:34,652 --> 00:35:37,219
أنت سبب بقاء الاخرين على قيد الحياة

891
00:35:37,221 --> 00:35:40,423
ليس المكالمة الهاتفية
قتلت صديقتك

892
00:35:41,326 --> 00:35:43,693
وليس أنت كذلك

893
00:35:45,597 --> 00:35:48,097
الرماة، (كوين)

894
00:35:50,001 --> 00:35:53,102
الرماة قتلوها
بلى

895
00:36:00,078 --> 00:36:01,877
الن ترد على ذلك؟

896
00:36:01,879 --> 00:36:03,312
نعم، (ماغي)؟

897
00:36:03,314 --> 00:36:04,780
زعيم،(فينلي) متورط مع
ال(دالي)

898
00:36:04,782 --> 00:36:06,182
لقد حصلنا على دليل لاثنين من المواقع

899
00:36:06,184 --> 00:36:07,984
(بيشوب) و(ريفز)
في طريقهم إلى واحد الآن

900
00:36:07,986 --> 00:36:09,852
نعم. فقط أرسل لي
الآخر

901
00:36:38,683 --> 00:36:40,783
أين ستختفي الآن
(فينلي)؟

902
00:36:41,619 --> 00:36:43,252
(كلاي)

903
00:36:44,188 --> 00:36:47,556
زميلي،أنا آسف

904
00:36:49,427 --> 00:36:51,627
كان كله كذب

905
00:36:52,630 --> 00:36:53,896
لقد وثقت بك

906
00:36:53,898 --> 00:36:55,197
(كلاي)، أنت تعرف أين أنا

907
00:36:55,199 --> 00:36:56,499
أنا بحاجة الى المال

908
00:36:56,501 --> 00:36:57,933
عندما عرضوا
علي حصة

909
00:36:57,935 --> 00:36:59,335
لم استطيع ان اقول لا
لم تستطيع؟

910
00:36:59,337 --> 00:37:00,603
انها اموال ملوثة بالدم
أنا لم أقتل

911
00:37:00,605 --> 00:37:02,071
فتى البحرية
لو لم يكن أتى

912
00:37:02,073 --> 00:37:03,539
لا أحد
من شأنه يكون أكثر حكمة

913
00:37:03,541 --> 00:37:05,441
نعم، ولكن عندما (كلايتون)
فطن لذلك، قمت بتزوير

914
00:37:05,443 --> 00:37:07,476
اختطافك
فقط لأبعادنا عن المسار

915
00:37:07,478 --> 00:37:09,412
أنظر، أعتقد
سيكون من الأفضل

916
00:37:09,414 --> 00:37:11,147
اذا غادرتم انت الاثنين

917
00:37:11,149 --> 00:37:12,748
ال (دالي)سوف يكونون هنا
في أي لحظة

918
00:37:12,749 --> 00:37:14,159
انت قلق علينا
الآن؟

919
00:37:14,160 --> 00:37:16,094
هيا، (كلاي)
أنت وأنا زملاء

920
00:37:20,299 --> 00:37:22,299
أنت لست زميلي

921
00:37:22,301 --> 00:37:24,367
هي زميلتي

922
00:37:24,369 --> 00:37:27,537
نعم، وأنا لن أقلق
حول ال (دالي)

923
00:37:34,813 --> 00:37:36,313
ماذا بحق الجحيم؟

924
00:37:36,315 --> 00:37:38,148
أين ذهبت؟

925
00:37:38,951 --> 00:37:40,650
NCIS

926
00:37:43,522 --> 00:37:44,988
هل هي ملقمة، (جيبس)؟

927
00:37:51,524 --> 00:37:53,757
(نيك)

928
00:37:53,759 --> 00:37:55,526
لم يكن عليك ذلك

929
00:37:55,528 --> 00:37:57,428
بلي علي هذا
حسنا، على الأقل حتى

930
00:37:57,430 --> 00:37:58,762
تتصلح (روندا)

931
00:37:58,764 --> 00:38:00,464
هل تسامحيني؟

932
00:38:00,466 --> 00:38:02,700
لا يوجد شيء لأسامحك عليه
أعني، خاصة

933
00:38:02,702 --> 00:38:05,135
بعد خروجك
بالسؤال الذكي جدا

934
00:38:05,137 --> 00:38:08,372
الذي أنقذ اليوم، ودون
ركل باب واحد

935
00:38:08,374 --> 00:38:10,240
وشكر لك
شكرا جزيلا

936
00:38:10,242 --> 00:38:12,176
لكنني ما زلت
غير متأكد من

937
00:38:12,178 --> 00:38:14,244
الاستمرار بهذا

938
00:38:14,246 --> 00:38:15,679
حياة المكتب

939
00:38:15,681 --> 00:38:18,549
أنت تعرف أني هنا من أجلك،
أليس كذلك؟

940
00:38:18,551 --> 00:38:20,584
بالتأكيد
كلا، أنا أقصد ذلك

941
00:38:20,586 --> 00:38:22,186
والتغيير هو صعب

942
00:38:22,188 --> 00:38:24,288
لكن القدوم
من حيث كنت

943
00:38:24,290 --> 00:38:26,590
أكيد أكثر صعوبة

944
00:38:27,893 --> 00:38:30,694
حسنا، لا يوجد شيء لا يمكنني التعامل معه
حسنا، إذا

945
00:38:30,696 --> 00:38:32,830
كانت هناك ايام
لا يمكنك التعامل معها

946
00:38:32,832 --> 00:38:34,898
يمكنك دائما التحدث لي

947
00:38:34,900 --> 00:38:37,401
حسنا

948
00:38:38,571 --> 00:38:39,903
شكرا
كلا

949
00:38:39,905 --> 00:38:42,573
شكرا لك على طابعتي الجديدة

950
00:38:43,943 --> 00:38:46,510
انها نفس نوع طابعة (ماغي)  .

951
00:38:46,512 --> 00:38:48,112
صحيح؟ أوه

952
00:38:48,114 --> 00:38:49,813
لم أكن أدرك ذلك

953
00:39:16,275 --> 00:39:18,942
حسنا... انهم
لم يمزحوا

954
00:39:18,944 --> 00:39:21,512
انت حقا لديك
قارب هنا

955
00:39:21,514 --> 00:39:24,314
لم ينتهي بعد
العمل عليه في التقدم

956
00:39:24,316 --> 00:39:27,284
نعم. ألسنا جميعا كذلك

957
00:39:27,286 --> 00:39:28,986
كيف سار الامر مع زوج (شو)؟

958
00:39:30,589 --> 00:39:32,790
أتعرف،حتى أفضل
مما كنت أمل

959
00:39:32,792 --> 00:39:35,526
كان لدينا حديث طويل، و

960
00:39:35,528 --> 00:39:38,195
الطفل عمره 13 سنة الآن

961
00:39:38,197 --> 00:39:40,197
لا يمكن أن أصدق ذلك

962
00:39:40,199 --> 00:39:42,366
الوقت يمر بسرعة

963
00:39:44,870 --> 00:39:46,770
شكرا لك، (جيبس)

964
00:39:46,772 --> 00:39:49,673
شكرا لك لارسالي
الى فيلي

965
00:39:49,675 --> 00:39:52,376
أتعرف، إذا لم ترسلني
لكنت ما زلت اركض بنفس المكان

966
00:39:52,378 --> 00:39:56,380
أو ادوس على المياه، أو
أنا لا أعرف،اختار استعارة

967
00:39:56,382 --> 00:39:57,815
عالقة

968
00:39:57,817 --> 00:39:59,950
عالقة. هذه هي

969
00:39:59,952 --> 00:40:02,719
انه تقدم في العمل
هل تعلم؟

970
00:40:02,721 --> 00:40:04,922
لدي الكثير من الضرر

971
00:40:04,924 --> 00:40:06,924
لأعالجه

972
00:40:07,960 --> 00:40:09,927
مثل الخطوبة

973
00:40:09,929 --> 00:40:12,296
مهما حدث
لهذا الرجل؟

974
00:40:12,298 --> 00:40:15,065
الرجل، أنت لا تفوت
تفصيل

975
00:40:15,067 --> 00:40:16,400
انه عملنا

976
00:40:17,269 --> 00:40:19,169
حسنا، ما قلته لك يوم أمس

977
00:40:19,171 --> 00:40:22,039
لم ينهي فقط
مسيرتي كعميلة ميدان

978
00:40:22,041 --> 00:40:23,373
مؤقتا

979
00:40:25,878 --> 00:40:28,445
انهى تلك العلاقة ايضا

980
00:40:28,447 --> 00:40:30,214
وعدد قليل من الآخرين

981
00:40:30,216 --> 00:40:31,682
من الآمن القول

982
00:40:31,684 --> 00:40:35,319
اه، قد يكون لدي مشكلة
التزام الآن.

983
00:40:35,321 --> 00:40:36,854
شيء آخر للعمل عليه

984
00:40:36,856 --> 00:40:39,056
نعم

985
00:40:40,226 --> 00:40:41,758
أود أيضا كيف بحق الجحيم

986
00:40:41,760 --> 00:40:44,127
سوف تخرج هذا القارب
من هنا

987
00:40:57,028 --> 00:41:03,828
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

