1
00:00:17,188 --> 00:00:18,855
(صباح الخير،سيد (تاو

2
00:00:18,857 --> 00:00:20,757
نحن جاهزين للمغادرة

3
00:00:20,759 --> 00:00:22,992
(إحذر، (بول

4
00:00:22,994 --> 00:00:24,761
لا تستبق الاحداث

5
00:00:24,763 --> 00:00:28,331
طبعا، نحن منتظرين
موافقتك النهائية، كما هو الحال دائما

6
00:00:28,333 --> 00:00:30,733
أعتقد أنك سوف تجد كل شيء
(ضمن معايير السيد (تشن

7
00:00:30,735 --> 00:00:32,068
آمل ذلك

8
00:00:32,070 --> 00:00:35,438
السيد (تشن) في طريقه

9
00:00:35,440 --> 00:00:36,939
لا يمكننا التأخير

10
00:00:36,941 --> 00:00:39,075
هناك قضية واحدة أود أن أذكرها

11
00:00:39,077 --> 00:00:40,843
تعديل في لائحة الطاقم

12
00:00:40,845 --> 00:00:43,012
اه ,مساعد الطيار غير موجود

13
00:00:43,014 --> 00:00:44,881
لديه حالة تسمم غذائي

14
00:00:44,883 --> 00:00:46,282
سمك سلمون سيئ

15
00:00:46,284 --> 00:00:47,950
اذا انت تعرف

16
00:00:47,952 --> 00:00:49,986
أنا أخترت البديل بنفسي

17
00:00:49,988 --> 00:00:52,488
جنكينز، نعم
اذا هو نظيف بالفعل؟

18
00:00:52,490 --> 00:00:54,524
وافق عليه السيد (تشن)
الليلة الماضية

19
00:00:54,526 --> 00:00:56,092
رائع

20
00:00:56,094 --> 00:00:57,627
جنكينز

21
00:00:57,629 --> 00:01:02,331
أتطلع إلى التحليق معك،سيد تاو

22
00:01:11,943 --> 00:01:13,209
نعم، ليون.

23
00:01:13,211 --> 00:01:16,679
جيبس، عملية يلوبي بدأت.

24
00:01:22,480 --> 00:01:26,480
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x11 </font></b>
<font color=#00FFFF>يلوبي</font>
عرضت بتاريخ 3\1\2017

25
00:01:26,504 --> 00:01:33,304
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

26
00:01:33,328 --> 00:01:54,276
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

27
00:01:54,619 --> 00:01:57,286
أنت لم تقول لي أنك
تعمل مع وكالة الأمن القومي

28
00:01:57,288 --> 00:01:59,689
NCISأنها مراقبة مشتركة مع

29
00:01:59,691 --> 00:02:01,757
يسمونها,الثرثرة المشبوهة

30
00:02:01,759 --> 00:02:03,459
آه،يعجبك ذلك، هاه؟

31
00:02:03,461 --> 00:02:05,995
نعم، لأنه عندما أقول ذلك، تريني

32
00:02:05,997 --> 00:02:08,030
مثل جاسوس مثير.

33
00:02:08,032 --> 00:02:09,532
أنت محق

34
00:02:09,534 --> 00:02:12,001
أنا أترجم الأحاديث المملة

35
00:02:12,003 --> 00:02:15,238
مشرفي سأل إذا يمكن أن
يكون هناك معنى مزدوج

36
00:02:15,240 --> 00:02:16,539
من وجهة النظر الأفغانية

37
00:02:16,541 --> 00:02:18,708
ولكن لا يمكنني التفكير في أي وحدة

38
00:02:18,710 --> 00:02:21,377
في الواقع، لا أستطيع أن أفكر على الإطلاق

39
00:02:21,379 --> 00:02:23,346
هل هو بسبب مكتبك مرة أخرى؟

40
00:02:23,348 --> 00:02:24,947
إنه لا يشجع التفكير الجيد

41
00:02:24,949 --> 00:02:26,382
مكان التفكير الجيد  هو المفتاح

42
00:02:26,384 --> 00:02:28,050
أنا أحب المكتبة

43
00:02:28,052 --> 00:02:30,720
كيف يمكن لعقلك التنفس
مع كل تلك الكتب العفنة

44
00:02:30,722 --> 00:02:32,054
تخنقك؟
آه

45
00:02:32,056 --> 00:02:34,357
حسنا، ماذا تقترح؟

46
00:02:34,359 --> 00:02:36,159
مكان مع كمية كبيرة من الأكسجين

47
00:02:36,161 --> 00:02:38,861
الغابة
قاسم

48
00:02:38,863 --> 00:02:41,197
مرحبا، من الجميل رؤيتك، يا رجل

49
00:02:41,199 --> 00:02:43,666
أوه، هل يسمحون لك بالخروج
من المبنى المرفق؟

50
00:02:43,668 --> 00:02:45,067
يجب علي العودة

51
00:02:45,069 --> 00:02:47,737
أردت فقط أن أمشي مع ايلي الى مكتبها

52
00:02:49,707 --> 00:02:50,873
حسنا اذن

53
00:02:50,875 --> 00:02:52,842
أنا سوف أقلك من
هنا لتناول العشاء

54
00:02:52,844 --> 00:02:55,244
حسنا. وداعا

55
00:02:56,648 --> 00:02:59,282
حب الشباب. لا شيء يشبهه

56
00:02:59,284 --> 00:03:01,851
مهلا، هل أنتم يا رفاق ذهبتم
سابقا إلى الغابة للتفكير؟

57
00:03:01,853 --> 00:03:04,453
لا، أفضل تفكيرلي يكون
عندما أنام

58
00:03:04,455 --> 00:03:06,789
أنا في الحمام

59
00:03:06,791 --> 00:03:09,559
كل شيء بسيط في الحمام

60
00:03:09,561 --> 00:03:12,061
ماكغي، ماذا عنك؟

61
00:03:12,063 --> 00:03:13,162
ماكغي

62
00:03:13,164 --> 00:03:15,097
هاه؟

63
00:03:15,099 --> 00:03:16,098
ماذا تقرأ يا رجل؟

64
00:03:16,100 --> 00:03:18,234
اه، لا شيء

65
00:03:18,236 --> 00:03:19,902
غير مقنع

66
00:03:19,904 --> 00:03:21,470
لا شى؟

67
00:03:22,607 --> 00:03:24,874
ماكغي. ويلوبي

68
00:03:24,876 --> 00:03:26,375
أقراءها لهم

69
00:03:26,377 --> 00:03:29,278
الحمد لله
الاستجواب، دعونا نتحدث

70
00:03:30,081 --> 00:03:32,715
ما هي يلوبي؟

71
00:03:32,717 --> 00:03:35,218
عملية يلوبي تم
الإستعداد لها منذ عدة أشهر

72
00:03:35,220 --> 00:03:37,486
هدفنا هو كاي تشن

73
00:03:37,488 --> 00:03:38,721
هذه هي أخر صورة لدينا له

74
00:03:38,723 --> 00:03:39,956
أخذت قبل 15 عاما

75
00:03:39,958 --> 00:03:41,357
رجل أعمال ثري يشتبه به

76
00:03:41,359 --> 00:03:42,625
بارتكاب أعمال إرهابية

77
00:03:42,627 --> 00:03:44,193
للتلاعب في سوق الأوراق المالية

78
00:03:44,195 --> 00:03:46,596
الشائعات كانت انه
بعث انتحاري

79
00:03:46,598 --> 00:03:49,599
إلى البنك البلجيكي
أدى ذلك الى تراجع في السوق

80
00:03:49,601 --> 00:03:51,467
ومحاولة الهجوم على
المدمرة موليجان؟

81
00:03:51,469 --> 00:03:53,903
كان بتمويل تشن كذلك

82
00:03:53,905 --> 00:03:55,538
وكان، اه، على أمل ألأستفادة

83
00:03:55,540 --> 00:03:56,872
من الارتفاع الكبير في أسعار النفط

84
00:03:56,874 --> 00:03:58,374
اذا قوة المهمات الخاصة تعمل معا

85
00:03:58,376 --> 00:04:00,276
للقبض عليه
بالضربة القاضية

86
00:04:00,278 --> 00:04:02,044
تشن حذر جدا

87
00:04:02,046 --> 00:04:03,913
ليس لدينا أي أدلة ملموسة

88
00:04:03,915 --> 00:04:05,414
تربطه بأي شيء من هذه الاعمال

89
00:04:05,416 --> 00:04:08,150
حسنا، عملية يلوبي
عبارة عن جمع للأدلة؟

90
00:04:08,152 --> 00:04:10,386
وجاءت الفرصة الليلة الماضية

91
00:04:10,388 --> 00:04:11,921
علم ريفز ان تشن
يستعد للطيران

92
00:04:11,923 --> 00:04:13,356
من العاصمة

93
00:04:13,358 --> 00:04:14,924
ساعدنا مساعد الطيار

94
00:04:14,926 --> 00:04:17,627
في الحصول على تسمم
غذائي، وأخذ مكانه ريفز

95
00:04:17,629 --> 00:04:19,262
الضابط مورو، هل يمكنك سماعي؟

96
00:04:19,264 --> 00:04:21,030
نعم انا هنا

97
00:04:21,032 --> 00:04:22,832
هل لدينا بقية قوة المهمات الخاصة؟

98
00:04:22,834 --> 00:04:24,367
MI6 لدينا الجميع ما عدا

99
00:04:24,369 --> 00:04:26,602
أنهم سوف يأتون هنا عندما يستطيعون
تحديثات

100
00:04:26,604 --> 00:04:27,903
دخل ريفز وجنتاو الى الطائرة

101
00:04:27,905 --> 00:04:29,238
مع الطيار

102
00:04:29,240 --> 00:04:30,740
تم تأكيد الإشارة

103
00:04:30,742 --> 00:04:32,241
وضع ريفز الجهاز
في قمرة القيادة

104
00:04:32,243 --> 00:04:33,576
لقد تأكدنا من ذلك لنتأكد

105
00:04:33,578 --> 00:04:35,011
أنه جاهز للعمل

106
00:04:35,013 --> 00:04:37,346
كم يبعد تشن؟

107
00:04:37,348 --> 00:04:39,615
عشر دقائق،سيدي
حالما تصبح الطائرة في جوا

108
00:04:39,617 --> 00:04:42,852
تشن سيربط كمبيوتره
المحمول على واي فاي الطائرة

109
00:04:42,854 --> 00:04:44,453
سيقوم ريفز بتفعيل

110
00:04:44,455 --> 00:04:47,056
S14 جهاز

111
00:04:47,058 --> 00:04:50,226
اذا هذا الجهاز سيقوم عن بعد نسخ
البيانات من جهاز كمبيوتر تشن

112
00:04:50,228 --> 00:04:52,061
ويرسلها على الفور لنا

113
00:04:52,063 --> 00:04:54,864
نحصل على الدليل الذي نحتاجه
وسوف نوقع به

114
00:04:54,866 --> 00:04:56,866
أنا لا أفهم، ما هو القصد هنا؟

115
00:04:56,868 --> 00:04:59,635
الى NCIS أعني، عندما جاء
للحصول على مجندينFLETC

116
00:04:59,637 --> 00:05:02,038
قالوا أنها سوف تكون
مهمة انتحارية

117
00:05:02,040 --> 00:05:05,641
الأمن الرقمي ل تشن
عالي المستوى

118
00:05:05,643 --> 00:05:07,877
بمجرد أن تبدأ عملية التحميل

119
00:05:07,879 --> 00:05:09,211
سوف يتم تنبيه تشن

120
00:05:09,213 --> 00:05:10,680
سوف يكون ريفز
عالقا على متن الطائرة

121
00:05:10,682 --> 00:05:12,322
مع حفنة من الرجال
الذين يريدون قتله

122
00:05:13,651 --> 00:05:16,352
تشن يبعد أربع دقائق سيدي
الجهاز؟

123
00:05:16,354 --> 00:05:17,820
إشارته تعمل بشكل صحيح

124
00:05:17,822 --> 00:05:19,088
ونحن على استعداد لتفعيله

125
00:05:19,090 --> 00:05:20,856
لدينا حركة

126
00:05:22,694 --> 00:05:24,694
ما الذي يجري؟
هل هذا جنتاو؟

127
00:05:25,563 --> 00:05:26,862
انه يخرج من الطائرة

128
00:05:26,864 --> 00:05:28,998
أنا لا أحب هذا

129
00:05:30,034 --> 00:05:31,734
ما هي التعليمات؟

130
00:05:32,970 --> 00:05:34,570
هذا يمكن أن يكون روتيني
استعدوا

131
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
جنتاو دخل
الى سيارته، يا سيدي

132
00:05:40,278 --> 00:05:43,145
سيارة تشن خرجت من الطريق السريع
اللعنة،أنه يعلم

133
00:05:43,147 --> 00:05:45,182
اتصلوا بالبرج، اخبروهم ان
يعطوا ريفز رمز الإلغاء

134
00:05:45,183 --> 00:05:47,316
- نعم سيدي
- أخرجوه من هناك

135
00:05:47,518 --> 00:05:49,118
البرج، ارسل الرمز ليما...

136
00:05:49,120 --> 00:05:51,187
إخرجوه من هناك الآن

137
00:06:14,120 --> 00:06:15,953
انظر، سوف
اتصل بوزير البحرية

138
00:06:15,955 --> 00:06:17,555
على الهاتف إذا توجب الامر

139
00:06:17,557 --> 00:06:19,590
لا، أنا-لا يهمني ما يقول المصدر

140
00:06:19,592 --> 00:06:22,192
إنها مسألة تتعلق
بالأمن القومي

141
00:06:22,194 --> 00:06:24,495
نعم، يمكنك أن تفعل ذلك

142
00:06:24,497 --> 00:06:26,096
الصحافة؟
بلى

143
00:06:26,098 --> 00:06:27,698
علي أن أؤكد لهم
انه عطل ميكانيكي

144
00:06:27,700 --> 00:06:29,033
مع عدم وجود ناجين

145
00:06:29,035 --> 00:06:30,501
آخر شيء نحتاجه هو أن تشن

146
00:06:30,503 --> 00:06:32,536
يرى تقرير يقول أن ريفز
لا يزال على قيد الحياة

147
00:06:32,538 --> 00:06:35,239
هل سمعت خبر من ريفز؟
بلى

148
00:06:35,241 --> 00:06:36,440
انه بدا جيد

149
00:06:36,442 --> 00:06:38,576
جيبس معه في المستشفى

150
00:06:38,578 --> 00:06:40,744
الطيار في الجراحة
ماذا عن مكان الحادث؟

151
00:06:40,746 --> 00:06:42,046
كان في حالة من الفوضى

152
00:06:42,048 --> 00:06:43,347
توريس وكوين جلبوا الحطام

153
00:06:43,349 --> 00:06:44,648
لآبي وهيئة سلامة النقل الأمريكية

154
00:06:44,650 --> 00:06:46,750
قابلت كل الشهود الذين استطعت
ايجادهم

155
00:06:46,752 --> 00:06:48,352
أفضل ما حصلت عليه عن جنتاو

156
00:06:48,354 --> 00:06:50,187
أنه شوهد آخر مرة يذهب باتجاه الجنوب

157
00:06:50,189 --> 00:06:51,956
بعيدا عن المطار

158
00:06:51,958 --> 00:06:54,558
حسنا، حسنا، لقد وضعته هو سيارته السوداء
ذات الدفع الرباعي في نشرات المطوبين

159
00:06:54,560 --> 00:06:56,860
هل لا نزال نتتبع تشن؟
لا.

160
00:06:56,862 --> 00:06:58,729
كان يقود سيارته تحت
الأرض، ثم غير السيارة

161
00:06:58,731 --> 00:07:00,230
وفقده القمر الصناعي

162
00:07:00,232 --> 00:07:01,765
ماكغي، ما كان هذا؟

163
00:07:01,767 --> 00:07:04,501
الانفجار، أعني

164
00:07:04,503 --> 00:07:06,036
هل كان شخص ما يحاول
أن يقتل تشن

165
00:07:06,038 --> 00:07:07,504
أو كان تشن يحاول أن
يقتلنا؟

166
00:07:07,506 --> 00:07:09,473
كان توقيت مثالي جدا

167
00:07:09,475 --> 00:07:12,376
أعني، أن شخص ما اخبر
تشن عن عملية يلوبي

168
00:07:12,378 --> 00:07:14,678
هذا كله كان هو

169
00:07:14,680 --> 00:07:16,714
ماذا؟

170
00:07:16,716 --> 00:07:18,482
هناك مصادر تؤكد الآن

171
00:07:18,484 --> 00:07:19,917
أن الرجلين الجروحين

172
00:07:19,919 --> 00:07:21,585
في انفجار الطائرة هذا الصباح

173
00:07:21,587 --> 00:07:23,454
هم، في الواقع، على قيد الحياة

174
00:07:23,456 --> 00:07:26,523
على الرغم من واحد منهم
لا يزال في حالة حرجة

175
00:07:26,525 --> 00:07:28,759
هل تمزحون معي؟
لقد ذاعوا الخبر على أي حال

176
00:07:31,263 --> 00:07:32,696
تشن يعلم أن كنت على قيد الحياة

177
00:07:32,698 --> 00:07:34,531
قد تكون هدفا، ريفز

178
00:07:34,533 --> 00:07:36,433
تحتاج إلى الاختباء

179
00:07:36,435 --> 00:07:39,436
نعم، أنا لا أفضل ذلك

180
00:07:39,438 --> 00:07:41,405
إذا لديك قميص
يمكنني استعارته

181
00:07:41,407 --> 00:07:43,807
سيكون ذلك جميل

182
00:07:43,809 --> 00:07:45,943
هل الطبيب سرحك من المستشفى؟

183
00:07:45,945 --> 00:07:47,244
أنا سرحت نفسي

184
00:07:47,246 --> 00:07:48,879
فقط عدد قليل من المطبات

185
00:07:48,881 --> 00:07:50,848
لقد تضررت أسوأ من هذا وقمت من السرير

186
00:07:50,850 --> 00:07:53,317
ماذا حدث هناك؟

187
00:07:53,319 --> 00:07:54,718
انا اخبرك

188
00:07:54,720 --> 00:07:56,487
جميع القطع الهامة من أجل العمل

189
00:07:56,489 --> 00:07:58,422
أنا بخير تماما

190
00:07:58,424 --> 00:08:00,758
ماذا حدث؟

191
00:08:01,794 --> 00:08:03,961
رأيت جنتاو يغادر

192
00:08:03,963 --> 00:08:05,829
كنت أعرف شيئا ما كان خطأ

193
00:08:05,831 --> 00:08:07,197
لم أكن أعرف ما سيحدث
اذا خرجت

194
00:08:07,199 --> 00:08:08,932
ونزلت الدرج بعده

195
00:08:08,934 --> 00:08:10,300
لذلك قفزت من نافذة الخروج

196
00:08:10,302 --> 00:08:11,468
التي في الجانب الآخر من الطائرة

197
00:08:11,470 --> 00:08:13,637
الطيار ميلير
تبعني

198
00:08:13,639 --> 00:08:16,140
تحتاج إلى الاختفاء

199
00:08:16,142 --> 00:08:17,508
جيبس

200
00:08:17,510 --> 00:08:19,443
قبل أن يغادر، سمعت
جنتاو على الهاتف

201
00:08:19,445 --> 00:08:20,911
وكان يتحدث الصينية

202
00:08:20,913 --> 00:08:23,447
وقال ان تشن يخطط لهجوم آخر

203
00:08:23,449 --> 00:08:26,216
نحن بحاجة للقبض على هذا الرجل
قبل ان يفعل المزيد من الضرر

204
00:08:26,218 --> 00:08:29,386
ضعني مرة أخرى. هيا
كل ما أحتاجه هو قميص

205
00:08:29,388 --> 00:08:32,156
ستبقى هنا الى ان الطبيب
يسرحك

206
00:08:32,158 --> 00:08:33,691
ثم ماذا؟

207
00:08:33,693 --> 00:08:35,459
الى المقر

208
00:08:35,461 --> 00:08:37,227
أختبيء. هذه مزحة

209
00:08:37,229 --> 00:08:38,929
أنه أمر

210
00:08:38,931 --> 00:08:41,665
انظر، أنا تطوعت ليلوبي

211
00:08:41,667 --> 00:08:43,500
أنا أعرف ما وقعت عليه

212
00:08:43,502 --> 00:08:45,602
دعني استمر به
حتى النهاية

213
00:08:45,604 --> 00:08:47,905
سننهي ذلك معا، ريفز

214
00:08:47,907 --> 00:08:50,240
حسنا؟

215
00:08:51,310 --> 00:08:53,644
نعم، ليون. أنا في الطريق

216
00:08:54,914 --> 00:08:56,880
هل ريفز
لديه أي شيء محدد؟

217
00:08:56,882 --> 00:08:59,683
تشن لديه مشروع جديد
وهذا هو كل ما نعرفه

218
00:08:59,685 --> 00:09:02,286
حسنا,اذا، نبدأ مع يلوبي

219
00:09:02,288 --> 00:09:04,888
بقدر ما أننا نشعر بالقلق
لكن العملية كانت

220
00:09:04,890 --> 00:09:06,557
مضمونة تقريبا

221
00:09:06,559 --> 00:09:08,258
لكنها. لم تكن، اليس كذلك؟

222
00:09:09,361 --> 00:09:10,894
من الذي اخبر تشن؟

223
00:09:10,896 --> 00:09:13,330
قوة المهمات الخاصة تحقق

224
00:09:13,332 --> 00:09:15,632
تم ارسال جميع الوكالات المشاركة

225
00:09:15,634 --> 00:09:19,503
جاهزMI6 ممثل
للتعامل مع عدة خيوط

226
00:09:19,505 --> 00:09:21,739
انه لن يكون قادر على
الانضمام إلينا حتى يوم الاثنين

227
00:09:21,741 --> 00:09:23,240
هل طلبتهم للاجتماع؟

228
00:09:23,242 --> 00:09:25,976
لم تتغير الظروف، جيبس

229
00:09:25,978 --> 00:09:28,746
أملنا الوحيد هو
الحصول على الدليل الذي نحتاجه

230
00:09:28,748 --> 00:09:30,314
حتى نتمكن من إلقاء القبض على تشن

231
00:09:30,316 --> 00:09:33,217
قوة المهمات الخاصة في طريقها الى هنا
لتصميم عملية جديدة

232
00:09:33,219 --> 00:09:35,486
اذا انك دعوت لعقد اجتماع

233
00:09:35,488 --> 00:09:37,554
هل هناك مشكلة؟

234
00:09:37,556 --> 00:09:39,623
مع كل الاحترام، ايها المدير

235
00:09:39,625 --> 00:09:41,592
اجتماعنا الأخير استمر لأشهر

236
00:09:41,594 --> 00:09:44,895
وانتهى تقريبا بفقدان ريفز

237
00:09:44,897 --> 00:09:47,831
حسنا. قلها

238
00:09:47,833 --> 00:09:49,900
لدينا دليل هنا لنتبعه

239
00:09:49,902 --> 00:09:51,435
الآن، على الأرض

240
00:09:51,437 --> 00:09:53,504
إذا إفعلها

241
00:09:53,506 --> 00:09:56,473
ولكن تذكر، تهديد تشن دولي

242
00:09:56,475 --> 00:09:58,208
انه شبح

243
00:09:58,210 --> 00:09:59,977
نحن بحاجة إلى قوة المهمات الخاصة
لتعمل معنا، جيبس

244
00:09:59,979 --> 00:10:01,612
لا نستطيع أن نفعل هذا وحدنا

245
00:10:14,860 --> 00:10:16,026
قاسم

246
00:10:16,028 --> 00:10:17,294
مرحبا
مرحبا

247
00:10:17,296 --> 00:10:19,630
أنت في مكتبي

248
00:10:19,632 --> 00:10:21,665
بلى. اه، رجل البريد

249
00:10:21,667 --> 00:10:24,434
"NSA" رأى عنوان المرسل
وأفترض أنه لي

250
00:10:24,436 --> 00:10:26,436
مزيد من الاتصالات للترجمة

251
00:10:26,438 --> 00:10:29,306
كنت سأطلب منك

252
00:10:29,308 --> 00:10:30,541
إذا كنت عرفت

253
00:10:30,543 --> 00:10:32,075
أي من المعاني المزدوجة؟

254
00:10:32,077 --> 00:10:33,210
لست قريب حتى

255
00:10:33,212 --> 00:10:34,778
اه
في هذا

256
00:10:34,780 --> 00:10:36,680
مم! انهم يروون قصصا

257
00:10:36,682 --> 00:10:38,682
عن رحلات قاموا بها الى

258
00:10:38,684 --> 00:10:40,851
باريس، أمستردام، القاهرة

259
00:10:40,853 --> 00:10:41,705
قاسم

260
00:10:41,729 --> 00:10:43,955
اعرف, أنا بحاجة
للخروج من هذا الكتب

261
00:10:43,956 --> 00:10:46,356
ربما رحلتي الخاصة إلى الغابة

262
00:10:46,358 --> 00:10:48,058
سوف تساعدني على التفكير
ربما يمكننا أن نذهب بعد العشاء

263
00:10:48,060 --> 00:10:49,426
إذا كنت لا تمانعين أن تبردي

264
00:10:49,428 --> 00:10:52,129
في الواقع، كنت سأطلب منك

265
00:10:52,131 --> 00:10:53,864
لو يمكننا تأجيل الموعد

266
00:10:56,302 --> 00:10:57,968
اه، طبعا

267
00:10:57,970 --> 00:10:59,403
حسنا, شكر

268
00:10:59,405 --> 00:11:01,438
أنا فقط... لا بد لي من
العمل الى وقت متأخر، لذلك

269
00:11:01,440 --> 00:11:03,774
أنا... يجب علي أن أعود

270
00:11:03,776 --> 00:11:05,442
ايلي

271
00:11:06,779 --> 00:11:08,312
هل انت بخير؟

272
00:11:08,314 --> 00:11:09,780
بلى

273
00:11:09,782 --> 00:11:11,448
بلى. إنه لا شيء، أنا فقط

274
00:11:13,018 --> 00:11:16,286
صدفة رأيت ورقة ريفز
للمعلومات الشخصية

275
00:11:16,288 --> 00:11:19,756
العميل الذي من انجلترا؟
ذلك الذي يشبه المنحوتة؟

276
00:11:21,327 --> 00:11:22,693
نعم. تحت عنوان الاتصال في حالات الطوارئ

277
00:11:22,695 --> 00:11:25,262
كتب نفسه

278
00:11:25,264 --> 00:11:27,130
من يفعل ذلك؟

279
00:11:27,132 --> 00:11:30,033
انا كتبت اسمك

280
00:11:30,035 --> 00:11:31,401
ماذا؟

281
00:11:31,403 --> 00:11:33,604
تحت عنوان  الاتصال في حالات الطوارئ

282
00:11:33,606 --> 00:11:35,706
كتبت اسمك

283
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
انت فعلت ذلك؟

284
00:11:37,710 --> 00:11:39,943
ربما ريفز كتب نفسه فقط

285
00:11:39,945 --> 00:11:42,813
لأنه ليس لديه أي شخص
آخر ليكتبه

286
00:11:44,483 --> 00:11:46,917
أنا يمكنني... أن أكتب
نفسي إذا كنت

287
00:11:46,919 --> 00:11:48,252
تريدين ان ابدله

288
00:11:48,254 --> 00:11:50,320
لا
لا، أنا

289
00:11:50,322 --> 00:11:51,989
لا... لا تغييره

290
00:11:51,991 --> 00:11:54,758
أنا... أنا أحب ذلك

291
00:11:54,760 --> 00:11:56,426
حسنا. أعطوني التحديث

292
00:11:56,428 --> 00:11:59,463
الطيار بول ميلر خرج من العملية الجراحية

293
00:11:59,465 --> 00:12:01,298
و ماكغي في طريقه إلى
المستشفى لاستجوابه

294
00:12:01,300 --> 00:12:03,200
ماذا أيضا؟
لنتحدث عن الأشرار

295
00:12:03,202 --> 00:12:05,035
عاد تشن مرة أخرى للاختباء

296
00:12:05,037 --> 00:12:07,337
ليس هناك صورة حديثة للرجل
لذلك اتمنى حظ جيد لكم في العثور عليه

297
00:12:07,339 --> 00:12:09,806
بلى. وكما تعلمون، الشخص
الثاني بعد تشن هو هذا الرجل

298
00:12:09,808 --> 00:12:11,074
إدوارد جنتاو.

299
00:12:11,076 --> 00:12:12,876
خرج جنتاو من المطار

300
00:12:12,878 --> 00:12:14,645
وذهبت خارج الشبكة

301
00:12:14,647 --> 00:12:17,014
ولكن حتى لو أننا عرفنا أين
كان،ليس لدينا ما يكفي

302
00:12:17,016 --> 00:12:19,416
لإلقاء القبض عليه أو على تشن

303
00:12:19,418 --> 00:12:20,784
أنا لدي شيء

304
00:12:20,786 --> 00:12:23,153
مهلا، أنت أحضرت التحديث الخاص بك

305
00:12:23,155 --> 00:12:25,289
ل، اه، وقت التحديث؟

306
00:12:25,291 --> 00:12:26,924
حسنا، أن هذا منعش

307
00:12:26,926 --> 00:12:28,759
جنتاو تفحص ريفز

308
00:12:28,761 --> 00:12:31,028
بعد ذلك, ريفز تبعه

309
00:12:31,030 --> 00:12:32,095
إلى أين؟

310
00:12:32,097 --> 00:12:33,797
شركة قطع غيار للسيارات في العاصمة

311
00:12:34,867 --> 00:12:37,034
يمكن أن يكون مركز محلي ل تشن

312
00:12:37,036 --> 00:12:38,802
أنت تعتقد أن جنتاو
ذهب إلى هناك؟

313
00:12:38,804 --> 00:12:40,437
أعتقد أن عليكم أنتم الاثنين
يجب عليكم معرفة ذلك

314
00:12:40,439 --> 00:12:41,638
حسنا

315
00:12:41,640 --> 00:12:44,041
سأجلب عدة المراقبة خاصتي، بيبي

316
00:12:44,043 --> 00:12:46,910
جيبس، جيبس، جيبس
ماذا لديك,اّبس ؟

317
00:12:46,912 --> 00:12:49,746
أم، لا شيء في حطام الطائرة
لم أكن قادرة على

318
00:12:49,748 --> 00:12:52,382
العثور على أي شيء يبين
من الذي وضع القنبلة

319
00:12:52,384 --> 00:12:55,285
أنا لن اتهم احد غير
تشن للتلاعب في الطائرة

320
00:12:55,287 --> 00:12:57,421
بلى. التدمير الذاتي
في حالة الطوارئ

321
00:12:57,423 --> 00:12:59,256
ولكن كما قلت، لا يوجد دليل

322
00:12:59,258 --> 00:13:01,692
اذا لماذا أتيت الى هنا؟

323
00:13:01,694 --> 00:13:06,463
لأنه، اعترضت ارسال
البلجيكيVSSE

324
00:13:06,465 --> 00:13:08,375
انها مشفرة، لكنها أرسلت لي، و

325
00:13:08,376 --> 00:13:09,372
وأنت فككت الشفرة

326
00:13:09,373 --> 00:13:10,119
- نعم فعلا
- ماذا كان؟

327
00:13:10,120 --> 00:13:11,853
(كان اتصال ل(تشن

328
00:13:11,855 --> 00:13:14,356
من الطيار، (بول ميلر)

329
00:13:14,358 --> 00:13:16,324
كان في الساعة 08:12

330
00:13:16,326 --> 00:13:19,394
مباشرة قبل يستدير (تشن) بسيارته
بعيدا عن المطار

331
00:13:19,396 --> 00:13:21,196
الطيار نبهه

332
00:13:21,198 --> 00:13:22,397
بلى

333
00:13:22,399 --> 00:13:24,733
ولكن كيف الطيار كان يعرف

334
00:13:24,735 --> 00:13:26,735
أن يلوبي مكيدة؟

335
00:13:29,039 --> 00:13:30,572
بلى. نعم، سأبحث عن ذلك، زعيم

336
00:13:30,574 --> 00:13:32,440
تم تسريحي رسميا
حسنا؟

337
00:13:32,442 --> 00:13:34,409
تفضل، أتصل به
واخبره

338
00:13:34,411 --> 00:13:35,644
ماذا؟

339
00:13:35,646 --> 00:13:37,012
(جيبس)

340
00:13:37,014 --> 00:13:39,414
ارسلك الى هنا للاطمئنان
علي، أليس كذلك؟

341
00:13:39,416 --> 00:13:41,182
لا لا، (ريفز)، استمع

342
00:13:41,184 --> 00:13:43,351
الطيار هو الذي اخبر (تشن)

343
00:13:43,353 --> 00:13:45,120
هيا

344
00:13:59,503 --> 00:14:02,470
(بول ميلر)؟

345
00:14:02,472 --> 00:14:04,139
نحن بحاجة إلى أن نسألكNCIS

346
00:14:04,141 --> 00:14:06,374
بعض الأسئلة حول (كاي تشن)

347
00:14:06,376 --> 00:14:09,044
؟NCIS

348
00:14:09,046 --> 00:14:11,513
استمع، (بول)
أنا أعتذر عن استبدال مساعدك

349
00:14:11,515 --> 00:14:13,882
ولكن... لم أكن الوحيد

350
00:14:13,884 --> 00:14:16,785
الذي يخفي الأسرار، أليس كذلك؟

351
00:14:18,388 --> 00:14:20,488
هل أنت

352
00:14:20,490 --> 00:14:22,891
هل سوف تتحدث الى بناتي؟

353
00:14:24,194 --> 00:14:27,629
سيد (ميلر)، أنت اخبرت (تشن)
عدم الحضور الى المطار

354
00:14:27,631 --> 00:14:29,597
كيف عرفت لكي تحذره؟

355
00:14:30,634 --> 00:14:33,168
بناتي لا يعرفون أي شيء

356
00:14:33,170 --> 00:14:36,771
هيا، زميلي، نحن بحاجة لك
للاستماع إلى ما نقوله

357
00:14:39,776 --> 00:14:40,775
أنه ينهار

358
00:14:40,777 --> 00:14:41,876
(بول)
يا ممرضة

359
00:14:41,878 --> 00:14:42,944
(بول)

360
00:14:42,946 --> 00:14:44,346
يا ممرضة
(بول)

361
00:14:56,616 --> 00:14:59,217
حريق روكسبري الكبير

362
00:14:59,219 --> 00:15:02,587
حدث في شهر مايو 1894

363
00:15:02,589 --> 00:15:05,289
فريق(بوسطن بينيترز)

364
00:15:05,291 --> 00:15:08,059
كانوا يلعبون في
بالتيمور أوريولز

365
00:15:08,061 --> 00:15:11,629
على ملعب (ساوث ايند)
عندما معجب في المدرجات

366
00:15:11,631 --> 00:15:15,066
أشعل السيجار ورمى عود الثقاب

367
00:15:15,068 --> 00:15:17,068
المدرج الخشبي

368
00:15:17,070 --> 00:15:19,570
اشتعل بالنيران وانتشرت النار

369
00:15:19,572 --> 00:15:21,572
إلى 117 منزلا

370
00:15:21,574 --> 00:15:25,343
ولكن يشبهه كثيرا
كارثة صباح اليوم

371
00:15:25,345 --> 00:15:27,712
عدد لا يصدق من الوفيات

372
00:15:27,714 --> 00:15:29,547
عندما كل ما قالوه انه

373
00:15:29,549 --> 00:15:30,915
كان صفرا

374
00:15:30,917 --> 00:15:32,283
ماذا عن هذا الرجل؟

375
00:15:32,285 --> 00:15:35,720
حسنا، الطيار
اصيب بجروح بالغة

376
00:15:35,722 --> 00:15:37,321
حين قفز من الطائرة لتجنب

377
00:15:37,323 --> 00:15:39,590
الحطام من الانفجار

378
00:15:39,592 --> 00:15:42,427
ولكن هذه الجروح لم تقتله

379
00:15:42,429 --> 00:15:43,895
مضاعفات العملية الجراحية؟

380
00:15:43,897 --> 00:15:47,265
تخمين جيد، ولكن، اه
خطأ، ليس ذلك

381
00:15:47,267 --> 00:15:49,500
أشعر وكاني في برنامج مسابقات هنا

382
00:15:49,502 --> 00:15:51,202
أنا آسف، (جيثرو)

383
00:15:51,204 --> 00:15:53,638
حتى بعد كل هذه السنوات
يعجبني ان

384
00:15:53,640 --> 00:15:57,108
اسمع تخميناتك

385
00:15:58,445 --> 00:16:00,478
نعم في الواقع. (ميلر) هنا، أم

386
00:16:00,480 --> 00:16:02,680
كان لديه فرصة ليشفى تماما

387
00:16:02,682 --> 00:16:05,516
ولكن المورفين

388
00:16:05,518 --> 00:16:06,818
لقد تم تخديره؟

389
00:16:06,820 --> 00:16:08,052
نعم فعلا. فحص السموم

390
00:16:08,054 --> 00:16:10,421
يبين أنه توفي بجرعة زائدة

391
00:16:10,423 --> 00:16:12,090
كان هناك عملاء خارج غرفته

392
00:16:12,092 --> 00:16:14,058
طوال الوقت، (داك)
لا أحد دخل عليه

393
00:16:14,060 --> 00:16:16,360
أنا لا أشك في ذلك
ولكن شكوكي

394
00:16:16,362 --> 00:16:18,229
تأكدت عندما (ماكغي)

395
00:16:18,231 --> 00:16:20,131
سحب مجموعة من بصمات الأصابع

396
00:16:20,133 --> 00:16:23,000
من قفل لوحة المفاتيح
على جهاز تنقيط المورفين

397
00:16:24,637 --> 00:16:26,204
هل كانت بصمات اصابع (ميلر)؟

398
00:16:26,206 --> 00:16:30,274
نعم فعلا. اكيد انه كان
يشاهد الممرضة تدخل الرمز

399
00:16:30,276 --> 00:16:33,644
ادخل هو الرمز
بعد أن غادرت الغرفة

400
00:16:33,646 --> 00:16:37,849
حسنا، انه زاد المورفين
الخاص به للانتحار

401
00:16:37,851 --> 00:16:39,684
الأشخاص في منظمة (تشن)

402
00:16:39,686 --> 00:16:43,121
مرغمين على الولاء

403
00:16:43,123 --> 00:16:46,491
كان لديه تاريخ في إيذاء
أسرة أي شخص يتحدث

404
00:16:46,493 --> 00:16:47,925
أكثر من ايذاء

405
00:16:47,927 --> 00:16:49,627
بالضبط

406
00:16:49,629 --> 00:16:52,396
لهذا السبب شعر
بالرعب (بول ميلر)

407
00:16:52,398 --> 00:16:53,931
للتحدث معنا

408
00:16:53,933 --> 00:16:54,932
كان لديه عائلة؟

409
00:16:54,934 --> 00:16:56,033
مم-هم

410
00:16:56,035 --> 00:16:58,002
زوجة

411
00:16:58,004 --> 00:17:00,204
وابنته البالغة من العمر تسع سنوات

412
00:17:00,206 --> 00:17:02,206
تحدث عنهم قبل وفاته

413
00:17:02,208 --> 00:17:04,142
لقد انتحر لحمايتهم

414
00:17:04,144 --> 00:17:08,045
(ماكغي)، إذا كان (شين)قادرا على
تخويف (ميلر) بهذا القدر

415
00:17:08,047 --> 00:17:10,047
ماالذي كان يعرفه؟

416
00:17:10,049 --> 00:17:12,583
حسنا، أنه في المنظمة
منذ خمس سنوات

417
00:17:12,585 --> 00:17:13,851
يسافر مع (تشن)

418
00:17:13,853 --> 00:17:16,053
يدفع له طن من المال
ليكون على أهبة الاستعداد

419
00:17:16,055 --> 00:17:17,488
مثل كل طياري (تشن)

420
00:17:17,490 --> 00:17:19,524
ماذا عن (ريفز)؟

421
00:17:19,526 --> 00:17:21,058
حسنا، لا يزال لدي
الكثر عن (ميلر)

422
00:17:21,060 --> 00:17:22,560
لا، لكن هل تعلم

423
00:17:22,562 --> 00:17:24,595
أن (ريفز) قضى شهرا
لحصوله على رخصة طيار

424
00:17:24,597 --> 00:17:27,532
ومن ثم كسب ثقة (ميلر) ليصبح
مساعده الاحتياطي؟

425
00:17:27,534 --> 00:17:30,168
أعني، أن هذا
التزام كبير بالنسبة له

426
00:17:30,170 --> 00:17:32,937
بلى. (بيشوب)،أنا أقرأت
لك هذا، هل تذكرين؟

427
00:17:32,939 --> 00:17:34,705
بلى. انا فقط اقول

428
00:17:34,707 --> 00:17:36,908
لا أعتقد أن (ريفز) لديه العديد
من الأصدقاء

429
00:17:36,910 --> 00:17:38,276
ماذا؟

430
00:17:38,278 --> 00:17:39,644
مرحبا

431
00:17:40,480 --> 00:17:42,413
مرحبا. لقد عدت

432
00:17:43,449 --> 00:17:45,716
استمعوا،أنا أعلم
ما انتم الاثنين

433
00:17:45,718 --> 00:17:47,552
ربما كنتم تناقشوه للتو

434
00:17:47,554 --> 00:17:50,755
في الواقع، لا أستطيع
حتى أن أبدأ بأخبارك

435
00:17:50,757 --> 00:17:52,423
ما كنا نناقشه

436
00:17:52,425 --> 00:17:54,425
(بيشوب) كانت مشوشة للغاية

437
00:17:54,906 --> 00:17:55,639
كنت كذلك؟

438
00:17:55,640 --> 00:17:56,906
في بعض الأحيان، عندما
تكثر التفكير في الأشياء

439
00:17:56,908 --> 00:17:58,474
تصبح مشوشة

440
00:17:58,476 --> 00:17:59,642
اصبح كذلك؟
مم-هم

441
00:17:59,644 --> 00:18:01,544
حسنا، اذا سأكون واضح

442
00:18:01,546 --> 00:18:03,479
أنا بخير، أنا أعمل على مكتبي

443
00:18:03,481 --> 00:18:06,048
وأنا على استعداد للمضي
قدما والقبض على (تشن)

444
00:18:06,050 --> 00:18:09,752
هل هناك شخص تحقق من المكان الذي ذهب
(جنتاو) بعد أن تحقق مني؟

445
00:18:09,754 --> 00:18:11,921
مكان قطع غيار السيارات؟
بلى. (كوين) و(توريس)

446
00:18:11,923 --> 00:18:13,823
يراقبوه منذ الليلة الماضية

447
00:18:13,825 --> 00:18:15,925
جيد

448
00:18:23,601 --> 00:18:25,134
هذا ليس جيدا

449
00:18:25,136 --> 00:18:26,602
عليكي أن تكوني

450
00:18:26,604 --> 00:18:28,371
أكثر تحديدا

451
00:18:28,373 --> 00:18:30,339
هذا ليس جيدا
نحن واضحين جدا

452
00:18:30,341 --> 00:18:32,575
نحن بخير

453
00:18:32,577 --> 00:18:34,544
نحن لسنا بخير
يوم أمس، كنا بخير

454
00:18:34,546 --> 00:18:35,506
كانت هناك سيارات أخرى هنا

455
00:18:35,507 --> 00:18:36,957
نحن الآن السيارة
الوحيدة الواقفة

456
00:18:36,981 --> 00:18:38,648
قد يكون لدينا
أضواء كاشفة

457
00:18:38,650 --> 00:18:40,383
إهدئي

458
00:18:40,385 --> 00:18:42,285
انظري، إذا رأنا أي شخص  ،

459
00:18:42,287 --> 00:18:44,587
سنبدأ بممارسة الجنس

460
00:18:44,589 --> 00:18:46,589
هذه فكرة عظيمة

461
00:18:46,591 --> 00:18:48,724
حقا؟
لا

462
00:18:48,726 --> 00:18:50,660
هناك نافذة

463
00:18:50,662 --> 00:18:52,595
في الاعلى، وأعتقد أنها
أفضل مكان

464
00:18:52,597 --> 00:18:53,863
لمراقبة جيدة

465
00:18:53,865 --> 00:18:55,598
دعنا نركن السيارة، دعنا
نذهب الى هناك

466
00:18:55,600 --> 00:18:59,001
أم. هذه خطة لطيفة، إلا
أنني لا أخذ أي أوامر

467
00:18:59,003 --> 00:19:01,003
هل تفضل أن أقول للجميع

468
00:19:01,005 --> 00:19:03,539
حول نظام جمالك الذي يمتد ساعة؟

469
00:19:03,541 --> 00:19:05,608
أنا لا أشعر بحالة جيدة حول هذا الموضوع
حسنا

470
00:19:05,610 --> 00:19:07,610
حسنا، إذا، لماذا لا
تقوم بإخفاء السيارة؟

471
00:19:07,612 --> 00:19:08,911
بلى

472
00:19:10,481 --> 00:19:11,948
حسنا، هذا هو تخصصنا.

473
00:19:11,950 --> 00:19:13,683
ستة كعكات مصغرة في صندوق

474
00:19:13,685 --> 00:19:15,852
مهلا. يمكنني أن
أخذكم

475
00:19:15,854 --> 00:19:18,020
إذا كنتم تريدون أن تروا
كيف نضع مسحوق السكر

476
00:19:18,022 --> 00:19:21,157
نحن نقدر العرض، ولكن نحن حقا
بحاجة للعثور على تلك النافذة

477
00:19:21,159 --> 00:19:23,693
أوه، بالتأكيد، نعم.  من هنا

478
00:19:23,695 --> 00:19:25,728
كما تعلمون، أستطيع أن
ألقول، أنتم الاثنين

479
00:19:25,730 --> 00:19:27,663
تعيشون الحلم، كونكم رجال شرطة

480
00:19:27,665 --> 00:19:30,032
العملاء الفيدراليين

481
00:19:30,034 --> 00:19:32,969
أنا، أتطلع لترك الحلويات
والانتقال إلى مقبلات

482
00:19:32,971 --> 00:19:35,238
انا اتحدث فطائر الدجاج

483
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
لقد تم العمل على الوصفة لسنوات

484
00:19:37,442 --> 00:19:38,774
أعني، الرجل يستطيع أن يحلم، أليس كذلك؟

485
00:19:38,776 --> 00:19:41,277
السماء هي الحد، على ما يبدو

486
00:19:41,279 --> 00:19:43,813
و

487
00:19:43,815 --> 00:19:45,648
ها نحن ذا

488
00:19:47,452 --> 00:19:48,918
هذا هو الشباك؟

489
00:19:57,462 --> 00:19:58,427
لطيف

490
00:19:58,429 --> 00:20:00,229
لا يمكن أن تكون جاد

491
00:20:00,231 --> 00:20:01,664
حسنا، أنت تعرفين، كل الاشياء
تكون أكثر بساطة

492
00:20:01,666 --> 00:20:03,933
في الحمام
هل أنا على حق؟

493
00:20:03,935 --> 00:20:07,069
(لاري)،هل تمانع وع علامة
خارج الخدمة على الباب؟

494
00:20:07,071 --> 00:20:08,471
كلا ليست هناك مشكلة

495
00:20:08,473 --> 00:20:09,872
تمتعوا يا اولاد

496
00:20:09,874 --> 00:20:11,274
مم-هم

497
00:20:11,276 --> 00:20:13,576
آه أجل

498
00:20:13,578 --> 00:20:16,212
يجب أن تكون هناك
نافذة لم نراها

499
00:20:16,214 --> 00:20:18,848
أعني، إما هذا أو، أم

500
00:20:18,850 --> 00:20:21,284
نمارس الجنس في السيارة

501
00:20:24,956 --> 00:20:26,989
أريد أن أشكر كل
واحد منكم لقيامكم بالرحلة

502
00:20:26,991 --> 00:20:28,824
لم يكن خيارا

503
00:20:28,826 --> 00:20:30,660
ايقاف (تشن) عملية حتمية

504
00:20:30,662 --> 00:20:32,795
اذا سنقوم بتخطي المجاملات

505
00:20:32,797 --> 00:20:35,197
اعترضت احاديثG.I.D.
تدعم نظريتك

506
00:20:35,199 --> 00:20:36,999
ان (تشن) يخطط لهجوم جديد

507
00:20:37,001 --> 00:20:38,467
هل لديك هدف؟

508
00:20:38,469 --> 00:20:40,102
الحي المالي في نيويورك

509
00:20:40,104 --> 00:20:42,271
لكنه افتراض لم يتم تأكيده

510
00:20:42,273 --> 00:20:43,806
حسنا، حتى يكون لدينا
شيء معين، اذا

511
00:20:43,808 --> 00:20:45,141
كل ذلك هو مجرد دخان

512
00:20:45,143 --> 00:20:47,710
الذي لدينا؟ MI6 ماذا عن عميل المخابرات البريطانية

513
00:20:47,712 --> 00:20:50,212
(كلايتون ريفز)

514
00:20:50,214 --> 00:20:52,815
ايها المدير (فانس)

515
00:20:52,817 --> 00:20:55,318
هل من الممكن ان
(ريفز) اخبر الطيار عن يلوبي؟

516
00:20:55,320 --> 00:20:58,087
كلا (ريفز) نظيف

517
00:20:58,089 --> 00:21:00,022
ربما كان قلقا على سلامة (ميلر)

518
00:21:00,024 --> 00:21:02,258
لأنه أصبح قريب كنه
خلال تلك الأشهر، لم لا؟

519
00:21:02,260 --> 00:21:04,860
لقد أرسلت (ريفز)

520
00:21:04,862 --> 00:21:06,829
لاقامة علاقة صداقة مع (ميلر)
بسبب تربيتهم المتماثلة

521
00:21:06,831 --> 00:21:09,799
كلاهما واجه تحديات متوازية

522
00:21:09,801 --> 00:21:11,834
هذا هو السبب نفسه انهم
تصادقوا بسرعة

523
00:21:11,836 --> 00:21:13,169
يجب علينا النظر في إمكانية

524
00:21:13,171 --> 00:21:15,805
أيها الضباط،استجوبت (ريفز) بنفسي

525
00:21:15,807 --> 00:21:18,607
أود أن أؤكد لكم، أنه لم يتم كشفه

526
00:21:18,609 --> 00:21:21,677
اذا يجب أن نفترض انه بطريقة
ما أخبر (ميلر) عن طريق الصدفة

527
00:21:21,679 --> 00:21:24,747
أتفق معك، ولكن هل نحن هنا لتحديد

528
00:21:24,749 --> 00:21:27,450
إخفاقاتنا أو للقبض على (تشن)؟

529
00:21:27,452 --> 00:21:28,584
(جيبس)، استمع

530
00:21:28,586 --> 00:21:29,819
(بيشوب)، لقد كنت استمع

531
00:21:29,821 --> 00:21:31,320
طوال الدقائق العشر الأخيرة

532
00:21:31,322 --> 00:21:33,055
ما زلت لا أعرف ما تقولين

533
00:21:33,057 --> 00:21:34,957
أنا أقول أنه عندما
التقيت مع (ريفز)

534
00:21:34,959 --> 00:21:36,158
في اسكتلندا في الصيف الماضي

535
00:21:36,160 --> 00:21:39,028
كان لدينا بعض
المحادثات الكبيرة حقا

536
00:21:39,030 --> 00:21:40,963
يعني أنا أعتقد أنني
واحدة من  أصدقائه،

537
00:21:40,965 --> 00:21:43,833
وأنه حتى لم يخبرني
انه كان سيعرض حياته للخطر

538
00:21:43,835 --> 00:21:45,434
أنا فقط
أنت قلقة عليه

539
00:21:45,436 --> 00:21:46,769
نعم فعلا

540
00:21:46,771 --> 00:21:48,137
لماذا لم تقولي ذلك تماما

541
00:21:48,139 --> 00:21:49,438
قبل عشر دقائق؟

542
00:21:49,440 --> 00:21:52,541
ظننت أنني فعلت

543
00:21:52,543 --> 00:21:55,611
(أليس)، ما الذي يمكنك
أن تخبرينا عن وظيفة (بول) ؟

544
00:21:56,814 --> 00:21:59,782
انه لم يتحدث عن ذلك كثيرا

545
00:21:59,784 --> 00:22:01,550
أو ربما أنا لم أسأل

546
00:22:01,552 --> 00:22:03,819
وأعتقد أن جزءا مني
كان يعرف المال

547
00:22:03,821 --> 00:22:05,554
كان كثير جدا ليكون شرعي

548
00:22:05,556 --> 00:22:08,057
ماذا عن رجل الذي كان يعمل عنده؟

549
00:22:08,059 --> 00:22:10,659
أنا لا أعرف حتى اسمه

550
00:22:12,130 --> 00:22:14,263
(عميل (جيبس

551
00:22:16,601 --> 00:22:19,802
(بول) لم تكن نشأته
سهلة

552
00:22:19,804 --> 00:22:22,972
كل ما كان يريده أن
يعطي (ليكسي) شيء أفضل

553
00:22:22,974 --> 00:22:24,807
وقد كان ذلك صعب
جدا عليها

554
00:22:24,809 --> 00:22:28,577
أنها ترفض تركي
وتبقى بجانبي منذ حدوث ذلك

555
00:22:31,616 --> 00:22:33,783
مهما كان متورطا فيه

556
00:22:33,785 --> 00:22:36,452
انه كان رجلا صالحا

557
00:22:36,454 --> 00:22:39,755
أنا لا أريدها أن
تعرف أي شيء آخر

558
00:22:40,858 --> 00:22:42,591
يعجبني سوارك

559
00:22:42,593 --> 00:22:45,094
كلما يطير (بول) الى مكان ما

560
00:22:45,096 --> 00:22:46,996
يجلب لها تذكارعند عودته

561
00:22:46,998 --> 00:22:48,297
أليس هذا صحيح، صغيرتي؟

562
00:22:48,299 --> 00:22:49,999
مم

563
00:22:50,001 --> 00:22:51,333
هذا رائع جدا

564
00:22:51,335 --> 00:22:54,870
برج ايفل
أوه، حذاء صغير

565
00:22:54,872 --> 00:22:57,339
أنه قبقاب من أمستردام

566
00:22:57,341 --> 00:22:59,442
هذا هو الهرم

567
00:22:59,444 --> 00:23:02,878
أين يقع مرة ثانية، أمي؟

568
00:23:02,880 --> 00:23:04,680
القاهرة

569
00:23:05,983 --> 00:23:07,616
(ايلي)

570
00:23:07,618 --> 00:23:09,685
المدن التي كنت نخبرني
عنها هذا الصباح

571
00:23:09,687 --> 00:23:11,053
ما هم؟
ماذا؟

572
00:23:11,055 --> 00:23:12,455
من ترجماتك

573
00:23:12,457 --> 00:23:14,290
ما هي المدن التي
كانوا يتحدثون عنها؟

574
00:23:14,292 --> 00:23:16,225
أوه، نعم، أتذكر

575
00:23:16,227 --> 00:23:18,027
ها هي

576
00:23:18,029 --> 00:23:19,328
باريس، أمستردام، القاهرة

577
00:23:19,330 --> 00:23:21,063
المدن نفسها التي (تشن) ذهب إليها

578
00:23:21,899 --> 00:23:22,865
ما الذي يجري؟

579
00:23:22,867 --> 00:23:23,866
نحن بحاجة لنسخ

580
00:23:23,868 --> 00:23:24,934
كل ما لديك

581
00:23:24,936 --> 00:23:26,502
(قاسم)، هذه الأحاديث

582
00:23:26,504 --> 00:23:27,636
التي كنت تستمع اليها

583
00:23:27,638 --> 00:23:28,838
هي حول إرهابي

584
00:23:28,840 --> 00:23:30,306
نحن تتبعه منذ عدة أشهر

585
00:23:30,308 --> 00:23:33,509
عملك يمكن أن يكون المفتاح لمنعه

586
00:23:44,899 --> 00:23:47,507
لقد أطلع فريق العمل
لدينا على ترجمة (قاسم)

587
00:23:47,607 --> 00:23:48,906
أين هو؟

588
00:23:48,908 --> 00:23:50,975
في مكتبه
يقوم بمراجعة عمله

589
00:23:50,977 --> 00:23:52,343
لمعرفة ما إذا كان
أي شيء آخر مربط

590
00:23:52,345 --> 00:23:53,344
الآن أنه يعرف عن (تشن)

591
00:23:53,346 --> 00:23:55,980
وكالة الأمن القومي والمخابرات
البريطانية  يفعلون نفس الشيء

592
00:23:55,982 --> 00:23:58,582
وهذه هي الترجمة

593
00:23:58,584 --> 00:24:01,786
لقد عملت نسخ ورقية
فقط في حالة أي شخص يكره

594
00:24:01,788 --> 00:24:03,254
القراءة على الكمبيوتر

595
00:24:03,256 --> 00:24:04,955
هذه كلها المكالمات الهاتفية؟

596
00:24:04,957 --> 00:24:08,159
بين نفس الاثنين المتصلين
كلاهما مجهولي الهوية

597
00:24:08,161 --> 00:24:10,861
هل نعرف لماذا هؤلاء اثنين
الأفغان يتحدثون عن (تشن)؟

598
00:24:10,863 --> 00:24:12,163
انهم ليسوا أفغان

599
00:24:12,165 --> 00:24:13,798
قال (قاسم) ان المتصلين يتحدثون لهجات

600
00:24:13,800 --> 00:24:15,299
الأجانب الناطقين بلغة الباشتو

601
00:24:15,301 --> 00:24:17,034
ليست مجرد باشتو اصلية

602
00:24:17,036 --> 00:24:19,570
أنها لهجة نادرة. لا أستطيع
أن أفهمها حتى لو حاولت

603
00:24:19,572 --> 00:24:22,106
نحن نعتقد أنهم يستخدمون
هذه اللغة كستار

604
00:24:22,108 --> 00:24:24,675
مثل المتحدثين بشفرة نافاجو
في الحرب العالمية الثانية

605
00:24:24,677 --> 00:24:26,243
صحيح، ولكن هؤلاء
الرجال يأخذون الأمن

606
00:24:26,245 --> 00:24:27,812
إلى مستوى أخر

607
00:24:27,814 --> 00:24:30,514
الموضوعات الدنيوية التي
لها معنى آخر يتعلق ب(تشن)

608
00:24:30,516 --> 00:24:32,049
شفرة ضمن شفرة

609
00:24:32,051 --> 00:24:34,985
وكالة الأمن القومي لديها تسجيل
جديد من الليلة الماضية

610
00:24:34,987 --> 00:24:36,353
نفس الاثنين المتصلين

611
00:24:36,355 --> 00:24:38,222
اعطيها ل (قاسم)

612
00:24:38,224 --> 00:24:39,523
(توريس)
مرحبا، هل حصلت على أي شيء؟

613
00:24:40,693 --> 00:24:42,393
نعم اعرف

614
00:24:42,395 --> 00:24:44,495
تعرف ماذا؟

615
00:24:44,497 --> 00:24:45,529
أنا الوحيد الذي كان على اتصال

616
00:24:45,531 --> 00:24:46,564
مع منظمة (تشن)

617
00:24:46,566 --> 00:24:48,365
لذلك أنت تريد مني
أن اقضي الليلة

618
00:24:48,367 --> 00:24:51,669
اقرأ هذه الكومة من الهراء
لمعرفة إذا أعلم أي شيء

619
00:24:51,671 --> 00:24:54,572
هل تحب شريحة لحم؟

620
00:24:54,574 --> 00:24:56,240
هل هي متبلة؟

621
00:24:57,143 --> 00:24:59,944
غير متبلة
أستطيع أن أحترم ذلك

622
00:24:59,946 --> 00:25:01,979
(ماكغي)؟

623
00:25:01,981 --> 00:25:04,782
لا يوجد أي نشاط في مكان قطع غيار
السيارات زعيم، ولكن، اه

624
00:25:04,784 --> 00:25:06,884
يقول (توريس) أنهم متماسكين
بشكل كبير جدا

625
00:25:06,886 --> 00:25:09,320
أتعلمين، عندما
اخترع الرجل النار

626
00:25:09,322 --> 00:25:10,755
أكيد انه كان خارج السلسلة

627
00:25:10,757 --> 00:25:12,423
مثل هذا الرجل يأتي

628
00:25:12,425 --> 00:25:14,291
ويفرك اثنين من
العصي، وبوووم

629
00:25:14,293 --> 00:25:15,693
يغير مجرى التاريخ تماما

630
00:25:15,695 --> 00:25:17,394
"لقد حصلنا على النار!"

631
00:25:17,396 --> 00:25:21,398
أشعر ان الرجال والعصي
يعنون لبعضهم أكثر من ذلك بكثير

632
00:25:21,400 --> 00:25:23,501
ونحن لا نعرف حتى ذلك

633
00:25:24,570 --> 00:25:26,937
يا رجل، أنا للتو فكرت في ذلك

634
00:25:28,307 --> 00:25:29,907
انا افكر في الحمامات

635
00:25:29,909 --> 00:25:31,308
هل تلك المروحة مغلقة؟

636
00:25:31,310 --> 00:25:32,877
لا، انها عاطلة

637
00:25:32,879 --> 00:25:34,211
مما يجعل هذا المكان

638
00:25:34,213 --> 00:25:36,313
وكأنه نوع مم
مثل مستودع للعرق

639
00:25:36,315 --> 00:25:38,282
ذلك يزيد نشاط الدماغ
حتى أكثر من ذلك

640
00:25:38,284 --> 00:25:40,684
حسنا، عظيم
أنا علي الحصول على بعض الطعام

641
00:25:40,686 --> 00:25:45,289
هل يمكنك أن تجلبي لي
خمس مجموعات أخرى؟

642
00:25:45,291 --> 00:25:48,359
أوه، هذا أمر لا يصدق
تنبعث منه رائحة

643
00:25:48,361 --> 00:25:50,327
سكر متعرق هنا
هل تريد المزيد من الكعك؟

644
00:25:50,329 --> 00:25:51,629
إذا لن أحصل على برغر

645
00:25:51,631 --> 00:25:53,030
سوف اموت

646
00:25:53,032 --> 00:25:54,732
مهلا، لحظة اذا غادرت هذا المبنى،

647
00:25:54,734 --> 00:25:56,200
سيظهر جنتاو

648
00:25:56,202 --> 00:26:00,070
حسنا. ما كان اسم هذا الرجل؟
لاري)؟)

649
00:26:00,072 --> 00:26:01,505
سوف أجعله يعطيني واحدة من

650
00:26:01,507 --> 00:26:02,973
فطائر الدجاج

651
00:26:05,278 --> 00:26:07,178
انتظري

652
00:26:07,180 --> 00:26:08,379
هناك شاحنة تتوقف

653
00:26:14,954 --> 00:26:16,153
يا رفاق، أنه انا (لاري)

654
00:26:16,155 --> 00:26:18,022
- أنا بحاجة إلى استخدام الحمام
- ليس الان

655
00:26:18,024 --> 00:26:19,924
اه، الحمام الآخر
مشغول

656
00:26:19,926 --> 00:26:21,659
أنها حالة طارئة

657
00:26:24,230 --> 00:26:25,262
لا، انذار كاذب

658
00:26:25,264 --> 00:26:27,798
حسنا. انا خارجة

659
00:26:27,800 --> 00:26:31,001
أنا آسف، يا رفاق، ولكن
فطائر الدجاج التجريبية

660
00:26:31,003 --> 00:26:32,469
تخرج مني

661
00:26:33,639 --> 00:26:36,507
سوف اجلب الكعك

662
00:26:37,710 --> 00:26:39,109
مهلا، اذا قمت بخلع هذه السراويل

663
00:26:39,111 --> 00:26:40,811
سوف اطلق النار عليك

664
00:26:40,813 --> 00:26:43,781
لا بأس. أستطيع ألانتظار

665
00:26:48,154 --> 00:26:50,588
أنا لن أعثر على أي شيء

666
00:26:52,225 --> 00:26:54,191
اذا ما الذي جيد انت فيه؟

667
00:26:54,193 --> 00:26:56,594
شكرا على شريحة اللحم الغير متبلة

668
00:26:59,365 --> 00:27:02,233
اذا، هل سوف نبدأ؟

669
00:27:02,235 --> 00:27:03,701
ماذا؟

670
00:27:03,703 --> 00:27:06,904
الحديث الذي أحضرتني بسببه الى هنا لنخوضه

671
00:27:06,906 --> 00:27:09,340
أنا لا أحب الحديث

672
00:27:13,045 --> 00:27:14,912
ولكنك تحب الاستماع

673
00:27:18,184 --> 00:27:20,117
لا أشعر بالذنب تجاه
اخبار (ميلر)

674
00:27:20,119 --> 00:27:21,452
إذا كان ما تفكر فيه

675
00:27:21,454 --> 00:27:24,255
لأنني لم أفعل ذلك

676
00:27:25,658 --> 00:27:28,192
راجعت كل كلمة قلتها

677
00:27:28,194 --> 00:27:30,694
لست أنا من اخفق في هذا الأمر، (جيبس)

678
00:27:30,696 --> 00:27:33,163
حسنا

679
00:27:33,165 --> 00:27:35,499
حسنا؟

680
00:27:35,501 --> 00:27:38,068
ذلك كثير

681
00:27:38,070 --> 00:27:40,571
ماذا عندك غير ذلك لإصلاحه؟

682
00:27:42,408 --> 00:27:44,775
توفي والدي عندما كان عمري ثلاثة سنين

683
00:27:44,777 --> 00:27:48,379
مررت بمرحلة
دور الايتام، والمخدرات

684
00:27:48,381 --> 00:27:50,714
نعم، أنا أقرأ كل
ما في الملف، (ريفز)

685
00:27:52,818 --> 00:27:54,285
لست بحاجة أن تقلق بشأني

686
00:27:54,287 --> 00:27:55,786
أنا لست قلق

687
00:27:55,788 --> 00:27:58,222
ولكن (بيشوب)قلقة

688
00:28:00,293 --> 00:28:02,259
اسكتلندا

689
00:28:09,835 --> 00:28:13,037
ذهبت إلى هناك لوحدي
لمعرفة بعض الامور

690
00:28:13,039 --> 00:28:15,472
أشياء عن الحياة

691
00:28:15,474 --> 00:28:19,243
وكانت هناك نفس
الوقت، لذلك التقينا

692
00:28:19,245 --> 00:28:22,179
تحدثت عن عائلتها

693
00:28:22,181 --> 00:28:23,681
ثلاثة إخوة

694
00:28:23,683 --> 00:28:25,249
بلى

695
00:28:26,652 --> 00:28:29,086
وقالت أيضا انكم يا رفاق عائلة

696
00:28:29,088 --> 00:28:32,957
نظرت الى وجهها عندما قالت ذلك

697
00:28:36,929 --> 00:28:38,963
عدت

698
00:28:38,965 --> 00:28:41,432
تطوعت لعملية ليلوبي

699
00:28:43,135 --> 00:28:46,704
لأنكم يا رفاق لا يجب عليكم
القيام بهذا النوع من المهمات

700
00:28:50,242 --> 00:28:53,544
ذلك النوع من الناس

701
00:28:53,546 --> 00:28:56,313
الذين لديهم ناس

702
00:29:00,686 --> 00:29:03,554
أنت تعتقد أنك وحدك في الظلام

703
00:29:06,225 --> 00:29:08,158
اغلق عينيك

704
00:29:09,962 --> 00:29:12,496
تذكر كل شيء جيد

705
00:29:15,501 --> 00:29:19,470
قالت لي أمي هذا قبل وفاتها

706
00:29:19,472 --> 00:29:21,638
سيدة ذكية

707
00:29:26,112 --> 00:29:28,379
استمع
ماذا؟

708
00:29:28,381 --> 00:29:31,115
ستة، تسعة، سبعة، تسعة، ثلاثة

709
00:29:31,117 --> 00:29:33,951
إنهم يتحدثون عن أرقام الحظ السيء

710
00:29:33,953 --> 00:29:38,355
69793لا يمكن الوثوق بها

711
00:29:38,357 --> 00:29:39,823
(جيبس)

712
00:29:39,825 --> 00:29:41,425
هذه نهاية رقم

713
00:29:41,427 --> 00:29:43,027
شهادتي للطيران

714
00:29:43,029 --> 00:29:44,828
أنهم يتحدثون عني

715
00:29:44,830 --> 00:29:46,230
متى أجريت تلك المكالمة؟

716
00:29:46,232 --> 00:29:47,998
منذ أسابيع

717
00:29:49,502 --> 00:29:52,636
لو كانوا يعلمون أنه لا يمكنهم
الوثوق بي في ذلك الوقت

718
00:29:52,638 --> 00:29:55,406
منذ متى (تشن) يعروف عن ويلوبي؟

719
00:30:01,614 --> 00:30:03,076
يا الهي، ماذا فعلت لك
لفافة الفقاعات؟

720
00:30:03,100 --> 00:30:04,682
لا شى

721
00:30:04,683 --> 00:30:06,917
في الواقع، لدينا
علاقة جيدة

722
00:30:06,919 --> 00:30:10,154
في الماضي، كنت استخمها
كإشارة تحذير

723
00:30:10,156 --> 00:30:12,122
لقدوم (جيبس)
ولكن الآن أنه يساعدني

724
00:30:12,124 --> 00:30:15,192
بالتنفيس عن غضبي الكبير
بطريقة غير عنيفة

725
00:30:15,194 --> 00:30:16,593
لماذا انت غاضبة جدا؟

726
00:30:16,595 --> 00:30:19,663
لأنني لا أحب أن نخدع، (ماكغي)

727
00:30:19,665 --> 00:30:23,767
نحن جميعا خدعنا من
قبل مخادع سرير جدا

728
00:30:23,769 --> 00:30:25,135
حسنا، (آبي)، لماذا لا

729
00:30:25,137 --> 00:30:26,804
تأتي معي هنا ونتحدث عن ذلك

730
00:30:27,807 --> 00:30:29,673
كنت أبحث في المكالمات الهاتفية

731
00:30:29,675 --> 00:30:31,508
التي ترجمها(قاسم)

732
00:30:31,510 --> 00:30:32,776
صحيح،اثنين من
المتصلين المجهولين

733
00:30:32,778 --> 00:30:35,179
اثنين من الهواتف مسبقة الدفع التي لا يمكن تعقبها
بلى

734
00:30:35,181 --> 00:30:37,781
وتذكرت ما قاله (قاسم)

735
00:30:37,783 --> 00:30:41,385
حول المتصلين يتكلمون
بلهجات، ثم تنبهت

736
00:30:41,387 --> 00:30:44,721
لاحظت وجود نمط في
توقيت المكالمات

737
00:30:46,525 --> 00:30:49,493
كل واحدة من تلك
المكالمات تحدث بأقل من ساعة

738
00:30:49,495 --> 00:30:51,628
بعد اجتماع قوة المهمات الخاصة ب ويلوبي

739
00:30:51,630 --> 00:30:53,321
أنتظري، هل تتحدثين
عن قوتنا للمهمات الخاصة؟

740
00:30:53,322 --> 00:30:54,801
تلك التي من المفترض
أن تسقط (تشن)؟

741
00:30:54,825 --> 00:30:56,201
بلى

742
00:30:56,202 --> 00:30:57,468
هل تقولين ان لدينا خائن؟

743
00:30:57,470 --> 00:30:59,136
هذا هو بالضبط ما أقوله

744
00:30:59,138 --> 00:31:00,737
كان (قاسم) على حق

745
00:31:00,739 --> 00:31:03,207
كانوا المتصلين يتحدثون بلغة الباشتو

746
00:31:03,209 --> 00:31:05,342
بلكنة أجنبية

747
00:31:05,344 --> 00:31:07,144
كنت قادرة على استخدام
برنامج التعرف على الصوت

748
00:31:07,146 --> 00:31:09,113
نعم، على واحد منهم

749
00:31:09,115 --> 00:31:10,881
وأمسكت

750
00:31:10,883 --> 00:31:13,984
بالمخادع الشرير جدا

751
00:31:22,228 --> 00:31:24,061
ما هو العاجل جدا؟

752
00:31:24,063 --> 00:31:25,329
اين البقية؟

753
00:31:25,331 --> 00:31:27,664
أيها الضابطة(ميرو)

754
00:31:27,666 --> 00:31:31,001
لا يوجد اجتماع

755
00:31:31,003 --> 00:31:33,303
أنا لا أفهم

756
00:31:33,305 --> 00:31:35,939
لدينا خائن

757
00:31:35,941 --> 00:31:38,575
تقصد، شخص آخر غير
(ريفز) حذر الطيار؟

758
00:31:38,577 --> 00:31:40,944
لم يتم تحذير (ميلر) أبدا

759
00:31:42,348 --> 00:31:44,314
والنقل الوهمي بين (تشن) وبينه

760
00:31:44,316 --> 00:31:47,084
VSSEجاءنا من

761
00:31:47,086 --> 00:31:48,752
منك

762
00:31:48,754 --> 00:31:52,322
تشن علم بعملية
ويلوبي منذ أشهر

763
00:31:52,324 --> 00:31:55,526
هل تظن بأني من قلت له؟

764
00:31:55,528 --> 00:31:58,462
أنا لا أظن. أنا أثبت

765
00:31:59,431 --> 00:32:01,798
نعم انا هنا

766
00:32:01,800 --> 00:32:03,867
هل جاء بقية قوة المهمات الخاصة؟

767
00:32:03,869 --> 00:32:05,869
MTACنسجل كل شيء في

768
00:32:05,871 --> 00:32:08,906
جلبنا أحد علماء
الطب الشرعي

769
00:32:08,908 --> 00:32:10,774
Xوقارنت صوتك بالمتصل

770
00:32:10,776 --> 00:32:13,010
في محادثات الباشتو

771
00:32:13,012 --> 00:32:16,880
نعم، أنا هنا. هل
جاء بقية قوة المهمات الخاصة؟

772
00:32:16,882 --> 00:32:18,649
(حديث بلغة الباشتو)

773
00:32:24,123 --> 00:32:26,690
أود إجراء مكالمة

774
00:32:26,692 --> 00:32:30,594
أراهن أنك ستفعلين

775
00:32:32,398 --> 00:32:33,964
قاسم)؟)

776
00:32:33,966 --> 00:32:35,732
(ايلي)

777
00:32:35,734 --> 00:32:37,334
ما الذي تفعليه هنا؟

778
00:32:37,336 --> 00:32:39,036
حسنا، لم تكن في مكتبك

779
00:32:39,038 --> 00:32:40,871
وكان المنبه مغلق

780
00:32:40,873 --> 00:32:42,573
لذا جعلت (آبي) تتبع هاتفك

781
00:32:42,575 --> 00:32:43,874
تم تتبعي؟

782
00:32:44,843 --> 00:32:47,211
هذا رائع جدا

783
00:32:47,213 --> 00:32:50,113
تسجيلات من الليلة الماضية

784
00:32:50,115 --> 00:32:52,382
نحن بحاجة إلى أن تعود
حتى تتمكن من ترجمتها

785
00:32:52,384 --> 00:32:54,751
بالتاكيد

786
00:32:54,753 --> 00:32:56,186
مهلا

787
00:32:56,188 --> 00:32:58,689
أنت تعرف أنك
تقوم بعمل جيد، أليس كذلك؟

788
00:32:58,691 --> 00:33:00,257
حقا؟

789
00:33:00,259 --> 00:33:02,259
بلى. اخبارنا حول اللهجات

790
00:33:02,261 --> 00:33:04,261
ساعدنا كثيرا على التقدم

791
00:33:04,263 --> 00:33:06,463
من الجيد معرفة ذلك

792
00:33:06,465 --> 00:33:08,365
لقد كنت جالس هنا لأكثر من ساعة

793
00:33:08,367 --> 00:33:10,901
أفكر حول شفرة ضمن
شفرة، ولا أزال

794
00:33:10,903 --> 00:33:12,736
ليس لدي أي شيء

795
00:33:12,738 --> 00:33:16,540
ولكن... جربت المكتبة

796
00:33:16,542 --> 00:33:18,208
أنا أحب المكتبة

797
00:33:18,210 --> 00:33:20,844
حسنا، أنا للتو
حوالي عشرة نبتات

798
00:33:20,846 --> 00:33:22,980
سلمتها إلى مكتبك

799
00:33:25,417 --> 00:33:26,917
غابتي الصغيرة للتفكير

800
00:33:26,919 --> 00:33:28,885
نعم

801
00:33:31,724 --> 00:33:33,557
شكرا

802
00:33:40,633 --> 00:33:42,266
أحد يتصل ب 911

803
00:33:42,268 --> 00:33:43,834
(قاسم)

804
00:33:43,836 --> 00:33:45,636
مهلا. أنا هنا

805
00:33:56,257 --> 00:33:59,792
ثلاثة أعيرة نارية في الصدر
الظغط70/40 وكا زال ينخفض

806
00:33:59,794 --> 00:34:00,893
ما اسمه؟

807
00:34:00,895 --> 00:34:02,294
اه، (قاسم)

808
00:34:02,296 --> 00:34:03,796
(قاسم)، هل تسمعني؟

809
00:34:03,798 --> 00:34:06,498
أضغط على يدي إذا كنت تستطيع
أن تسمعني، (قاسم)

810
00:34:06,500 --> 00:34:08,367
لا يستجيب. أعدوا غرفة العمليات الرابعة

811
00:34:08,369 --> 00:34:11,003
أيها الطبيب، أنا
أنت بحاجة إلى الانتظار هنا

812
00:34:14,408 --> 00:34:17,643
ماذا؟ حسنا. حسنا
ابقيني على أطلاع

813
00:34:19,347 --> 00:34:21,747
قاسم )في الجراحة)

814
00:34:21,749 --> 00:34:23,415
هل هناك شخص ما مع (بيشوب)؟
(داكي) في طريقه اليها)

815
00:34:23,417 --> 00:34:24,950
هل وجدت شيئا؟

816
00:34:24,952 --> 00:34:26,785
بلى. رأى شاهد عيان في المكتبة
سيارة دفع رباعي السوداء

817
00:34:26,787 --> 00:34:28,621
واقفة في الخارج في وقت إطلاق النار

818
00:34:28,623 --> 00:34:29,855
(جنتاو)

819
00:34:29,857 --> 00:34:31,090
ذلك يكفي لاستجوابه

820
00:34:31,092 --> 00:34:33,158
ولكن ليس كافي لإلقاء
القبض عليه أو (تشن)

821
00:34:33,160 --> 00:34:36,095
(ماكغي)، اعثر لنا على شيئ

822
00:34:42,403 --> 00:34:43,869
تحدثي

823
00:34:43,871 --> 00:34:46,572
انا لا استطيع

824
00:34:46,574 --> 00:34:48,407
حسنا، ذلك يلخص
الدقائق العشر الأخيرة

825
00:34:48,409 --> 00:34:49,808
هنا، أليس كذلك؟

826
00:34:49,810 --> 00:34:52,511
أنت لا تفهم

827
00:34:52,513 --> 00:34:54,179
(تشن) يملكني

828
00:34:54,181 --> 00:34:55,447
لا

829
00:34:55,449 --> 00:34:57,316
أنا أملكك

830
00:34:59,387 --> 00:35:03,522
بدأت بأعطائه المعلومات قبل سنوات

831
00:35:03,524 --> 00:35:06,325
قبل أن يصبح الوحش الذي هو عليه الآن

832
00:35:06,327 --> 00:35:07,593
ماذا عن ويلوبي؟

833
00:35:07,595 --> 00:35:10,262
أنا كنت بحاجة الى المال
ابني

834
00:35:10,264 --> 00:35:11,797
أنا لا أسألك

835
00:35:11,799 --> 00:35:15,167
لماذا دخلت الى السرير مع إرهابي

836
00:35:15,169 --> 00:35:17,469
أريد أن أعرف لماذا ترك
(تشن) ويلوبي تستمر

837
00:35:17,471 --> 00:35:20,139
إلى حد تفجير طائرته الخاصة

838
00:35:22,310 --> 00:35:26,011
أبقى فرقة المهمات الخاصة ويلوبي
مقيدة لعدة أشهر

839
00:35:26,013 --> 00:35:30,282
كان ذلك إيجابيا بقدر
ما كان (تشن) يعنيه

840
00:35:30,284 --> 00:35:33,686
وكان يعلم أن الطيار
قد وثق بك

841
00:35:33,688 --> 00:35:35,988
وظن أن
(ميلر) انقلب عليه

842
00:35:35,990 --> 00:35:37,823
ذلك الانفجار

843
00:35:37,825 --> 00:35:41,026
كان من المفترض أن يقتلنا كلينا
هل هذا صحيح؟

844
00:35:41,962 --> 00:35:43,962
(قاسم ناصر)

845
00:35:43,964 --> 00:35:47,499
نحن أعلمناك بترجماته. علمت

846
00:35:49,337 --> 00:35:51,704
انه يساعدنا

847
00:35:51,706 --> 00:35:55,908
(تشن) لا يريد محادثة
الليلة الماضية أن تترجم

848
00:35:55,910 --> 00:35:58,277
انه يحتاج الى كسب الوقت

849
00:35:58,279 --> 00:36:01,347
ولكن (تشن) لم يطلق النار على رجلك

850
00:36:01,349 --> 00:36:04,917
كلا ولكنه أمر بذلك

851
00:36:04,919 --> 00:36:07,052
جنتاو من أطلق النار، أليس كذلك؟

852
00:36:07,054 --> 00:36:09,855
إذا قلت أي شيء أكثر من
ذلك، عائلتي ستموت

853
00:36:09,857 --> 00:36:12,191
من الذين كنت تتحدثين إليه بلغة الباشتو؟

854
00:36:12,193 --> 00:36:14,126
وكم يعرف (تشن)؟

855
00:36:15,830 --> 00:36:17,730
هل أخبرته كل شيء؟

856
00:36:18,799 --> 00:36:20,733
أريد أن أتحدث إلى سفارة بلدي

857
00:36:20,735 --> 00:36:22,334
ما هو هدفه التالي؟

858
00:36:22,336 --> 00:36:23,836
انا لا اعرف

859
00:36:23,838 --> 00:36:24,870
ما هو هدفه؟

860
00:36:24,872 --> 00:36:26,171
كل ما أعرفه

861
00:36:26,173 --> 00:36:28,207
هو من قوة المهمات الخاصة، مثلك

862
00:36:28,209 --> 00:36:31,009
الحي المالي في نيويورك

863
00:36:31,011 --> 00:36:33,879
سوف تتصلين بسفارة بلدك
وسوف تستمعين

864
00:36:33,881 --> 00:36:37,483
لهم
وتخبر يهم أنك لي

865
00:36:37,485 --> 00:36:39,118
ثم ستقومين بارسال رسالة

866
00:36:39,120 --> 00:36:41,053
(إلى (جنتاو

867
00:36:41,055 --> 00:36:44,022
وسوف تخبريه
أنك بحاجة الى لقائه

868
00:36:44,024 --> 00:36:45,958
في محل قطع غيار السيارات

869
00:36:45,960 --> 00:36:47,059
(وكيل جيبس)

870
00:36:51,899 --> 00:36:54,099
أنا لا أعتقد أن هناك
خيارا في أي مكان

871
00:36:54,101 --> 00:36:55,634
في ذلك الخطاب الصغير

872
00:36:55,636 --> 00:36:57,870
(اّبس)

873
00:36:57,872 --> 00:36:59,538
لا تحاول إيقافي، (جيبس)

874
00:36:59,540 --> 00:37:01,840
أصيب (قاسم)، ونحن نعلم أن

875
00:37:01,842 --> 00:37:03,809
(جنتاو) أصابه، ونحن
لا يمكننا اثبات ذلك

876
00:37:03,811 --> 00:37:05,811
وأنا حقا، حقا غاضبة

877
00:37:05,813 --> 00:37:07,079
(ماكغي)

878
00:37:07,081 --> 00:37:08,947
زعيم، أنا فقط جعلتها
تفعل ما تريده

879
00:37:08,949 --> 00:37:11,350
(كلا أسأل عن (كوين) و(توريس

880
00:37:11,352 --> 00:37:12,985
آه. اه،أنتظروا

881
00:37:12,987 --> 00:37:15,320
حسنا
أنتم الان مع (جيبس)

882
00:37:15,322 --> 00:37:16,755
(جيبس)، (جنتاو) هنا

883
00:37:16,757 --> 00:37:18,424
نعم، لقد وصل لتوه
بسيارته ذات الدفع الرباعي

884
00:37:18,426 --> 00:37:19,558
أنها واقفة خارج المبنى

885
00:37:19,560 --> 00:37:21,126
ذهب للداخل بانتظار (مورو)

886
00:37:21,128 --> 00:37:22,628
فخ من الجحيم، (جيبس)

887
00:37:22,630 --> 00:37:24,163
أنت فقط أعطنا ألأمر
لكي ندخل

888
00:37:24,165 --> 00:37:26,432
أنت قل الكلمة، سنقوم
بجلب مؤخرته الى هنا

889
00:37:26,434 --> 00:37:27,866
نحن سوف نعود اليكم

890
00:37:30,104 --> 00:37:31,842
هل حصلتوا على أي
شيء على (جنتاو) أم لا؟

891
00:37:31,866 --> 00:37:32,939
حسنا، (جيبس)

892
00:37:32,940 --> 00:37:36,308
لقد نفست عن الكثير من
الغضب، وأنا على استعداد للدفع الى الامام

893
00:37:36,310 --> 00:37:37,843
من الجيد عودتك (اّبس) ،
هيا

894
00:37:37,845 --> 00:37:39,745
حسنا، اذا، عندما
دخل (جنتاو) الى المبنى

895
00:37:39,747 --> 00:37:41,680
كانوا (توريس) و(كوين) قادران
على الحصول على

896
00:37:41,682 --> 00:37:43,315
الرقم التسلسلي لسيارته
ذات الدفع الرباعي

897
00:37:43,317 --> 00:37:46,084
والذي مكننا من تشغيل برنامج

898
00:37:46,086 --> 00:37:48,954
الذي يمكنه أن تتبع تاريخ
السيارة عن بعد GPS

899
00:37:48,956 --> 00:37:50,489
ونحن بانتظار التحميل

900
00:37:50,491 --> 00:37:52,791
(ماكغي)، أنا فقط
أريد أن أقول لك

901
00:37:52,793 --> 00:37:55,060
كم يعني لي كم
دعمتني خلال نوبة

902
00:37:55,062 --> 00:37:58,063
غضبي، وأنا أشعر بأن
ذلك قربنا أكثر

903
00:37:58,065 --> 00:38:01,133
ووضعنا على نفس الموجة، و

904
00:38:02,703 --> 00:38:04,470
هذا لنا
هذا لنا

905
00:38:04,472 --> 00:38:06,338
حسنا، هنا نذهب (اّبس)
يمكنك أن تفعلين ذلك. هيا

906
00:38:06,340 --> 00:38:08,373
داعم جدا

907
00:38:08,375 --> 00:38:11,376
كان وقت اطلاق
النار 20:34، و

908
00:38:14,715 --> 00:38:18,617
وكانت سيارة (جنتاو) فى 830
شارع سوير الجنوب شرقي

909
00:38:18,619 --> 00:38:19,751
هذه هي المكتبة

910
00:38:19,753 --> 00:38:21,086
لقد حصلنا عليه
لقد حصلنا عليه

911
00:38:21,088 --> 00:38:22,254
(توريس)

912
00:38:22,256 --> 00:38:23,822
توريس: نعم؟
أجلبه الى هنا

913
00:38:26,026 --> 00:38:27,726
(جنتاو)!توقف

914
00:38:29,063 --> 00:38:31,163
NCIS

915
00:38:43,110 --> 00:38:44,142
ارمه

916
00:38:44,144 --> 00:38:45,677
هيا، (جنتاو)

917
00:38:45,679 --> 00:38:47,112
تكلم معنا

918
00:38:47,114 --> 00:38:49,648
ماذا الذي خطط له (تشن) لنيويورك؟

919
00:38:51,352 --> 00:38:54,286
مرة أخرى ومرة أخرى

920
00:38:54,288 --> 00:38:56,955
أنتم تقللون من شأنه

921
00:38:59,326 --> 00:38:59,925
لا

922
00:39:09,937 --> 00:39:11,570
(داك)

923
00:39:12,506 --> 00:39:14,673
هل الآخرين قادمين؟

924
00:39:14,675 --> 00:39:16,141
أنهم في طريقهم

925
00:39:16,143 --> 00:39:18,577
أخشى أن الأخبار ليست جيدة

926
00:39:18,579 --> 00:39:21,213
تمكن الأطباء من وقف النزيف

927
00:39:21,215 --> 00:39:24,650
لكن (قاسم) بقي
دون الأكسجين لفترة طويلة جدا

928
00:39:25,786 --> 00:39:27,586
ماذا تعني؟

929
00:39:27,588 --> 00:39:30,722
لا توجد وظائف للدماغ

930
00:39:30,724 --> 00:39:34,593
الآلات من تبقيه على
قيد الحياة الآن

931
00:39:34,595 --> 00:39:37,796
أوه، (إليانور) كانت
تسأل عنك

932
00:40:24,745 --> 00:40:28,547
هذا اخر تسجيل الذي كان
من المفترض ان يترجمه(قاسم)

933
00:40:30,184 --> 00:40:32,451
لماذا تعطيه لي؟

934
00:40:32,453 --> 00:40:35,253
أنا لا أعرف السبب الخاص بك

935
00:40:35,255 --> 00:40:39,224
ولكن أنا أعلم أنك على استعداد
لفعل أي شيء للقبض على (تشن)

936
00:40:39,226 --> 00:40:41,393
وكذلك أنا

937
00:40:54,141 --> 00:40:55,607
(ايلي)

938
00:40:55,609 --> 00:40:58,877
هل تريدين مني أن أبقى معك؟

939
00:40:58,879 --> 00:41:00,812
اه... لا

940
00:41:02,216 --> 00:41:06,018
أنا فقط لا أعرف كيف أقول وداعا له

941
00:41:09,023 --> 00:41:11,390
ربما يمكنك أن

942
00:41:11,392 --> 00:41:13,992
تغلقي عينيك

943
00:41:13,994 --> 00:41:17,162
وتتذكرين كل شيء جيد

944
00:41:54,801 --> 00:42:01,601
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

